Revell 85-1988 Disney’s CARS: Lightning McQueen Manuel utilisateur

Add to my manuals
12 Pages

advertisement

Revell 85-1988 Disney’s CARS: Lightning McQueen Manuel utilisateur | Manualzz

1988

85198800200

LIGHTNING McQUEEN

With 7 Piston Cup wins and a passion for motorsports, Lightning McQueen has earned the reputation of a world champion. His racing career is riding high until Jackson

Storm and the impressive 'Next-Gen' racers enter the scene.

Now the #95 must decide if his love for racing is enough to fuel the comeback of his life.

Avec 7 victoires à la Piston Cup à son actif et une passion pour les sports automobiles, Flash McQueen s’est forgé la réputation d’un champion du monde. Sa carrière a été spectaculaire jusqu’à ce que Jackson

Storm et les coureurs impressionnants de la nouvelle génération entrent en scène.

Aujourd’hui, le numéro 95 doit décider si son amour pour la course est suffisant pour alimenter le retour sur piste de sa vie.

Con 7 victorias en la Copa Piston y una pasión por las carreras de automóviles, Lightning McQueen ha ganado la reputación de un campeón mundial. Su trayectoria profesional en las carreras automovilísticas está en alza hasta que Jackson Storm y los impresionantes corredores de la nueva generación entran en la competencia.

Ahora el n.º 95 debe decidir si su amor por las carreras es suficiente para retornar a la pasión de su vida.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*

Caution: Position all parts in this kit carefully. Parts will only snap together once.

*

Study the assembly drawings before you begin.

*

Each plastic part is identified by a part number.

*

In the assembly drawings, some parts will be marked by a star

to indicate chrome plated plastic

.

*

This kit may be snapped together but parts may be cemented if you prefer.

LIRE CECI AVANT DE COMMENCER

*

Attention : Positionnez soigneusement toutes les pièces de cet ensemble.

Les pièces ne peuvent être encliquetées qu’une seule fois.

*

Étudiez les plans d’assemblage avant de commencer.

*

Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro de pièce.

*

Sur les dessins d'assemblage, les pièces marquées d'une étoile

sont en plastique chromé.

*

Cet ensemble peut être encliqueté pour l’assembler mais vous pouvez aussi coller les pièces si désiré.

LEER ESTO ANTES DE COMENZAR

*

Precaución: Coloque todas las partes en este equipo de manera cuidadosa. Las partes sólo se despegarán una vez.

*

Estudie los dibujos del ensamblado antes de comenzar.

*

Cada parte plástica está identificada por un número de partes.

*

En los esquemas de montaje, algunas piezas se señalarán con una estrella

para indicar plástico cromado.

*

Este equipo puede estar unido, pero las partes pueden pegarse si así lo prefiere.

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number

(85198800200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICE CLIENTÈLE

En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Veillez à inclure ce numéro de plan (85198800200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.

ATENCIÓN AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plan

(85198800200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.

* REPEAT SEVERAL TIMES

* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPETIR VARIAS VECES

* REPEAT PROCEDURE

* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPETIR EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS

* PIÈCES EN OPTION

* PIEZAS OPCIONALES

* ASSEMBLY CAUTION

* MISE EN GARDE RELATIVE

À L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE MONTAJE

* STICKER DECAL

* DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA ADHESIVA

* DECAL

* DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* REMOVE AND

THROW AWAY

* ENLEVEZ ET JETEZ

* QUITAR Y TIRAR

* TRIM OFF

* COUPEZ

* RECORTAR

2

3

2

24

39

15

26

11

37

50

9

20

14

21

22

6 6

8

6 6

38

12

36

34

17 16

30 31

29

27

18

19

43

28

42

32

13

41 40

44

10

1988 2

2

3

#

1

Body

Hood

PART NAME

Rear Body Panel

6

8

Wheel

Chassis

9

Frame

10

Lowered Front Suspension

11

Rt. Front Roll Structure

12

Lt. Front Roll Structure

13

Rear Axle Front

14

Rear Axle Back

15

Rear Shocks

16

Lt. Exhaust Header

17

Rt. Exhaust Header

18

Lt. Exhaust Pipe

19

Rt. Exhaust Pipe

20

Driveshaft

21

Lt. Radius Rod

22

Rt. Radius Rod

24

Pump Belt

26

Air Cleaner

27

Lt. Engine Half

28

Rt. Engine Half

29

Cylinder Head

30

Lt. Rocker Cover

31

Rt. Rocker Cover

32

Intake Manifold

34

Engine Front

36

Front Crossbar

37

Radiator

38

Engine Belt

39

Distributor

40

Lt. Front Brake

41

Rt. Front Brake

42

Lt. Rear Brake

43

Rt. Rear Brake

44

Windows

50

Teeth

--

Tire

H

F

D

H

F

K

D

K

K

G

G

G

G

K

D

E

K

K

E

C

J

A

B

--

A

H

L

H

H

K

--

D

H

E

E

F

E

F

F

NOM DE PIÈCE

Carrosserie

Capot

Panneau arrière de carrosserie

Roue

Châssis

Châssis

Suspension avant abaissée

Structure de rouleau avant droit

Structure de rouleau avant gauche

Avant de l’essieu arrière

Arrière de l’essieu arrière

Amortisseurs arrière

NOMBRE DE LA PIEZA

Cuerpo

Capó

Panel de carrocería trasera

Rueda

Chasis

Marco

Suspensión delantera baja

Estructura de barra estabilizadora delantera derecha

Estructura de barra estabilizadora delantera izquierda

Frente del eje trasero

Reverso del eje trasero

Amortiguadores traseros

Raccord d’échappement gauche

Raccord d’échappement droit

Tuyau d’échappement gauche

Tuyau d’échappement droit

Ligne d'arbre

Barre d’assemblage gauche

Barre d’assemblage droite

Courroie de pompe

Filtre à air

Moitié gauche du moteur

Moitié droite du moteur

Culasse

Cache-culbuteurs gauche

Cache-culbuteurs droit

Collecteur d’admission

Avant du moteur

Entretoise avant

Radiateur

Courroie de moteur

Distributeur

Frein avant gauche

Frein avant droit

Frein arrière gauche

Frein arrière droit

Fenêtres

Dents

Pneu

Cabezal del escape izquierdo

Cabezal del escape derecho

Tubo de escape a la izquierda

Tubo de escape derecho

Eje de transmisión

Varilla radial izquierda

Varilla radial derecha

Correa de la bomba

Limpiador de aire

Mitad izquierda del motor

Mitad derecha del motor

Culata de cilindros

Tapa de balancines izquierda

Tapa de balancines derecha

Colector de admisión

Parte frontal del motor

Travesaño delantero

Radiador

Correa del motor

Distribuidor

Freno delantero izquierdo

Freno delantero derecho

Freno trasero izquierdo

Freno trasero derecho

Ventanas

Dientes

Neumático

3 1988

1

H28

2

G17

F31 F29

H27

F32

G16

3

E38

D39

F29

F30

4

D26

F34

5

J9

1988 4

6

K10

7

C8

8

E11

E12

9

E36

5 1988

10

E37

11

B6

Tire

Pneu

Neumático

12

H41

13

H40

1988 6

14

15

Body

Carrosserie

Cuerpo

L44

K50

7 1988

16

1

1988 8

2

17

K20

18

D24

19

K14

K13

K22

K21

D15

9 1988

20

G19

G18

21

22

H43

H42

23

A3

24

A2

1988 10

GRAPHIC APPLICATION / APPLICATION GRAPHIQUE / APLICACIÓN GRÁFICA

Beginner / Débutant / Principiante

STICKER / AUTOCOLLANT / ATIQUETA

EN

When applying stickers, avoid touching the “sticky” side to prevent finger prints on stickers. Bend sticker sheet slightly to lift edge off sticker and use a fingernail to lift sticker from sheet. Line up sticker on body and press an edge into place, slowly working sticker with a fingernail until sticker is fully on model.

1 2 3

FR

Lors de l’application des autocollants,

éviter de toucher le côté “ collant ” pour éviter d’avoir des empreintes sur les autocollants.

Plier délicatement l’autocollant pour soulever le rebord et utiliser un ongle ou une pince pour retirer l’autocollant de la feuille. Aligner l’autocollant sur la carrosserie et presser d’abord un rebord en place, puis travailler délicatement sur l’autocollant avec un ongle pour l’apposer complètement sur votre modèle réduit.

ES

Cuando aplique las etiquetas, evite tocar el lado “pegajoso” para evitar que queden huellas en las etiquetas. Doble un poco la etiqueta para levantar el borde de la misma y utilice una uña para despegar la etiqueta del papel. Alinee la etiqueta a la carrocería y presione el borde, colocando lentamente la etiqueta con la uña hasta ponerla completamente sobre el modelo.

Advanced / Avancée / Avanzado

DECAL / DÉCALCOMANIE / CALCOMANÍA

EN

Cut desired decal from sheet. Dip decal in water for a few seconds. Place wet decal on paper towel. Wait until decal is movable on paper backing. Place decal in position on model, face up and slide backing away. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. Do not touch decal until fully dry. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

1 2

10 sec. / 86°F (30°C)

3

FR

Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants.

ES

Cortar la calcomanía deseada de la hoja. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos. Poner la calcomanía en una toalla de papel.

Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente. Esperar

48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes.

25

4 8

1

3

12

5

6

11

11 1988

26

9

To view this page in color, please visit our website www.revell.com/support/instructions

Pour voir cette page en couleur, visitez notre site web www.revell.com/support/instructions

Para ver esta página en color, visite nuestro sitio web www.revell.com/support/instructions

3

21

13

25

16

1

14

22

2

19

2

24

15

23

3

17

7 14

26

10

18

2

20

1

© Disney/Pixar www.disney.com

1988 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2018

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement