Notice d`instruction

Notice d`instruction
MANUEL D’UTILISATION
SCIE CIRCULAIRE D’ETABLI
MODELE OT985
IMPORTANT : Bien lire les instructions de ce manuel ainsi que les instructions générales de sécurité avant d’utiliser
cet appareil. Bien conserver ce manuel.
LES DIVERS SACS PLASTIQUES D’EMBALLAGE NE DOIVENT PAS ÊTRE LAISSÉS À LA PORTÉE DES ENFANTS.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT.
A- CARACTERISTIQUES
Alimentation: 230V~50Hz
Puissance
1500W
Vitesse à vide: no 4500 tr/min
Lame carbure tungstène diamètre: 254 mm
Diamètre maximum de la lame :
254 mm
Alésage : Ø 30mm
Epaisseur du corps de la lame : 1.8mm (voire
2.8mm)
Epaisseur du corps de la lame maxi : 2.5mm
Protection contre les chocs électriques de
classes I
Niveau de pression acoustique Lpa=99.3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique Lwa=112.3
dB(A)
Niveau de vibration : accélération < 2.5 m/s2
Bloc porte lame orientable 0° à 45°
Capacité de coupe maximum(0°): 80mm
Capacité de coupe maximum(45°): 55mm
Dimension de la table :
Sans extension: 638 x 430 mm
Avec extensions: 938 x 950 mm
Poids: 26.50 kg environ
Accessoires
• 2 clés plates
• 1 guide d’angle
• 1 guide parallèle
• 3 extensions de table
• 6 barres de support pour extensions de table
• 1 bâton poussoir
• visserie
Cette machine, destinée aux travaux de
bricolage( non destinée à un usage
professionnel), sert essentiellement à réaliser
des coupes rectilignes dans le bois, et matériaux
similaires en utilisant les lames appropriées.
Toute autre application est formellement interdite
et pourrait entraîner des accidents graves. La
machine doit être fixée à un établi ou à un
piétement fixé au sol .
la machine doit être connectée à une source de
courant reliée à la terre. Si votre installation
nécessite une rallonge, assurez-vous que celleci est équipée d’une fiche de terre.
port de protection auditive recommandé
port de lunettes de protection recommandé
B- DESCRIPTIF
1. châssis de la machine
2. interrupteur marche I / arrêt O
3. molette de blocage
4. poignée de blocage du guide parallèle
5. extension de table
6. guide parallèle
7. protecteur de la lame
8. table supérieure
9. guide d'angle
10. bouton de blocage du guide d'angle
11. manivelle d'inclinaison de la lame
12. vernier (inclinaison de la lame)
13. manivelle de montée et descente de la
lame
14. bouton de réarmement
15. lame de scie circulaire
16. poussoir
17. Insert de table
18. glissière avant
19. support du guide parallèle
2
C- PRÉPARATION DE LA MACHINE
I- PROTECTION DE TRANSPORT
3) Fixer à nouveau la plaque de protection
inférieure avec les quatre vis.
Avant la première utilisation, ôter la
protection de transport :
1 ) ôter la plaque inférieure en dévissant les
quatre vis.
2) ôter la protection de transport au niveau
du moteur.
3) si les extensions de table ne sont pas
utilisées, fixer à nouveau la plaque
de protection inférieure avec les quatre vis.
II- ASSEMBLAGE DES EXTENSIONS
DE TABLE
1 ) ôter la plaque inférieure en dévissant les
quatre vis.
2) Aligner les trois trous (30) de chaque
extension avec les trois trous de la table sur
un des côtés latéraux de la table (fig.7)
Utiliser les neuf vis et écrous M6 x 15 pour
fixer les trois extensions.
Monter les six barres de support (31) des
extensions (fig.8) avec les 12 vis de M6 x
15, les rondelles freins M6 et les écrous et
rondelles correspondants. Le montage se
fait comme sur la figure 8, de l'extérieur vers
l'intérieur, dans l’ordre suivant: la vis tournée
vers l'intérieur; la rondelle; l’extension; le
support; la rondelle;la rondelle ressort;
l'écrou (fig-9)
III- MONTAGE DES MANIVELLES DE MONTEE ET DESCENTE DE LA LAME ET
D’INCLINAISON DE LA LAME.
1) sur la face avant (fig.1): positionner la manivelle (13) de montée de la lame sur l'axe et serrer
la vis de la manivelle.
2) sur la face latérale (fig.2) : Monter la manivelle d'inclinaison (11)(fig.2). Serrer la vis de la
manivelle.
3
IV- MONTAGE DE LA LAME.
l) Ôter l'insert de table (17) en dévissant les 8 vis à tête fraisée (fig.3)
2) Après déblocage de la poignée de montée de la lame, tourner la poignée dans le sens antihoraire pour monter l'axe de la lame à sa position la plus haute (fig.4).
Ôter l'écrou de fixation de la lame (32) et le flasque extérieur (33). Ensuite placer la lame en
vérifiant que les sens de rotation indiqués sur la lame et les protecteurs correspondent (les
dents doivent être orientées vers l'avant). Fixer la lame avec le flasque et l'écrou.
3) Contrôler que la lame est parfaitement fixée. L'insert de table sera remonté après fixation du
couteau diviseur.
DANGER: REMPLACER TOUT INSERT DE TABLE ABIME OU ENTAILLE
V- MONTAGE DU COUTEAU DIVISEUR ET PROTECTEUR DE LAME
Insérer le couteau diviseur, de sorte que les deux vis à tête hexagonale passent dans les deux
fentes du couteau diviseur (fig.5). Ne les serrer pas complètement pour l'instant. Ajuster le
couteau de sorte qu'il existe un espace de 2 à 5 mm (fig.6) entre la lame et le couteau diviseur
et contrôler également
l'alignement du couteau diviseur avec la lame à l'aide d'une règle. Resserrer les vis
hexagonales. Ensuite contrôler une nouvelle fois que la lame est parfaitement fixée et remonter
l'insert de table. Puis monter le protecteur de lame comme indiqué à la figure 6.
VI- MONTAGE DES GLISSIERES AVANT
1) Monter la glissière gauche sur l'avant de l'extension gauche et sur l'avant de la table avec les
vis M5 x 12, Les rondelles M5, les rondelles frein et les écrous correspondants (fîg.10)
2) Vérifier le bon fonctionnement du guide parallèle en positionnant le guide dans la rainure du
rail avant et en resserrant la poignée du guide dans le sens anti-horaire pour bloquer le guide.
Desserrer le guide pour vérifier qu'il coulisse normalement (fig. 11)
3) Monter la glissière du côté droit de la machine bout à bout avec la glissière gauche et placer
le raccord entre les deux glissières. Vérifier le bon fonctionnement comme précédemment.(fig. 12)
4
VII- MONTAGE DU GUIDE PARALLELE
Le profilé du guide parallèle peut être monté de deux façons comme indiqué sur la figure 13 et
14. Pour monter le profilé desserrer les deux vis du support du guide, puis glisser le profilé et
resserrer les vis. Pour bloquer le guide parallèle, tourner la poignée de blocage dans le sens
horaire. Toujours s’assurer que le guide parallèle est correctement bloqué avant de commencer
à travailler.
VII- MONTAGE DU GUIDE PARALLELE
Le profilé du guide parallèle peut être monté de deux façons comme indiqué sur la figure 13 et
14. Pour monter le profilé desserrer les deux vis du support du guide, puis glisser le profilé et
resserrer les vis. Pour bloquer le guide parallèle, tourner la poignée de blocage dans le sens
horaire. Toujours s’assurer que le guide parallèle est correctement bloqué avant de commencer
à travailler.
5
VIII- MONTAGE DU SUPPORT DE POUSSOIR
Les deux supports de poussoir se montent sur le côté latéral de la machine avec 4 vis de M3x6,
les rondelles et les rondelles freins (fig.15)
IX- AJUSTEMENT DE LA LAME DE SCIE
La lame a été réglée à l'usine. Utiliser une équerre pour contrôler que la lame est bien
perpendiculaire à la table comme indiqué (fig.l6) Pour corriger la position de la lame procéder
comme suit :
1) Coucher la machine sur l’arrière.
2) Oter la plaque inférieure en dévissant les quatre vis.
3) Desserrer les écrous de blocage (en utilisant deux clefs, l'une pour le contre écrou de blocage
et l'autre pour l'écrou d'ajustement) sur le côté gauche du mécanisme 'inclinaison de la lame et
positionner l’écrou d’ajustement de sorte que la lame soit perpendiculaire à la table.
4) Ensuite immobiliser l'écrou de réglage avec le contre écrou de blocage.
5) desserrer l'écrou de fixation de l'index et régler le sur la graduation 0° puis resserrer la vis.
6) Après le réglage à 90° effectuer le réglage à 45° en tournant la manivelle à 45° (fig. l 7). Pour
ajuster l’angle à 45° utiliser une équerre à 45° positionner contre la lame pour vérifier
l’inclinaison. Si l’angle nécessite un réglage procéder comme précédemment sur les écrous
situés à droite sur la tige filetée du mécanisme d’inclinaison.
7) Fixer à nouveau la plaque de protection inférieure avec les quatre vis
6
X- MONTAGE DU PIETEMENT (option suivant version).
Assembler les éléments selon le schéma suivant en repérant bien la position des traverses
inférieures marquées A et B et traverses supérieures. Les traverses supérieures biseautées
se placent au-dessus des traverses inférieures A.
D- MISE EN MARCHE DE LA SCIE
I- INTERRUPTEUR A MANQUE DE TENSION ON/OFF (2)
Appuyer sur le bouton vert « I » pour démarrer la machine
Appuyer sur le bouton rouge « O » pour arrêter la machine
DANGER : avant de démarrer la machine s’assurez qu'il n'y a aucun objet sur la table et que le
protecteur de lame et le couteau diviseur soient correctement montés et fonctionnent
normalement sans frottement sur la lame.
7
II- BOUTON DE REARMEMENT EN CAS DE SURCHARGE ELECTRIQUE (fig. 18)
Cette machine est équipée d'un dispositif à réarmement qui stoppe la machine en cas de
surcharge électrique. Si votre scie s'arrête en cours d'utilisation, laisser refroidir votre machine
quelques minutes puis appuyer sur le bouton de réarmement (14) et démarrer à nouveau la
machine. Si elle ne redémarre pas, débrancher votre machine de la prise du courant et vérifier
l'ensemble des câbles électriques puis rebrancher et redémarrer votre machine. Si elle
redémarre et s'arrête pendant que vous coupez, cet arrêt peut être du à :
- un effort trop important sur la pièce
- une lame en mauvaise état ou inadaptée au matériau
- le circuit électrique d'alimentation est insuffisant.
MOLETTE DE BLOCAGE EN POSITION DE COUPE
Une molette (3) permet de bloquer la position de la lame (fig.20).
Pour toute opération d'inclinaison ou de réglage de la lame, desserrer cette molette.
Avant toute opération de coupe vous assurer que la molette est parfaitement serrée
IV- MANIVELLE DE MONTEE ET DESCENTE DE LA LAME (13)
desserrer la molette de blocage en position (fig. 20)
La manivelle(13) est utilisée pour monter et descendre la lame. Tourner dans le sens horaire
pour descendre la lame et dans le sens anti-horaire pour monter la lame (fig.l9)Par contre avant
toute opération de coupe vous assurer que la molette de blocage est parfaitement serrée
8
V- MANIVELLE D’INCLINAISON DE LA LAME (11)
desserrer la molette de blocage en position (fig. 20)
La manivelle est utilisée pour incliner la lame. Tourner dans le sens horaire pour incliner la lame
vers la gauche et dans le sens anti-horaire pour amener la lame vers la position 90° (fig.21)Par
contre avant toute opération de coupe vous assurer que la molette de blocage est parfaitement
serrée.
VI- GUIDE D'ANGLE (9)
La lame doit être bloquée en position avant d'utiliser le guide d'angle. Toujours s'assurer
que la lame est parfaitement bloquée avant de travailler avec votre machine.
1- COUPE TRANSVERSALE
La coupe transversale consiste à couper perpendiculairement au sens des fibres du bois
(fig.22). Pour la coupe transversale utiliser le guide d'angle à 0°. Avant d'utiliser le guide d'angle
vous assurer qu'il est bloqué à l'angle désiré.
Ce guide peut être utilisé dans l'une des rainures de la table.
2- COUPE D’ONGLET
Pour les coupes d’onglet régler l'angle de coupe du guide d'angle en desserrant la vis et en
resserrant la vis du guide d'angle et appliquer votre pièce de bois à couper en appui sur le guide
d'angle (fig.23). Utiliser le guide d'angle du côté ou il ne risque pas d'interférer avec le protecteur
de lame.
9
VII- COUPE EN BISEAU
La coupe en biseau est comme une coupe transversale mais avec la lame inclinée à un certain
angle (fig.24). Régler la lame à l'angle désiré. Utiliser le guide d'angle dans une des rainures de
telle sorte que le guide d'angle n'interfère pas avec le protecteur de lame.
VIII- COUPE COMBINEE
La coupe combinée est l’association d'une coupe d’onglet et en biseau. La coupe est réalisée à
un angle différent de 90° aussi bien par rapport à la surface de référence de la table que par
rapport à la longueur de la pièce (fig.25).
ATTENTION: NE JAMAIS UTILISER LE GUIDE DE COUPE PARALLELE
EN TANT QUE JAUGE POUR DES COUPES TRANSVERSALES REPETITIVES.
Ceci pourrait provoquer un retour en arrière du bois extrêmement dangereux (fig.26)
Ne jamais pousser les pièces de bois avec la main mais utiliser le poussoir.
Contrôler que la pièce de bois ne bloque pas la lame ce qui pourrait provoquer un phénomène
de rejet dangereux.
IX- UTILISATION DU GUIDE PARALLELE (coupe longitudinale)
La coupe longitudinale consiste à couper le bois dans le sens des fibres.
Le guide parallèle est utilisé pour toutes les opérations de coupe longitudinale. Ne jamais
pratiquer de coupe longitudinale de pièce de bois sans le guide parallèle parfaitement bloqué en
position sur la table.
Toutes les coupes longitudinales avec la lame inclinée ou non se font en utilisant le guide
parallèle.
Positionner le guide parallèle à la largeur désirée de coupe et bloquer la poignée de blocage.
Avant de commencer de couper, contrôler que le guide est parallèle à la lame et que le couteau
diviseur est parfaitement aligné avec la lame.
10
Pour de grandes pièces ou la coupe de panneaux toujours utiliser des servantes pour soutenir
les pièces de bois. Exercer une pression légère et toujours utiliser le poussoir (16) jusqu'à ce
que la pièce soit parfaitement dégagée de la coupe (fig.27).
X- coupe longitudinale INCLINEE
Pour des épaisseurs inférieures ou égales à 150rnm, n'utiliser le guide parallèle qu'à droite de la
lame et utiliser le poussoir (16) pour pousser la pièce jusqu'à ce qu'elle soit complètement
coupée (fig.28).
E- Evacuation des copeaux et poussières :
La machine est équipée d’un collecteur (36) ( à l’arrière du châssis) permettant d’adapter un
système de récupération des poussières ; il est possible d’emmancher un tuyau souple (non
fourni) dans ce collecteur (fig.29). Certaines essences de bois ou bois traités produisent des
poussières nocives à la santé. Utiliser toujours la machine connectée à un aspirateur.
F- CONTROLE ET REMPLACEMENT DES BALAIS DU MOTEUR
1. Débrancher la machine de la prise de courant.
2. Oter la plaque inférieure en dévissant les quatre vis.
3. Dévisser les couvercles de balais du moteur avec un tournevis approprié comme indiqué sur
la Figure 30 et 31 qui montre un des deux charbons, l’autre charbon se trouve sur le côté
opposé du moteur.
4. Extraire les charbons usés ; la longueur minimum de chaque charbon doit être de 6mm.
5. Mettre en place les nouveaux charbons ; toujours changer les 2 charbons en même temps.
11
6. Revisser les couvercles des charbons.
7. Fixer à nouveau la plaque de protection inférieure avec les quatre vis.
G- ENTRETIEN
Cet appareil ne nécessite aucun entretien spécifique.
Eliminer la sciure et les copeaux qui pourraient s’accumuler dans le carter de la lame.
Le nettoyage des pièces en plastique se fait à l’aide d’un chiffon doux humide et un peu de
savon doux. N’immerger jamais l’appareil et n’employer aucun détergent, alcool ,essence etc…
ATTENTION : Lors de l’entretien et du nettoyage, retirer toujours la fiche de la prise de courant
électrique. N’utiliser jamais de l’eau ou d’autre liquides pour nettoyer les parties
électriques.
Après chaque utilisation vérifier votre machine et remplacer toute pièce défectueuse ou
détériorée.
Hormis les opérations décrites dans ce manuel, la réparation d’élément interne à l’appareil est
de la compétence de spécialiste.
12
NOMENCLATURE
1. vis
2. rondelle
3. protecteur lame
4. écrou
5. support protecteur lame
6. mollette
7. rondelle
8. guide d’angle
9. règle guide
10. embout
11. vis
12. écrou moleté
13. support coulissant
14. table de travail
15. vis
16. insert de table
17. extension table droite
18. extension table gauche
19. embout glissière
20. glissière gauche
21. vis
22. raccord glissière
23. support extension table
24. vis
25. rondelle
26. écrou
27. règle graduée gauche
28. règle graduée droite
29. glissière droite
30. guide parallèle
31. embout guide parallèle
32. support guide parallèle
33. poignée guide parallèle
34. vis
35. rondelle carrée
36. mollette
37. circlip
38. vis
39. contre plaque
40. support protecteur inférieur
41. axe
42. vis
43. capot réducteur
44. roulement
45. axe
46. clavette
47. pignon
48. circlip
49. carter réducteur
50. vis
51. déflecteur
52. roulement
53. induit
54. vis
55. inducteur
56. roulement
57. carcasse moteur
58. porte balai
59. balai en carbone
60. écrou bouchon
61. grille moteur
62. vis
63. support moteur
64. goupille élastique
65. pivot
66. circlip
67. rondelle
68. écrou monte et baisse
69. goupille élastique
70. écrou
71. rondelle
72. écrou
73. étrier
74. axe
75. goupille élastique
76. contre plaque
77. vis
78. contre plaque
79. écrou lame
80. flasque externe
81. lame
82. flasque interne
83. circlip
84. vis
85. vis
86. protecteur inférieur
87. tuyau évacuation poussières
88. ressort
89. index d'angle
90. tringle
13
91. manivelle
92. circlip
93. rondelle
94. support tige filetée
95. tige filetée pivot
96. écrou
97. écrou pivot
98. plaque signalétique
99. mollette de blocage
100. rondelle de blocage
101. tige filetée monte baisse
102. rondelle élastique
103. support central
104. vis
105. circlip
106. étrier
107. renfort d'angle
108. serre câble
109. support câble
110. vis
111. buse évacuation poussières
112. châssis
113. plaque de protection inférieure
114. vis
115. condensateur
116. boîtier interrupteur
117. câble+prise
118. passe câble
119. plaque signalétique
120. interrupteur
121. disjoncteur
122. écrou
123. rondelle
124. rondelle élastique
125. écrou
126. vis
127. vis
128. rondelle
129. rondelle élastique
130. porte bâton
131. bâton poussoir
132. embout
133. rondelle élastique
134. goupille élastique
14
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
1. Avant de brancher la machine sur l'alimentation électrique, assurez vous que la lame est correctement
fixée, que la clé n'est pas restée sur le flasque ou l’écrou de serrage de la lame, que le couteau diviseur
est correctement réglé et que tous les systèmes de fixation sont correctement serrés.
2. Débranchez le cordon d'alimentation avant de mettre l'outil en place, d'installer les accessoires, de
changer la lame, etc.
3. Avant de mettre la machine sous tension, contrôlez que les systèmes de protection de sécurité de l'outil
fonctionnent correctement et ne sont pas endommagés.
4. ne pas faire fonctionner la machine si les systèmes de protection et de sécurité ne sont pas en place.
5. Remplacer le guide ou les inserts de la table lorsque l’un d’eux est usé.
6. N'utilisez pas cette machine pour couper des matériaux autres que du bois ou matériaux similaires. ne
pas couper de rondin, de branche, de pièce en métal ( alliage léger, acier etc.) ou en caoutchouc,
plastique, plâtre, laine de verre, pierre, céramique etc. avec cette machine.
7. N'utilisez que les lames recommandées par le fabricant.
8. Lorsque vous sciez, branchez la machine sur un récupérateur de poussières.
9. Sélectionnez les lames adaptées au matériau à couper.
10. ne pas mortaiser ou rainurer.
11. Après que la machine a été mise hors tension, NE JAMAIS ESSAYER
d'arrêter la rotation de la lame à la main.
12. Pendant la coupe, la pièce à travailler doit s'appuyer contre le guide et rester stable. Utiliser le bâton
poussoir pour couper les pièces étroites.
13. Attendez que la lame ait atteint sa vitesse maximum avant de la mettre au contact de la pièce à
travailler et de commencer la coupe.
14. Lorsque le travail de coupe est terminé, mettez immédiatement la machine hors tension.
15.Eviter les reculs violents ( pièce projetée vers soi) :
a. en travaillant avec une lame toujours bien aiguisée.
b. en veillant au parallélisme entre le guide et la lame.
c. en utilisant toujours le couteau diviseur réglé, le protecteur de lame.
d. en ne relâchant pas la pièce avant la fin de la coupe.
e. en n’utilisant pas de pièces tordues ou gauchies ou n’ayant pas de chant rectiligne pour avancer
uniformément le long du guide.
f. en ne travaillant pas à main levée (sans guide).
16. Nettoyez la sortie d'air de l'outil avec une brosse ou un chiffon afin que le moteur soit normalement
refroidi.
17. N'utilisez pas de lames endommagées ou déformées.
18. Ne réglez pas l'angle de coupe pendant que la machine fonctionne.
19. Portez toujours casque anti-bruit et lunettes de protection pour travailler. Le port de gants est
recommandé.
20. utiliser un poussoir pour avancer la pièce, garder les mains éloignées de la lame.
21.Ne pas exercer une pression latérale sur la lame pour arrêter sa rotation.
22. Maintenir les poignées propres et exemptes d’huile ou de graisse
23. Ne pas utiliser de lame dont le corps est plus épais ou dont l’ avoyage total est inférieur à l’épaisseur
du couteau diviseur. Ne pas utiliser des lames HSS.
24. appuyer les pièces dépassant de la table sur un support (tréteaux, chevalets etc.)
25.ne pas utiliser le guide parallèle en tant que jauge pour des coupes en travers.
26. ne jamais se placer dans l’axe de la lame.
16
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
SI L’ARTICLE CONTIENT DES SACS PLASTIQUES D’EMBALLAGE, CEUX-CI NE DOIVENT
PAS ÊTRE LAISSÉS À LA PORTÉE DES ENFANTS. RISQUE D’ÉTOUFFEMENT.
Attention! Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de
l’utilisation d’outils électriques, observez les consignes de sécurité fondamentales suivantes.
Lisez et observez ces instructions avant d’utiliser votre appareil. Conservez bien ces instructions
de sécurité.
• Maintenez de l’ordre dans votre domaine de travail. Le désordre augmente les risques
d’accident.
• Tenez compte de l’environnement du domaine de travail. N’exposez pas
les outils électriques à la pluie. N’utilisez pas d’outils électriques dans un
environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que le domaine de travail soit
bien éclairé. N’utilisez pas d’outils électriques si des liquides ou des gaz
inflammables se trouvent à proximité.
•Protégez-vous contre les décharges électriques. Evitez le contact corporel avec des
surfaces reliées à la terre comme par exemple: tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques,
réfrigérateurs...
• Tenez les enfants éloignés. Ne permettez pas que d’autres personnes touchent à l’outil ou
au câble. Tenez-les éloignées de votre domaine de travail.
• Rangez vos outils dans un endroit sûr. Les outils non utilisés doivent être rangés dans un
endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.
• Ne surchargez pas votre outil. Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de
puissance indiquée.
• Utilisez l’outil adéquat. N’utilisez pas d’outils ou de dispositifs adaptables de trop faible
puissance, pour exécuter des travaux lourds. N’utilisez pas des outils à des fins et pour des
travaux pour lesquels ils n’ont pas été conçus.
•Si la pression sonore dépasse 85dB (A), il est recommandé de s’équiper d’un moyen de
protection de l’ouïe .
• Portez des vêtements de travail appropriés. Pas de vêtements amples ou des bijoux. Ils
pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’air libre, il est
recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante.
Coiffez vous d’un filet à cheveux s’ils sont longs.
• Portez des lunettes de protection. Utilisez aussi un masque si le travail exécuté produit de la
poussière.
• Préservez le câble d’alimentation. Ne portez pas l’outil par le câble et ne tirez pas sur celuici pour débrancher la fiche de la prise. Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes
vives.
• Fixez bien la pièce à travailler. Employez un dispositif de serrage ou un étau afin de bien
fixer la pièce. Elle sera bloquée plus sûrement qu’avec votre main et vous aurez ainsi les deux
mains libres pour manier l’outil.
• N’élargissez pas trop votre rayon d’action. Evitez d’adopter une position fatigante pour le
corps. Veillez à ce que votre appui au sol soit ferme et conservez l’équilibre à tout moment.
17
• Déconnectez votre machine. Quand vous ne l’utilisez pas, lors du changement d’outil ou
pour tout entretien.
• Enlevez les clés des outils. Avant de mettre l’outil en marche, assurez vous que les clés et
outils de réglage ont été retirés.
• Entretenez vos outils soigneusement. Maintenez-les affûtés et propres afin de travailler
mieux. Observez les prescriptions d’entretien de votre outil et de ses accessoires. Vérifiez
régulièrement l’état de la fiche et du câble d’alimentation et, en cas d’endommagement, faites
les changer par un spécialiste reconnu. Vérifiez périodiquement le câble de rallonge et
remplacez le s’il est endommagé. Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de
graisse.
• Evitez tout démarrage involontaire. Ne portez pas d’outil en ayant le doigt placé sur
l’interrupteur tant qu’il est branché au réseau électrique. Assurez vous que l’interrupteur est en
position de coupure avant de brancher l’outil au réseau électrique.
• Câble de rallonge pour l’extérieur. N’utilisez que des câbles de rallonge homologués avec le
marquage correspondant.
• Soyez toujours attentif. Observez votre travail. Agissez en faisant preuve de bon sens.
N’employez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’emprise de l’alcool, de
certains médicaments ou de drogue.
• Connectez les dispositifs d’aspiration de poussière. Si des accessoires de connexion à un
appareil d’aspiration externe, ou à un équipement de collecte de poussière existent, assurezvous qu’ils soient correctement branchés, surtout si vous travaillez dans un environnement
confiné.
• Contrôlez si votre appareil est endommagé. Avant d’utiliser à nouveau l’outil, vérifiez
soigneusement le parfait fonctionnement des dispositifs de sécurité ou des pièces légèrement
endommagées. Vérifiez si le fonctionnement des pièces en mouvement est correct, si elles ne
se grippent pas ou si d’autres pièces sont endommagées. Tous les composants doivent être
montés correctement et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de
l’appareil. Tout dispositif de sécurité ou toute pièce endommagés, doivent être réparés ou
échangés de manière appropriée par un atelier du service après-vente, pour autant que d’autres
instructions ne soient contenues dans la notice. Tout interrupteur de commande défectueux doit
être remplacé par un atelier du service après-vente. N’utilisez aucun outil sur lequel l’interrupteur
ne puisse ni ouvrir ni fermer le circuit correctement.
• Attention! Pour votre propre sécurité, n’utilisez que les accessoires et dispositifs adaptables
mentionnés dans la notice d’instructions ou recommandés par le fabricant. L’utilisation
d’accessoires ou d’outils adaptables autres que ceux recommandés dans la notice ou dans le
catalogue, peut signifier pour vous un danger de blessure. • Faîtes réparer votre outil par un
spécialiste. Cette machine est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toute réparation doit
être faite par un spécialiste et uniquement avec des pièces d’origine sinon elle peut être la
cause de risques graves pour l’utilisateur.
18
DECLARATION « CE » DE CONFORMITE
DECLARE QUE LE PRODUIT DESIGNE CI - DESSOUS :
MODELE / REFERENCE : OT985 / 92279000
MARQUE :
EST CONFORME
•
AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR L ‘ANNEXE I DE LA DIRECTIVE
EUROPEENNE 2006/42/CE (DIRECTIVE MACHINE) QUI CONCERNE LES REGLES
TECHNIQUES ET LES PROCEDURES DE CERTIFICATION DE CONFORMITE QUI LUI
SONT APPLICABLES.
•
AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR LA DIRECTIVE EUROPEENNE
2004/108/CE RELATIVE A LA COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (DIRECTIVE
CEM)
•
AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR LA DIRECTIVE EUROPEENNE
2006/95/CE RELATIVE AUX EQUIPEMENTS BASSE TENSION.
MACHINE CONTROLEE PAR : TÜV Rheinland
N° D’AGREMENT : BM 50175044 0002
PERSONNE AUTORISEE A CONSTITUER LE DOSSIER TECHNIQUE :
MONSIEUR YVON CHARLES
FAIT A SAINT OUEN L’AUMÔNE, LE 25 JUIN 2012
YVON CHARLES
DIRECTEUR GENERAL
: 11 Avenue du Fief, 95310 Saint Ouen L'Aumône, France
19
CERTIFICAT DE GARANTIE
CONDITIONS DE GARANTIE :
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à compter de la date d’achat (bordereau de livraison ou
facture).
Les produits de marque
sont tous essayés suivant les normes de réception en usage.
Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de
construction ou de matières. La garantie consiste à remplacer les pièces défectueuses.
Cette garantie n'est pas applicable en cas d'exploitation non conforme aux normes de l'appareil, ni en cas
de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l'acheteur.
Si la machine travaille jour et nuit la durée de garantie sera diminuée de moitié.
Cette garantie se limite au remplacement pur et simple et sans indemnités des pièces défectueuses. Toute
réparation faite au titre de la garantie ne peut avoir pour effet de proroger sa date de validité.
Les réparations ne donnent lieu à aucune garantie.
Les réparations au titre de la garantie ne peuvent s’effectuer que dans les ateliers de votre revendeur ou de
ses Ateliers agrées.
Le coût du transport du matériel et de la main d’œuvre restent à la charge de l’acheteur.
PROCEDURE A SUIVRE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE :
Pour bénéficier de la garantie, le présent certificat de garantie devra être rempli soigneusement et envoyé
à votre revendeur avant de retourner le produit défectueux. Une copie du bordereau de livraison ou
de la facture indiquant la date, le type de la machine et son numéro de référence devront y figurer.
Dans tous les cas un accord préalable de votre revendeur est nécessaire avant tout envoi.
Référence produits : ---------------------------------(celle de votre revendeur)
Modèle
: -----------------------------
Nom du produit : --------------------------------------------------------------------------------------------------Date d’achat : ----------------------------N° de facture ou N°de Bordereau de livraison :----------------------------------------------------Motif de réclamation : -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Type / descriptif de la pièce défectueuse : ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------pensez à joindre copie du bordereau de livraison ou de la facture
Vos coordonnées : N° de client : ----------------- Nom : ----------------------------------------------------Tel : --------------------------------Date de votre demande : ------------------------20
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising