Vdssm1 GB-NL-FR-ES-D
1. Introduction & Features
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm
the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialised
company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for buying the VDSSM1! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service.
If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
Features are:
• A compact system for concerts in smaller venues, mobile DJ applications and use on small stages
• Basic system: one 15’’ subwoofer, two satellites with 10’’ midrange speaker and a 1.5’’ voice coil in a 90mm x
60mm horn
• 350W bass power amp with built-in limiter for more bottom-end punch
• 200W mid/high drivers for pure and transparent sound
• Safeguards against short-circuits, overload, thermal runaway and prolonged clipping
• Ground-lift switch to eliminate hum
• Balanced XLR inputs/outputs
• Easy installation and disassembly
• Comes with protective cover bag, stands and all necessary cables
2. Safety Instructions
Be very careful during the installation: touching live wires can cause life-threatening electroshocks.
Do not touch the device during operation as the housing heats up.
Keep this device away from rain and moisture.
Unplug the mains lead before opening the housing.
• Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer
will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
• A qualified technician should install and service this device.
• Do not switch the device on immediately after it has been exposed to changes in temperature. Protect the device
against damage by leaving it switched off until it has reached room temperature.
• This device falls under protection class I. It is therefore essential that the device be earthed. Have a qualified
person carry out the electric connection.
• Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this manual.
• Do not crimp the power cord and protect it against damage. Have an authorised dealer replace it if necessary.
• Disconnect the device from the mains to clean it or when it is not in use. Handle the power cord by the plug only.
• Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
• Keep the device away from children and unauthorised users.
3. General Guidelines
• The VDSSM1 should only be used indoors with an alternating current of max. 230VAC / 50Hz.
• Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
• Select a location where the device is protected against extreme heat (see “Technical Specifications”), dust and
• Install the device in a well-ventilated area. Keep a minimum distance of 0.3m around the device.
• Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. Do not allow operation by unqualified
people. Any damage that may occur will most probably be due to unprofessional use of the device.
• Use the original packaging if the device is to be transported.
• All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
• Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns, electroshocks,
crash, etc. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.
4. Fuse Installation
• Only fit or replace a fuse when the device is unplugged from the mains.
• If the lamp burns out, chances are you will need to replace the fuse as well.
• Replace a blown fuse with a fuse of the same type and rating (15A / 250VAC 5 x 20mm, order code: FF15N):
1. Unscrew the fuse holder on the rear panel with an appropriate screwdriver.
2. Remove the old fuse and install a new one.
3. Replace the fuse holder and fasten it with the screwdriver.
5. Description
Subwoofer rear panel
1. right signal input
2. through for right
3. right channel volume control
4. left channel volume control
5. left signal input
6. through for left
7. bass volume control
8. ground-lift switch
9. hidden volume limit control for right channel
10. hidden volume limit control for left channel
11. crossover talk
12. left speaker output
13. right speaker output
14. power input
15. fuse (15A)
16. power switch
Satellite rear panel
1. signal input
2. +/- 3dB switch
3. through for signal
6. Use
Both subwoofer amplifier inputs feature a balanced XLR female socket. Input cables must be screened!
If an unbalanced input signal is to be connected using an XLR plug, a wire
bridge must be inserted between PIN 1 and PIN 3. For an unbalanced
signal input, a 6.35mm mono jack plug may also be used.
For the ‘’turnlock’’ connectors, connection must be made as shown, using a
professional connector (type CAS101).
Mono Setup
Feed the signal from the mixer to a balanced XLR input socket of the system. Connect the other input socket by
means of the through. Next, use the included loudspeaker cables to connect the satellites to the subwoofer.
CAUTION: The satellite outputs are designed for a nominal impedance of 8 ohms. Under no circumstances may the
impedance dip below this value. Else, the power amplifier may suffer serious damage.
Stereo Setup
Feed the signal from the mixer to the balanced XLR input sockets of the system. Next, use the included loudspeaker
cables to connect the satellites to the subwoofer.
Dual Configuration
The dual configuration consists of two VDSSM1 systems. It can cover a wide area. Connect the systems like you
would connect two standard mono systems.
To transport the system, simply set the subwoofer on its casters and place the
satellites onto the subwoofer with the acoustic foam grille facing down. Secure the
satellites to the subwoofer with the included locking strap. Protect the system by
applying the dust cover over the complete set.
7. Cleaning and Maintenance
1. All screws should be tightened and free of corrosion.
2. The housing, visible parts, mounting supports and the installation location (e.g. ceiling, suspension, trussing)
should not be deformed, modified or tampered with e.g. do not drill extra holes in mounting supports, do not
change the location of the connections.
3. Moving mechanic parts must not show any signs of wear and tear.
4. The electric power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain the device.
5. Disconnect the device from the mains prior to maintenance activities.
6. Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents.
7. There are no user-serviceable parts.
8. Contact your dealer for spare parts if necessary.
8. Technical Specifications
Frequency Response
Continuous Power Handling
Peak Power
Total Weight
Max. Ambient Temperature
55Hz ~ 20KHz
R-10 10’’, 1.5’’
8 ohms
200W RMS
250W / 5min
99dB (1W / 1m)
505 x 320 x 300mm
Input Impedance
Frequency Response
Continuous Power Handling
Peak Power
Power Output
Power Supply
Max. Ambient Temperature
10 kohms
25Hz ~ 350Hz
R-15 15’’
8 ohms
350W RMS
400W / 5min
98dB (1W / 1m)
240VAC / 50Hz
655 x 500 x 620mm
The information in this manual is subject to change without prior notice.
1. Inleiding en kenmerken
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen,
dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Heeft u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Als het toestel werd
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
• Een compact systeem voor optredens in kleinere zalen, mobiele DJ toepassingen en gebruik op kleinere podia.
• Basissysteem: een 15" subwoofer, twee 10" satellietluidsprekers voor middentonen en 1.5" spreekspoel in een
90mm x 60mm hoorn.
• 350W bass power amp met ingebouwde begrenzer voor een grotere punch in de lage tonen.
• 200W mid/high drivers voor een zuiver en transparant geluid.
• Bescherming tegen kortsluiting, overbelasting, thermische doorslag en langdurige oversturing.
• 'ground lift'-schakelaar tegen hinderlijk brommen.
• Gebalanceerde XLR ingangen/uitgangen.
• Eenvoudige installatie en afbraak.
• Geleverd met beschermtas, statieven en de nodige kabels
2. Veiligheidsinstructies
Wees voorzichtig bij de installatie: raak geen kabels aan die onder stroom staan om dodelijke elektroshocks
te vermijden.
Raak het toestel niet aan wanneer het in gebruik is: de behuizing wordt warm.
Bescherm dit toestel tegen regen en vochtigheid.
Verzeker u ervan dat het toestel niet aangesloten is op een stroombron alvorens het te openen.
• De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal
de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
• Laat dit toestel installeren en onderhouden door een geschoolde technicus.
• Om beschadiging te vermijden, zet u het toestel best niet aan onmiddellijk nadat het werd blootgesteld aan
temperatuurschommelingen. Wacht tot het toestel op kamertemperatuur gekomen is.
• Dit toestel valt onder beschermingsklasse I, wat wil zeggen dat het toestel geaard moet zijn. Een geschoolde
technicus moet de elektrische aansluiting verzorgen.
• De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning in de specificaties achteraan de handleiding.
• De voedingskabel mag niet omgeplooid of beschadigd zijn. Laat uw dealer zo nodig een nieuwe kabel plaatsen.
• Trek de stekker uit het stopcontact (trek niet aan de kabel!) voordat u het toestel reinigt en als u het niet gebruikt.
• Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel vallen niet onder de garantie.
• Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
3. Algemene richtlijnen
U mag dit toestel enkel binnenshuis gebruiken met een wisselspanning van maximum 230VAC / 50Hz.
Schud het toestel niet dooreen. Vermijd brute kracht tijdens de installatie en de bediening van dit toestel.
Installeer het toestel weg van extreme temperaturen (zie “Technische specificaties”), vochtigheid en stof.
Monteer het toestel op een goed geventileerde plaats. Houd een afstand vrij van minimum 0.3m rond het toestel.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Ongeschoolde personen mogen dit
toestel niet gebruiken. Meestal is beschadiging het gevolg van onprofessioneel gebruik.
• Gebruik de oorspronkelijke verpakking wanneer u het toestel vervoert.
• Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel.
• Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot kortsluitingen,
brandwonden, elektrische schokken, enz. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
4. De zekering installeren
• U mag een zekering enkel plaatsen of vervangen wanneer het toestel niet is aangesloten op het lichtnet.
• Als de lamp springt, is het heel goed mogelijk dat de zekering ook moet worden vervangen.
• Vervang een gesprongen zekering door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde specificaties (15A /
250VAC 5 x 20mm, bestelnummer: FF15N). Ga als volgt te werk:
1. Verwijder de zekeringhouder aan de achterkant met een geschikte schroevendraaier.
2. Verwijder de oude zekering en breng de nieuwe in.
3. Plaats de zekeringhouder weer in de behuizing en zet hem vast met de schroevendraaier.
5. Omschrijving (zie fig. blz. 2)
Achterpaneel subwoofer
1. signaalingang rechts
2. doorkoppeling rechts
3. volumeregeling rechterkanaal
4. volumeregeling linkerkanaal
5. signaalingang links
6. doorkoppeling links
7. volumeregeling bas
8. ground-lift schakelaar
9. verborgen volumebegrenzer voor rechterkanaal
10. verborgen volumebegrenzer voor linkerkanaal
11. crossover vergrendeling
12. uitgang luidspreker links
13. uitgang luidspreker rechts
14. voedingsingang
15. zekering (15A)
16. voedingsschakelaar
Achterkant satelliet
1. ingang signaal
2. +/- 3dB schakelaar
3. doorkoppeling signaal
6. Gebruik
Beide ingangen van de versterker van de subwoofer zijn uitgerust met een gebalanceerde vrouwelijke XLR ingang.
De ingangkabels moeten afgeschermd zijn!
Wanneer u een ongebalanceerd ingangssignaal wenst te koppelen aan de hand van een XLR stekker, overbrug dan
PIN1 en PIN3. Voor een ongebalanceerde signaalingang kan u eveneens een 6.35mm mono jack aansluiting
Gebruik een professionele aansluiting (type CAS101) voor de ‘’turnlock’’
aansluitingen. Zie afbeelding.
Opstelling in mono
Koppel het signaal van de mengtafel aan een gebalanceerde XLR ingang van het systeem. Koppel de andere ingang
aan de doorkoppeling. Gebruik vervolgens de meegeleverde luidsprekerkabels om de satellieten aan de subwoofer
te koppelen.
OPGELET: De satellietuitgangen zijn ontworpen voor een nominale impedantie van 8 ohm. De impedantie mag in
geen geval onder deze waarde vallen, anders kan u de versterker ernstig beschadigen.
Opstelling in stereo
Koppel het signaal van de mengtafel aan de gebalanceerde XLR ingangen van het systeem. Gebruik vervolgens de
meegeleverde luidsprekerkabels om de satellieten aan de subwoofer te koppelen.
Dubbele opstelling
De dubbele opstelling bestaat uit twee VDSSM1 systemen. Deze opstelling bestrijkt een grote oppervlakte. Koppel
de toestellen op dezelfde manier als twee standaard mono systemen.
Om het systeem te vervoeren, plaats de subwoofer op de wieltjes en plaats de
satellietluidsprekers boven de subwoofer. Zorg dat de schuimrubberen bescherming
naar beneden gericht is. Maak de satellietluidsprekers vast aan de subwoofer met
behulp van de meegeleverde riem. Bedek het geheel met de hoes.
7. Reiniging en onderhoud
1. Alle gebruikte schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van roest vertonen.
2. De behuizing, de lenzen, de montagebeugels en de montageplaats (bvb. het plafond of het gebinte) mogen niet
vervormd zijn of aangepast worden (geen extra gaten in montagebeugels, aansluitingen niet verplaatsen etc.)
3. Mechanisch bewegende delen mogen geen sporen van slijtage vertonen en mogen niet onregelmatig bewegen.
4. De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde technicus.
5. Ontkoppel het toestel van het lichtnet voor u aan onderhoudswerkzaamheden begint.
6. Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of solvent.
7. De gebruiker mag geen onderdelen vervangen.
8. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.
8. Technische specificaties
Continu vermogen
Max. omgevingstemperatuur
55Hz ~ 20KHz
R-10 10’’, 1.5’’
8 ohm
200W RMS
250W / 5min
99dB (1W / 1m)
505 x 320 x 300mm
Continu vermogen
Max. omgevingstemperatuur
10 kohm
25Hz ~ 350Hz
R-15 15’’
8 ohm
350W RMS
400W / 5min
98dB (1W / 1m)
240VAC / 50Hz
655 x 500 x 620mm
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
1. Introduction et caractéristiques
Aux résidents de l'Union Européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que, si l'appareil est jeté après sa vie, il peut nuire à
Ne jetez pas cet appareil (et des piles éventuelles) parmi les déchets ménagers; il doit arriver chez une firme
spécialisée pour recyclage.
Vous êtes tenu à porter cet appareil à votre revendeur ou un point de recyclage local.
Respectez la législation environnementale locale.
Si vous avez des questions, contactez les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat! Lisez le présent manuel attentivement avant la mise en service de l'appareil.
Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne l'installez pas et consultez votre revendeur.
• Un système compact pour des concerts dans des salles ou sur podiums de petite taille, pour des applications DJ
• Système de base: un subwoofer 15", deux haut-parleurs satellites 10" pour les moyens et une bobine de 1.5"
dans un pavillon de 90mm x 60mm.
• Amplificateur de puissance 350W pour les graves avec limiteur incorporé pour un plus grand 'punch' dans les
• Drivers moyens/aigus 200W pour un son clair et transparent.
• Protection courts-circuits et surcharges, protection contre l'emballement thermique et la saturation prolongée.
• Le commutateur 'ground lift' élimine les ronflements.
• Entrées/sorties XLR balancées.
• Installation et démontage faciles.
• Système livré avec housse, supports et les câbles nécessaire.
2. Prescriptions de sécurité
Soyez prudent lors de l'installation: toucher un câble sous tension peut causer des électrochocs mortels.
Ne touchez pas l'appareil lorsqu'il est en usage: le boîtier chauffe!
Protégez l'appareil contre la pluie et l'humidité.
Débranchez le câble d'alimentation avant d'ouvrir le boîtier.
• La garantie ne s'applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce manuel et votre
revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
• Un technicien qualifié doit s'occuper de l'installation et de l’entretien.
• Ne branchez pas l'appareil après exposition à des variations de température. Afin d’éviter des dommages,
attendez jusqu’à ce que l'appareil ait atteint la température ambiante avant de l'utiliser.
• Cet appareil ressort à la classe de protection I, ce qui implique que l'appareil doit être mis à la terre. Un technicien
qualifié doit établir la connexion électrique.
• La tension réseau ne peut pas dépasser la tension mentionnée dans les spécifications à la fin de ce manuel.
• Le câble d'alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demandez à votre revendeur de renouveler le
câble d'alimentation si nécessaire.
• Débranchez l’appareil s’il n’est pas utilisé ou pour le nettoyer. Tirez la fiche pour débrancher l'appareil; non pas le câble.
• Les dommages occasionnés par des modifications à l'appareil par le client, ne tombent pas sous la garantie.
• Gardez votre VDSSM1 hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes enfants.
3. Directives générales
• Employez cet appareil à l'intérieur connecté à une source de courant CA de max. 230VCA / 50Hz.
• Evitez de secouer l'appareil et traitez l'appareil avec circonspection pendant l'installation et l'opération.
• Choisissez un endroit où l’appareil est protégé contre la poussière, l’humidité et des températures extrêmes (voir
“Spécifications techniques”).
• Montez le système dans un endroit bien ventilé tout en laissant un espace de 0.3m autour du système.
• Familiarisez-vous avec le fonctionnement de l'appareil avant de l’utiliser. Ne permettez pas aux personnes non
qualifiées d'opérer cet appareil. La plupart des dégâts sont causés par un usage non professionnel.
• Transportez l'appareil dans son emballage originel.
• Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité.
• N’utilisez votre VDSSM1 qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des brûlures,
des électrochocs etc. Un usage impropre annule d'office la garantie.
4. Installation du fusible
• Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de remplacer un fusible.
• Si la lampe est grillée, le fusible doit probablement également être remplacé.
• Remplacez un fusible sauté par un exemplaire identique (voir "Spécifications techniques"):
1. Dévissez le porte-fusible situé à l’arrière de l’appareil avec un tournevis approprié.
2. Enlevez l’ancien fusible et remplacez-le.
3. Remettez le porte-fusible et serrez-le avec le tournevis.
5. Description (voir ill. à la page 2)
Panneau arrière du subwoofer
1. entrée droite du signal
2. couplage vers la droite
3. réglage du volume canal de droite
4. réglage du volume canal de gauche
5. entrée gauche du signal
6. couplage vers la gauche
7. réglage du volume des graves
8. interrupteur ground-lift
9. limiteur de volume caché pour canal de droite
10. limiteur de volume caché pour canal de gauche
11. verrouillage crossover
12. sortie haut-parleur de gauche
13. sortie haut-parleur de droite
14. entrée d’alimentation
15. fusible (15A)
16. interrupteur d’alimentation
Panneau arrière du satellite
1. entrée du signal
2. interrupteur +/- 3dB
3. couplage du signal
6. Emploi
Les deux entrées de l’amplificateur du subwoofer sont munies d’une entrée XLR femelle balancée. Utilisez des
câbles blindés!
Pontez PIN1 et PIN3 si vous désirez brancher un signal d’entrée non balancé
à l’aide d’une fiche XLR. Il est admit d’utiliser une fiche jack mono de 6.35mm
pour l’entrée du signal non balancé.
Utilisez une connexion professionnelle (type CAS101) pour les connecteurs
’turnlock’’. Voir illustration.
Configuration mono
Branchez le signal de la table de mixage à l’entrée XLR balancée du système. Branchez l’autre entrée au couplage.
Ensuite, raccordez les satellites au subwoofer à l’aide des câbles pour haut-parleur fournis avec le système.
ATTENTION: Les sorties des satellites ont été conçus pour une impédance nominale de 8 ohms. Pour éviter
d’endommager votre système, l’impédance ne peut en aucun cas être inférieure à cette valeur.
Configuration en stéréo
Branchez le signal de la table de mixage aux entrées XLR balancées du système. Ensuite, Raccordez les satellites
au subwoofer à l’aide des câbles de haut-parleur fournis.
Double configuration
La double configuration comprend deux systèmes VDSSM1 et peut couvrir une grande surface. Branchez les
appareils comme deux systèmes mono standards.
Pour le transport du système, le subwoofer doit être placé sur les roulettes et les
satellites posés sur celui-ci, côté grille en mousse. Utilisez la sangle pour attacher
les satellites et éviter qu’ils ne glissent. Protégez le système en le couvrant avec la
housse protective.
7. Nettoyage et entretien
1. Serrez les écrous et les vis et vérifiez qu'ils ne rouillent pas.
2. Le boîtier, les lentilles, les supports de montage et la construction portante ne peuvent pas être déformés,
adaptés ou bricolés p.ex. pas de trous additionnels dans un support, ne pas déplacer les connexions etc.
3. Les parties mécaniques mobiles ne peuvent pas être usées ou bouger de manière irrégulière.
4. Les câbles d'alimentation ne peuvent pas être endommagés. Un technicien qualifié doit entretenir l’appareil.
5. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
6. Essuyez l'appareil régulièrement avec un chiffon humide non pelucheux. Evitez l'usage d'alcool et de solvants.
7. Il n’y a pas de parties maintenables par l’utilisateur.
8. Commandez des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
8. Spécifications techniques
Réponse en fréquence
Puissance en continu
Puissance de crête
Température ambiante max.
55Hz ~ 20KHz
R-10 10’’, 1.5’’
8 ohms
200W RMS
250W / 5min
99dB (1W / 1m)
505 x 320 x 300mm
Impédance d’entrée
Réponse en fréquence
Puissance en continu
Puissance en crête
Température ambiante max.
10 kohms
25Hz ~ 350Hz
R-15 15’’
8 ohms
350W RMS
400W / 5min
98dB (1W / 1m)
240VCA / 50Hz
655 x 500 x 620mm
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
1. Introducción & Características
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada
en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
Gracias por haber comprado el VDSSM1! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el
aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
• Sistema compacto para actuaciones en salas más pequeñas, aplicaciones DJ móviles y uso en escenarios más
• Sistema básico: un subwoofer de 15", dos altavoces satélite de 10" para los tonos medios y una bobina de voz
de 1.5" en una bocina de 90mm x 60mm.
• Amplificador de potencia de 350W para los graves con limitador incorporado para un bottom-end punch más
• drivers medios/agudos de 200W para un tono puro y transparente.
• Protección contra cortocircuitos, sobrecarga, ruptura térmica y largo límite de amplitud.
• Conmutador 'ground lift' contra interferencias.
• Entradas/salidas XLR balanceadas.
• Fácil instalación y desmontaje.
• Entregado con funda de protección, soportes y los cables necesarios.
2. Instrucciones de seguridad
Cuidado durante la instalación: puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables con un
voltaje peligroso.
¡No toque el aparato durante su operación: la caja se calienta!
No exponga este equipo a lluvia o humedad.
Desconecte el cable de alimentación de la red antes de abrir la caja.
• Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su
distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
• La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por personal especializado.
• No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el aparato
llegue a la temperatura ambiente.
• Este aparato pertenece a la clase de protección I. Por lo tanto, es esencial que el aparato esté puesto a tierra. La
conexión eléctrica debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
• Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones.
• No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños causados por algún tipo de superficie
afilada. Si es necesario, pida a su distribuidor reemplazar el cable de alimentación.
• Desconecte siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo período de tiempo o antes de limpiarlo. Tire
siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable.
• Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
• Mantenga el VDSSM1 lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
3. Normas generales
• Ha sido diseñado para el uso en interiores y conectado a una fuente de corriente CA de máx. 230VCA / 50Hz.
• No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante la instalación y la reparación.
• Seleccione un lugar de montaje donde el aparato no esté expuesto a temperaturas extremas (véase
“Especificaciones”) polvo, humedad.
• Monte el sistema en un lugar bien aireado y deje un espacio de 0.3m alrededor del sistema.
• Familiarícese con el funcionamiento del aparato. Sólo personas cualificadas pueden manejar este aparato. La
mayoría de los daños son causados por un uso inadecuado.
• Transporte el aparato en su embalaje original.
• Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
• Utilice sólo el VDSSM1 para aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos,
quemaduras, descargas eléctricas, etc. Un uso desautorizado puede causar daños y anula la garantía
4. Instalar el fusible
• Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de reemplazar un fusible.
• Si se funde una lámpara, es posible que se deba también reemplazar el fusible.
• Reemplace un fusible fundido por otro del mismo tipo (véase "Especificaciones"):
1. Desatornille el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado.
2. Quite el fusible fundido y reemplácelo.
3. Vuelva el portafusibles en su lugar y apriételo con el destornillador.
5. Descripción (véase fig. en la página 2)
Panel trasera del subwoofer
1. entrada derecha de la señal
2. acoplamiento hacia la derecha
3. ajuste del volumen canal derecho
4. ajuste del volumen canal izquierdo
5. entrada izquierda de la señal
6. acoplamiento hacia la izquierda
7. ajuste del volumen de los graves
8. interruptor ground-lift
9. limitador del volumen escondido para el canal derecho
10. limitador del volumen escondido para el canal izquierdo
11. bloqueo crossover
12. salida altavoz izquierdo
13. salida altavoz derecho
14. entrada de alimentación
15. fusible (15A)
16. interruptor de alimentación
Panel trasero del satélite
1. entrada de la señal
2. interruptor +/- 3dB
3. acoplamiento de la señal
6. Uso
Las dos entradas del amplificador del subwoofer están equipadas con una entrada XLR hembra equilibrada. ¡Utilice
cables blindados!
Haga un puente entre PIN1 y PIN3 si quiere conectar una señal de entrada
no equilibrada con un conector XLR. Se puede utilizar un conector jack mono
de 6.35mm para la entrada de la señal no equilibrada.
Utilice una conexión profesional (tipo CAS101) para los conectores ’turnlock’’.
Véase figura.
Configuración mono
Conecte la señal de la mesa de mezclas a la entrada XLR equilibrada del sistema. Conecte la otra entrada al
acoplamiento. Luego, conecte los satélites con los cables de altavoz incluidos con el sistema al subwoofer.
¡OJO!: Las salidas de los satélites han sido diseñadas para una impedancia nominal de 8 ohms. Para evitar dañar el
sistema, la impedancia nunca puede ser inferior a este valor.
Configuración en estéreo
Conecte la señal de la mesa de mezclas a las entradas XLR equilibradas del sistema. Luego, conecte los satélites al
subwoofer con los cables de altavoz incluidos.
Doble configuración
La doble configuración contiene dos sistemas VDSSM1 y puede cubrir una superficie grande. Conecte los aparatos
como dos sistemas mono estándar.
Para transportar el sistema, coloque el subwoofer sobre ruedas y ponga los
altavoces satélites por encima. Asegúrese de que la protección de gomaespuma
está dirigida hacia abajo. Utilice la correa para fijar los satélites para que no se
deslicen. Proteja el sistema al cubrirlo con la funda protectora.
7. Limpieza y mantenimiento
1. Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique que no hay señales de oxidación.
2. No modifique la caja, los soportes y las ópticas p.ej. no taladre agujeros adicionales en un soporte o no modifique
las conexiones, etc.
3. Las partes móviles no pueden mostrar ningún rastro de desgaste y deben estar bien equilibradas.
4. No dañe los cables de alimentación. Contacte con un técnico especializado para instalar el aparato.
5. Desconecte el aparato de toda fuente antes de limpiarlo.
6. Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo. Evite el uso de alcohol y de disolventes.
7. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
8. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
8. Especificaciones
Respuesta en frecuencia
Potencia continua
Potencia de cresta
Temperatura ambiente máx.
55Hz ~ 20KHz
R-10 10’’, 1.5’’
8 ohm
200W RMS
250W / 5min
99dB (1W / 1m)
505 x 320 x 300mm
Impedancia de entrada
Respuesta en frecuencia
Potencia continua
Potencia de cresta
Temperatura ambiente máx.
10 kohm
25Hz ~ 350Hz
R-15 15’’
8 ohm
350W RMS
400W / 5min
98dB (1W / 1m)
240VCA / 50Hz
655 x 500 x 620mm
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
1. Einführung & Eigenschaften
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach
seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Danke für den Kauf des VDSSM1! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden
Sie sich an Ihren Händler.
Die Eigenschaften sind:
• Ein kompaktes System für Konzerte in kleineren Sälen, für mobile DJ-Applikationen und zur Anwendung auf
kleinen Bühnen.
• Basissystem: ein 15" Subwoofer, zwei Satellitenmitteltonlautsprecher 10", und eine 1.5" Schwingspule in einem
90mm x 60mm Trichterlautsprecher.
• 350W Bass-Leistungsverstärker mit eingebautem Begrenzer für mehr Punch in dem niedrigen Tonbereich.
200W mid/high Driver für reinen und transparenten Klang.
gesichert gegen Kurzschluss, Überbelastung, thermisches Durchbrennen und dauernde Übersteuerung.
'Ground Lift'-Schalter um das Brummen zu beseitigen.
symmetrische XLR-Ein- und Ausgänge
einfache Montage und Demontage
wird mit Schutzüberzug, Ständer und allen benötigten Kabeln geliefert.
2. Sicherheitsvorschriften
Seien Sie während der Installation des Gerätes sehr vorsichtig: das Berühren von unter Spannung
stehenden Leitungen könnte zu lebensgefährlichen elektrischen Schlägen führen.
Berühren Sie das Gehäuse während des Betriebs nicht, denn das Gehäuse heizt auf.
Keinem Regen oder keiner Feuchte aussetzen.
Trennen Sie das Gerät vom Netz bevor Sie das Gehäuse öffnen.
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
• Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann installieren und warten.
• Das Gerät bei Temperaturschwankungen nicht sofort einschalten. Schützen Sie das Gerät vor Beschädigung,
indem Sie es ausgeschaltet lassen bis es akklimatisiert ist (Zimmertemperatur erreicht hat).
• Der Aufbau des Gerätes entspricht der Schutzklasse I. Gemäß den Vorschriften muss das Gerät geerdet sein.
Der elektrische Anschluss darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die Netzspannung
beschrieben in dieser Bedienungsanleitung.
• Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Bei
Beschädigungen soll eine Fachkraft das Kabel ersetzen.
• Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz. Fassen Sie dazu den Netzstecker
an der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der Netzleitung.
• Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
• Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
3. Allgemeine Richtlinien
• Das VDSSM1 ist nur zur Verwendung in Innenräumen und mit einer Wechselspannung von 230Vac/50Hz
konzipiert worden.
• Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des
• Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät keinem Staub, keiner Feuchtigkeit und
extremen Temperaturen (siehe "Technische Daten") ausgesetzt wird.
• Installieren Sie das Gerät in einem gut gelüfteten Raum. Halten Sie einen minimalen Sicherheitsabstand von
0.3m um das Gerät ein.
• Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen
Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Meist ist die Beschädigung
des Gerätes das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung.
• Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert werden soll.
• Eigenmächtige Änderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
• Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, sonst kann dies zu
Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. Jede andere Verwendung ist mit Gefahren wie
Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag usw. verbunden.
4. Sicherung
• Montieren oder ersetzen Sie nur eine Sicherung wenn das Gerät vom Netz getrennt ist.
• Wenn eine Lampe durchbrennt, werden Sie auch die Sicherung ersetzen müssen.
• Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung durch eine Sicherung desselben Typs und mit derselben Leistung.
(15A / 250VAC 5 x 20mm, Artikelnummer: FF15N):
1. Schrauben Sie den Sicherungshalter auf der Rückplatte los mit einem geeigneten Schraubendreher.
2. Entfernen Sie die alte Sicherung und installieren Sie eine neue.
3. Bringen Sie den Sicherungshalter wieder an und drehen Sie ihn mit einem Schraubendreher fest.
5. Beschreibung
rechter Signaleingang
Durchschaltung rechts
Lautstärkeregelung rechts
Lautstärkereglung links
linker Signaleingang
Durchschaltung links
Ground-Lift Schalter
verborgene Lautstärkebegrenzung für den rechten
10. verborgene Lautstärkebegrenzung für den rechten
11. Crossover
12. linker Lautsprecherausgang
13. rechter Lautsprecherausgang
14. Eingang für Stromversorgung
15. Sicherung (15A)
16. Stromschalter
Rückplatte des Satellitenlautsprechers
1. Signaleingang
2. +/- 3dB Schalter
3. Durchschaltung Signal
6. Anwendung
Die beiden Subwoofer-Eingänge haben eine symmetrische XLR-Buchse. Eingangskabel müssen abgeschirmt sein!
Wenn ein unsymmetrisches Eingangssignal mit einem XLR-Anschluss
angeschlossen werden muss, müssen Sie eine Drahtbrücke zwischen
PIN 1 und PIN 3 anbringen. Für ein unsymmetrisches Eingangssignal ist
ein 6.35mm Mono-Anschluss auch geeignet.
Für die ‘’turnlock’’ Anschlüsse, siehe Abbildung rechts und verwenden Sie
einen professionellen Anschluss (Typ CAS101).
Mono Aufstellung
Verbinden Sie das Signal des Mischpults mit einer symmetrischen XLR-Eingangsbuchse des Systems. Verbinden
Sie die andere Eingangsbuchse mit der Durchschaltung. Verwenden Sie die mitgelieferten Lautsprecherkabel um die
Satellitenlautsprecher mit dem Subwoofer zu verbinden.
VORSICHT: Die Ausgänge der Satellitenlautsprecher wurden für eine normale Impedanz von 8 Ohm entworfen. Die
Impedanz darf auf keinen Fall unter diesem Wert sinken. Sonst kann der Verstärker stark beschädigt werden.
Stereo Aufstellung
Verbinden Sie das Signal des mit einer symmetrischen XLR-Eingangsbuchse des Systems. Verwenden Sie dann die
mitgelieferten Lautsprecherkabel um die Satellitenlautsprecher mit dem Subwoofer zu verbinden.
Doppelte Aufstellung
Die doppelte Aufstellung besteht aus zwei VDSSM1-Systemen. Sie kann eine große Oberfläche decken. Verbinden
Sie die zwei Systeme wie Sie zwei Mono-Systeme anschließen würden.
Zum Transport, stellen Sie den Subwoofer auf die Rollen und legen Sie die zwei
Satellitenlautsprecher auf den Subwoofer mit dem akustischen Schaumgitter nach
unten gerichtet. Sichern Sie die Satellitenlautsprecher mit dem mitgelieferten
Spannband. Ziehen Sie den Staubschutz über das komplette Set.
7. Wartung & Pflege
1. Verwendete Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine
Rostspuren zeigen.
2. Das Gehäuse, sichtbare Teile, die Montagebügel und der Montageort (z.B. Decke oder Gebinde) dürfen nicht
angepasst werden, z.B. bohren Sie keine zusätzlichen Löcher in Montagebügeln, verändern Sie die Anschlüsse nicht,
3. Mechanisch bewegende Teile dürfen keine Spuren von Abnutzung aufweisen.
4. Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt sind. Lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft
5. Trennen Sie das Gerät vom Netz ehe Sie mit den Servicearbeiten anfangen.
6. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche
7. Es gibt keine wartbaren Teile.
8. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
8. Technische Daten
konstante Belastbarkeit
Max. Umgebungstemperatur
55Hz ~ 20KHz
R-10 10’’, 1.5’’
8 Ohm
200W RMS
250W / 5Min
99dB (1W / 1m)
505 x 320 x 300mm
konstante Belastbarkeit
Max. Umgebungstemperatur
10 kohm
25Hz ~ 350Hz
R-15 15’’
8 Ohm
350W RMS
400W / 5min
98dB (1W / 1m)
240VAC / 50Hz
655 x 500 x 620mm
Alle Änderungen vorbehalten.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF