Panasonic 2

Add to my manuals
8 Pages

advertisement

Panasonic 2 | Manualzz

SV_mp700V_PC0201 05.2.2 10:04 AM ページ 1

Manuel d’utilisation

Lecteur audio numérique

Modèles

SV-MP700V

SV-MP710V

SV-MP720V

Cher client

Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.

Avant de reccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation.

Conserver ce manuel.

Attention

Cet appareil n'est pas imperméable

à l'eau et ne devrait donc pas être exposé à une humidité excessive.

Panasonic Canada Inc.

5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca

© 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

PC Cf

RQTT0684-C

M0205SF0

Imprimé à Taïwan

Accessoires fournis

1 adaptateur secteur (N0JZCD000006)

• Windows Media Player (version 9.0) http://www.microsoft.com/downloads/

• Prise en charge des fichiers MP3 et WMA (DRM)

• Microphone incorporé pour enregistrements vocaux

• Bloc d’accord FM incorporé avec fonction d’enregistrement

• Dispositif portable de stockage de données (connexion directe à un

PC)

• Fonctions de reprise, suivi et comparaison, utiles pour l’apprentissage d’une langue étrangère

• Listes de lecture (MUSIC, FM RADIO, IC RECORDER) pouvant contenir jusqu’à 383 plages

Les tableaux ci-dessous indiquent les rubriques de menu disponibles dans les modes MUSIC, LEARN, FM RADIO, IC RECORDER et SYSTEM.

MUSIC (Musique)

Mode

SOUND

PLAY

INFO.

ERASE

Options

CONCERT 3D

WEAK/ NATURAL/

STRONG/ 3D SET

EQ SETTING

NORMAL/ ROCK/

JAZZ/ POP/ CLASSIC/

USER DEFINE

NORMAL/ ALL-REP/

ONE-REP/ RANDOM

Informations

(artiste/format du fichier/débit binaire)

SINGLE TRACK/

PLAYLIST/ ALL ERASE

FM RADIO (Radio FM)

Mode

AUTO

PRESET

Options

Fréquence / canal

BAND STEP

RECEPTION

50 kHz/ 100 kHz/

200 kHz

NORMAL/ CITY

LEARN (Apprentissage)

Mode

PLAY

Options

NORMAL/ ALL-REP/

ONE-REP

TIME/ TRACE/ T.TIME

REPEAT

SET

SPEED

ERASE

LOW-NOR

SINGLE TRACK/

PLAYLIST/ ALL ERASE

IC RECORDER (Enregistreur)

Mode

RECORD

SPEED

ERASE

Options

HQ/ SP/ LP

LOW-NOR

SINGLE TRACK/

ALL VOICE

SYSTEM (Système)

Mode

LANGUAGE/ AUTO OFF/

BACKLIGHT/ CONTRAST/

SOUND GRAPHIC/ SLEEP TIME

1 batterie rechargeable avec étui

Batterie de rechange recommandée: ZBRP-BP65HP

(batterie Ni-MH rechargeable)

1 paire d’écouteurs stéréo

(L0BAB0000188)

1 câble USB (K1HA05AD0003)

1 CD-ROM (Pilote USB)

1 courroie de cou (RFAT0006-Q)

Attention: Utiliser le cordon avec précaution afin de prévenir tout risque d’étouffement.

Pour commander des pièces de rechange, utilisez les numéros indiqués.

L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une pile au nickel-métal-hydrure (NiMH). Pour des renseignements sur le recyclage de la pile, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.

1

Batterie rechargeable (fournie)

Mettre la batterie en place.

3

1

2

Charger la batterie.

Adaptateur secteur

• L’indication

2

“CHARGING” s’affiche après branchement de l’adaptateur secteur.

1

• Si le lecteur est hors marche, la recharge

Mettre en place de manière que la flèche soit sur le dessus.

peut également s’effectuer via le port USB d’un ordinateur. ( → page 5)

• La charge pourrait ne pas se faire si un concentrateur

USB ou un cordon prolongateur est utilisé.

2

3

Vers une prise de courant

Depuis janvier 2005

1

Homologation :

DATE D’ACHAT

DÉTAILLANT

ADRESSE DU DÉTAILLANT

N° DE TÉLÉPHONE

SV_mp700V_PC0201 05.2.2 10:04 AM ページ 2

Arborescence des dossiers et fichiers sur l’ordinateur

Disque ou périphérique amovible (cet appareil)

Copier/coller ou glisser/déposer les fichiers

MP3/WMA dans le dossier PLAYER.

PLAYER

FM RADIO

TEMP

001track.mp3

002track.mp3

003track.wma album

004track.mp3

005track.wma

• Nommage des fichiers

et dossiers

Les dossiers et les fichiers seront lus selon l’ordre de leur transfert.

Suffixe

aaatrack.mp3

(ou .MP3)

bbbtrack.wma

(ou .WMA)

Caractère alphanumérique

Tuner001.wav

Tuner002.wav

Tuner003.wav

IC RECORDER

Voice001.wav

Voice002.wav

Voice003.wav

Temp.wav

Lors de l’enregistrement d’émissions radio sur la bande

FM, les fichiers sont automatiquement créés et sauvegardés.

Les fichiers sont créés et sauvegardés automatiquement lorsque vous enregistrez en mode IC RECORDER.

Fichier temporaire pour la fonction LEARN (apprentissage).

Ne placer aucun fichier dans ce dossier.

Nota • Maximum de 383 plages. Maximum de 20 dossiers.

• Les fichiers MP3/WMA sauvegardés dans des dossiers autre que le dossier

PLAYER (LECTEUR) seront supprimés lors du débranchement du câble

USB.

• Les fichiers MP3 et WMA ne peuvent être transférés du dossier PLAYER

(LECTEUR) de cet appareil vers un ordinateur, cependant, ces fichiers peuvent être effacés.

• Ne retirez pas la pile lors de l’enregistrement avec IC RECORDER

(enregistreur) ou FM RADIO. Toutes les données en cours d’enregistrement seront perdues.

• Prenant pour exemple les fichiers enregistrés avec IC RECORDER

(enregistreur), supposons que cent fichiers ont été enregistrés (Voice100).

Si les fichiers Voice005 et Voice016 sont supprimés, tous deux deviennent des numéros vides. Si un autre fichier est enregistré, il sera nommé

Voice005 ; l’enregistrement suivant sera nommé Voice016.

• Cet appareil est compatible avec Windows Media Audio 9 (WMA9) ; toutefois, il n’est pas compatible avec WMA9 Professional/Lossless/Voice et

MBR .

Multiple Bit Rate (Débit binaire multiple):

Fichier comportant le même contenu enregistré à divers débits binaires.

• Lors de l’utilisation de fichiers MP3 de format à débit variable, certaines des fonctions de l’appareil ne peuvent pas être utilisées normalement.

××××

×××

001.xxx

×××

002.xxx

×××

003.xxx

• Stockage des données

Créer des fichiers comme ceux-ci lors d’enregistrements de fichiers autres que MP3, WMA et WAV.

Sauvegarde des données

• Les données enregistrées par cet appareil en mode enregistreur IC

RECORDER ou FM RADIO peuvent être transférées sur un ordinateur.

• Les fichiers MP3 et WMA stockés sur cet appareil ne peuvent être téléchargés sur un ordinateur.

• En reliant le lecteur à un ordinateur au moyen du câble USB, le lecteur peut être utilisé en tant que disque amovible pour la sauvegarde de données ( →page 5)

Durée de recharge: environ 6 heures

• L’indication disparaît lorsque la recharge est terminée.

Indicateur de l’état de la batterie

Pleine charge

Charger avant l’utilisation initiale

À plat →Recharger

Nota • Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil pendant la recharge de la batterie.

• L’appareil est dans le mode de veille lorsque l’adaptateur secteur est branché. Le circuit primaire demeure sous tension tant que l’adaptateur secteur est branché dans une prise de courant.

• La configuration de l’adaptateur secteur varie selon la région.

• S’assurer que le cordon de l’adaptateur secteur est le plus droit possible. Un pliage excessif pourrait l’endommager.

• La recharge terminée, il est nécessaire de débrancher le câble USB et attendre environ 20 minutes avant de retirer la batterie.

Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.

NUMÉRO DE MODÈLE

NUMÉRO DE SÉRIE

2

Guide de dépannage

Avant d’appeler un centre de service, faites les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez contacter le service

à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web

(www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.

L'appareil ne fonctionne pas

Même si la batterie vient d’être rechargée, l’autonomie est très courte

Absence de son ou présence de bruit

La lecture ne se poursuit

à partir de la plage où elle a été interrompue

La lecture ne s’amorce à partir de la première plage

L'appareil cesse de fonctionner

• Les commandes sont verrouillées (fonction HOLD).

• La batterie pourrait être à plat.

• Cela peut arriver à la suite de la charge initiale de la batterie ou si elle n’a as été utilisée depuis un certain temps. L’autonomie offerte devrait revenir à la normale après quelques recharges.

• Si l’autonomie est très courte même après une recharge complète de la batterie, il se pourrait qu’il soit nécessaire de la remplacer. Une batterie rechargeable peut être rechargée environ 300 fois.

• Vérifier que la fiche des écouteurs est bien connectée.

• Essuyer la fiche avec un linge propre.

• Monter le volume.

• Éloigner les téléphones portables du lecteur.

• Cela n’est pas possible : pendant le téléchargement, l’enregistrement, la suppression de fichiers ou la recharge de la batterie ; si le mode de lecture aléatoire est activé.

• Il se peut que le mode de lecture aléatoire soit activé.

• Normalement, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été arrêtée. Utiliser la fonction de saut pour revenir au début de la première plage.

• Retirer la batterie de son logement pendant environ 5 secondes, puis la remettre en place.

• Procédure de réinitialisation (RESET)

1. Faire glisser le commutateur HOLD sur “ON”.

2. Mettre l’appareil en marche.

3. Appuyer sur

MODE

à 3 reprises.

4. Appuyer sur

REC/STOP

.

Toutes les données en mémoire sont suprimées.

L’affichage est trop clair ou trop sombre

La lecture ne s’amorce pas immédiatement

L’adaptateur secteur dégage de la chaleur

• Régler le contraste. (

→page 8)

• Selon la quantité de données sauvegardées sur l’appareil, la lecture pourrait ne s’amorcer qu’après un certain délai à la suite d’un téléchargement, d’un enregistrement ou de la recharge de la batterie.

• Ce phénomène est normal.

SV_mp700V_PC0201 05.2.2 10:04 AM ページ 3

Messages d'affichage

NO TRACK PLAY

LOW BATTERY

NO BATTERY

HOLD

FULL MEMORY

TRACK OVER

• Aucune donnée audio ne se trouve dans la mémoire du lecteur.

• La batterie pourrait être faible. La recharger.

• La batterie n’a pas été mise en place.

• Les commandes sont verrouillées.

• La mémoire est saturée.

• La liste de lecture comporte déjà 383 fichiers.

Spécifications

Capacité mémoire: SV-MP700V: 128 Mo

SV-MP710V: 256 Mo

SV-MP720V: 512 Mo

Fréquence d'échantillonnage prise en charge:

Débits binaires pris en charge:

Nombre de canaux:

Réponse en fréquence:

Rapport signal/bruit (micro):

Plage de fréquences radio (FM):

Niveau de sortie:

Alimentation:

Autonomie – lecture :

Autonomie – enregistrement

Dimensions du boîtier (L

Poids:

:

××H××P):

Alimentation – adaptateur secteur:

MP3 32 kHz, 44,1 kHz, et 48 kHz

WMA 8 kHz à 44,1 kHz

MP3 8 kbit/s à 320 kbit/s (128 kbit/s recommandé)

WMA 32 kbit/s à 192 kbit/s (96 kbit/s recommandé)

Stéréo, 2 canaux (MUSIC, FM RADIO)

Monaural, 1 canal (IC RECORDER)

20 Hz à 20 000 Hz (+0 dB, -6 dB) (MUSIC)

300 Hz à 4 300 Hz (IC RECORDER, mode HQ)

30 dB (IC RECORDER, mode HQ)

87,90 MHz à 107,90 MHz (intervalles de 200 kHz)

87,50 MHz à 108,00 MHz (intervalles de 50/100 kHz)

4,5 mW + 4,5 mW (16 Ω, prise M3)

1,2 V c.c. (une batterie rechargeable)

10 heures (MUSIC)

5 heures (FM RADIO)

9 heures (IC RECORDER, mode HQ)

5 heures (FM RADIO)

70,0 × 22,2 × 14,0 mm (2 3 /

4

36,2 (1,28 oz) avec batterie

× 7 /

8

× 9 /

16 po)

23,5 (0,83 oz) sans batterie

110 V – 240 V c.a., 50 Hz/ 60 Hz

Consommation en mode attente: 0,2 W

• Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

• L’autonomie peut varier selon les conditions d’utilisation.

• Les poids et dimensions ne sont qu’approximatives.

• Mo signifie “un millions d’octets”. La capacité utile est moindre que la capacité indiquée.

• Cet appareil est compatible avec Unicode. L’affichage peut ne pas apparaître correctement avec d’autres codes de caractères.

Batterie rechargeable fournie à pleine charge.

Avertissements

• Laisser du mou si le câble et le cordon des écouteurs sont enroulés autour de l‘appareil.

Ne pas :

• démonter, remodeler, échapper ou exposer l’appareil à l’eau ;

• utiliser ou ranger l’appareil dans un endroit exposé aux rayons solaires directs, à des vapeurs corrosives, ou à proximité d’une source de chaleur ;

• utiliser ou ranger l’appareil dans un endroit humide ou poussiéreux ;

• forcer pour ouvrir le logement de la batterie ;

• faire l’écoute à haut volume.

Batterie

• Ne pas enlever l’enveloppe de la batterie ; ne pas utiliser une batterie dont l’enveloppe a été enlevée.

• Respecter la polarité (+ et -) lors de la mise en place de la batterie.

• Retirer la batterie de l’appareil si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant une longue période.

• Ne pas jeter au feu, court-circuiter ni démonter la batterie ; ne pas l’exposer à une chaleur excessive.

• Tenir hors de la portée des enfants.

L’avalement d’une batterie peut entraîner des blessures graves à l’estomac et à l’intestin.

Allergies

Cesser d’utiliser l’appareil si les écouteurs ou toute autre partie de l’appareil en contact avec la peau causent un inconfort. Poursuivre l’utilisation pourrait alors provoquer une démangeaison ou d’autres réactions allergiques.

Entretien

Nettoyez avec un linge doux et sec.

N'utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que l'alcool ou la benzine.

Service après-vente

1. En cas de dommage

Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants.

(a) Lorsque le cordon d’alimentation ou l'adaptateur secteur a été endommagé.

(b) Lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé.

(c) Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie.

(d) Lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer.

(e) Lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.

2. Réparation

Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service

Panasonic agréé.

3. Pièces de rechange

S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractérisques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.

4. Vérification de sécurité

Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.

Demande d’informations

Veuillez contacter le centre de service après-vente de Panasonic Canada Inc.

au 905-624-5505 ou consulter son site Internet (www.panasonic.ca), ou le centre de service après-vente le plus près.

3

Protection de l'ouïe

EST. 1924

Éviter l’écoute à volume élevé. Les spécialistes en otologie recommandent de ne pas prolonger l’écoute afin de ne pas endommager l’ouïe.

Si un bourdonnement se fait entendre, réduire le volume ou cesser l’écoute.

Ne pas utiliser au volant d’un véhicule motorisé. Cela peut être dangereux et est interdit dans plusieurs régions.

Démontrer une grande prudence ou interrompre l’écoute dans des situations potentiellement dangereuses.

Même si le casque d’écoute ou les écouteurs sont du type ouvert devant permettre d’entendre les bruits ambiants, ne pas trop élever le volume.

Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop

élevé et être nuisible à l’oreille.

Vous protéger en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.

Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire :

• Régler le volume au minimum.

• Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion.

Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable :

• Régler le volume et le laisser à ce niveau.

Attention:

• N’utiliser que les câbles d’interface blindés fournis pour connecter l’appareil à un ordinateur.

• Afin de réduire le risque d’interférence radio causé par le câble des écouteurs ou d’un micro, ne pas utiliser de câble mesurant plus de 3 m.

SV_mp700V_PC0201 05.2.2 10:04 AM ページ 4

PRÉCAUTIONS À PRENDRE

Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et aux instructions décrites cidessous.

Conserver ce manuel pour référence ultérieure.

1) Lire ces instructions.

2) Conserver ces instructions.

3) Respecter ces instructions.

4) Suivre toutes les instructions.

5) Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.

6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement.

7) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon les directives du fabricant.

8) Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que radiateurs et autres éléments de chauffage (incluant les amplificateurs).

9) Ne pas tenter de contourner les mesures de seéurité des fiches polarisées ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède une lame plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède une troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche ne peut pas être branchée, communiquer avec un électricien pour faire changer la prise de courant.

10) Protéger le cordon secteur de manière qu’il ne soit pas piétiné ou écrasé par des objets. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.

11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.

12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un support recommandé par le fabricant. Déplacer la baie ou le support avec le plus grand soin afin d’en éviter le renversement.

13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation prolongée.

14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer l’appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si l’appareil a été mouillé, si un objet est tombé sur l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a été échappé.

Adaptateur secteur

Cet adaptateur secteur fonctionne sur le courant entre 110 V et 240 V.

Mais

• Au Canada, le cordon d’alimentation ne doit être branché que dans une prise de 120 V c.a.

• Lors de l’utilisation de l’appareil dans d’autres pays, utiliser un adaptateur approprié.

• Lors du raccordement à une alimentation supérieure à 125 V c.a., s’assurer d’utiliser un câble approprié à l’adaptateur secteur et à l’alimentation.

• En cas de doute, consulter un distributeur de pièces électriques pour le choix d’un adaptateur secteur ou d’un câble.

S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit également être facile d’accès.

MISE EN GARDE:

AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS

ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS

L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE

HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES

CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.

ATTENTION!

NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE

OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE

L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC

ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE

RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS

D’AÉRATION DE L’APPAREIL.

Panasonic Canada Inc.

5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3

Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics

Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité ou, à sa discrétion, de remplacer l’appareil pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.

Appareils audio Technics

Appareils audio et DVD Panasonic

Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre

Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre

Accessoires incluant les piles rechargeables Quatre-vingt-dix (90) jours

LIMITATIONS ET EXCLUSIONS

Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.

Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.

CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,

EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE

ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.

PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT

DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.

Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.

Richmond, Colombie-Britannique

Panasonic Canada Inc.

12111 Riverside Way

Richmond, BC V6W 1K8

Tél.: (604) 278-4211

Téléc.: (604) 278-5627

Calgary, Alberta

Panasonic Canada Inc.

6835-8th St. N. E.

Calgary, AB T2E 7H7

Tél.: (403) 295-3955

Téléc.: (403) 274-5493

RÉPARATION SOUS GARANTIE

Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au:

N ° de téléphone: (905) 624-5505

N ° de télécopieur: (905) 238-2360

Site Internet: www.panasonic.ca

Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:

• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile;

• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;

• un de nos centres de service de la liste ci-dessous:

Mississauga, Ontario

Panasonic Canada Inc.

5770 Ambler Dr.

Mississauga, ON L4W 2T3

Tél.: (905) 624-8447

Téléc.: (905) 238-2418

Lachine, Québec

Panasonic Canada Inc.

3075, rue Louis A. Amos

Lachine, QC H8T 1C4

Tél.: (514) 633-8684

Téléc.: (514) 633-8020

Expédition de l’appareil à un centre de service

Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service.

Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.

4

SV_mp700V_PC0201 05.2.2 10:04 AM ページ 5

Configuration requise

Système d’exploitation: Microsoft ® Windows ® 98SE, Windows

Windows ® 2000 Professionnel,

® Me,

Windows ® XP Home Edition Familiale/Professionnel

Lecteur: Lecteur CD-ROM

• Le lecteur et le pilote USB ne peuvent pas être utilisés sous Microsoft ®

Windows ® 3.1, Windows ® 95, Windows ® 98, Windows NT ® et Macintosh ® .

Pilote USB:

• L’opération avec un système d’exploitation mis à niveau ne peut être garantie.

• L’opération avec un système d’exploitation autre que ceux recommandés ne peut être garantie.

• Les configurations à UCT multiple ou à démarrage multiple ne sont pas prises en charge.

• Seuls les utilisateurs jouissant de prérogatives d’administrateur peuvent utiliser ce logiciel.

Connexion à un ordinateur et téléchargement de fichiers

Connexion

2

1 Maintenir enfoncée

Mettre l’appareil en marche.

(Attendez l’affichage de la sélection de mode)

3

Mettre en place de manière que la flèche soit sur le dessus.

La petite fiche dans l’appareil et la grande, dans l’ordinateur.

4

Vers le port USB

Emplacement des commandes

Microphone

REC/STOP

IC RECORDER mode (Mode

Enregistreur)

( →page 7)

Courbe

( →page 8)

Indicateur de lecture

–MODE

Touche de marche/ hors marche (maintenir enfoncée)/ lecture/arrêt

Affichage

( →ci-dessous)

Prise d’entrée des écouteurs

(3,5 mm, stéréo)

Affichage

MUSIC mode

(Mode Musique)

(

→page 6)

Exemple: MUSIC

Couvercle du logement de la batterie

Touche de saut/

Recherche

Port USB

Exemple: PLAY MODE (MUSIC)

Volume

Commutateur de verrouillage [HOLD]

SYSTEM mode

(Mode Système)

(

→page 8)

LEARN mode

(Mode Apprentissage)

( →page 6)

FM RADIO mode

(Mode FM RADIO)

( →page 7)

Indicateur de l’état de la batterie

( →page 2)

Mode de lecture

(

→page 8)

Après connexion

Windows ® ME, 2000, ou XP: L’ordinateur repère et installe automatiquement le pilote approprié.

Windows ® 98SE: Mettre le CD-ROM fourni dans le lecteur, puis suivre les instructions d’installation du pilote qui s’affichent à l’écran de l’ordinateur.

Le lecteur apparaît dans Poste de travail ou Explorateur Windows en tant que disque ou périphérique amovible.

Téléchargement de fichiers MP3 et WMA

1. Dans Poste de travail ou Explorateur Windows, ouvrir le dossier de l’appareil (disque ou périphérique amovible).

2. Ouvrez le dossier PLAYER.

3. Copier/coller ou glisser/déposer les fichiers MP3/WMA du dossier de l’ordinateur dans le dossier PLAYER.

• L’indication “DOWNLOAD”s'affiche sur l’appareil. Le téléchargement terminé, l’indication “USB CONNECT” s’affiche de nouveau.

4. Débrancher le câble USB dans le cas le manuel de l’utilisateur de l’ordinateur contient une instruction à cet effet.

• Il est possible de placer les fichiers dans un dossier nouvellement créé et de placer ensuite ce dossier dans le dossier PLAYER. Les dossiers sont alors traités comme des sous-listes par l’appareil et leurs noms s’affichent lors de la sélection des listes de lecture.

Nota • Seuls les 20 premiers caractères des noms des fichiers créés sur l’ordinateur s’affichent sur l’appareil.

• Certains caractères ne peuvent être affichés en raison de restrictions relatives aux données sur les polices.

• L’appareil prend en charge les étiquettes MP3 ID3 V1, ID3 V2 et WMA.

• En l’absence d’étiquettes ID3, le nommage des fichiers se fait au format

“nomdefichier.mp3”.

• Les fichiers MP3/WMA qui se trouvent sur le lecteur ne peuvent être lus sur un ordinateur.

• S’assurer que le câble USB est le plus droit possible. Un pliage excessif pourrait l’endommager.

• L’opération pourrait ne pas se faire si un concentrateur USB ou un cordon prolongateur est utilisé.

• Les étiquettes ID3 ne seront pas convenablement affichées si la langue de l’étiquette ID3 enregistrée dans le fichier MP3 est différente de celle paramétrée sur le lecteur.

• Compatible avec le format WMA (DRM).

• Le téléchargement terminé, l’appareil se met hors marche.

• Microsoft, le logo Microsoft, Windows, le logo Windows,

Windows NT et Windows Media sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft

Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

• WMA est un format de compression développé par

Microsoft Corporation. On y retrouve la même qualité sonore qu’avec les MP3 avec des fichiers de taille plus petite que les MP3.

• Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et

Thomson multimedia.

• Les autres noms de systèmes et de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont soit des marques de commerce, soit des marques déposées des développeurs du système ou du produit concerné.

Les symboles ™ et ® ne sont pas utilisés dans ce mode d’emploi pour identifier les marques déposées et les marques de commerce.

5

Commutateur de verrouillage (HOLD)

Les fonctions commandées par les touches sont ignorées. Cette fonction prévient :

• La mise en marche par inadvertance de l’appareil, ce qui entraînerait un affaiblissement indu de la batterie.

• Une interruption du fonctionnement pendant la lecture ou l’enregistrement.

HOLD

Commandes verrouillées

HOLD

HOLD

Déverrouiller

(avant utilisation)

SV_mp700V_PC0201 05.2.2 10:04 AM ページ 6

Lecture de plages (mode MUSIC)

Préparatifs: Télécharger ( →page 5)

ou enregistrer des plages (

→page 7)

Déverrouiller

(avant utilisation)

Effectuer chaque étape dans un délai de moins de 10 secondes

3

Sélectionner une liste de lecture.

• Pour lire les enregistrements, sélectionner les listes de lecture FM RADIO.

Appuyer Appuyer

HOLD

–MODE D

(R)

G

(L)

1

Mettre l’appareil en marche.

Maintenir enfoncée

Appuyer Appuyer ou

Appuyer ou

L’appareil indique en surbrillance le dernier mode utilisé.

2

Sélectionner MUSIC.

Sauter cette étape si le mode MUSIC est déjà activé.

Appuyer ou

4

Lancer la lecture.

Appuyer

Régler le volume

Sélection du mode

Autres modes

Appuyer sur ou

(0-25)

Volume

Maintenir enfoncée

MODE

Saut Appuyer

Arrière Avant

La lecture cesse à la fin de la liste.

Recherche

Pendant la lecture, maintenir enfoncée

Arrière Avant

Lecture A-B

Lecture répétée d’une séquence entre deux points

Appuyer sur

MODE

MODE au point de départ (A) et une autre fois au point de fin (B)

Appuyer sur pour annuler.

Arrêt

Appuyer

Poursuite Sur une autre pression de , la lecture se poursuit à partir de l’endroit où elle a été interrompue.

Mode

économie

Numéro de plage

Hors marche

Titre de liste de lecture

Titre de plage

Temps de lecture

Maintenir enfoncée

L’appareil est mis automatiquement hors marche après 15 secondes d’inactivité.

• Il est possible de modifier ce délai.

(

→page 8, “SYSTEM, AUTO OFF”)

Mode apprentissage d’une langue (mode LEARN)

Efectuerchaque étape dans un délai de moins de 10 secondes

Préparatifs: Télécharger l’enregistrement modèle.

Sélectionner LEARN et utiliser les fonctions de lecture, saut, recherche, arrêt, poursuite, mise hors marche et changer les modes de la même manière que dans le mode MUSIC. (

→ ci-dessus)

Écoute des enregistrements modèles (TRACE BACK) Comparaison entre l’enregistrement modèle et celui de l’apprenant (COMPARE)

Faire l’écoute du segment de traçage spécifié.

1

2

3

Activer la fonction de traçage (TRACE BACK)

( → page 8, “LEARN, REPEAT SET”).

Pendant la lecture,

appuyer sur

MODE

.

Faire l’écoute de l’enregistrement modèle.

L’enregistrement revient 6 secondes en arrière, et répète le cycle trois fois.

Le nombre de répétitions et la durée du segment peuvent être modifiés

(

→ page 8, “LEARN, REPEAT SET”)

Appuyer enregistrement modèle

MODE

Il est possible de lire les enregistrements sur une base continue et de comparer la prononciation sur l’enregistrement modèle à celle de l’apprenant.

1

Lancer la lecture.

REC/STOP 2

Appuyer sur .

3 Lorsque l’indication

"RECORDING" s’affiche,

parler dans le microphone.

Microphone

REC/STOP xxxx

Répétition (6 secondes

× 3 fois) REC/STOP 4

Appuyer sur .

5

Lorsque l’indication "PLAYING" s’affiche,

faire l’écoute de l’enregistrement modèle et de la voix de l’apprenant.

La lecture de chaque enregistrement est répétée

3 fois.

Il est possible de modifier le nombre de répétitions.

(

→ page 8,

“LEARN, REPEAT SET”)

A enregistrement modèle voix de l’utilisateur

B

Répétition (3 fois)

Nota • Lors de l’utilisation des fonctions d’écoute d’enregistrements modèles et de lecture A-B, une pression sur

REC/STOP rend inutilisable la fonction de comparaison.

6

SV_mp700V_PC0201 05.2.2 10:04 AM ページ 7

D

(R)

1

Utilisation de la radio FM (mode FM RADIO)

G

(L)

Du fait que le cordon des

écouteurs est aussi une antenne FM, l’étendre sur toute sa longueur plutôt que de le laisser enroulé.

Mettre l’appareil en marche.

Maintenir enfoncée

Appuyer ou

REC/STOP

–MODE

L’appareil indique en surbrillance le dernier mode utilisé.

2

Sélectionner FM RADIO.

Sauter cette étape si le mode FM RADIO est déjà activé.

Appuyer

Déverrouiller

(avant utilisation)

HOLD

Effectuer chaque étape dans un délai de moins de 10 secondes

3

Sélectionner le mode de syntonisation manuelle ou de présyntonisation.

Appuyer

MODE

Sur chaque pression de la touche

Manuelle (aucun affichage)

4

Syntoniser la station désirée.

DIMINUER AUGMENTER

Appuyer

FM1 FM2

• FM1, FM2 : Doivent être programmées au préalable.

( → ci-dessous “Présyntonisation des stations”)

Réglage du volume

Manuelle FM1 ou FM2

• Dans le mode de syntonisation manuelle, maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que les indications de fréquence défilent à l’écran marquant ainsi le début de la syntonisation automatique. La syntonisation cesse dès qu’une station a été repérée.

• Il est possible de modifier les intervalles de syntonisation (BAND STEP

→page 8)

Appuyer sur ou (0-25)

Sélection du mode

Autres modes

Maintenir la touche

MODE enfoncée

Hors marche Maintenir la touche enfoncée

Enregistrement d’émissions radio

Pendant l’écoute.

REC/STOP

Appuyer

Durée de l’enregistrement

(temps disponible

→ ci-droite)

Écoute de l’enregistrement

Sélectionner le mode MUSIC, puis sélectionner la liste de lecture FM RADIO. ( →page 6)

Présyntonisation des stations (FM1, FM2)

FM1: capacité de 20 stations FM2: capacité de 10 stations

AUTO (Présyntonisation automatique)

Sélectionner

FM1 ou FM2

à l’étape 3.

Maintenir enfoncée

MODE

Appuyer Appuyer

MANUAL (Présyntonisation manuelle)

Appuyer Sélectionner

FM1 ou FM2

à l’étape 3.

Sélectionner la fréquence.

Sélectionner la station.

Affichage du temps disponible

Arrêt

Appuyer sur

MODE

.

Appuyer de nouveau pour afficher la durée de l’enregistrement.

Appuyer sur

REC/STOP

.

Appuyer

Sélectionner .

Appuyer

Appuyer Recommencer aussi souvent que nécessaire.

Quitter le menu de sélection du mode.

La AUTO PRESET

(présyntonisation automatique) s’amorce. L’affichage du mode radio revient automatiquement une fois la AUTO PRESET terminée.

Enregistrement vocal (mode IC RECORDER)

Effectuer chaque étape dans un délai de moins de 10 secondes

1

Mettre l’appareil en marche.

Maintenir enfoncée

Microphone REC/STOP

L’appareil met en surbrillance le dernier mode utilisé.

2

Sélectionner IC RECORDER.

–MODE

Sauter cette étape si IC RECORDER est déjà sélectionné.

Appuyer ou

Appuyer

Temps disponible

Déverrouiller

(avant utilisation)

HOLD

• “NO TRACK PLAY” s’affiche s’il n’y a pas de fichier WAV.

3

Lancer l'enregistrement.

REC/STOP

Appuyer

Durée d'enregistrement

(Temps disponible → ci-dessous)

4

Parler dans le microphone.

Affichage du temps disponible

Appuyer sur MODE .

Appuyer de nouveau pour afficher la durée de l’enregistrement.

Arrêt de l'enregistrement Appuyer sur

REC/STOP

.

Lecture des plages enregistrées

Appuyer sur

La lecture de toutes les plages terminée, l’appareil passe dans le mode de veille. Pendant la lecture, appuyer de nouveau sur la touche pour interrompre la lecture et revenir dans le mode de veille.

Sélection du mode

Autres modes

Maintenir la touche

Hors marche Maintenir la touche

MODE enfoncée.

enfoncée.

7

• Les fonctions de saut et de recherche s’utilisent comme dans le mode MUSIC.

• Après un délai d’inactivité de 5 minutes dans le mode de veille, l’appareil est automatiquement mis hors marche.

SV_mp700V_PC0201 05.2.2 10:05 AM ページ 8

Paramétrage des modes

Il est possible de paramétrer les divers modes.

1. Sélectionner MODE.

2. Afficher les paramètres du mode sélectionné.

Maintenir enfoncée

Appuyer Appuyer Maintenir enfoncée

Appuyer ou

MODE MODE

3. Sélectionner le paramètre désiré.

Appuyer ou

Appuyer

Exemple

: PLAY MODE

(MUSIC)

1

2

3

5

4

• Pour le mode SYSTEM, il est possible de sauter cette étape.

1

MUSIC (Musique)

PLAYLIST

(Liste de lecture)

(

→ page 6, mode MUSIC, étape 3)

SOUND MODE

(Mode rendu sonore)

CONCERT

3D compression du signal; cela a pour effet de restaurer le son à sa forme précédant la compression.

Appuyer sur puis sur

, pour activer ou désactiver.

ON: Enrichissement du rendu sonore

OFF: Économise l’énergie de la batterie

PLAY MODE

(Mode de lecture)

3

FM RADIO (Radio FM)

AUTO PRESET

(Syntonisation automatique)

( →page 7, mode FM RADIO,

Présyntonisation des stations)

BAND STEP

(Intervalle de syntonisation)

Choix des modes du rendu ambiophonique :

WEAK(faible), NATURAL(naturel),

STRONG(fort), 3D SET(USER

DEFINE)(réglage 3D/défini par l’utilisateur) 1 .

1 : Appuyer sur , pour sélectionner la plage de fréquence, puis appuyer sur , pour fixer le niveau.

EQ

SETTING

NORMAL: Aucun changement dans le rendu

2 : l’activation/désactivation du remixage REMASTER est possible → ci-dessous

ROCK: Pour un rendu plus dynamique

JAZZ: Crée une acoustique de cabaret

POP: Accentue les hautes fréquences

CLASSIC: Crée une acoustique de salle de concert

USER DEFINE:

NORMAL: Lecture normale

ALL-REP: Lecture répétée de toutes les plages de la liste

ONE-REP: Lecture répétée d’une seule plage

RANDOM: Lecture répétée dans un ordre aléatoire de toutes les plages de la liste

INFO. MODE

(Mode Info)

Affiche les renseignements sur l’interprète et l’enregistrement

ERASE MODE

(Mode effacement)

Effacement

Sélectionner 50 kHz, 100 kHz ou 200

4

LEARN (Apprentissage)

PLAYLIST

(Liste de lecture)

( → page 6, mode MUSIC, étape 3)

PLAY MODE

(Mode de lecture)

(Même méthode que dans le mode MUSIC)

Toutefois, la lecture aléatoire n’est pas possible.

REPEAT SET

(Mode de lecture en reprise)

• TIME: Nombre de répétitions

• TRACE : TRACE / A-B repeat

5

SYSTEM (Système)

LANGUAGE

(Langue)

Effectuer chaque étape dans un délai de moins de 10 secondes

4. Effectuer le paramétrage.

Appuyer ou

5. Confirmer

Appuyer

• Appuyer sur pour annuler le paramétrage.

MODE kHz. La commutation de l’intervalle de syntonisation a pour effet d’effacer toutes les stations présyntonisées.

(réception)

RECEPTION

Si la réception est mauvaise, sélectionnez CITY.

• T.TIME: Étendue du traçage (en secondes)

Si le mode TRACE (traçage) n’est pas sélectionné,

“T.TIME” (étendu du traçage) ne s’affiche pas.

TRACE (Traçage)

Écoute répétée d’un segment donné.

A-B repeat (Lecture A-B)

Lecture en reprise d’une séquence comprise entre deux points.

SPEED MODE

(Mode vitesse)

(Même méthode que dans le mode IC RECORER)

ERASE MODE

(Mode effacement)

(Même méthode que dans le mode MUSIC)

CONTRAST

(Contraste)

Réglage du contraste de l’affichage

• Lorsque ALL est sélectionné, appuyer sur “YES” (OUI), puis appuyer sur .

2 : REMASTER (Remixage-numérique)

Il est possible de reproduire les fréquences perdues lors de la

2

IC RECORDER (Enregistreur)

RECORD MODE

(Mode d’enregistrement)

SPEED MODE

(Mode vitesse)

Vitesse de lecture (Low-

Normal) (ralenti-normale)

AUTO OFF

(Mise hors marche automatique)

Sélection du délai d’inactivité alloué avant la mise hors marche automatique

SOUND GRAPHIC

(Courbe)

Sélection du mode d’affichage du rendu sonore

[Guide de durée d’enregistrement (en heures)]

(Nombre maximum d’heures disponibles lorsque la mémoire de l’appareil est vide.)

Mode

HQ

SP

LP

SV-MP

700V

3

6

9

SV-MP

710V

6

12

18

SV-MP

720V

12

24

36

ERASE MODE

(Mode effacement)

(Même méthode que dans le mode MUSIC)

• Il n’y a pas de liste de lecture.

BACKLIGHT

(Illumination)

Sélection du temps pendant lequel l’affichage demeure allumé à la suite de la pression d’une touche

SLEEP TIME

(Minuterie-sommeil)

Sélection du temps d’écoute avant la mise hors marche automatique

8

• L’indication “.zZ” s’affiche lorsque la minuterie-sommeil est activée.

RQTT0684

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement