MANUEL D`UTILISATION

MANUEL D`UTILISATION
MANUEL D’UTILISATION
SCIE SAUTEUSE ORBITALE
18 VOLTS
OJ1802
Votre nouvelle scie sauteuse orbitale a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité
d’emploi et sécurité d’utilisation de Ryobi. Correctement entretenue, cette scie vous donnera des années de fonctionnement
robuste et sans problèmes.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
Merci d’avoir acheté un produit Ryobi.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................................................................................................................................. 2
Règles de sécurité générales ................................................................................................................................. 3 - 4
Règles de sécurité particulières ................................................................................................................................ 5
Symboles ................................................................................................................................................................... 6
Fiche technique .......................................................................................................................................................... 7
Déballage ................................................................................................................................................................... 7
Applications ................................................................................................................................................................ 7
Caractéristiques .................................................................................................................................................... 8 - 9
Réglages ........................................................................................................................................................... 10 - 12
Utilisation ........................................................................................................................................................... 13 - 15
Entretien ................................................................................................................................................................... 16
Service après-vente ................................................................................................................................................. 18
INTRODUCTION
Cette scie sauteuse orbitale offre de nombreuses fonctions
destinées à rendre son utilisation plus plaisante et plus
satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l’accent
a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité,
afin d’en faire un outil facile à utiliser et à entretenir.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer d’utiliser cet outil avant d’avoir lu
entièrement et bien compris toutes les instructions
contenues dans ce manuel. Prêter une attention
particulière aux règles de sécurité d’utilisation, ainsi qu’aux
mises en garde intitulées « Danger », « Avertissement »
ou « Attention ». Utilisé correctement et seulement pour
les applications prévues, cet outil assurera à son
propriétaire des années de fonctionnement sûr et fiable.
Ce symbole accompagne des informations concernant des
mesures de sécurité importantes. Il signifie : Attention !!!
La sécurité de l’opérateur est en jeu.
L’utilisation de tout outil peut provoquer la projection d’objets en direction du visage et entraîner
de graves lésions oculaires. Avant d’utiliser l’outil, veiller à porter des lunettes de sécurité
munies d’écrans latéraux ou, si nécessaire, un masque facial intégral. Nous recommandons
d’utiliser un masque facial à champ de vision élargi, plutôt que des lunettes de vue ou des
lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux. Toujours portée une protection oculaire certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Retirer les outils et clés de réglages avant de mettre
l’outil en marche. Un outil ou une clé laissée sur une
pièce rotative de l’outil peut causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon
équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de
situation imprévue.
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une
protection oculaire. Suivant les conditions, le port d’un
masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque
ou d’une protection auditive est recommandé.
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions.
Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis
encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des
atmosphères explosives, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou vapeurs.
Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les
distractions peuvent causer une perte de contrôle.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Utiliser des serre-joints ou autres dispositifs
appropriés pour maintenir la pièce sur une surface
stable. Une pièce tenue à la main ou contre son corps est
instable et peut causer une perte de contrôle.
Ne pas forcer l’outil. Utiliser un outil approprié pour le
travail. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de
façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les limites
prévues.
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas
de le mettre en marche ou de l’arrêter. Un outil qui ne
peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux
et doit être réparé.
Déconnecter le bloc de batteries et mettre le
commutateur en position d’arrêt ou de verrouillage
avant d’effectuer des réglages, de changer
d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de
sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’outil.
Ranger les outils non utilisés hors de la portée des
enfants et des personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates. Dans les mains de personnes n’ayant
pas reçu des instructions adéquates, les outils sont
dangereux.
Lorsque le bloc de batteries n’est pas en usage, le
tenir à l’écart d’articles métalliques tels que : Les
attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis et
autres petits objets métalliques risquant d’établir le
contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit
de bornes de batteries peut causer des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
Entretenir soigneusement les outils. Garder les outils
bien affûtés et propres. Des outils correctement
entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent
moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou
brisée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer
qu’aucun autre problème risque d’affecter le bon
fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire
réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés
par le fabricant pour le modèle d’outil. Des accessoires
appropriés pour un outil peuvent être dangereux s’ils sont
utilisés avec un autre.
Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts
d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre
pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins,
d’essence ou de produits à base de pétrole pour nettoyer
l’outil. Le respect de cette règle réduira les risques de
perte du contrôle et d’endommagement du boîtier e
plastique.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les batteries d’outils électriques, qu’elles soient
intégrées ou amovibles, ne doivent être rechargées
qu’avec l’appareil spécifié. Un chargeur approprié pour
un type de batterie peut créer un risque d’incendie peut créer
un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de
batterie.
Utiliser exclusivement le bloc de batterie spécifiquement
indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer un
risque d’incendie.
Ne recharger les batteries qu’avec l’appareil indiqué.
BLOC DE BATTERIES
CHARGEUR
130224007 • 130256001
1423701
1322407 • 1323303
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon d’alimentation pour transporter le
chargeur. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de
l’huile, des objets tranchants et des pièces en
mouvement. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Un cordon endommagé peut causer un
incendie.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve
de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique.
Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous
l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peur entraîner des blessures graves.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux
longs. Garder les cheveux, les vêtements et les gants
à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans
les pièces en mouvement.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le
commutateur est verrouillé en position d’arrêt avant
d’insérer le bloc de batteries. Le transport d’outils avec
le doigt sur le commutateur ou l’insertion du bloc de batterie
avec le commutateur en position de marche est une invite
aux accidents.
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Utiliser exclusivement des pièces identiques à
DÉPANNAGE
celles d’origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section Entretien de
ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le
non respect des instructions peut présenter des
risques de choc électrique ou de blessures.
Le dépannage des outils doit exclusivement être
confié à un personnel qualifié. Les réparations ou
entretiens par des personnes non qualifiées
présentent des risques de blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des fils électriques cachés, le
tenir par les surfaces de prise isolées. Tout contact avec un fil sous tension électrifierait les parties métalliques de
l’outil, causant un choc électrique à l’opérateur.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
AVERTISSEMENT : Les batteries dégagent de
Veiller à bien connaître l’outil. Lire attentivement le
l’hydrogène et peuvent exploser en présence d’une
source d’allumage, telle qu’une flamme pilote. Pour
réduire les risques de blessures graves, ne jamais
utiliser un appareil sans fil quel qu’il soit en présence
d’une flamme vive. En explosant, une batterie peut
projeter des débris et des produits chimiques. En cas
d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes
avec de l’eau.
Ne pas recharger un outil sans fil dans un endroit
humide ou mouillé. Le respect de cette règle réduira
les risques de choc électrique.
Pour un résultat optimal, l’outil doit être rechargé
dans un local où la température est de 10 à 38 °C (50
à
100 °F). Ne pas ranger l’outil à l’extérieur ou dans un
véhicule.
manuel d’utilisation. Apprendre les applications et
les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques
relatifs à son utilisation. Le respect de cette règle
réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans
latéraux. Les lunettes de vue ordinaires sont munies
seulement de verres résistants aux impacts. Ce ne sont
PAS des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle
réduira les risques de choc électrique.
RÈGLES IMPORTANTES CONCERNANT LES
OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES
Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas
besoin d’être branchés sur une prise secteur, ils
sont toujours en état de fonctionnement. Tenir
compte des dangers possibles lorsque l’outil n’est
pas en usage et lors du remplacement des batteries.
Le respect de cette règle réduira les risques d’incendie,
de choc électrique et de blessures graves.
Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs
batteries à proximité de flammes ou d’une source
de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de
blessures.
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de batterie
peuvent se produire. En cas de contact du liquide
avec la peau, rincer immédiatement la partie atteinte
avec de l’eau savonneuse, puis neutraliser avec du
jus de citron ou du vinaigre. En cas d’éclaboussure
dans les yeux, les rincer à l’eau fraîche pendant au
moins 10 minutes, puis contacter immédiatement
un médecin. Le respect de cette règle réduira les
risques de blessures graves.
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONCERNANT LE CHARGEUR
c. Que le calibre des fils est suffisant pour l’intensité c.a. du
chargeur spécifiée ci-dessous.
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions.
Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Longueur du cordon (en pieds) 25
50
100
Calibre du cordon (AWG)
16
16
Ne jamais utiliser une batterie qui a été endommagée ou
soumise à un choc violent. Une batterie endommagée risque
d’exploser. Éliminer immédiatement toute batterie
endommagée, selon une méthode appropriée. Le non respect
de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves.
Remarque: AWG = American Wire Gage
16
Ne pas utiliser le chargeur si le cordon ou la prise est
endommagée. Le cas échéant, faire remplacer la prise ou
le cordon immédiatement par un réparateur qualifié.
Le respect de cette règle réduira les risques d’incendie, de
choc électrique et de blessures graves.
Conserver ces instructions. Ce manuel contient des
informations importantes au sujet de la sécurité et de
l’utilisation du chargeur.
Ne pas utiliser le chargeur s’il a été soumis à un choc
violent ou autrement endommagé. Le confier à un réparateur
qualifié. Le respect de cette règle réduira les risques d’incendie,
de choc électrique et de blessures graves.
Avant d’utiliser le chargeur de batteries, lire toutes les
instructions de sécurité et mises en garde figurant dans
ce manuel, sur le chargeur et sur le produit utilisant le
chargeur. Le respect de cette règle réduira les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
En cas de besoin d’entretien ou de réparation, ne pas
démonter le chargeur, le confier à un réparateur qualifié.
Un remontage incorrect peut entraîner des risques de
choc électrique ou d’incendie. Le respect de cette règle
réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
ATTENTION : Pour réduire les risques d’accident,ne charger
que des batteries rechargeables nickel cadmium. Les
batteries d’autres types peuvent exploser et causer des
dommages et blessures. Le respect de cette règle réduira les
risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher
le chargeur de la prise secteur avant de procéder à out
nettoyage ou entretien. La mise des commandes en
position d’arrêt ne réduit pas le risque. Le respect de cette
règle réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Ne pas exposer le chargeur à l’eau ou l’humidité. Le respect
de cette règle réduira les risques d’incendie, de choc électrique
et de blessures graves.
L’usage d’un accessoire pas recommandé ou vendu par
le fabricant du chargeur peut causer un risque d’incendie,
de choc électrique ou de blessures. Le respect de cette
règle réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Lorsqu’il n’est pas en usage, débrancher le chargeur de
l’alimentation secteur. Le respect de cette règle réduira les
risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions. Le respect de cette règle réduira les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Pour réduire les risques d’endommagement du boîtier et
du cordon d’alimentation du chargeur, le débrancher en
tirant sur la prise, pas sur le cordon. Le respect de cette
règle réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le cordon n’est pas acheminé à un endroit
où il risque d’être piétiné, accroché, endommagé ou
maltraité. Le respect de cette règle réduira les risques de
blessures graves.
La poussière dégagée par certains matériaux lors du
ponçage, sciage, meulage perçage et autres opérations
de construction contient des produits chimiques connus
pour causer le cancer, des malformations congénitales ou
lésions de l’appareil reproducteur. Voici certains exemples
de ces matériaux :
• le plomb contenu dans la peinture au plomb,
• la silice cristalline contenue dans les briques,
le béton et d’autres produits de maçonnerie, ainsi que
• l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de
construction traité par produits chimiques.
Le risque présenté par l’exposition à ces produits varie en
fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques : Travailler dans un
endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité
approuvés tels que masques respiratoires spécialement
conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et
ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon.
Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des
objets tranchants. Le respect de cette règle réduira les
risques de choc électrique et d’incendie.
N’utiliser un cordon prolongateur qu’en cas d’absolue
nécessité. L’usage d’un cordon prolongateur incorrect
peut présenter des risques d’incendie et de choc électrique.
Si un cordon prolongateur doit être utilisé, s’assurer :
a. Que la fiche du cordon comporte le même nombre de
broches que celles du chargeur et que ses broches sont de
mêmes forme et taille.
b. Que le cordon est correctement câblé et en bon état
électrique et
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
5
SYMBOLES
Important :Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et apprendre leur
signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION/EXPLICATION
V
Volts
Tension
A
Ampères
Intensité
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watts
Puissance
min
Minutes
temps
Courant continu
Type de courant
Courant alternatif
Type de courant
n0
Vitesse à vide
Vitesse de rotation à vide
…/min
Par minute
Tours, coups, vitesse de surface, orbites, etc., minute
Symbole d’alerte de sécurité
Précautions destinées à assurer la sécurité
Protection oculaire
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux
et un masque facial intégral lors de l’utilisation de cet outil.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Le but des symboles de sécurité est d’attirer l’attention sur d’éventuels dangers. Les symboles de sécurité et les
informations qui les accompagnent doivent être bien compris et respectés. Les mises en garde ne constituent en
elles-mêmes aucune protection contre les dangers. Les instructions ou avertissements qu’elles contiennent ne
sauraient en aucun cas remplacer des mesures de prévention des accidents appropriées.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura
pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures légères ou de gravité modérée. Ce terme peut également être employé pour
avertir l’utilisateur de pratiques dangereuses pouvant causer des dommages matériels.
Important :Un message intitulé « Important » contient des informations ou instructions vitales pour l’utilisation
ou l’entretien du matériel.
Remarque :Une remarque contient des informations ou instructions complémentaires concernant l’utilisation
ou l’entretien du matériel.
6
FICHE TECHNIQUE
SCIE SAUTEUSE ORBITALE
Course de la lame ........................................................................................................................................ 25 mm (1 po)
Coups minute .......................................................................................................................................................... 2 100
Commutateur .......................................................................................................................................... Vitesse variable
Porte lame ......................................................................................................................................................... Sans outil
Angle de coupe .................................................................................................................... 0 à 45° à droite et à gauche
Mouvement orbital .............................................................................................................................................................
CHARGEUR
Entrée du chargeur ......................................................................................................... 120 volts, 60 Hz, c.a. seulement
Tension du chargeur .................................................................................................................................................. 18 V
Durée de charge .................................................................................................................................................... 1 heure
DÉBALLAGE
LISTE DE CONTRÔLE
Scie sauteuse orbitale
Bloc de batteries
Lames (2)
Chargeur
Coffret de transport
Manuel d’utilisation
INSTRUCTIONS
Cette scie sauteuse orbitale a été expédiée complètement
assemblée.
Sortir l’outil et les accessoires de la boîte avec
précaution.
S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de
contrôle sont incluses.
Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-800-525-2579.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent, ne pas utiliser l’outil avant
qu’elles aient été installées. Ne pas prendre cette
précaution peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais brancher l’outil sur le secteur lors de
l’assemblage de pièce, des opérations de réglage, du
nettoyage, de l’entretien ou lorsqu’il n’est pas utilisée.
Débrancher l’outil afin d’empêcher tout démarrage
accidentel pouvant causer des blessures graves.
APPLICATIONS
La scie sauteuse à action orbitale peut être utilisée pour les applications listées ci-dessous.
Coupe de bois.
Coupe de tôle mince.
Coupe de plastique et matériaux laminés.
7
CARACTÉRISTIQUES
BOUTON DE VERROUILLAGE
AVERTISSEMENT :
Cette scie est équipée d’un bouton de « verrouillage »
pour réduire le risque de démarrage accidentel. Ce bouton se trouve sur la poignée, au-dessus de la gâchette. Le
bouton doit être enfoncé pour pouvoir actionner la gâchette.
Le bouton se réenclenche automatiquement lorsque la
gâchette est relâchée. Remarque : Le bouton de verrouillage
peut être enfoncé par la droite ou la gauche.
Utiliser la scie sauteuse orbitale avec prudence. Un
manque d’attention, même d’une fraction de seconde,
peut entraîner des blessures graves.
Avant d’utiliser la scie orbitale, se familiariser avec toutes
ses fonctions et tous ses dispositifs de sécurité. Ne pas
laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence.
Cet scie sauteuse orbitale est équipée des dispositifs
suivants. Voir la figure 1.
COMMUTATEUR
Pour mettre la scie en MARCHE, appuyer sur le bouton
de verrouillage. Pour ARRÊTER la scie, relâcher la
gâchette.
VERROUILLAGE DE LAME SANS OUTIL
Cette scie est équipée d’un porte-lame qui ne nécessite
aucun outil (clé à lame) pour l’installation ou le retrait de la
lame Il suffit de relever le levier de verrouillage/
déverrouillage situé sur le devant de la scie, d’insérer la
lame à fonde dans le porte-lame et la barre, et de relâcher
le levier de verrouillage.
VITESSE VARIABLE
Cet outil est doté d’une gâchette de commande de vitesse/
couple sensible à la pression. La vitesse est contrôlée par
la pression exercée sur la gâchette.
RANGEMENT DE LAMES
CHOIX DE LAME
Lorsque la scie n’est pas en usage, les lames fournies
peuvent être rangées dans le compartiment se trouvant à
l’arrière de la scie.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec cette
scie, il est essentiel de choisir une lame appropriée pour
l’application et le type de matériau à couper. Ainsi, la coupe
sera plus rapide et plus nette et la lame durera plus
longtemps. Les lames de rechange pour cette scie sont
en vente chez les revendeurs Ryobi. Ryobi recommande
l’utilisation de lames du type à tige en T. Si des lames du
type à tige en U sont utilisées, elles doivent être en acier
trempé de haute qualité.
CONCEPTION ERGONOMIQUE
Cette scie sauteuse orbitale est conçue pour être
extrêmement maniable. L’outil est conçu pour pouvoir être
tenu confortablement et aisément dans différentes positions
et à différents angles.
8
CARACTÉRISTIQUES
GÂCHETTE
COMMUTATEUR
BOUTON DE VERROUILLAGE
BLOC DE
BATTERIES
RANGEMENT DE
LAMES
VERROUILLAGE DE
LAME SANS OUTIL
BOUTON DE RÉGLAGE D’ORBITE
LAME
Fig. 1
9
RÉGLAGES
AVERTISSEMENT :
Ne jamais brancher la scie sauteuse orbitale sur le
secteur lors de l’assemblage de pièce, des opérations
de réglage, du nettoyage, de l’entretien ou lorsqu’elle
n’est pas utilisée. Débrancher l’outil afin d’empêcher
tout démarrage accidentel pouvant causer des
blessures graves.
COMPARTIMENT
DE RANGEMENT
DE LAMES
RANGEMENT DE LAMES
Voir la figure 2.
Pour plus de commodité, la scie comporte un compartiment
de rangement de lames. Comme le montre la figure 2, ce
compartiment se trouve à l’arrière de la scie. Il permet de
ranger des lames de rechange ou celles qui ne sont pas
en usage.
Pour ouvrir : Pousser le couvercle vers le bas
avec le pouce ou l’index. Placer les lames dans le
compartiment.
Pour fermer : Pousser le couvercle avec le pouce
ou l’index.
LAME
INSTALLATION DES LAMES
Voir la figure 3.
Pour installer la lame de scie, procéder comme suit :
Retirer le bloc de batteries. Voir la figure 13.
Fig. 2
AVERTISSEMENT :
Ne pas retirer le bloc de batteries de la scie peut
causer un démarrage accidentel, entraînant des
blessures graves.
Relever le levier de verrouillage/déverrouillage de lame
situé à l’avant de la scie.
Insérer la lame entre son support et la tige.
Rabattre le levier de verrouillage.
Remettre le bloc de batteries en place.
VERROUILLAGE DU
PORTE-LAME
PORTE-LAME
LAME
Fig. 3
10
UTILISATION
Ne pas placer le chargeur dans un endroit exposé à des
températures extrêmes (chaud ou froid). Il fonctionne le mieux
à température ambiante.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans
latéraux lors de l’utilisation de cet outil. Si cette précaution
n’est pas prise, de la sciure, des copeaux, des échardes ou
des particules peuvent être projetées dans les yeux et causer
des lésions graves.
COULEUR
ÉTAT
Rouge
Charge rapide
Vert
Pleine charge
Jaune et vert
Charge de contrôle ou
batterie défectueuse
AVERTISSEMENT :
Les batteries dégagent de l’hydrogène et peuvent exploser
en présence d’une source d’allumage, telle qu’une flamme
pilote. Pour réduire les risques de blessures graves, ne
jamais utiliser un appareil sans fil quel qu’il soit en présence
d’une flamme vive. En explosant, une batterie peut projeter
des débris et des produits chimiques. En cas d’exposition,
rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
Tableau 1
RECHARGE DE BATTERIES CHAUDES
Lorsque cet outil est utilisée continuellement, les batteries du
bloc chauffent. Si le bloc de batteries est chaud, le laisser
refroidir pendant 30 minutes avant d’essayer de le recharger.
Remarque: La surchauffe des batteries ne se produit que
lorsque cet outil est utilisée continuellement. Elle ne se produit
pas dans des conditions d’utilisation norma les. Voir les
instructions de charge normale à la section CHARGE DES
BATTERIES. Si le bloc de batteries ne se recharge pas dans
des conditions normales, le retourner, ainsi que le chargeur,
au centre de réparation Ryobi agréé le plus proche, pour le
faire vérifier.
CHARGE DES BATTERIES
Voir les figures 11 et 12.
Le bloc de batteries de cet outil a été expédié avec une faible
charge pour éviter des problèmes. Il doit donc être mis en charge
avant d’utiliser l’outil.
Remarque :Les batteries ne se chargent pas complètement lors
de la première charge. Plusieurs cycles (décharge et recharge)
sont nécessaires avant de pouvoir obtenir une charge complète.
TÉMOIN VERT ALLUMÉ =
BATTERIES COMPLÈTEMENT
CHARGÉES
BATTERIE
CHARGEUR
Pour charger les batteries, procéder comme suit :
Ne recharger le bloc de batteries qu’avec l’appareil
recommandé.
S’assurer que l’alimentation est de 120 V, 60 Hz, c.a.
seulement (courant résidentiel standard).
Brancher le chargeur sur une prise secteur.
Placer le bloc de batteries dans le chargeur. Aligner la saillie
du bloc de batteries sur la rainure du chargeur.
Appuyer sur le bloc de batteries pour assurer que ses
contacts s’engagent correctement sur ceux du chargeur.
Lorsque le contact est correctement établi, le témoin rouge
s’allume. Lorsque le bloc de batteries est complètement
chargé, le témoin rouge s’éteint et le témoin vert s’allume.
TÉMOIN ROUGE
ALLUMÉ =
TÉMOINS JAUNE ET VERT ALLUMÉS = CHARGE RAPIDE
CHARGE DE CONTRÔLE OU BLOC DE
BATTERIES DÉFECTUEUX
Fig. 11
Remarque :Normalement, les témoins jaune et vert du chargeur
s’allument. Ceci indique que le chargeur est en mode de contrôle
de charge et devrait passer en mode de charge rapide dans les
5 minutes. Lorsque le chargeur est en mode de charge rapide,
le témoin rouge s’allume. Si après 15 minutes les témoins jaune
et vert restent allumés, retirer le bloc de batteries et attendre
1 minute avant de le réinsérer dans le chargeur. Si après les
témoins jaune et vert restent allumés après 15 autres minutes, le
bloc de batteries est endommagé et n’acceptera pas la charge.
Voir le tableau 1.
BATTERIE
CHARGEUR
Après une utilisation normale, le bloc de batteries doit être
rechargé pendant 1 heure pour obtenir une charge complète.
La durée de charge minimum pour un bloc de batteries
complètement déchargé est de 1 à 1 1/2 heure.
BLOC DE
BATTERIES
Pendant la charge, le bloc de batteries chauffe légèrement. Ceci
est normal et n’est pas l’indication d’un problème.
Fig. 12
11
UTILISATION
INSTALLATION DU BLOC DE BATTERIES
Voir la figure 13.
Pour installer le bloc de batteries, procéder comme suit :
Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de
rotation en position centrale.
Installer le bloc de batteries sur l’outil.
S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent
correctement et vérifier que le bloc est solidement
assujetti avant d’utiliser l’outil.
BLOC DE
BATTERIES
ATTENTION :
Lors de l’installation du bloc de batteries, veiller à ce
que sa nervure en saillie s’aligne sur la rainure de
l’intérieur de la perceuse et que les loquets latéraux
s’encliquettent correctement. Une insertion incorrecte
du bloc de batteries peut causer des dommages aux
composants internes.
LOQUETS
RETRAIT DU BLOC DE BATTERIES
APPUYER SUR LES LOQUETS POUR
LIBÉRER LE BLOC DE BATTERIES
Voir la figure 13.
Pour retirer le bloc de batteries, procéder comme suit :
Appuyer sur les loquets de chaque côté du bloc
de batteries.
Retirer le bloc de batteries de l’outil.
12
Fig. 13
UTILISATION
SCIAGE GÉNÉRAL
Voir la figure 4.
Placer le devant de la base de la scie contre la pièce à
couper et aligner le tranchant de la lame sur la ligne de coupe
tracée sur la pièce. Mettre la scie en marche et la pousser
vers l’avant. Appuyer sur la scie de manière à assurer sa
stabilité et la pousser vers l’avant avec juste assez de force
pour que la lame continue de couper.
NE PAS FORCER LA SCIE
Cela pourrait causer une surchauffe du moteur et la
cassure de la lame. Les lames brisées doivent être
jetées. Retirer la partie brisée du support et installer une
lame neuve.
MOUVEMENT ORBITAL
Voir la figure 4.
La lame de la scie coupe avec un mouvement orbital. Ce
mouvement est réglable et il permet de couper plus rapidement
et plus efficacement. Grâce au mouvement orbital, la lame
coupe dans sa course vers le haut mais n’est pas freinée par
le matériau dans sa course vers le bas. Utiliser les numéros
de réglage les plus élevés pour la coupe rapide dans des
matériaux tendres. Les numéros de réglage les moins
élevés pour couper les matériaux plus résistants.
COUPE DROITE
Voir la figure 4.
Une coupe droite peut être réalisée en bloquant un guide
ou une planche bien droite sur la pièce à couper pour
guider la scie. La coupe ne doit être effectuée que dans un
sens : ne pas couper jusqu’à la moitié de la pièce et finit en
sens inverse.
POUR RÉDUIRE
LE MOUVEMENT
ORBITAL
POUR AUGMENTER
LE MOUVEMENT
ORBITAL
Fig. 4
COUPE DE FORMES
Voir la figure 5.
Des formes peuvent être découpées en guidant la scie par
pression sur la poignée, comme le montre la figure 5.
AVERTISSEMENT :
Une pression latérale sur la scie peut briser la lame ou
endommager le matériau à couper.
Fig. 5
13
UTILISATION
COUPE EN BIAIS (biseau)
Voir les figures 6 et 7.
L’angle de coupe peut être réglé de 0 à 45° à droite ou à gauche
Les angles de 0, 15, 30 et 45° sont indiqués par des échelles
graduées situées des côtés droit et gauche de la base. Les
encoches de l’arrière de la base constituent des crans d’arrêt pour
chacun des angles indiqués ci-dessus. Il est recommandé d’utiliser
un rapporteur pour obtenir des angles précis.
À l’aide de la clé hexagonale de 1/8 po fournie, desserrer les
vis de pivotement de la base jusqu’à ce qu’elle puisse être
déplacée.
Faire glisser la base vers l’avant jusqu’à ce que les vis de
pivotement puissent se déplacer librement dans les fentes de
la base. Voir la figure 6.
BASE
Une fois l’angle désiré obtenu, ramener la base en arrière
jusqu’à ce que l’ergot du boîtier du moteur s’aligne sur l’encoche
appropriée de l’arrière de la base. Voir la figure 7.
VIS DE
PIVOTEMENT
DE LA BASE
REMARQUE :Lors du réglage pour une coupe de précision
à l’aide d’un rapporteur ou pour des angles autres que ceux
indiqués sur l’échelle graduée (incréments de 15 degrés),
les encoches de cran d’arrêt de l’arrière de la base ne sont
pas utilisées.
Serrer fermement les vis de pivotement de la base.
Fig. 6
30
15
Remettre la clé hexagonale dans le compartiment de
rangement.
30
45
Aligner la graduation de la base correspondant à l’angle
désiré sur le bord du boîtier du moteur.
15
0
REMARQUE :La fente large de la base doit être utilisée pour les
coupes en biseau, les coupes en forme, les coupes
plongeantes et la coupe des métaux.
COUPE PLONGEANTE
BASE
Voir la figure 8.
AVERTISSEMENT :
ÉCHELLE
Procéder avec la plus grande prudence lors des coupes
plongeantes, afin d’éviter la perte du contrôle, la cassure de
la lame ou l’endommagement du matériau coupé. Il est
déconseillé de pratiquer des coupes plongeantes dans des
matériaux autres que le bois.
Fig. 7
POUR PRATIQUER UNE COUPE PLONGEANTE
Tracer clairement la ligne de coupe sur le matériau.
Régler l’angle de coupe à 0°.
Relever l’avant de la scie, de façon à ce que le bord avant de
la base et la lame ne touchent pas la pièce à couper lors du
démarrage de la scie.
S’assurer que la lame se trouve à l’intérieur de la partie à
découper.
Démarrer la scie à haute vitesse et abaisser lentement la
lame sur le bois, jusqu’à ce qu’elle commence à couper. Voir
la figure 8.
Continuer d’abaisser la lame dans le bois jusqu’à ce que la
base repose à plat sur la planche, puis, guider la scie pour
exécuter la découpe.
Seules les lames à 7 dents par pouce doivent être utilisées
pour ce type de coupe.
Fig. 8
14
UTILISATION
COUPE SANS ÉCLATEMENT
VIS DE
PIVOTEMENT
DE LA BASE
Voir la figure 9.
La base de cette scie est dotée d’une encoche étroite
permettant de couper sans éclater le bois. Ce dispositif
est particulièrement utile pour la coupe du contreplaqué.
Il ne doit être coupé que pour les coupes droites ou
circulaires. Ne pas l’utiliser pour les coupes en biseau ou
en plongée.
REMARQUE : L’usage du mode non orbital réduit
également les risques d’éclatement lors de la coupe de
contreplaqué.
COMMENT POSITIONNER LA BASE POUR
ÉVITER L’ÉCLATEMENT DU BOIS.
BASE
Retirer le bloc de batteries
À l’aide de la clé hexagonale de 1/8 po fournie, desserrer
les vis de pivotement de la base et faire glisser cette
dernière vers l’avant. Voir la figure 9.
Pour éviter l’éclatement, toujours régler l’angle de
coupe à 0°. Aligner la graduation 0° de la base sur le
bord du boîtier du moteur, pour obtenir un angle nul.
REMARQUE : Lors du réglage à 0° pour la coupe
sans éclatement, les encoches cran d’arrêt de
l’arrière de la base ne sont pas utilisées.
Serrer fermement les vis de pivotement de la base.
Retirer la clé hexagonale et la remettre la clé
hexagonale dans le compartiment de rangement.
Remettre le bloc de batteries en place.
GUIDE DE CHANT EN OPTION
ÉCHELLE
Voir la figure 10.
Un guide chant réf. 4640051 est vendu en option. Ce guide
peut être utilisé pour les coupes longitudinales et transversales.
Retirer le bloc de batteries Insérer la tige dans les deux
fentes de la base de la scie, comme illustré à la figure 10.
Régler le guide à la largeur désirée et le bloque en serrant
sa vis de réglage.
Fig. 9
VIS DU
GUIDE DE
CHANT
BASE
Fig. 10
15
ENTRETIEN
ÉLIMINATION DES BATTERIES
AVERTISSEMENT :
Pour préserver les ressources naturelles, les blocs de
batteries doivent être éliminés selon une méthode appropriée.
Les réglementations locales ou gouvernementales
peuvent interdire de jeter les batteries au nickel cadmium
dans les ordures ménagères.
Consulter les autorités locales compétentes pour les options
de recyclage et/ou l’élimination.
Pour des informations plus détaillées au sujet du recyclage
des batteries, appeler le 1-800-8BATTERY.
Utiliser exclusivement des pièces Ryobi d’origine pour
les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait
créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
AVERTISSEMENT :
La perceuse à percussion ne doit jamais être branchée
sur le secteur lors de l’assemblage de pièces, des
opérations de réglage, du nettoyage, de l’entretien ou
lorsqu’elle n’est pas en usage. Débrancher l’outil afin
d’empêcher tout démarrage accidentel pouvant causer
des blessures graves.
GÉNÉRALITÉS
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière
de carbure, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer d’activer le laser. Ceci pourrait entraîner
un incendie ou des blessures.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Ces liquides contiennent des produits
chimiques susceptibles d’endommager, d’affaiblir ou de
détruire le plastique.
AVERTISSEMENT :
Après avoir retiré le bloc de batteries, couvrir ses
bornes avec un ruban adhésif de qualité industrielle.
Ne pas essayer de démonter ou détruire le bloc de
batteries ou de retirer des composants quels qu’ils
soient. Ne jamais toucher les deux bornes avec des
objets en métal ou une partie du corps, car cela
pourrait créer un court-circuit. Garder hors de la portée
des enfants. Le non respect de ces mises en garde
peut résulter en un incendie et/ou des blessures graves.
BATTERIES
Les batteries de cet outil sont du type nickel cadmium.
L’autonomie des batteries après chaque charge est fonction
du type de travail effectué.
Les batteries utilisées dans le bloc d’alimentation sont
conçues pour une longue vie utile, sans problèmes.
Toutefois, comme toutes les batteries elles finiront par
s’épuiser. NE PAS démonter le bloc de batteries ou
essayer de remplacer les batteries. La manipulation de ces
batteries, en particulier si l’on porte des bagues ou autres
bijoux, peut causer des brûlures graves.
Pour obtenir une vie utile maximum des batteries nous
recommandons de :
Ne pas remiser les batteries à des températures de plus
de 38 oC (100 oF) ou moins de 10 oC (50 oF), ce qui
réduirait leur vie utile.
Ne jamais remiser le bloc de batteries déchargé.
Attendre que les batteries refroidissent et les recharger
immédiatement.
Toutes les batteries perdent graduellement leur charge.
Plus la température est élevée, plus la décharge est rapide.
Si le bloc de batteries doit être remisé de façon prolongée
sans être utilisé, le recharger tous les un ou deux mois.
Cette précaution prolongera la vie utile des batteries.
16
NOTES
17
MANUEL D’UTILISATION
SCIE SAUTEUSE ORBITALE
18 VOLTS
OJ1802
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, contacter le centre de réparations Ryobi agréé le plus
proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite.
Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-800-525-2579ou
visiter notre site www.ryobitools.com.
Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette fixée au boîtier du moteur. Noter le numéro de série dans
l’espace ci-dessous. Lors de toute commande de pièces détachées, fournir les informations suivantes :
No. de modèle
OJ1802
No. De série
RYOBI TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625, USA
Post Office Box 1207
Anderson, SC 29622, USA
www.ryobitools.com
1-800-525-2579
983000-330
3-04
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising