manuel d`utilisation mini-mantra

manuel d`utilisation mini-mantra
MANUEL D’UTILISATION
MINI-MANTRA
MINI-MANTRA PLUS
MICRO-MANTRA
Pulvérisateur ULV pour la lutte contre les mauvaises herbes
dans les cultures particulières, tels que les pépinières, les vergers et vignobles, les
cultures maraîchères et de plantes ornementales, ainsi que l’agriculture, les forêts, les
communes et les zones non cultivées
Ces appareils ont été conçu pour l’épandage
de produits ROUNDUP® non dilués (Glyphosate).
Important :
Avant toute utilisation, lire attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et du produit
phytosanitaire utilisé !
Respecter les consignes de sécurité !
Consulter le fabricant pour toutes questions sur le produit phytosanitaire !
Respecter les obligations et règlements régionaux relatifs à l’utilisation d’herbicides et, le cas
échéant, demander les autorisations nécessaires aux autorités compétentes (par ex. l’Office de
protection des végétaux) !
Seules des personnes compétentes sont autorisées à utiliser ces appareils.
Consignes d’utilisation de l’appareil :
Réglage : Cet appareil n’est pas conçu pour l’épandage d’eau.
Utiliser de l’herbicide pour tester le type de pulvérisation et calibrer le débit de produit.
Utilisation : Placer le bouclier directement sur le sol. Risques de formation de brouillard de produit
lorsque le bouclier est trop éloigné du sol.
Nettoyage : Ne pas nettoyer l’appareil au moyen d’un nettoyeur à haute pression ou d’un jet d’eau fort.
Stockage : Ranger l’appareil avec un angle compris entre env. 45° (= position de travail) et 0°
(= horizontale) par rapport au sol (voir illustration).
Conserver l’appareil et les préparations hors de portée des enfants !
Position de
travail
Stockage :
correct
Stockage :
erroné
max. 45°
45°
Plus de 45°
Les émissions de bruit de l’appareil sont inférieures à 70 dB(A).
Fabricant :
Mantis ULV-Sprühgeräte GmbH
Germany 21502 Geesthacht, Vierlander Str. 11 a
Téléphone +49(0)4152 / 8459-0, FAX +49(0)4152 / 8459-11
Web: www.mantis-ulv.eu Email: mantis@mantis-ulv.eu
25.02.2009
1
MONTAGE
1. Raccorder le bouclier et son
support
2. Visser le contrôleur de débit avec le
bouclier et son support
3. Monter le support du réservoir sur le
support du bouclier et le bloquer avec
une vis moletée
4. Raccorder les câbles électriques
(bleu avec la prise plate bleue)
(brun avec la prise ronde de l'interrupteur/
du robinet)
5. Placer le Powerpack sur le support du
Powerpack et le bloquer au moyen d'une
vis moletée
6. Brancher le connecteur jack sur la douille
Attention : CHARGER L'ACCULULATEUR
AVANT TOUTE UTILISATION !
7. Monter la sangle sur le réservoir
et le support du Powerpack
25.02.2009
2
MINI-MANTRA + MINI-MANTRA PLUS + MICRO-MANTRA
Pour l’épandage de produits Roundup® non dilués (Glyphosate)
Champ d’utilisation :
Lutte contre les mauvaises herbes dans, par exemple, les cultures particulières, tels que les pépinières, les vergers
et vignobles, les cultures maraîchères et de plantes ornementales, ainsi que l’agriculture, les forêts, les communes
et les zones non cultivées.
Avant toute utilisation, lire attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et du produit phytosanitaire utilisé.
Respecter les consignes de sécurité.
Consulter le fabricant pour toutes questions sur le produit phytosanitaire.
Respecter les obligations et règlements régionaux relatifs à l’utilisation d’herbicides. Une autorisation des autorités
compétentes (par ex. de l’Office de protection des végétaux) est nécessaire pour les utilisations d’herbicides sur les
terrains non agricoles, sylvicoles ou cultivés (zones non cultivées). Ne pas utiliser sur des terrains recouverts (par
ex. des terrains pavés) raccordés à des canalisations entraînant un risque de dégorgement !
Seules des personnes compétentes sont autorisées à utiliser ces appareils.
Les émissions de bruit de l’appareil sont inférieures à 70 dB(A).
Mesures de précaution
Respecter les consignes de protection de l’utilisateur
reprises dans le manuel d’utilisation du produit
phytosanitaire ; porter les protections recommandées.
Porter des gants de protection lors du remplissage de
la préparation.
Ne pas manger, fumer ou boire pendant l’utilisation de
produits phytosanitaires.
Eviter à tout prix de renverser la préparation. Se laver
soigneusement le visage et les mains à la fin des
travaux.
Rincer soigneusement l’appareil immédiatement après
son utilisation et le faire sécher. Ne jamais souffler le
produit contenu dans les buses et autres pièces de
petites dimensions à la bouche !
Conserver les appareils et produits phytosanitaires hors de portée des enfants.
Montage et préparation avant la première utilisation
Le montage de l’appareil est décrit en page 2.
Charger l’accumulateur pendant au moins 16 heures avant la première utilisation de l’appareil. Placer tout d’abord la prise de
l’appareil dans la douille de chargement, puis raccorder le chargeur à une prise 230V. Après env. 16 heures de chargement, la
batterie a atteint sa capacité totale. A la fin du chargement, débrancher tout d’abord le chargeur de la prise 230V, puis la prise de
l’appareil de la douille de chargement.
Contrôler ensuite la largeur de pulvérisation – idéalement sur un carton revêtu – et régler le débit de produit (voir plus bas pour plus
de détails).
Consignes générales de fonctionnement et d’utilisation de l’appareil
Produit phytosanitaire : Cet appareil a été initialement conçu pour l’épandage de produits Roundup non dilués (Glyphosate). Les
utilisations pratiques ont montré que d’autres herbicides peuvent être épandus selon cette technique. De nombreuses formules de
produits étant commercialisées, il n’est pas possible d’établir une liste complète des recommandations d’utilisation. Les données cidessous relatives au réglage de l’appareil se rapportent au produit UltraMax de Roundup (Glyphosate, 450 g/l). En règle générale,
tous les produits de viscosité comparable peuvent être utilisés. Lorsque d’autres produits que l’UltraMax de Roundup doivent être
utilisés, procéder tout d’abord à un test d’utilisation sur une petite surface. Dans chaque cas, respecter le manuel d’utilisation de
l’herbicide choisi et les obligations y étant reprises.
Fonctionnement de l’appareil : La buse rotative est entraînée par un accumulateur rechargeable. Le dosage se fait au moyen
d’un robinet de dosage. Les gouttes sont formées par la force centrifuge de la buse rotative. La buse rotative projette ensuite les
gouttes vers le bas dans un segment réglable en continu. La quantité restante non-conforme aux dispositions de préparation à
épandre dans le réservoir est d’env. 10 ml. Ce reste de produit doit être reversé dans le récipient d’origine de l’herbicide.
Contrôle de fonctionnement de l’appareil : En raison des variations de températures, la préparation peut s’écouler plus ou
moins vite ; contrôler donc le débit indiqué dans le tableau de dosage et, le cas échéant, les corriger. Cette technique n’est pas
appropriée à l’épandage d’eau. Utiliser toujours de l’herbicide pour tester le type de pulvérisation et calibrer le débit de produit.
Contrôler chaque jour la propreté de la buse rotative et sa capacité de rotation. Contrôler de temps en temps la quantité épandue
pendant la saison.
Utilisation de l’appareil : Placer le bouclier le plus près possible du sol. Risques de formation de brouillard de produit lorsque le
bouclier est trop éloigné du sol. Pendant l’utilisation, la préparation s’accumule dans le réservoir de la buse rotative et s’écoule
encore pendant env. 30 secondes après avoir refermé le robinet d’arrêt.
Attention ! Fermer soigneusement le robinet d’arrêt / éteindre le moteur de la buse avant de soulever ou de basculer le bouclier.
25.02.2009
3
Réglage et contrôle
Débit de produit
•
Placer le support (par ex. du carton ou du papier) au sol.
•
Retirer le connecteur jack du Powerpack (A).
•
Remplir le réservoir d’herbicide (non dilué).
•
Mettre l’appareil en place comme dans l’illustration ci-dessous.
•
Tirer le flexible sous le contrôle de débit.
•
Mettre le cylindre de mesure en place sous le contrôle de débit (voir schéma, page 5).
•
Régler la mollette de dosage tout d’abord sur maximum.
•
Actionner l’interrupteur/le robinet (B), le placer sur le mode de marche continue en appuyant et tournant le bouton
de commande dans le sens des aiguilles d’une montre.
•
Lorsque l’herbicide a atteint le robinet de dosage, (visible dans le contrôle de débit), procéder au réglage souhaité
(voir tableau) sur le robinet.
•
Collecter de l’herbicide pendant 60 sec. dans le cylindre de mesure.
•
Si la quantité désirée n’est pas atteinte, régler la mollette de dosage et recalibrer.
•
Remettre en place les raccords.
Exemple pour MINI-MANTRA : Un réglage C correspond au réglage nominal pour le produit UltraMax de Roundup,
soit 4 ml/min. ou 100 gouttes par min. dans le contrôle de débit. En cas d’écarts par rapport à la quantité souhaitée,
régler un débit plus ou moins important sur le bouton de dosage. Voir d’autres exemples dans le tableau, page 5.
Largeur de pulvérisation
• Placer l’appareil en position de travail sur un support (par ex. du carton ou du papier). Actionner le bouton
d’interrupteur, puis observer la largeur de pulvérisation obtenue sur le support en un point, et ce, pour différentes
hauteurs du bouclier. La largeur de pulvérisation doit être réglée de sorte que les gouttes soient projetées sur toute
la largeur de pulvérisation. Une largeur de pulvérisation et des conditions standard optimales ont été réglées par le
fabricant.
•
En cas d’écarts par rapport à ces réglages optimaux, il est possible de régler la buse en largeur en desserrant les
vis (F) (voir schéma).
Largeur de travail
•
Sur MINI-MANTRA et MINI-MANTRA Plus il est possible d’orienter le déflecteur après avoir desserrer les deux vis
(réglage du déflecteur). La largeur est réglable librement de 30-10 cm (MINI-MANTRA) et de 45-15 cm (MINIMANTRA Plus).
Resserrer ensuite impérativement les écrous !
Sur MICRO-MANTRA la largeur d’aspersion est fixe à 20 cm.
Lorsque la quantité souhaitée est atteinte, la largeur de pulvérisation contrôlée et la largeur de travail réglée,
l’application peut débuter.
E. Sens de rotation du disque rotatif
F. Réglage de la largeur de
pulvérisation
G. Réglage de la longueur
23.02.2009
4
Goutte/min.
O.K.
ml/min.
MINI MANTRA Plus
à la vitesse de 4 km/h et à 20°C
dosage
Préréglage bouton doseur
souhaitée
Roudup UltraMax
Basta *
Goutte par
minute
ml par
minute
1l / ha
A-B
B
75
3,0
2l / ha
B-C
C
150
6,0
3l / ha
E
E
225
9,0
Goutte par
minute
ml par
minute
MINI MANTRA
à la vitesse de 4 km/h et à 20°C
dosage
Préréglage bouton doseur
souhaitée
Roudup UltraMax
Basta *
1l / ha
A
A-B
50
2,0
2l / ha
B
B-C
100
4,0
3l / ha
B-C
C
150
6,0
Goutte par
minute
ml par
minute
MICRO MANTRA
à la vitesse de 4 km/h et à 20°C
dosage
Préréglage bouton doseur
souhaitée
Roudup UltraMax
Basta *
1l / ha
A
A-B
33
1,3
2l / ha
A-B
B
67
2,7
3l / ha
B
B-C
100
4,0
* Basta (Gluphosinat-ammonium 200g/l)
25.02.2009
5
Nettoyage
Ne pas nettoyer l’appareil au moyen d’un nettoyeur à haute pression ou d’un jet d’eau fort.
Nettoyage pendant la saison : L’herbicide peut être conservé dans le système lorsque le
robinet de dosage est fermé lors des courtes pauses (quelques heures). A la fin des travaux :
Reverser la préparation dans son récipient d’origine avant le nettoyage. Placer le robinet de
dosage sur Maximum (symbole du robinet). Remplir à moitié le réservoir d’eau, appuyer sur le
bouton de commande et laisser tourner la buse rotative 3 minutes au dessus d’un collecteur ou
épandre le produit de nettoyage sur la surface traitée au préalable. Vider l’eau restant dans le
réservoir.
Nettoyage à la fin de la saison : Rincer l’appareil à l’eau chaude, comme décrit ci-dessus.
En outre : si nécessaire, dévisser le filtre et nettoyer le tamis. Le bouclier et le carter de la buse
peuvent être nettoyés au moyen d’un chiffon humide ; ne pas toucher le disque de la buse afin
d’éviter tout dommage. En cas de fort encrassement, dévisser le carter de la buse et éliminer les
saletés, ainsi que les morceaux de plantes. Raccorder l’appareil au charger (voir plus bas).
Chargement de l’appareil et entretien des accumulateurs
L’appareil est équipé d’un chargeur automatique. Une charge permanente est possible.
Un chargement d’env. 16 heures est nécessaire afin de recharger totalement un accumulateur totalement vide.
Recharger immédiatement l’accumulateur après utilisation.
Sollicitation de l’accumulateur
Déchargement total
Utilisation à court terme
Stockage sans utilisation
Temps de chargement minimum
Intervalle de temps
16 heures
immédiatement
6 heures
immédiatement
(2 heures, 1x mois) ou charge permanente
L’appareil peut être utilisé pendant env. 16 heures avec un accumulateur chargé.
Elimination des défaillances
Défaillance
Cause
Remède
Le risque de la buse ne
tourne pas
Encrassement de la buse
Nettoyer soigneusement la buse ; le cas échéant,
éliminer les morceaux de plantes
Charger l’accumulateur
Remplacer le fusible sur le Powerpack
(fusible de rechange dans le boîtier du
Powerpack)
Contrôler le câble et les prises
Utiliser un nouvel accumulateur
Monter un nouveau moteur
Raccorder le câble brun sur le plus (+)
Accumulateur vide
Fusible défectueux
Aucun contact électrique
Accumulateur défectueux
Moteur de la buse défectueux
La buse ne pulvérise
que d’un côté
Le risque rotatif tourne mal
Le câble n’est pas correctement raccordé !
Raccorder le câble brun au choix à la fiche de contact
de l’interrupteur/du robinet.
Raccorder le câble bleu à la fiche ronde.
Contrôler la polarisation de l’accumulateur dans le
Powerpack, raccorder le câble bleu sur le plus (+)
La pulvérisation
de la buse est trop large
Le réglage de la largeur
est erroné
Desserrer les vis (F) voir page 4 et corriger
le réglage de la largeur vers la gauche ou la
droite.
La buse goutte
Le robinet de dosage est
mal réglé
Le disque de la buse est
défectueux / encrassé
La sortie de pulvérisation de
la buse est encrassée
Contrôler le réglage, voir tableau
Remplacer / nettoyer le disque
Nettoyer
La buse mousse
Restes d’eau dans le système
Vider complètement le réservoir, le flexible
et la buse à segment
La préparation ne s’écoule
pas régulièrement
Filtre encrassé
Robinet de dosage engorgé
Dévisser le filtre, nettoyer le tamis
Placer le bouton de réglage sur Maximum
Retirer le tuyau sur la partie supérieure du robinet
de dosage et souffler à l’air ou utiliser l’accessoire
de nettoyage (Réf. 100348).
Air dans le tuyau
Raccord du tuyau
/ Le filtre n’est pas étanche
Raccourcir légèrement le tuyau et l’enfoncer
sur l’embout. Resserrer les vis du filtre
25.02.2009
6
Composants et pièce
détachées
100311
100233
101585
100474
100261
101277
101156
100327
102411
100230
101581
100281
101154
101131
102500
100316
101833
101834
N° art.
Désignation
100311
100474
101277
100327
102411
101581
100281
101154
100316
101834
101131
100230
101156
100261
101585
100233
102500
101833
Connecteur jack avec câble, 670 mm, MINI-MANTRA
Powerpack compl. 6 V - 7 Ah pour appareils à main ā l'exception de BEMA
Réservoir support avec poignée
Unité de soupape à interrupteur, électrodes dorées
Couvercle pour réservoir support
Tuyau PVC, 4 x 2 mm, 7 cm
Filtre pour MINI-MANTRA
Support pour bouclier, 20 cm MINI-MANTRA/Plus, complète
Robinet de dosage avec contrôleur de débit et support pour MINI-MANTRA / Plus
Bouclier 45 cm, MINI-MANTRA Plus
Vis M5 x 14 vA
Tuyau PVC, 5 x 2 mm, 14 cm pour interrupteur / robinet
Réservoir de 0,5 L
Couvercle pour réservoir de 0,5 l
Support pour Powerpack avec câble
Vis moletée, M 5 x 10 mm
Bouclier 20 cm, MICRO-MANTRA
Bouclier 30 cm, MINI-MANTRA
25.02.2009
7
Composants et pièce détachées
N° art.
Désignation
101972
Buse pour MINI-MANTRA/Plus 2008, nouveau carter du
moteur avec nouveau joint
101995
100478
101996
1
Module moteur pour buse à segments disponible comme pièce de
rechange
Disque pour buse à herbicide
Module à segments pour buse à herbicide – Carter arrière + réglages en
largeur
3
2
100316
Robinet de dosage avec contrôleur de débit et support pour MINI-MANTRA / Plus
101654
100287
Robinet de dosage
Support pour robinet de dosage MINI-MANTRA
1
2
100327
Unité de soupape à interrupteur, électrodes dorées
100268
Réservoir avec réservoir support, appareils à main
100261
101156
101277
Couvercle pour réservoir de 0,5 l
Réservoir de 0,5 L
Réservoir support avec poignée
1
2
3
100474
100469
100450
100460
100730
1
Powerpack compl. 6 V - 7 Ah pour appareils à main ā
l'exception de BEMA
Carter pour Powerpack - boîtier
Accumulateur 6 V – 7 Ah
Couvercle de Powerpack MINI-MANTRA
Fusible en verre 5x20 T 3.15A pour MANKAR / FLEXOMANT / MINIMANTRA / …
4
2
3
25.02.2009
8
Conditions de garantie
Pendant une durée de 12 mois, Mantis garantit l'absence de défauts de matières et de fabrication sur l'appareil qui fait
l'objet de l'achat, correspondant au niveau actuel de la technique. La période de garantie commence le jour de la livraison
de l'objet de l'achat à la personne qui l'a commandé.
Au libre choix du fournisseur, la garantie peut se traduire par la réparation de l'objet de l'achat ou le remplacement des
pièces défectueuses par la livraison de pièces neuves ou de pièces de rechange ou par l'établissement d'un avoir
correspondant.
Seules sont remplacées les pièces défectueuses ou celles qui sont nécessairement affectées par le défaut constaté. Si le
fournisseur demande l'envoi des pièces contestées, l'envoi s'effectue à ses frais. Les envois de pièces de rechange par le
fournisseur ne sont pas gratuits. Les pièces remplacées deviennent la propriété du fournisseur. D'éventuelles contestations
n'autorisent nullement à la rétention de paiements ou à leur compensation par des créances non reconnues. Pour les
pièces qu'il ne fabrique pas lui-même, la garantie du fournisseur se limite à la cession des prétentions qui lui parviennent
au fabricant des pièces étrangères. Les prétentions de garantie du fournisseur doivent lui être présentées au plus tard dans
les quatre semaines qui suivent la découverte du dommage.
Les travaux de remise en état doivent être effectués en un lieu à définir par le fournisseur et font appel à des pièces de
rechange originales MANTIS. La reconnaissance de prétentions de garantie n'est obligatoire pour le fournisseur que si elle
est présentée par écrit. Toute exigence de remplacement ou de réduction de prix est exclue à moins que le fournisseur ne
soit pas en mesure de faire disparaître le défaut constaté. L'indemnisation de tout dommage direct ou indirect n'entre pas
dans la garantie.
La garantie s'éteint si l'objet de l'achat a été modifié par une intervention de tiers ou par le montage de pièces étrangères et
si cette situation est à l'origine du défaut constaté. La garantit prend également fin si le client ne se conforme pas aux
recommandations du fournisseur quant à la manière de traiter l'objet de l'achat (mode d'emploi). Sont également exclus de
la garantie l'usure naturelle, les dommages de stockage et de corrosion ainsi que les détériorations provenant d'une
négligence ou d'un traitement ou usage incorrect. Aucune garantie n'est accordée sur les machines et appareils
d'occasion.
Etant donné que la structure et l'utilisation des appareils fabriqués par MANTIS échappent à tout contrôle direct de
MANTIS GMBH, aucune responsabilité ne sera assumée en cas d'insuccès partiel de traitement ou de dommage causé
par l'appareil ou l'application.
Déclaration de conformité CE
Au sens de la directive 2006/42/EG
La société Mantis ULV-Sprühgeräte GmbH, Vierlander Strasse 11 a, 21502 Geesthacht
Déclare en toute responsabilité que les produits suivants
Chariot pulvérisateur MANKAR
Type
Appareils portatifs pour herbicides Type
Appareils encastrables universels Type
Appareils de désinfection pour
pommes-de-terre
Appareils portatifs pour
insecticides/fongicides
MANKAR-P, MANKAR-110-P, MANKAR-110-GP, MANKAR-L,
MANKAR-110 SELECT EL
MANTRA, MINI-MANTRA / PLUS, MICRO-MANTRA, MICRO-VASO
FLEXOMANT-1W, FLEXOMANT-2W, FLEXOMANT-3W, FLEXOMANT-4W,
FLEXOMANT-PLUS, VARIMANT-1, VARIMANT-2, VARIMANT-4 PLUS,
VARIMANT-WINNER-TOP, VARIMANT-WINNER-UNO
Type
MAFEX
Type
ROFA
répondent aux exigences fondamentales pertinentes en matière de sécurité et de santé de la directive 2006/42/EG
André Verder
Directeur
Geesthacht janvier 2009
________________________
__________________________________________
(Lieu et date de l'établissement)
(Nom, fonction et signature de la personne compétente)
25.02.2009
9
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising