advertisement
▼
Scroll to page 2
of 4
TLM-A041-T/T-1808-01 Model: A041 Owner’s manual SP 15-30mm F/2.8 Di VC USD G2 For Nikon DSLR For Canon DSLR 7 6 34mm (1.35inch) 29mm (1.15inch) 9 8 5 3 4 2 1 Nikon 8 9 11 10 Canon 12 8 * The Marking is a directive conformity mark of the European Community (EC). * Das -Zeichen entspricht der EC Norm. * La marquage est un marquage de conformité à la direcive CEE (CE). * La marca es marca de conformidad segun directiva de la Comunidad Europea (CE). * Il marchio attesta la conformita alla directtiva della Comunità Europea (CEE). * 标志表示符合欧州共同体(EC)指标 9 10 Focusing Zooming 11 The EEC Conformity Report applies to the Council Directive 2014/30/EU, 2011/65/EU and is used by Tamron Co., Ltd., manufacturer of this product. DEUTSCH • Das Sucherbild könnte direkt nach dem leichten Drücken des Auslösers unscharf sein. Dies ist der Funktionsweise von VC geschuldet und stellt keine Fehlfunktion dar. • Wenn die VC ⑧ auf ON gestellt ist, reduziert sich die mögliche Anzahl der aufnehmbaren Bildern, Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Erwerb dieses Tamron-Objektivs zur Ergänzung Ihrer photographischen Ausrüstung bewiesen haben. Bevor Sie Ihr neues Objektiv verwenden, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, um sich mit dem Objektiv und den photographischen Techniken zur Aufnahme von Bildern höchster Qualität vertraut zu machen. Bei richtigem Einsatz und guter Pflege wird Ihnen das Tamron-Objektiv viele Jahre gute Dienste bei der Schaffung schöner, außergewöhnlicher Bilder leisten. • Beschreibt die Vorsichtsmaßnahmen, die beachtet werden sollten, um möglichen Problemen vorzubeugen. • Beschreibt die Punkte, die zusätzlich zu dem grundsätzlichen Betrieb beachtet werden müssen. TEILENAMEN (Siehe Abb. ) ① Gegenlichtblende ③ Brennweitenskala ⑤ Fokus-Ring ⑦ Entfernungsmarkierung ⑨ AF/MF-Schalter ⑪ Kontakte zwischen Objektiv und Kamera ② Zoom-Ring ④ Brennweitenmarkierung ⑥ Entfernungsskala ⑧ VC (Vibrationskompensation)-Taste ⑩ Befestigungsmarkierung für Objektiv ⑫ Hinterer Filterhalter • Entfernen Sie vor der Verwendung des Objektivs den daran befindlichen Klebestreifen. TECHNISCHE HAUPTDATEN Modell Brennweite Maximale Blendenöffnung Bildwinkel Objektivkonstruktion Mindest-Einstellentfernung Maximales Vergrößerungsverhältnis Gesamtlänge Durchmesser Gewicht • Für Details lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera. - ) Für Aufnahmen unter Verwendung des Autofokus (AF) stellen Sie den AF/MF-Schalter ⑨ auf „AF“. (Siehe Abb. ) Für Aufnahmen mit manuellem Fokus (MF) stellen Sie den AF/MF-Schalter ⑨ auf „MF“ und verwenden Sie dann Ihre Hand zum Drehen des Fokusrings ⑤ und zum Fokussieren des Bildes. (Siehe Abb. , ) • Die Entfernungsskala ⑥ wird als Hilfe bereitgestellt. Sie könnte sich von dem tatsächlichen Fokussierungspunkt unterscheiden. • Im AF-Modus könnte es je nach Motiv schwierig für den Autofokus werden, korrekt zu arbeiten. • Sie können, wenn Sie mit AF fokussieren, unter Verwendung des manuellen Fokus-Eingriffsmechanismus zu MF wechseln. Drehen Sie dazu den Fokusring ⑤, während AF/MF ⑨ auf AF steht. Um zu AF zurückzukehren, lösen Sie den Finger vom Auslöser und drücken Sie dann erneut leicht den Auslöser. • Um den Fokus unter verschiedenen Bedingungen zu garantieren, lässt sich der Fokusring ⑤ über die Unendlichkeitseinstellung (∞) hinaus drehen. Überprüfen Sie daher stets dem Fokus im Sucher, wenn Sie mit manuellem Fokus aufnehmen, auch wenn der Fokus auf die Unendlichkeitseinstellung eingerichtet ist. • Für Details lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera. ) Der VC (Vibrationskompensation)-Mechanismus reduziert Bildunschärfe durch Aufnahmen aus der Hand. ) Wenn Sie VC verwenden, stellen Sie den VC-Schalter ⑧ auf ON. Drücken Sie leicht auf den Auslöser und stellen Sie sicher, dass das Sucherbild stabil ist, bevor Sie ein Bild machen. VC wird unter den folgenden Bedingungen empfohlen • Schwach beleuchtete Orte • Orte, an denen die Blitzfotografie verboten ist • Orte mit instabilem Halt VC könnte unter den folgenden Bedingungen möglicherweise nicht ausreichend funktionieren • Wenn ein Foto aus einem Fahrzeug aufgenommen wird, das starken Erschütterungen ausgesetzt wird • Heftige Bewegungen während der Aufnahme von Bildern • Bei Aufnahmen unter Verwendung eines Stativs • Deaktivieren Sie die VC ⑧ beim Fotografieren mit Langzeitbelichtungen (lange Belichtungszeiten). VC könnte sonst zu einer Fehlfunktion führen. ) Hinterer Filterhalter (nur für Canon-Modelle) (Siehe Abb. , - ) Das Objektiv für Canon-Kameras ist hinten mit einem Filterhalter ⑫ ausgestattet. Sie können eine handelsübliche Filterfolie entlang der in Abb. dargestellten Führung zurechtschneiden und in den Halter einsetzen. Stellen Sie den Zoom-Ring ② auf den Telebereich ein, um das Einsetzen des Filters zu erleichtern. Die folgenden Anpassungen werden durch die Verwendung der optional erhältlichen TAP-in Console ermöglicht. • Umschalten des VC-Prioritätsmodus • Fokuspunkt-Justage • Firmware-Aktualisierung • Justage der Sensibilität des jederzeit verfügbaren manuellen Fokus Siehe das TAP-in Console-Handbuch für weitere Details. • Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie das Objektiv anbringen oder entfernen. • Richten Sie es bei Canon-Kameras auf die EF-Objektivmarkierung aus (roter Kreis). GEGENLICHTBLENDE (Siehe Abb. Die Gegenlichtblende ① ist standardmäßig angebracht. Die Blende ist Teil des Objektivs und kann nicht entfernt werden. • Die Software muss von der Tamron-Website heruntergeladen werden. Nehmen Sie die hintere Objektivkappe ab. Richten Sie die Befestigungsmarkierung für das Objektiv ⑩ mit der Anschlussmarkierung an der Kamera aus und setzen Sie dann das Objektiv ein. Drehen Sie das Objektiv bei Nikon-Modellen gegen den Uhrzeigersinn oder bei Canon-Modellen im Uhrzeigersinn, bis es einrastet. Zum Abnehmen des Objektivs drehen Sie das Objektiv in die entgegengesetzte Richtung, während Sie die Objektiv-Entriegelungstaste an der Kamera drücken. ) TAP-in Console (Separat erhältlich) Ankündigung geändert werden. Verwendung der VC (Siehe Abb. , eingesetzt sind (Abb. ). Der Filter könnte herausfallen, wenn die vier Ecken nicht richtig eingesetzt sind. ANBRINGEN UND ABNEHMEN DES OBJEKTIVS , ZOOMEN (Siehe Abb. Drehen Sie den Zoomring ② des Objektivs, während Sie durch den Kamerasucher blicken, um die für das Bild geeignete Brennweite einzustellen, und lösen Sie die Aufnahme aus. • Achten Sie beim Einsetzen des Filters auf das hintere Element des Objektivs. • Verwenden Sie jeweils nur einen Filter zur gleichen Zeit. • Je nach dem verwendeten Filter können Geisterbilder im Bild zu sehen sein. • * Die Werte sind technische Angaben für Nikon-Produkte. • Gesamtlänge: Entfernung von Objektivvorderseite bis Anschlussfläche. • Funktionen und Aussehen von in dieser Anleitung aufgelisteten Objektiven können ohne vorherige VC-MECHANISMUS (Siehe Abb. etwas anderes Ihre Hand gehalten wird (wie z. B. ein Stativ). • Nehmen Sie das Objektiv nicht von der Kamera, während VC eingeschaltet ist. Wenn das Objektiv abgenommen wird, während VC eingeschaltet ist, macht das Objektiv ein Klickgeräusch, wenn das Objektiv erschüttert wird. Dies stellt keine Fehlfunktion dar. Wenn das Objektiv an der Kamera angebracht wird und die Kamera eingeschaltet wird, hört das Geräusch auf. • Bei Nikon-Kameras mit eingebautem Blitz wird VC ausgeschaltet, während der eingebaute Blitz lädt. • Prüfen Sie nach dem Einstellen des Filters, ob die vier Ecken des Filters korrekt in den Halter A041 15-30 mm F/2,8 110˚32' - 71˚35' 13/18 0,28 m 1:5 142,5 mm* ø 98,4 mm 1.100 g* UMSCHALTEN DES FOKUSSIERUNGSMODUS (Siehe Abb. da die erforderliche Energie für die VC durch die Kamera geliefert wird. • Stellen Sie den VC-Schalter ⑧ auf OFF, wenn Sie Aufnahmen machen, bei denen die Kamera durch VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER AUFNAHME • Ein System für Innenfokussierung (IF) wird eingesetzt, um die minimale Fokusdistanz zu erzielen. Aus diesem Grund kann der Blickwinkel größer als der von Objektiven bei Verwendung von anderen Fokussierungssystemen sein, wenn bei einer geringeren Entfernung als Unendlich aufgenommen wird. • Wenn Sie den eingebauten Blitz an der Kamera für Blitzfotografie verwenden, könnte das Objektiv den Lichtstrahl blockieren und es könnte ein dunkler Halbkreis auf der Unterseite des Bildschirms erscheinen. Wir empfehlen Ihnen, für Blitzfotografie ein vom Hersteller der Kamera empfohlenes externes Blitzgerät zu verwenden. • Unterschiede in den Anzeigesystemen der Kameras könnten zur Anzeige von Werten führen, die sich von den maximalen und minimalen Blendenwerten in den Spezifikationen unterscheiden. Es handelt sich dabei nicht um ein Anzeichen für einen Fehler. • An der Vorderseite des Objektivs kann kein allgemeiner Frontfilter angebracht werden. • Rückseitige Filter können nicht an Objektiven mit Nikon-Anschluss angebracht oder verwendet werden. • Die Verwendung mit einer spiegellosen Kamera mit austauschbarem Objektiv wird nicht garantiert. HINWEISE ZUR PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG • Entfernen Sie Staub und Verschmutzung auf dem Objektiv mit Druckluft oder mit einem weichen Pinsel. Berühren Sie das Objektiv nicht mit Ihren Fingern. • Die Objektivoberfläche des Vorderelements wurde beschichtet, um ein Anhaften von Wasser und öligen Substanzen zu vermeiden. Da sie Flüssigkeiten abstößt, verwenden Sie keine Objektivreiniger oder andere Substanzen sondern nur ein trockenes Tuch, um das vordere Ende zu säubern. • Zum Reinigen der Objektivoberfläche des rückseitigen Elements wischen Sie sie leicht von der Mitte aus mit einem handelsüblichen Reinigungspapier für Objektive, einem sauberen Baumwolltuch oder einem Mikrofasertuch (Reinigungstuch für Brillen etc.) ab, das in Objektivreiniger getunkt wurde. Verwenden Sie kein Tuch aus Silikon. • Reinigen Sie den Objektivtubus mit einem Tuch aus Silikon. Verwenden Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel. • Schimmel ist ein großes Problem für Objektive. Bewahren Sie das Objektiv an einem sauberen, kühlen und trockenen Ort auf. Wenn Sie das Objektiv in einer Objektivtasche aufbewahren, legen Sie ein im Handel erhältliches Trockenmittel bei und ersetzen Sie es von Zeit zu Zeit. • Vermeiden Sie jede Berührung mit den Kontakten zwischen Objektiv und Kamera. Wenn Staub oder Flecke Kontaktprobleme verursachen, können die Signale nicht mehr richtig zwischen dem Objektiv und der Kamera übertragen werden und es kann zu Fehlfunktionen führen. • Falls sich die Temperatur plötzlich ändert, könnte sich im Inneren der Kamera und des Objektivs Feuchtigkeit bilden und Fehlfunktionen verursachen. Um dies zu verhindern, versiegeln Sie Ihre Ausrüstung in einer Plastiktüte oder einem ähnlichen Behälter. Nachdem sich Ihr Gerät an die Umgebungstemperatur angepasst hat, entnehmen Sie es der Tüte und verwenden Sie es normal. Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten in privaten Haushalten. Entsorgung von benutzten elektrischen & elektronischen Geräten (Durchführbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit separaten Entsorgungssystemen) Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht wie Haushaltsmüll behandelt werden soll. Stattdessen soll es separat zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten entsorgt werden. Wenn schließlich neue Produkte erworben werden, kann dieses Produkt dem Händler oder dem Entsorgungssystem für elektrischen und elektronischen Gerätemüll übergeben werden. Indem Sie sichergehen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, helfen Sie, möglichen negativen Konsequenzen für die Umwelt und menschliche Gesundheit vorzubeugen, die sonst durch inkorrekte Abfallhandhabung dieses Produktes oder Teilen dieses Produktes entstehen könnten. Eine illegale Entsorgung dieses Produktes kann mögliche Strafen zur Folge haben. Für detailliertere Informationen über das Recycling dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadtverwaltung, Ihren Entsorgungsdienst für Haushaltsmüll oder das Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben. TPL-DE-Lens-T-1701 DEUTSCH Vorsichtsmaßnahmen für die sichere Verwendung von Tamron-Objektiven Lesen Sie für einen sicheren Betrieb sorgfältig die „Vorsichtsmaßnahmen für die sichere Verwendung von Tamron-Objektiven“ und die Anleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Nachdem Sie sie gelesen haben, lagern Sie sie an einem Ort, an dem sie bei Bedarf leicht konsultiert werden können. Die Vorsichtsanweisungen sind entsprechend der verbundenen Gefahrenstufe in die folgenden zwei Kategorien unterteilt. WARNUNG Dies weist auf Anweisungen hin, die zu Tod oder schweren Verletzungen führen können, wenn sie nicht befolgt oder falsch ausgeführt werden. Blicken Sie bei Verwendung dieses Objektives oder einer Kamera, an dem das Objektiv angebracht ist, nicht in die Sonne oder eine andere starke Lichtquelle und machen Sie kein Foto davon. Es könnte sonst ein Verlust des Sehvermögens, ein sonstiger Schaden an dem Objektiv oder der Kamera oder ein Feuer verursacht werden. Zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie das Objektiv nicht. Das Objektiv oder die Kamera könnte dadurch beschädigt werden. Halten Sie das Objektiv außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern. Es besteht ein Verletztungsrisiko, wenn das Objektiv fallengelassen wird oder herunterfällt. VORSICHT Dies weist auf Anweisungen hin, die Verletzungen oder physischen Schäden führen können, wenn Sie nicht beachtet oder falsch ausgeführt werden. Legen Sie das Objektiv nicht unter direkte Sonneneinstrahlung und lassen Sie es nicht an einem extrem heißen Ort wie dem Inneren eines Autos. Es könnten sonst die internen Teile des Objektivs beschädigt werden oder es könnte ein Feuer verursacht werden. Bringen Sie stets die Objektivkappe an, wenn das Objektiv nicht verwendet wird. Wenn das Objektiv an der Kamera angebracht wird, stellen Sie sicher, dass das Objektiv richtig an der Kamera angebracht ist und sicher befestigt ist. Falls das Objektiv nicht richtig angebracht ist, könnte es schwierig sein, es zu entfernen oder es könnte herunterfallen und Schäden oder Verletzungen verursachen. Verwenden Sie dieses Objektiv für keine anderen Anwendungszwecke als die Fotografie. • Transportieren Sie das Objektiv nicht, während es noch an einem Stativ befestigt ist.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project