2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d`utilisation

Add to my manuals
72 Pages

advertisement

2009-2011 Voiture de golf
2009-2011
Voiture de golf "Precedent"
Guide d'utilisation
Electrique et à essence
NOTICE
Les informations relatives à la garantie se trouvent à la fin de ce guide. Il n'y a pas d'autres garanties, formelles ou tacites,
qui sont contenues dans le présent document. Votre concessionnaire local a vérifié le véhicule avant de vous le remettre et
vous fournira une copie du formulaire d'enregistrement accompagné de la garantie du véhicule.
Club Car n'est pas responsable des erreurs de ce guide ou des dommages conséquents ou incidentels résultant
de l'utilisation de son utilisation.
Ce véhicule est conforme à la norme Z130 de l'American National Standards Institute’relative à la sécurité et aux
performances des voitures de golf. Ce standard, qui contribue à la sécurité au niveau de la conception, de l'application et
de l'utilisation des voiturettes, définit une voiture de golf comme “"un véhicule utilisé pour transporter une ou plusieurs
personnes et les équipements pour jouer au golf dans un endroit désigné comme terrain de golf".” Tout au long de ce
guide, les termes “"voiture de golf"” et “véhicule” sont utilisés indifféremment.
Ce guide contient des informations relatives à la propriété protégées par copyright. Tous droits réservés. Aucune partie de
ce guide ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite en une autre langue sans l'accord écrit de Club Car LLC.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
Club Car se réserve le droit d'apporter des modifications de conception aux véhicules sans obligation d'effectuer de telles
modifications sur les unités déjà vendues.
Ces véhicules ne sont pas conformes aux Federal Motor Vehicle Safety Standards pour les automobiles ou au FMVSS 500
pour les véhicules lents et ne sont pas équipés pour être utilisés sur les voies, les routes ou les autoroutes publiques.
S'il est rédigé en anglais, ce manuel correspond aux instructions d'origine que le constructeur a fournies au préalable. S'il
est rédigé dans une langue autre que l'anglais, ce manuel est une traduction des instructions d'origine.
P.O. Box 204658
Augusta, Georgia 30917–4658
706–863–3000
706–855–7413
www.clubcar.com
USA
© 2008, 2009, 2011 Club Car, LLC
1er Aout, 2008
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
1
AVANT-PROPOS
Merci d'avoir choisi Club Car, le nom le plus largement reconnu comme leader de l'industrie en termes d'efficacité
de la voiture et de durabilité. Vous avez choisi la voiture de golf la plus élégante du marché. Veuillez protéger votre
investissement et vous assurer que votre Club Car vous garantit des années de fiabilité et de haute performance en
lisant et en suivant les instructions d'entretiens de ce guide.
Votre confort et sécurité sont pour nous aussi importants, c'est pourquoi nous vous conseillons vivement de lire et
de suivre pas à pas les instructions de fonctionnement et les précautions de sécurité illustrées dans ce guide. Ces
instructions doivent être suivies afin d'éviter tout risque de blessure sérieuse. Si vous louez ou prêtez votre véhicule à
autrui, nous vous recommandons de leur demander de lire ce guide avant qu'ils n'utilisent le véhicule.
Les produits Club Car sont avalisés par un système d'aide aux consommateurs conçu pour vous offrir un service
rapide et agréable. Si votre véhicule de golf nécessite des réparations ou des entretiens, veuillez contacter votre
concessionnaire local ou revendeur Club Car, qui sera en mesure de vous fournir un travail de garantie, vous vendre
les pièces de rechange et les guides de réparation appropriés. Pour obtenir le nom et l'adresse du concessionaire local
ou du revendeur autorisé Club Car le plus proche, connectez-vous à votre site Web www.clubcar.com ou composer
le 1-800-ClubCar (258-2227). Si vous préférez nous écrire, veuillez adresser votre lettre à: Club Car, Attention:
Marketing Services, P.O. Box 204658, Augusta, Georgia 30917-4658 USA.
Nous espérons que vous considérerez ce manuel d'utilisateur’ comme une partie intégrante de votre voiture de golf. Si
vous vendez votre véhicule, veuillez transmettre également votre guide d'utilisation, ainsi le propriétaire suivant aura
les informations importantes à propos du fonctionnement, de la sécurité et de l'entretien qu'il contient.
COMPOSANTS D'ENTRETIEN RÉGULIER
COMPOSANTS D'ENTRETIEN PÉRIODIQUES
Filtre à huile moteur. (286 cc et 351 cc)
Fil de bougie O.H.V. (286 cc et 351 cc)
CC P/N 1016467
CC P/N 101881101
Filtre à air moteur (286 cc et 351 cc)
Kit de mise au point ressort
CC P/N 1015426
CC P/N 101611003
Filtre de carburant moteur (286 cc et 351cc)
CC P/N 102003201
Spray protecteur de bornes de batterie
CC P/N 1014305
Dry Moly Lube
CC P/N 1012151
Fusible, 10 amps, circuit de démarrage (véhicule à essence)
Fusible sous le siège à côté de l'électrovalve
CC P/N 1012295
Fusible, 15 amps, commutateur Tow/Run (véhicule électrique)
Fusible sous le siège en dessous du couvercle du module électronique
CC P/N 102538601
Fusible, 10 amps, circuit des phares (si équipé)
Fusible sous le siège en dessous du couvercle du module électronique
CC P/N 1012295
Fusible, 0.5 amps, circuit des feux de freinage (si équipé)
Fusible sous le tapis en caoutchouc et sous le couvercle du plancher
CC P/N AM1214301
2
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
Vignettes de sécurité et identification de fonction .................................................................................................... 5
Sécurité d'utilisation .............................................................................................................................................11
Détails de sécurité .............................................................................................................................................. 12
Avertissement généraux...................................................................................................................................... 12
Débranchement de la batterie.............................................................................................................................. 14
Symboles internationaux de sécurité sur des batteries .......................................................................................... 16
Informations générales........................................................................................................................................ 16
Identification de modèle ...................................................................................................................................... 17
Comité de sécurité ............................................................................................................................................. 17
Commandes et indicateurs – Véhicules électriques............................................................................................... 18
Commandes et indicateurs – Véhicules à essence................................................................................................ 24
Liste de contrôle quotidienne de pré-fonctionnement et de sécurité........................................................................ 28
Instructions pour la conduite................................................................................................................................ 30
Remorquage ...................................................................................................................................................... 33
Transport sur une remorque ................................................................................................................................ 33
Stationnement – Véhicule électrique .................................................................................................................... 34
Stationnement – Véhicule à essence ................................................................................................................... 35
Entretien ............................................................................................................................................................ 38
Programme d'entretien périodique ....................................................................................................................... 38
Programmes de lubrification périodique................................................................................................................ 43
Régulateur de véhicule – Véhicules électriques .................................................................................................... 44
Batteries – Véhicules électriques ......................................................................................................................... 45
Chargeur de batterie – Véhicules électriques........................................................................................................ 49
Système d'ajout d'eau à point unique (SPWS) ...................................................................................................... 52
Batterie – Véhicule à essence ............................................................................................................................. 54
Huile moteur – Véhicules à essence .................................................................................................................... 56
Instructions d'avitaillement – Véhicules à essence ................................................................................................ 59
Nettoyage du véhicule......................................................................................................................................... 60
Accessories........................................................................................................................................................ 60
Enregistrement de propriétaire ultérieur................................................................................................................ 60
Véhicule Precedent pour quatre passagers .......................................................................................................... 61
Spécifications du véhicule .................................................................................................................................. 62
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
3
Garantie............................................................................................................................................................. 65
Déclaration de conformité CE .............................................................................................................................. 67
4
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Vignettes de sécurité et identification de fonction
VIGNETTES DE SÉCURITÉ ET IDENTIFICATION DE FONCTION
Les pages suivantes contiennent des informations sur les vignettes de sécurité et l'identification des fonctions. Pour
des informations détaillées sur des dispositifs spécifiques, lisez la partie appropriée de ce guide.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
5
Vignettes de sécurité et identification de fonction
PRECEDENT ÉLECTRIQUE
4
1
2
5
6
7
8
9
3
2011-02
1
101825101
2
102518001
3
102519301
4
102555901
5
103783001
Vignette, interrupteur principal On/Off (en dessus
de cet interrupteur)
Vignette, Instructions de fonctionnement (sur le
volant)
Vignette, avertissement de retournement (sur le
tableau de bord)
6
Lampe d'alerte batterie
7
Pédale de l'accélérateur
8
Pédale de frein
9
Pédale de frein de stationnement
Vignette, notice de Private Speed (sous le tableau
6
de bord) (Avec la notice de Private Speed en
option)
Vignette, Instructions de fonctionnement (sur le
volant)
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Vignettes de sécurité et identification de fonction
PRECEDENT ÉLECTRIQUE
3
4
5
6
7
8
2
1
423-02
Marquage, avertissement batterie SPWS (sur les
1
102591901
tubes de remplissage de la batterie) (avec systeme
5
103384801
Vignette, avertissement Tow/Run
d'ajout d'eau à point unique)
Vignette, avertissement de poids de la batterie
2
103238501
(dans le compartiment de batterie, sous le siège)
6
Interrupteur Tow/Run
(véhicules avec batterie à 12-volts)
3
103384601
Vitesse, avertissement d'exposition à l'eau
7
Commande Forward/Reverse
4
103384701
Vignette, avertissement de borne de batterie
8
Réceptacle du chargeur de batterie
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
7
Vignettes de sécurité et identification de fonction
PRÉCEDENT À ESSENCE
1
2
4
5
6
8
7
3
2012-02
1
101825101
2
102519201
3
102519301
4
103783002
8
Vignette, interrupteur principal On/Off (en dessus
de cet interrupteur)
Vignette, Instructions de fonctionnement (sur le
volant)
Vignette, avertissement de retournement (sur le
tableau de bord)
Vignette, Instructions de fonctionnement (sur le
volant)
5
Voyant d'alerte bas niveau huile
6
Pédale de l'accélérateur
7
Pedale de frein
8
Pédale de frein de stationnement
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Vignettes de sécurité et identification de fonction
PRECEDENT À ESSENCE
3
1
2
5
4
295-02
Vignette, avertissement pièces tournante/collecteur
1
101960501
chaud (sur moteur, démarreur/générateur, et
4
Choke
5
Commande Forward/Reverse
boîte-pointe)
2
102517801
3
102517901
Vignette, avertissement gaz/régulateur (sur support
serre-tôles)
Vignette, avertissement masse de châssis (sur
châssis de véhicule, sous le siège)
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
9
Vignettes de sécurité et identification de fonction
PRECEDENT VILLAGER 4
2
3
4
1
415-02
Vignette, avertissement de chute (sur la main
1
101705701
courante du siège de face arrière et/or ou à l'arrière 4
des dossiers des sièges face avant)
2
Poignée
3
Main courante
10
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Repose-pieds
Sécurité d'utilisation
SÉCURITÉ D'UTILISATION
399-02
Figure 1
Sécurité d’utilisation
Les signes de sécurité comme ceux illustrés ci-dessus peuvent vous sembler choquants au premier abord, mais leur
choc est bien modéré face à la réalitéd'une grave lesion corporelle.
Votre sécurité et votre satisfaction nous tiennent à coeur. C'est pourquoi, avant d'utiliser votre véhicule, nous vous
conseillons vivement d'étudier les informations contenues dans ce guide. Veuillez lire et vous familiariser avec les
messages et procédures de DANGER, AVERTISSEMENT et d'ATTENTION qu'il contient ainsi que les vignettes
de sécurité apposées sur votre véhicule.
Prenez du temps pour comprendre le langage de la sécurité. C'est un langage qui peut vous sauvez la vie
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
11
Détails de sécurité
DÉTAILS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
• Ce guide d'utilisation ’doit être lu entièrement avant d'essayer de conduire et d'entretenir le véhicule.
Ne pas suivre les instructions de ce guide peut provoquer des dommages structurels, de sérieuses
blessures voir même la mort.
Il est important de remarquer que des déclarations vitales tout au long de ce guide et sur les vignettes apposées au
véhicule sont précédés par les mots DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Pour votre propre protection, nous
vous recommandons d'être spécialement attentif à ces précautions de sécurité. Les précautions de sécurité sont
essentielles et doivent être suivies.
Tout au long de ce guide et sur les vignettes apposées au véhicule, les mots, “voiture de golf” et “véhicule” sont
utilisés de façon interchangeable. “Voiture de golf” est définie dans la Notice de ce guide et aucune représentation
n'est expresse ou tacite.
Si l'une des vignettes d'utilisation ou de sécurité du véhicule est endommagé, a été enlevée ou ne peut pas être lisible
facilement, elle doit être remplacée immédiatement pour éviter des dommages structurels, des sérieuses blessures ou
la mort. Contactez votre distributeur/fournisseur.
DANGER
• Un DANGER indique un risque imminent qui entraînera de sérieuses blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
• Un AVERTISSEMENT indique un risque imminent qui peut entraîner de sérieuses blessures ou la mort.
ATTENTION
• Une ATTENTION avec un signal d'alerte de sécurité indique un risque ou une utilisation dangereuse
qui peut entraîner des blessures.
ATTENTION
• Une ATTENTION sans signal d'alerte de sécurité indique une situation de risque potentielle qui peut
entraîner des dommages structurels.
AVERTISSEMENT GÉNÉRAUX
Les dispositions de sécurité ci-après doivent être suivies si le véhicule est utilisé, réparé ou entretenu. Les informations
d'identification des caractéristiques du véhicule sont aussi incluses. Voir Vignettes de sécurité et identification
de fonction à la page 5. D'autres dispositions spécifiques de sécurité apparaissent tout au long de ce guide et sur
le véhicule.
12
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Avertissement généraux
DANGER
• Batterie – gaz explosifs! Ne pas fumer. Ne pas approcher d'étincelles et de flammes près du véhicule
et de l'aire d'entretien. Ventilez quand vous chargez ou utilisez le véhicule dans un endroit clos. Portez
un masque intégral et des gants en caoutchouc quand vous travaillez sur ou près des batteries.
• Essence – - Inflammable! Explosif! Ne pas fumer. Ne pas approcher d'étincelles et de flammes près du
véhicule et de l'aire d'entretien. Utilisation uniquement dans un endroit bien ventilé.
• Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos sans une ventilation adéquate. Le moteur produit
du monoxyde de carbone qui est un poison mortel sans odeur.
• Le véhicule ne fournira pas de protection contre les éclairs, les objets volants ou tout autre danger lié
à la tempête. Si vous êtes pris dans une tempête pendant que vous conduisez un véhicule Club Car,
sortez du véhicule et cherchez un abri qui corresponde aux règles de sécurité adéquates.
AVERTISSEMENT
• Suivez les procédures exactement comme établies dans ce guide et tenez compte de tous les états
de DANGER, d'AVERTISSEMENT et d'ATTENTION de ce guide et aussi sur le véhicule et sur le
chargeur de batterie.
• Ne laissez pas les enfants seuls dans le véhicule.
• Avant de laisser le véhicule sans surveillance ou d'entretenir le véhicule, mettez le frein de parking,
placez la manette Forward/Reverse (Avant/Arrière) ou l'interrupteur en position NEUTRAL (neutre),
tournez la clé sur la position OFF et enlevez la clé. Calez les roues quand vous entretenez le véhicule.
• L'usage inapproprié du véhicule ou une erreur d'entretien peut provoquer une baisse des
performances du véhicule, de sérieuses blessures ou la mort.
• Toute modification ou changement du véhicule qui affecte la stabilité ou la maniabilité du véhicule ou
augmente la vitesse maximum au delà des spécifications d'usine, peuvent provoquer de sérieuses
blessures ou la mort.
• Vérifiez que les vignettes de sécurité et de fonctionnement du véhicule sont à la bonne place et
qu'elles sont faciles à lire. Voir Vignettes de sécurité et identification de fonction à la page 5.
• Seuls les techniciens formés et compétents doivent réparer ou entretenir le véhicule ou le chargeur de
batterie. Quiconque fait même de simples réparations ou entretiens doit avoir des connaissances en
entretien et réparations mécaniques et électriques. Les instructions appropriées doivent être suivies
lors de l'entretien, des réparations ou de l'installation d'accessoires.
• Portez des lunettes de sécurité ou une protection pour les yeux agrées lors des réparations du
véhicule ou du chargeur de batterie. Portez un masque intégral et des gants en caoutchouc quand
vous travaillez sur ou près des batteries.
• Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux tels des bagues, montres, chaînes etc. lors des
réparations du véhicule ou de la batterie.
• Utilisez des outils isolants quand vous travaillez près des batteries ou des connexions électriques.
Faites extrêmement attention à éviter d'être trop près des composants ou des câbles.
Véhicule électrique seulement:
• Mettre l'interrupteur TOW/RUN en position TOW avant de déconnecter ou de connecter les batteries.
Un manque de prise en compte de cet avertissement peut provoquer une explosion de la batterie ou
de graves blessures.
• Pour éviter de démarrer le véhicule involontairement, déconnectez les batteries comme indiqué.
Voir Débranchement de la batterie à la page 14.
• Après la déconnexion des batteries, attendez 90 secondes pour décharger les condensateurs
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
13
Débranchement de la batterie
AVERTISSEMENT
Véhicule à essence seulement:
• Pour éviter de démarrer le véhicule de manière involontaire:
– Déconnecter les câbles de batteries, le câble négatif(–) en premier (Figure 4).
– Déconnecter le fil de bougie de la bougie.
• Masse châssis – Ne pas permettre à des outils ou à d'autres objectifs en métal d'entrer en contact
avec le chassis lors du débranchement du câble de la batterie ou de tout autre câblage électrique. Ne
laissez pas un câble positif toucher le châssis du véhicule, le moteur, ou tout autre pièce en métal.
DÉBRANCHEMENT DE LA BATTERIE
Voir les illustrations ci-après pour bien débrancher la batterie de votre véhicule.
1
3
(+)
S
O
P
EG
N
N
EG
S
1
S
O
P
P
2
O
EG
N
EG
N
3
S
O
P
4
(–)
2
(Vue du côte conducteur du véhicule)
1. Placez l'interrupteur TOW/RUN sur TOW avant de débrancher
ou de brancher les câbles de batterie.
2. Retrez le câble de batterie négatif.
3. Retirez le câble de batterie positif.
Connectez les câbles de batterie dans l'ordre inverse.
422
Figure 2 Retrait du câble de batterie – Configuration de
batterie 4x12 volts
14
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Débranchement de la batterie
1
3
TO W
R UN
(+)
1
+
(–)
2
2
6
3
2
4
(+)
1
(–)
(vue du côté conducteur du véhicule)
5
1. Retirer le cable de batterie négatif.
(vue du côté conducteur du véhicule)
1. Placez l'interrupteur TOW/RUN sur TOW avant de débrancher ou de
brancher les câbles de batterie.
2. Retirer le câble de batterie positif.
Branchez les câbles de batterie dans l'ordre inverse.
2. Retirer le cable de batterie positif.
3. Retirez le câble de batterie positif.
Branchez les câbles de batterie dans l'ordre inverse.
49A
50
Figure 3 Retraît du câble de batterie – Configuration de
batterie 6x8 volts
Figure 4 Retraît du câble de batterie – Véhicule à essence
RECYCLAGE DES BATTERIES À L'ACIDE DE PLOMB
AVERTISSEMENT
• Les batteries à l'acide de plomb contient du plomb (Pb), d'autres métaux, des acides et d'autres
matériaux composites. Si elles sont traitées de façon inadéquate, elles risquent de contaminer l'eau et
la saleté, polluent l'environnement et causent des lésions corporelles.
Des batteries d'acide de plomb sont identifiées par le symbole ci-après et doivent être convenablement recyclées
(Figure 5). Elles ne peuvent pas être jetées en tant que déchets municipaux et un tri sélectif s'impose. La
responsabilité de la protection de l'environnement doit être partagée, non seulement par les fabricants des batteries,
mais aussi bien par les personnes qui utilisent les batteries. Veuillez contacter le concessionnaire local ou le revendeur
autorisé le plus proche pour en savoir plus sur le recyclage approprié de vos batteries.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
15
Symboles internationaux de sécurité sur des batteries
1403
Figure 5 Élimination adéquate des batteries à l’acide de
plomb
SYMBOLES INTERNATIONAUX DE SÉCURITÉ SUR DES BATTERIES
Toute personne qui utilise, répare, ou entretient le véhicule doit comprendre et observer les symboles de sécurité sur
la ou les batteries de véhicule.
4
3
2
1
3. Ne pas fumer, pas de flammes ouvertes,
1. Protection des yeux.
pas d’étincelles.
2. Lisez et suivez les consignes d’utilisation.
4. Ne pas ternir à portée des enfants.
6
5
5. Risque d’acide la batterie.
6. Risque de gaz explosif.
Faites référence aux Avertissements généraux pour plus d’informations.
1642
Figure 6
Symboles internationaux de sécurité sur des batteries
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Les voitures de golf Precedent sont disponibles à alimentation électrique ou à essence. Tout au long de ce
guide, les dispositifs importants uniques pour chaque modèle sont surlignés. Nous recommandons vivement au
propriétaire/utilisateur de lire et comprendre ce guide et de faire spécialement attention aux caractéristiques
spécifiques de ce véhicule.
16
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Identification de modèle
IDENTIFICATION DE MODÈLE
Le numéro de série de chaque véhicule est estampillé sur une étiquette de code à barres apposée en en dessous
du support de coupelle, côté passager ou au-dessus de la pédale d'accélérateur ou de freinage (exemple:
PH0901-583947) (Figure 7).
Les deux lettres (1) au début du numéro de série indiquent le modèle du véhicule. Les quatre chiffres suivants (2)
indiquent l'année et la semaine de construction de ce modèle de véhicule. Les six chiffres (3) après le trait d'union
représentent le numéro séquentiel unique affecté à chaque véhicule construit au cours d'une année consacrée à un
modèle donné. Voir la NOTE suivante.
REMARQUE: Ayez le numéro de série du véhicule à portée de main avec vous si vous commandez des pièces ou
que vous avez des questions.
1
4
2
3
SERIAL NUMBER
PH0901-123456
BC54679
ASSEMBLED IN USA
1400
Figure 7 Vignette numéro de série
COMITÉ DE SÉCURITÉ
Si le véhicule de golf doit être loué ou fait partie d'un parc de voiturettes, nous recommandons vivement de nommer
un comité de sécurité. Une des préoccupations principales de ce comité doit être le fonctionnement des voitures
de golf en toute sécurité.
Cela doit inclure au minimum:
• Où les voitures de golf doivent être conduites.
• S'assurer que les avertissements et les dangers de conduite soient affichés et visibles.
• Qui doit et qui ne doit pas conduire les voitures de golf.
• Former les nouveaux conducteurs.
• Entretenir des voitures de golf en parfait état de conduite.
• Comment les différentes règles doivent être appliquées.
Le comité de sécurité doit inclure tous ces composants et d'autres que le comité juge opportuns ou nécessaires.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
17
Commandes et indicateurs – Véhicules électriques
COMMANDES ET INDICATEURS – VÉHICULES ÉLECTRIQUES
Voir Avertissement généraux à la page 12.
AVERTISSEMENT
• En cas de location ou de prêt du véhicule, assurez-vous que le conducteur soit familiarisé avec toutes
les commandes et consignes d'utilisation avant de le laisser conduire.
• Ne deplacez pas l'interrupteur Forward/Reverse pendant que le véhicule se déplace. Pour éviter
toute blessure à un passager qui ne se doute de rien ou des dommages au véhicule, arrêtez-vous
complètement avant de changer le commutateur Forward/Reverse (Avant/Arrière)
• Relâchez la pédale de l'accélérateur, ensuite appuyez fermement sur la pédale de frein jusqu'à
l'arrêt du véhicule. Afin d'éviter tout démarrage ou roulage involontaire du véhicule, activez le frein
de parking, placez l'interrupteur Forward/Reverse en position NEUTRAL, tournez le commutateur
principal en position OFF, et ôtez la clé quand vous quittez le véhicule.
CLÉ DE CONTACT
La clé de contact est prévue sur le tableau à droite de la colonne de direction (Figure 8). Il y a 2 positions, OFF et ON,
qui sont clairement indiquées. Voir la NOTE suivante.
REMARQUE: La clé peut être ôtée uniquement si l'interrupteur est en position OFF.
6
52
Figure 8 Clé de contact
Figure 9
Interrupteur à bascule Forward/Reverse –
véhicule électrique
COMMANDE FORWARD/REVERSE
L'interrupteur à bascule Forward/Reverse se situe sur le panneau arrière du signe et à droite du genou droit du
conducteur’ (Figure 9). Le F (FORWARD) et R (REVERSE) sont clairement indiqués. Abaissez le coté FORWARD de
l'interrupteur pour faire rouler le véhicule en marche avant, ou abaissez le coté REVERSE du commutateur pour faire
rouler le véhicule en marche arrière. Quand l'interrupteur est positionné sur NEUTRAL, avec aucun coté abaissé, le
véhicule ne roulera pas si l'on appuie sur la pédale d'accélérateur. La sonnerie de marche arrière retentira comme un
avertissement quand l'interrupteur Forward/Reverse est en position REVERSE.
18
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Commandes et indicateurs – Véhicules électriques
PÉDALE DE L'ACCÉLÉRATEUR
La pédale de l'accélérateur est à droite, avec le mot GO moulé à l'intérieur (Figure 10). Le fonctionnement de la pédale
de l'accélérateur diffère d'une automobile à l'autre. Quand l'interrupteur principal est en position ON et que l'interrupteur
Forward/Reverse est en position FORWARD ou REVERSE, une pression sur la pédale de l'accélérateur désactivera
automatiquement le frein de parking et le véhicule commencera à rouler dans la direction sélectionnée (forward ou
reverse - marche avant ou marche arrière). En pressant la pédale d'accélérateur, la vitesse augmentera jusqu'à une
vitesse de plein régime. En relâchant la pédale d'accélérateur, l'alimentation est coupée et le moteur arrête de tourner.
Les véhicules électriques utilisent un système électrique spécial qui emploie le frein moteur dans plusieurs modes de
fonctionnement Sur certains modèles, le véhicule fonctionne comme suit:
• Freinage "walk away": Cette fonction empêche tout roulage incontrôlé du véhicule au cas où le conducteur garerait
le véhicule sur une pente et la laisserait sans verrouiller le frein de parking. Le véhicule roulera à environ 1,6 km/h
(1 mph). Si la fonction de freinage walk-away reste engagée pendant deux ou plusieurs secondes, un avertisseur
sonnera pour signaler au conducteur que le freinage moteur a été activé. Voir l'AVERTISSEMENT suivant:
AVERTISSEMENT
• Le freinage "walk away" ne limitera pas la vitesse du vehicule à 1,6 km/h (1 mph) dans des pentes tres
raides. Ne pas conduire le véhicule sur des pentes de plus de 20%.
Véhicules à système Excel
• Freinage moteur: Ce dispositif aide à contrôler la vitesse du véhicule en descente. Si l'on roule en descente, le
freinage moteur s'engage à maintenir les vitesses proportionnelles à la position de la pédale de l'accélérateur. Par
exemple, si l'accélérateur est entièrement actionné, le freinage moteur maintient le vehicle à la vitesse maximale
programmée. Si la pédale de l'accélérateur est entièrement relâchée, le freinage moteur ralentit le véhicule
jusqu'à l'arrêt complet ou permet au véhicule de rouler librement, selon le paramètre de contrôleur sélectionné. Ce
dispositif est sélectionnable. Contactez votre distributeur/concessionnaire pour toute information à propos de ce
dispositif.Voir l’AVERTISSEMENT suivant.
AVERTISSEMENT
• Lorsque les batteries sont pleinement chargée, un signal sonore est émis pendant le freinage moteur
pour avertir le conducteur que le frein moteur fonctionne à un niveau de performance réduit. Lorsque
c’est le cas, utiliser la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
Véhicules à systèmes IQ
• Freinage moteur en relâchant la pédale: Quand la vitesse du véhicule est au-dessus de 17,7 km/h (11 mph),
relâcher la pédale de l'accélérateur activera le frein moteur qui ralentira le véhicule. Une fois que le véhicule ralentit
en dessous de 17,7 km/h (11 mph) avec la pédale de l'accélérateur toujours relâchée, le frein moteur sera désactivé
et le véhicule sera en roue libre. Ce dispositif est sélectionnable. Contactez votre distributeur/concessionnaire pour
toute information à propos de ce dispositif sélectionnable. Voir l’AVERTISSEMENT précédente.
• Freinage moteur pédale enfoncée: Ce dispositif aide à contrôler la vitesse du véhicule en descente. Le frein
moteur est activé quand le véhicule atteint la vitesse max programmée et maintient le véhicule à cette vitesse.
Le frein moteur est automatiquement désactivé quand le véhicule décélère sous la vitesse programmée. Voir
l’AVERTISSEMENT précédente.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
19
Commandes et indicateurs – Véhicules électriques
77
Figure 10 Pédale d’accélérateur
PÉDALE DE FREIN
La pédale de l'accélérateur est à droite, avec le mot GO moulé à l'intérieur. Pour ralentir ou arrêter le véhicule,
appuyez sur la pédale de frein avec votre pied (Figure 11).
79
78
Figure 11 Pédale de frein
Figure 12 Pédale de frein de parking
PÉDALE DE FREIN DE PARKING
La pédale de frein de parking est la petite partie en saillie en haut à gauche de la pédale de frein. Elle a le mot PARK
moulé par-dessus. Pour régler le frein de parking, enfoncer fermement la pédale de parking et incliner la partie de frein
de parking de la pédale avant avec votre pied (Figure 12). Voir les AVERTISSEMENT et NOTE suivants:
20
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Commandes et indicateurs – Véhicules électriques
AVERTISSEMENT
• Le frein de parking sera automatiquement désactivé quand vous appuyerez sur l'accélérateur ou la
pédale de frein. Le frein de parking a de multiples positions et doit être fermement appuyé et verrouillé
pour empêcher le véhicule d'avancer.
REMARQUE: Véhicules équipé de lumières: Après l'enclenchement du frein de parking les feux de freinage
resteront allumés jusqu'à quatre minutes.
VOYANT D'ALERTE DE LA BATTERIE
Les véhicules électriques précédents de voyant d'alarme de batterie présentent un voyant d'alerte sur tableau de
bord (sous la colonne de direction) qui, lorsque le véhicule est en fonction, indique la faible tension de la batterie ou,
si le véhicule est chargé, il indique un problème de charge (Figure 13). La lampe d'alerte batterie est commandée
par l'ordinateur de bord.
56
Figure 13 Lampe d’alerte batterie
Si le véhicule est en fonction, la lampe d'alarme est commandée par l'ordinateur embarqué.
• La tension des batteries’ descend en dessous de 48 volts si elles ne sont pas chargées (le véhicule s'arrête et il
n'y a aucun accessoire allumé).
• Les Batteries sont déchargées de moins de 25% de leur capacité.
Si le voyant d'alerte s'allume quand le véhicule fonctionne, il y aura assez de puissance restante pour conduire
le véhicule pendant approximativement 30 minutes. Cependant le véhicule doit être chargé à la première
occasion. Si le voyant d'alerte s'allume et le véhicule est incapable de fonctionner 30 minutes, vérifiez avec votre
concessionnaire/distributeur Club Car quant à un possible problème de batterie ou de système électrique.
Quand les batteries reçoivent une charge incomplète parce que 1) la rallonge l'alimentation CC est déconnectée,
2) l'alimentation CA au chargeur est interrompue, 3) le dispositif d'arrêt automatique du chargeur se déclenche
après 16 heures de fonctionnement, 4) il y a un mauvais fonctionnement du chargeur ou 5) le mauvais chargeur est
utilisé, le voyant d'alerte indiquera comme suit:
• Le voyant d'alerte ne s'allumera pas si la charge est de 90% ou plus. L'ordinateur de bord retiendra en mémoire la
charge nécessitant une recharge totale des batteries et assurera la charge totale durant le prochain cycle de charge.
• Quand le chargeur sera débranché, le voyant d'alerte s'allumera et restera allumée pendant 10 secondes si la
charge est de moins de 90% mais le véhicule a assez de puissance pour fonctionner pendant approximativement
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
21
Commandes et indicateurs – Véhicules électriques
30 minutes. Cela alertera l'operateur que le véhicule peut être utilisé mais qu'il doit être complètement chargé
des que possible.
• Le voyant d'alerte s'allumera à maintes reprises pendant 10 secondes, avec un intervalle de 4 secondes si le
chargeur s'arrête après 16 heures et que les batteries ne sont pas suffisamment chargées. Cela indique un cycle
anormal de charge. Le chargeur et la batterie doivent être vérifiés par votre concessionnaire/distributeur Club Car.
• Le voyant d'alerte s'allumera à maintes reprises pendant 10 secondes, avec un intervalle de 4 secondes durant
un cycle de charge (prise CC toujours connectée) si l'alimentation CA au chargeur est interrompue. Le voyant
s'éteindra quand l'alimentation CA sera retablie.
Lumière LED: En plus du feu d'avertissement, il y a un LED infrarouge dans l'assemblage lumineux qui transmet
un signal infrarouge depuis l'ordinateur de bord (OBC). Le signal est reçu par le module optionnel d'affichage et de
communication, qui fournit des informations sur l'état du véhicule et des batteries.
INTERRUPTEUR TOW/RUN
AVERTISSEMENT
• Mettre l'interrupteur TOW/RUN en position TOW avant de déconnecter ou de connecter les batteries.
Un manque de prise en compte de cet avertissement peut provoquer une explosion de la batterie ou
de graves blessures.
• Si l'interrupteur Tow/Run est en position TOW, toutes les fonctions de freinage moteur, tel que le
freinage walk-away sont désactivés.
Les véhicules électriques Precedent sont équipés d'un interrupteur Tow/Run situé sous le siège derrière les batteries
(Figure 14). L'interrupteur doit être en position RUN pour que le véhicule fonctionne. Quand l'interrupteur est en
position TOW, la puissance délivrée aux composants électriques du véhicule est coupée et le véhicule ne fonctionnera
pas. Voir la NOTE suivante.
REMARQUE: Apres avoir placé l'interrupteur principal Tow/Run en position TOW, laissez passer 10 secondes
avant de revenir en position RUN.
Après avoir placé l'interrupteur principal Tow/Run en position TOW, laissez passer 10 secondes avant de
faire fonctionner le véhicule.
RU
N
TO
W
N
EG
424
Figure 14 Interrupteur Tow/Run
L'interrupteur Tow/Run doit être placé en position TOW dans les conditions suivantes:
22
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Commandes et indicateurs – Véhicules électriques
• Avant de remorquer le véhicule. Placez l'interrupteur Tow/Run en position TOW pour désactiver toutes les
fonctions de frein moteur, ceci empêchant de possibles dommages qui pourraient survenir au véhicule ou aux
composants électriques si le véhicule est remorqué pendant que la fonction frein moteur, frein "walk away" est
fonctionnelle.
• Avant une connexion ou déconnexion des câbles de batterie. Placez l'interrupteur Tow/Run en positon TOW
pour éteindre le système électrique du véhicule, ceci empêchant des arcs et une possible explosion de la batterie
car les câbles batteries sont déconnectés.
• Pour un stationnement de longue durée. Placez l'interrupteur Tow/Run en position TOW pour éteindre le
système électrique du véhicule, ceci empêchant les composants électriques du véhicule de décharger les batteries.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
23
Commandes et indicateurs – Véhicules à essence
COMMANDES ET INDICATEURS – VÉHICULES À ESSENCE
Voir Avertissement généraux à la page 12.
AVERTISSEMENT
• En cas de location ou de prêt du véhicule, assurez-vous que le conducteur soit familiarisé avec toutes
les commandes et consignes d'utilisation avant de le laisser conduire.
• Ne déplacez pas la manette Forward/Reverse pendant que le véhicule roule. Pour éviter toue blessure
à un passager qui ne se doute de rien ou des dommages au véhicule, arrêtez-vous complètement
avant de déplacer la manette Forward/Reverse (Avant/Arrière).
• Relâchez la pédale de l'accélérateur, ensuite appuyez fermement sur la pédale de frein jusqu'à
l'arrêt du véhicule. Afin d'éviter tout démarrage ou roulage involontaire du véhicule, activez le frein
de parking, placez le commutateur Forward/Reverse en position NEUTRAL, tournez l'interrupteur
principal en position OFF et ôtez la clé.
• Ne pas altérer le régulateur. Faire cela annule la garantie ainsi qu'endommage le moteur et d'autres
composants et peut provoquer des dommages structurels, des blessures sérieuses ou la mort à cause
d'une vitesse dangereuse.
CLÉ DE CONTACT
La clé de contact est prévue sur le tableau à droite de la colonne de direction (Figure 15). Il y a 2 positions, OFF et
ON, qui sont clairement indiquées. Voir la NOTE suivante.
REMARQUE: La clé peut être ôtée uniquement si le commutateur est en position OFF.
59
52
Figure 15 Clé de contact
24
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Figure 16 Poignée Forward/Reverse
Commandes et indicateurs – Véhicules à essence
COMMANDE FORWARD/REVERSE
La poignée Forward/Reverse se situe sur le panneau arrière du signe et à droite du genou droit du conducteur’
(Figure 16). La commande a trois différentes positions: F (AVANT), N (NEUTRE), and R (ARRIERE). Tournez la
manette vers le conducteur (Forward) pour faire fonctionner le véhicule vers l'avant, ou vers le passager (Reverse)
pour faire fonctionner le véhicule vers l'arrière. Quand la manette est en position redressée, (NEUTRE), le véhicule
ne fonctionnera pas. Le moteur s'arrêtera si elle est placée dans cette position durant le fonctionnement Les
véhicules Club Car fonctionnent à faible vitesse en marche arrière La sonnerie de marche arrière retentira comme un
avertissement quand l'interrupteur Forward/Reverse est en position REVERSE.
PÉDALE DE L'ACCÉLÉRATEUR
La pédale de l'accélérateur est à droite, avec le mot GO moulé à l'intérieur (Figure 17). Le fonctionnement de la
pédale de l'accélérateur diffère d'une automobile à l'autre. Quand le commutateur principal est en position ON et le
commutateur Forward/Reverse est en position FORWARD ou REVERSE, une pression sur la pédale de l'accélérateur
désactivera automatiquement le frein de parking et le véhicule commencera à rouler dans la direction sélectionnée
(forward ou reverse). En pressant la pédale d'accélérateur, la vitesse augmentera jusqu'à une vitesse de plein régime.
En relâchant la pédale d'accélérateur, l'alimentation est coupée et le moteur arrête de tourner.
77
Figure 17 Pédale d’accélérateur
PÉDALE DE FREIN
La pédale de l'accélérateur est à droite, avec le mot GO moulé à l'intérieur. Pour ralentir ou arrêter le véhicule,
appuyez sur la pédale de frein avec votre pied (Figure 18).
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
25
Commandes et indicateurs – Véhicules à essence
78
79
Figure 18 Pédale de frein
Figure 19 Pédale de frein de parking
PÉDALE DE FREIN DE PARKING
La pédale de frein de parking est la petite partie en saillie en haut à gauche de la pédale de frein. Elle a le mot PARK
moulé par-dessus. Pour régler le frein de parking, enfoncer fermement la pédale de parking et incliner la partie de frein
de parking de la pédale avant avec votre pied (Figure 19). Voir les AVERTISSEMENT et NOTE suivants:
AVERTISSEMENT
• Le frein de parking sera automatiquement désactivé quand vous appuyerez sur l'accélérateur ou la
pédale de frein. Le frein de parking a de multiples positions et doit être fermement appuyé et verrouillé
pour empêcher le véhicule d'avancer.
REMARQUE: Véhicules équipé de lumières: Après l'enclenchement du frein de parking les feux de freinage
resteront allumés jusqu'à quatre minutes.
CAME DE VERROUILLAGE
Pour aider le technicien qualifié, une came de verrouillage est située à l'arrière la boîte de vitesses. Si la came
de verrouillage du point mort est sortie approximativement de 10 mm (3/8 inch) et après tournée d'un demi tour
jusqu'à un emboîtement, la came sera en position MAINTENANCE (Figure 20). Cela permettra au technicien
d'effectuer certaines procédures d'entretien avec le moteur sur neutre Avec la came dans cette position le véhicule ne
fonctionnera pas si la manette Forward/Reverse est placée en position FORWARD ou REVERSE.
Pour remettre la came en position OPERATE (FONCTIONNEMENT), tirez la came d'approximativement de 10mm (3/8
inch) et tournez la d'un demi tour jusqu'à l'emboîtement (Figure 21). Voir les AVERTISSEMENT et NOTE suivants:
AVERTISSEMENT
• Avec la came en position MAINTENANCE et le moteur qui tourne, le véhicule peut bouger brusquement
si la manette Forward/Reverse est déplacée ou accidentellement heurtée. Pour empêcher cela, calez
les roues avants et arrières et activez fermement le frein de parking avant d'entretenir ou de quitter
le véhicule.
REMARQUE: Assurez-vous de remettre la came en position OPERATE après l'entretien du véhicule, sinon il ne
fonctionnera pas, que la manette Forward/Reverse soit en position FORWARD ou REVERSE.
26
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Commandes et indicateurs – Véhicules à essence
60
61
Figure 20 Came de verrouillage – Position d’entretien
Figure 21
Came de verrouillage – Position de
fonctionnement
CALE
La cale est située sur la tableau de support de siège en dessous et à droite du genou droit du conducteur’ (Figure 22,
Page 27). Si le véhicule est dur à démarrer par température fraîche ou froide, poussez simplement la cale pour la
déclencher. Tenez-la durant le démarrage et ôter la cale une que le moteur a démarré et tourne normalement.
63
62
Figure 22 Cale
Figure 23 Voyant d'alerte bas niveau d'huile
VOYANT D'ALERTE BAS NIVEAU D'HUILE
La voiture de golf à essence est équipée d'un voyant d'alerte bas niveau d'huile, situé sur le tableau de bord juste
en dessous de la colonne de direction (Figure 23). Si le voyant s'allume, vérifiez l'huile et ajoutez-en au moteur si
nécessaire avant de continuer à utiliser le véhicule. Le véhicule ne doit jamais être conduit avec le voyant d'alerte de
bas niveau d'huile allumée. Si le voyant d’alerte s'allume et s'éteint, vous pouvez continuer mais de l'huile doit être
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
27
Liste de contrôle quotidienne de pré-fonctionnement et de sécurité
ajoutée à la première opportunité. Si le niveau d'huile est correct mais le voyant reste allumé, faites vérifier le véhicule
par un technicien compétent. Voir l'ATTENTION suivante:
ATTENTION
• Une défaillance dans l'ajout d'huile immédiat quand le voyant d'alerte de bas niveau est allumé peut
entrainer des dommages permanent au moteur.
LISTE DE CONTRÔLE QUOTIDIENNE DE
PRÉ-FONCTIONNEMENT ET DE SÉCURITÉ
Chaque véhicule Club Car a été complètement examiné et réglé à l'usine ; cependant, lors de la réception de
vos véhicules neufs, veuillez vous familiariser avec leurs commandes, indicateurs, et fonctionnement. Inspectez
attentivement chaque véhicule pour vous assurer de la bonne condition de fonctionnement avant d'accepter la livraison.
Utilisez la liste de contrôle suivante comme guide pour inspecter le véhicule. Cette liste de contrôle doit être utilisée
quotidiennement pour s'assurer que le véhicule est en parfait état de marche et conjointement à l'inspection des
performances, et Programme d'entretien périodique à la page 38. Tous les problèmes doivent être traités par un
concessionnaire/distributeur Club Car ou un technicien qualifié.
Tout véhicule qui ne fonctionne pas correctement ne doit plus être utilisé jusqu'à ce qu'il soit correctement réparé. Cela
évitera de futures dommages au véhicule ainsi que la possibilité de blessures dues à des conditions dangereuses.
TOUS LES VÉHICULES
• Général: Toutes les pièces doivent être à leur place et correctement installées. Assurez-vous que les vis, boulons,
écrous soient tous serrés.
• Vignette de sécurité et d'information. Vérifiez que toutes vignettes de sécurités et d'information soient en place.
Voir Vignettes de sécurité et identification de fonction à la page 5.
• Pneus: Vérifiez la bonne pression des pneus. Chaque jour inspectez visuellement les pneus concernant l'usure,
les dommages et le gonflement correct. Voir Spécifications du véhicule à la page 62.
• Inspection des performances: Inspecter selon les instructions. Voir Inspection des performances à la page 29.
Véhicules électriques
• Batteries: Vérifiez le bon niveau de l'électrolyte (Figure 28, Page 49). Vérifiez les bornes de batterie. Les câbles
doivent être serrés et sans corrosion. Chargez complètement les batteries avant la première utilisation du véhicule.
• Cordon du chargeur, prise et réceptacle: Inspectez visuellement pour rechercher les fissures, les connexions
détachées, les câblages effilochés. Voir Prise et réceptacle à la page 52.
Véhicules à essence
• Batterie: Vérifiez le bon niveau de l'électrolyte (Figure 36, Page 55) Vérifiez les bornes de batterie. Les câbles
doivent être serrés et sans corrosion et la batterie doit être complètement chargée.
• Moteur: Vérifiez que le niveau de l'huile moteur est correct. Voir Huile moteur – Véhicules à essence à
la page 56.
• Carburant: Vérifiez le niveau du carburant. Voir Instructions d'avitaillement – Véhicules à essence à la
page 59. Vérifiez d'éventuelles fuites de carburant sur le réservoir, les conduits, la pompe, les filtres carburant
et le carburateur.
• système d'échappement: Vérifiez d'éventuelles fuites.
28
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Liste de contrôle quotidienne de pré-fonctionnement et de sécurité
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le plastique a été enlevé du bas du siège avant d'utiliser le véhicule. Ne pas le faire
correctement peut provoquer un feu, des dommages structurels, de sérieuses blessures ou la mort.
INSPECTION DES PERFORMANCES
Une fois que vous vous êtes familiarisé avec les commandes du véhicule et que vous avez lu et compris les
instructions de conduite, faites un tour d'essai avec votre véhicule.
Utilisez la liste de contrôle suivante conjointement à la liste de contrôle quotidienne de pré-fonctionnement et de
sécurité comme guide pour examiner le véhicule et vérifier quotidiennement le bon fonctionnement. Tous les
problèmes doivent être traités par un concessionnaire/distributeur Club Car ou un technicien qualifié.
TOUS LES VÉHICULES
• Interrupteur Forward/Reverse: Vérifiez le bon fonctionnement. Voir Commandes et indicateurs – Véhicules
électriques à la page 18 ou Commandes et indicateurs – Véhicules à essence à la page 24.
• Freins: Assurez-vous que les freins fonctionnent correctement. Quand la pédale de frein est appuyée avec une
pression modérée, le véhicule doit effectuer un arrêt doux en ligne droite. Si le véhicule zigzague ou ne s'arrête
pas, s'arrête brutalement ou bien fait un bruit de grincement ou de couinement, faites vérifier et réparer les freins
comme requis. Une pression continue et modérée de la pédale de frein peut bloquer les roues, mais une pression
moindre doit permettre une décélération lente et graduelle.
• Freins de parking: Quand il est verrouillé, le frein de parking doit bloquer les roues et maintenir le véhicule
en stationnement ( pour une inclinaison de 20% ou moins). Il doit être désactivé quand la pédale de frein ou
d'accélérateur est appuyée.
• Sonnerie de marche arrière: La sonnerie de marche arrière retentira comme un avertissement quand le
commutateur Forward/Reverse est en position REVERSE.
• Volant: Le véhicule doit être facile à conduire et ne pas avoir de jeu dans le volant.
• General: Soyez à l'écoute de bruits inhabituels comme couinements ou cliquetis. Vérifiez la conduite et les
performances du véhicule’. Un distributeur/concessionnaire Club Car ou un technicien compétent doit examiner
toute chose inhabituelle.
Véhicules électriques
• Accélérateur: Avec l'interrupteur principal en position ON et l'interrupteur principal Forward/Reverse en position
FORWARD, lorsque la pédale de l'accélérateur est appuyée, le moteur doit démarrer et le véhicule doit accélérer
jusqu'à la vitesse de plein régime. Quand la pédale est relâchée, elle doit revenir à sa positon d'origine. Les
véhicules Club Car fonctionnent à faible vitesse en marche arrière.
• Freinage "walk away": Avec le véhicule garé sur un terrain plat et le frein de parking désactivé, placez
l'interrupteur Tow/Run en position RUN et essayez de pousser le véhicule. Le freinage moteur doit s'engager et
résister au roulage (roulage inferieur de 1,5 à 4,8 km/h) (de 1 à 3 mph) quelque soit la position de l'interrupteur
Forward/Reverse. Quand le freinage moteur est activé, la sonnerie de marche arrière doit émettre une série de bips
caractéristiques. Voir l'AVERTISSEMENT suivant.
AVERTISSEMENT
• Le freinage "walk away"ne limitera pas la vitesse du véhicule à 1,6 km/h (1 mph) dans des pentes très
raides. Ne pas conduire le véhicule sur des pentes de plus de 20%.
Véhicules à systèmes Excel
• Freinage moteur: Accélérez en bas d'une pente avec la pédale de l'accélérateur appuyée. Quand le véhicule
atteint la vitesse maximum programmée, le freinage moteur doit s'activer et limiter le véhicule à sa vitesse maximum
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
29
Instructions pour la conduite
programmée. Sur des pentes très raides le véhicule peut dépasser légèrement sa vitesse maximum programmée
nécessitant l'utilisation de la pédale de frein. En outre, roulez en descente avec la pédale de l'accélérateur
partiellement appuyée. Le freinage moteur doit limiter à une valeur inférieure à la vitesse maximale et maintenir
les vitesses proportionnelles à la position de la pédale de l'accélérateur. Sur une surface nivelée, accélérez le
véhicule jusqu'à la vitesse de plein régime, puis relâchez la pédale de l'accélérateur. Le freinage moteur doit ralentir
graduellement le véhicule jusqu'à l'arrêt complet ou permet au véhicule de rouler librement, selon le paramètre de
contrôleur sélectionné.
Véhicules à systèmes IQ
• Freinage moteur en relâchant la pédale: Accélérez le véhicule jusqu'à la vitesse de plein régime, puis relâchez
la pédale de l'accélérateur. Le freinage moteur doit ralentir le véhicule rapidement et en douceur jusqu'à
approximativement 17,7 km/h (11 mph). Le freinage moteur se désactivera quand le véhicule ralentit jusqu'à
17,7 km/h (11 mph).
• Freinage moteur pédale enfoncée Accélérez en bas d'une pente avec la pédale de l'accélérateur appuyée.
Quand le véhicule atteint la vitesse maximum programmée, le freinage moteur doit s'activer et limiter le véhicule à
sa vitesse maximum programmée. Sur des pentes très raides le véhicule peut dépasser légèrement sa vitesse
maximum programmée nécessitant l'utilisation de la pédale de frein.
Véhicules à essence
• Accélérateur: Avec l'interrupteur principal en position On et l'interrupteur Forward/Reverse en position FORWARD,
en appuyant sur la pédale de l'accélérateur, le moteur doit démarrer et le véhicule doit accélérer jusqu'à la vitesse
de plein régime. Quand la pédale est relâchée, elle doit revenir à sa positon d'origine. Les véhicules Club Car
fonctionnent à faible vitesse en marche arrière.
• Régulateur: Vérifiez la vitesse maximum du véhicule. Le véhicule doit se déplacer à 19-24 km/h (12-15 mph) sur
une surface plane.
INSTRUCTIONS POUR LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
• Seuls les conducteurs avec un permis sont autorisés à conduire le véhicule.
• En cas de location ou de prêt du véhicule, assurez-vous que le conducteur soit familiarisé avec toutes
les commandes et consignes d'utilisation avant de le laisser conduire.
• Il ne doit pas avoir en même temps plus de deux personnes par banquette. Ne laissez pas les
passagers voyager dans le compartiment à bagages.
• Le véhicule n'a pas d'équipement spéciaux pour les personnes handicapées. Assurez-vous que toutes
les personnes peuvent faire fonctionner le véhicule avant de les laisser conduire le véhicule.
• Assurez-vous que toutes les passagers peuvent se sécuriser dans le véhicule avant de les emmener.
• Pour une utilisation de nuit, le véhicule doit être équipé de phares avant et arrière.
• Arrêtez le véhicule avant de déplacer le commutateur Forward/Reverse. Ne pas le faire peut provoquer
des blessures au passager et (ou) endommager le véhicule.
• Pour éviter d'être percuté ,ne vous tenez pas devant le véhicule.
• N'utilisez le véhicule que seulement du siège conducteur
• Pour aider à prévenir les chutes du véhicule, restez assis dans le véhicule en mouvement et
accrochez-vous à la main courante tout le temps Le conducteur doit garder les deux mains sur le
volant quand le véhicule roule.
• Pour aider à prévenir la possibilité de blessures sérieuses, votre corps tout entier doit rester à
l'intérieur du véhicule.
30
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Instructions pour la conduite
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas les enfants seuls dans le véhicule.
• Pour aider à prévenir le véhicule à capoter, conduisez lentement dans les montées et descentes.
Evitez de conduire le véhicule sur des pentes de plus de 20% d'inclinaison.
• Pour aider à prévenir les blessures à un passager inattentif et (ou) des dommages au véhicule, évitez
les démarrages, arrêts et les virages brusques.
• Pour aider à éviter la possibilité d'une perte de contrôle ou d'un capotage du véhicule, réduisez la
vitesse dans des conditions de conduite difficiles, comme sur herbe mouillée ou terrain accidenté.
• Ne pas utiliser le véhicule sur les voies publiques Ce n'est pas conçu ou pensé pour un usage routier
et ne doit être permis sur les voies publiques.
• Respectez les lois locales à propos des voitures de golf.
• Le véhicule doit être conduit seulement dans les endroits spécifiés et par des conducteurs entrainés.
• Ne conduisez pas sous l'emprise de l'alcool, de la drogue ou des médicaments.
• Pour éviter tout capotage, conduisez lentement dans les virages.
• Utilisez les freins pour réduire votre vitesse dans les pentes.
• Ce véhicule n’est pas destiné à être utilisé dans des endroits à risque de chute d’objet. Si votre
véhicule doit être utilisé dans un tel environnement, veuillez contacter votre concessionnaire.
Personne ne doit conduire le véhicule sans avoir reçu au préalable les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation
de ses commandes’. Un operateur expérimenté doit accompagner chaque nouveau conducteur pour un test avant de
le laisser utiliser seul le véhicule.
Pour s'assurer du fonctionnement du véhicule en toute sécurité, suivez exactement et dans l'ordre toutes les
procédures suivantes. Lisez et comprenez toutes les instructions avant de conduire le véhicule.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE
1.
2.
Etude et compréhension des commandes.
Assurez-vous que tout le monde soit assis et se tienne au siège ou à la main courante.
3.
Lisez les messages de sécurité situés sur le tableau de bord et (ou) sur les pédales.
4.
Assurez-vous que les roues soient tournées dans la bonne direction.
5.
Tournez la clé en position ON et assurez-vous que la voie est dégagée.
6.
Sélectionnez votre direction en plaçant la manette Forward/Reverse dans la position voulue ( F = forward
- avant ou R = reverse - arrière). Une sonnerie retentira comme un avertissement quand le commutateur
Forward/Reverse est en position REVERSE.
7.
Appuyez lentement sur la pédale de l'accélérateur. Le frein de parking se relâchera automatiquement et le
véhicule commencera à se déplacer. En pressant la pédale d'accélérateur, la vitesse augmentera jusqu'à une
vitesse de plein régime. Voir l'AVERTISSEMENT suivant:
AVERTISSEMENT
• L'opérateur doit contrôler la vitesse du véhicule dans les descentes.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
31
Instructions pour la conduite
AVERTISSEMENT
Véhicules électriques:
• Le freinage pedale enfoncée ou relâchée peut être utilisé pour aider à contrôler sa vitesse quand on
descend une pente; cependant les pentes raides ou autres conditions nécessiteront l'usage de la
pédale de frein avec le frein moteur.
Véhicules à essence:
• Rester sur forward pendant que vous montez une cote. Si vous ne le faites pas, vous ne pourrez
pas passer sur reverse avant l'arrêt.
• Appuyez sur la pédale de frein quand c'est nécessaire et de temps en temps sur l'accélérateur en
descendant une pente. Avec la pédale de l'accélérateur appuyée de temps en temps, le régulateur
commandera au moteur d'assister les freins en contrôlant la vitesse de descente.
REMARQUE: Si la manette Forward/Reverse est placée en position NEUTRAL, l'alimentation sera coupée et le
moteur s'arrêtera.
ARRÊT DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT
• Conduire dans de l'eau peut altérer les freins Après avoir conduit dans l'eau, vérifiez l'efficacité
des freins en appuyant délicatement sur la pédale de frein. Si le véhicule ne ralentit pas de façon
normale , continuez d'appuyer sur la pédale de frein jusqu'au séchage des freins et le retour à des
performances normales.
ATTENTION
• Quand vous êtes arrêtés sur une pente, utilisez votre pédale de frein pour maintenir votre position.
N'utilisez pas la pédale de l'accélérateur pour maintenir votre position.
Pour arrêter le véhicule, relâchez la pédale de l'accélérateur et appuyez sur la pédale de frein avec votre pied droit
jusqu'à l'arrêt complet du véhicule.
STATIONNEMENT ET SORTIE DU VÉHICULE
1.
Après avoir arrêté le véhicule, appuyez fermement sur la pédale de frein de parking jusqu'à ce qu'elle se
verrouille. Cela évitera au véhicule de se retourner. Voir la NOTE suivante.
REMARQUE: Véhicules équipé de lumières: Après l'enclenchement du frein de parking les feux de freinage
resteront allumés jusqu'à quatre minutes.
2.
Tournez l'interrupteur en position OFF, placez la manette Forward/Reverse ou le commutateur en position
NEUTRAL. Oter la clé quand le véhicule n'est pas utilisé. Pour les véhicules à essence, fermez aussi la valve
d'arrêt d'essence (Figure 24, Page 37).
3.
Véhicule électrique seulement: Avec l'interrupteur Tow/Run en position RUN (quelle que soit la position de
l'interrupteur Forward/Reverse ou l'interrupteur à clé) la fonction de freinage walk-away permettra au véhicule
de ne pas dépasser la vitesse de 1,5 à 4,8 km/h (1 à 3 mph) à moins que l'accélérateur ne soit appuyé. Cela
empêche au véhicule garé (avec le frein de parking désactivé ) de rouler trop vite pour être rattraper à pied.
32
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Remorquage
REMORQUAGE
AVERTISSEMENT
• Ne remorquez pas le véhicule sur les voies publiques ou les autoroutes.
• N'utilisez que des barres de remorquage agrées Club Car.
• Tournez la clé de l'interrupteur principal sur OFF et placez la manette Forward/Reverse ou l'interrupteur
en position NEUTRAL avant de remorquer le véhicule.
• Véhicules électriques seulement: Placez l'interrupteur Tow/Run en position TOW; sinon le véhicule ne
roulera pas en étant remorqué.
• Vous devez prendre d'extrêmes précautions quand vous remorquez un véhicule.
• Ne pas dépasser 8 km/h (5 mph) comme vitesse de remorquage.
• Ne laissez personne dans des véhicules remorqués.
• Evitez les démarrages et arrêts brusques et les virages secs quand vous remorquez.
• Evitez de vous arrêter dans une pente lors d'un remorquage. Si vous devez vous arrêter dans
une pente, évitez les démarrages et arrêts brusques ou les marches arrières. Ne pas suivre ces
avertissements peut provoquer un retournement possible du véhicule, pouvant provoquer de
sérieuses blessures.
• Ne pas remorquer plus d'un véhicule Club Car avec un autre véhicule Club Car. Si un ou plusieurs
véhicules doivent être remorqués, un véhicule d'une puissance adaptée (tracteur ou camion) doit être
utilisé, avec une hauteur d'attelage de 28 cm (11 inches-pouces). Utilisez uniquement des barres de
remorquage renforcées. Ne jamais remorquer plus de cinq véhicules à la fois.
• Véhicules à essence seulement: Mettez la valve d'arrêt d'essence en position fermée (OFF) (Figure 24,
Page 37).
Une barre à faibles contraintes est disponible pour un remorquage d'un seul véhicule ou en cas de panne. Une barre
de remorquage renforcée et une barre à bord sont disponibles pour un remorquage de plusieurs véhicules. Respectez
toutes ces notes d'AVERTISSEMENT quand vous remorquez.
TRANSPORT SUR UNE REMORQUE
AVERTISSEMENT
• Pour une utilisation sur les voies publiques, la remorque doit être conforme aux exigences locales,
fédérales et du pays, comme pour les feux arrières, feux de frein etc.
• Ne remorquez pas un véhicule Club Car derrière un véhicule de passagers ou un camion sur des
voies publiques à moins que cela ne soit autorisé.
• Le véhicule remorqué doit être accroché en toute sécurité à la remorque, avec la manette
Forward/Reverse ou le commutateur en position NEUTRAL, le commutateur principal en position
OFF et le frein de parking activé et verrouillé.
• Pas de gens sur la remorque ou le véhicule remorqué.
• Evitez les démarrages et arrêts brusques et les virages secs quand vous remorquez.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
33
Stationnement – Véhicule électrique
AVERTISSEMENT
• Evitez de vous arrêter dans une pente lors d'un remorquage. Si vous devez vous arrêter dans
une pente, évitez les démarrages et arrêts brusques ou les marches arrières. Ne pas suivre ces
avertissements peut provoquer un retournement possible du véhicule, pouvant provoquer de
sérieuses blessures.
• Lors d'un remorquage avec remorque, la vitesse normale du véhicule tractant doit être réduite.
• A cause de la longueur supplémentaire de la remorque, faites très attention durant les virages.
• Otez le pare-brise et sécurisez le bas des sièges avant tout transport sur une remorque.
• Véhicules à essence seulement: Mettez la valve d'arrêt d'essence en position fermée (OFF) (Figure 24,
Page 37).
Si le véhicule doit être transporté sur de longues distances ou sur la voie publique, il doit être transporté sur une
remorque agrée avec une charge de 544 kg (1200 lb.) par véhicule transporté.
REMARQUE: Une remorque de deux voitures doit être à 2 x 544 = 1088 kg (2 x 1200 = 2400 lb. ).
STATIONNEMENT – VÉHICULE ÉLECTRIQUE
Voir Avertissement généraux à la page 12.
AVERTISSEMENT
• Tournez l'interrupteur principal sur la position OFF, ôtez la clé et laissez l'interrupteur Forward/Reverse
en position NEUTRAL durant un stationnement. Placez le commutateur Tow/Run en position TOW.
Ceci pour prévenir tout démarrage involontaire ou risque d'incendie.
• Ne pas charger de batteries gelées ou avec des compartiments bombés. Mise au rebut de la batterie
Des batteries gelées peuvent exploser.
ATTENTION
• Les batteries avec un faible état de charge gèleront à faibles températures.
• Pour éviter d'exposer les composants électriques à l'humidité et des dommages ultérieurs, n'utilisez
pas d'équipement de nettoyage au jet pressurisé ou à la vapeur pour nettoyer votre véhicule.
PRÉPARATION DU VÉHICULE ÉLECTRIQUE POUR LE STOCKAGE PROLONGÉ
1.
Charge totale des batteries. Voir Chargement des batteries à la page 51.
2.
Les batteries doivent être propres et sans corrosion Lavez les dessus et les bornes de la batterie avec une
solution de d'hydrogénocarbonate de sodium et d'eau (une tasse) 237 mL de soude pour (1 gallon) 3,8L d'eau.
Rincez la solution hors de la batterie Cette solution ne doit pas rentrer dans la batterie Assurez-vous que les
bornes soient serrées. Laissez les bornes sécher et ensuite enduisez les avec le vaporisateur protecteur de
bornes de batterie (CC P/N 1014305).
3.
4.
Entreposez le véhicule dans un endroit sec et frais. Cela minimisera l'autodécharge de la batterie.
Ajustez les pneus à la pression recommandée Voir Spécifications du véhicule à la page 62.
5.
Effectuer toutes lubrifications périodiques semi-annuelles. Voir Programmes de lubrification périodique à
la page 43.
34
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Stationnement – Véhicule à essence
6.
7.
8.
Nettoyer minutieusement l'avant et l'arrière de la carrosserie, les sièges, le compartiment batterie et le dessous
du véhicule.
Ne pas activer le frein de parking Calez les roues pour éviter au véhicule de bouger.
Veillez à ce que les batteries soient entièrement chargées pendant le remisage.
8.1. Laissez les chargeurs de batterie branchés durant le remisage. L'ordinateur embarqué (PCE) activera
automatiquement le chargeur si nécessaire.
8.2. Si la batterie est laissée branchée durant un remisage prolongé, vérifiez le niveau de l'électrolyte et le
fonctionnement du chargeur mensuellement pour s'assurer qu'un niveau correct est maintenu. Pour vérifier
le fonctionnement de chargeur, déconnectez le cordon C.C (chargeur stationnaire) du véhicule ou le cordon
C.A. (chargeur à bord) de la source d'alimentation, attendez cinq secondes, et rebranchez. Le chargeur
fonctionne correctement si l'ampèremètre indique le courant.
REMARQUE: Le PCE garde la trace du temps passé en mode de remisage. Si le PCE détecte que les cycles de
charge de remisage ont pu avoir épuisé l'électrolyte disponible, il ne permettra plus au chargeur de
fonctionner. Si tel est le cas débrancher et rebrancher le cordon C.C (chargeur stationnaire) ou cordon C.A.
(chargeur à bord) indique que les niveaux d'électrolyte ont été préservés et permet au PCE de reprendre le
fonctionnement.
En mode de remisage, le commutateur Tow/Run doit se trouver sur Tow. En mode de remisage, le témoin
lumineux d'alerte batterie ne s'allumera pas. N'essayez pas d'utiliser le témoin de la batterie comme indicateur
de l'état de la batterie pendant le remisage.
8.3.
Si l'alimentation CA est coupée pendant 7 jours ou plus, le PCE ne fonctionnera pas ou ne chargera pas
le véhicule de nouveau jusqu'à ce qu'il ait été redémarré. Pour vérifier le fonctionnement de chargeur,
déconnectez le cordon C.C (chargeur stationnaire) du véhicule ou le cordon C.A. (chargeur à bord) de la
source d'alimentation, attendez cinq secondes, et rebranchez.
ATTENTION
• Soyez sur de vérifier les batteries et le chargeur mensuellement pour maintenir un niveau d'eau
correct et pour s'assurer que le chargeur fonctionne correctement durant le remisage.
8.4. Si le chargeur ne peut pas rester branché, ou si l'alimentation CA ne sera pas disponible pendant
l'entreposage prolongé (Figure 2, Page 14) ou Figure 4, Page 15.
REMISE EN SERVICE DU VÉHICULE ÉLECTRIQUE ENTREPOSÉ
1.
2.
Si nécessaire, connectez les batteries et serrez le matériel à 16,4 N·m (110 in-lb).
Batteries complètement chargées.
AVERTISSEMENT
• Ne pas charger de batteries gelées ou avec des compartiments bombés. Mise au rebut de la batterie
Des batteries gelées peuvent exploser.
3.
Ajustez les pneus à la pression recommandée Voir Spécifications du véhicule à la page 62.
4.
Effectuez un remisage Liste de contrôle quotidienne de pré-fonctionnement et de sécurité à la page 28.
STATIONNEMENT – VÉHICULE À ESSENCE
Voir Avertissement généraux à la page 12.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
35
Stationnement – Véhicule à essence
DANGER
• Ne pas effectuer une vidange carburant quand le moteur tourne ou est chaud.
• Assurez-vous de nettoyer toute l'essence renversée avant d'utiliser le véhicule.
• Entreposez le carburant uniquement dans un container à carburant. Entreposez dans un endroit bien
ventilé loin d'étincelles, des flammes, radiateurs ou sources de chaleur.
• Le carburant doit être hors de portée des enfants.
• Ne siphonnez pas le carburant du véhicule.
AVERTISSEMENT
• Tournez le commutateur principal en position OFF, retirez la clé et laissez la manette Forward/Reverse
en position NEUTRAL durant le remisage. Ceci pour prévenir tout démarrage involontaire ou risque
d'incendie.
• Mettez la valve d'arrêt d'essence en position fermée (OFF) (Figure 24, Page 37).
ATTENTION
• Les batteries avec un faible état de charge gèleront à faibles températures.
PRÉPARATION DU VÉHICULE À ESSENCE POUR UN ENTREPOSAGE PROLONGÉ
1.
Entreposez le véhicule dans un endroit frais et sec. Cela minimisera l'autodécharge de la batterie. Si la batterie
semble faible, faites la charger par un technicien compétent. Utilisez un chargeur de batterie 12 volts de type
automobile de 10 A nominal ou moins.
2.
Vidangez le carburateur et étanchéifiez le réservoir à carburant.
2.1. Mettez la manette Forward/Reverse (Avant/Arrière) en position NEUTRAL et la came de verrouillage
du point mort en position MAINTENANCE. Mettez la valve d'arrêt d'essence en position fermée (OFF)
(Figure 24, Page 37) démarrer le moteur jusqu'à ce que le carburant résiduel dans le carburateur et les
conduites carburant soit dépleté, et le moteur démarrera. Remettre la came de verrouillage en position
OPERATE (FONCTIONNEMENT).
2.2. Desserrer sans l'enlever la vis de vidange carburateur et vidanger l'essence, contenue dans la cuve,
dans un petit récipient propre, ensuite verser l'essence du récipient dans le réservoir du véhicule. Serrer
la vis de vidange carburateur.
2.3. Déconnecter la mise à l'air libre essence du manchon de mise à l'air libre du réservoir
2.4. Branchez le manchon de mise à l'air libre du réservoir, ainsi c'est étanche. Nous recommandons d'utiliser
un foncet à enfiler.
3.
Déconnecter les câbles de batteries, le câble négatif(–) en premier.
4.
La batterie doit être propre et non corrodée. Lavez le dessus et les bornes de la batterie avec une solution de
d'hydrogénocarbonate de sodium et d'eau (une tasse) 237 mL de soude pour (1 gallon) 3,8L d'eau. Rincez la
solution hors de la batterie. La solution ne doit pas rentrer dans la batterie. Assurez-vous que les bornes
soient serrées. Laissez les bornes sécher et ensuite enduisez les avec le vaporisateur protecteur de bornes
de batterie (CC P/N 1014305).
5.
Pour protéger le moteur, enlevez les bougies et versez 14,2 ml (1/2 ounce) d'huile SAE 10 dans le moteur par le
trou de la bougie. Tournez à la main plusieurs fois l'arbre à cames moteur, ensuite installez la bougie.
6.
Ajustez les pneus à la pression recommandée. Voir Spécifications du véhicule à la page 62.
36
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Stationnement – Véhicule à essence
7.
Effectuez une lubrification périodique semi-annuelle. Voir Programmes de lubrification périodique à la
page 43.
8.
Nettoyez minutieusement l'avant et l'arrière de la carrosserie, les sièges, le compartiment batterie et le dessous
du véhicule.
9.
Ne pas activer le frein de parking Calez les roues pour éviter au véhicule de bouger.
1
3
1
2
1. Valve d'arrêt d'essence 2. Fermée (OFF) 3. Ouverte (ON)
REMARQUE: En sélectionnant la position de la valve, assurez-vous
qu'elle est totalement ouverte ou totalement fermée.
63A
614
Figure 24 Valve d’arrêt d’essence
Figure 25 Réservoir à essence
REMISE EN SERVICE DU VÉHICULE À ESSENCE ENTREPOSÉ
1.
Remise en service des systèmes à essence (Figure 25).
1.1. Enlevez la prise de la mise à l'air libre du réservoir d'essence.
1.2. Connectez l'aérateur à la mise à l'air libre du réservoir d'essence.
2.
Connectez les câbles de la batterie, le câble positif (+) en premier, et serrez les bornes à 9 N·m (80 in-lb).
3.
Ouvrez complètement la valve d'arrêt d'essence (1) (Figure 24). Assurez vous que la valve soit complètement
ouverte. Une valve d'arrêt d'essence partiellement fermée associée à l'utilisation de la cale peut entraîner
l'encrassement de la bougie et une panne moteur.
4.
Mettez la manette Forward/Reverse (Avant/Arrière) en position NEUTRAL et la came de verrouillage du point
mort en position MAINTENANCE. Démarrez le moteur jusqu'à ce que le carburant soit pompé dans le carburateur
et les conduites carburant, et le moteur démarrera. Arrêtez le moteur et remettez la came de verrouillage de
mise au point mort en position OPERATE. Voir laREMARQUE suivante.
REMARQUE: A cause de l'huile ajoutée au moteur pour la préparation du remisage, le moteur peut fumer de manière
excessive pendant un court instant quand il tourne pour la première fois avec le remisage.
5.
6.
Ajustez les pneus à la pression recommandée. Voir Spécifications du véhicule à la page 62.
Effectuez un remisage Liste de contrôle quotidienne de pré-fonctionnement et de sécurité à la page 28.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
37
Entretien
ENTRETIEN
Voir Avertissement généraux à la page 12.
Pour s'assurer du fonctionnement du véhicule sans problème, il est important de suivre un programme d'entretien
préventif établi. Un entretien régulier et conséquent peut prévenir de années et de réparations onéreuses qui résultent
de négligence. Utilisez la liste de contrôle quotidienne de pré-fonctionnement de sécurité qui commence à la page
29, l'inspection des performances, et les programmes d'entretient et de lubrification périodique pour maintenir le
véhicule en parfait état de marche.
Tout véhicule qui ne fonctionne pas correctement ne doit plus être utilisé jusqu'à ce qu'il soit correctement réparé. Cela
évitera de futures dommages au véhicule ainsi que la possibilité de blessures dues à des conditions dangereuses.
Contactez votre concessionnaire /distributeur Club Car local pour effectuer toutes les réparations et l'entretien
périodique annuel et semi-annuel.
AVERTISSEMENT
• Si un problème est découvert pendant l'inspection programmée ou une réparation, n'utilisez plus le
véhicule avant sa réparation. A défaut d'effectuer les réparations nécessaires, il existe un risque
d'incendie, de blessure ou de décès et de dégâts aux propriétés.
• Seuls les techniciens formés et compétents doivent réparer ou entretenir le véhicule ou le chargeur de
batterie. Quiconque fait même de simples réparations ou entretiens doit avoir des connaissances en
entretien et réparations mécaniques et électriques. Les instructions appropriées doivent être suivies
lors de l'entretien, des réparations ou de l'installation d'accessoires.
Véhicules électriques:
• Chaud! N'essayez pas d'entretenir un moteur chaud. Le faire peut provoquer de sérieuses brulures.
• Pour éviter de démarrer le véhicule involontairement, déconnectez les batteries comme indiqué
(Figure 2, Page 14), ou (Figure 3, Page 15).
• Après la déconnexion des batteries, attendez 90 secondes pour décharger les condensateurs
Véhicules à essence:
• Pièces mobiles Ne pas entretenir le véhicule à essence quand le moteur tourne.
• Chaud! Ne pas entretenir le moteur ou le système d'échappement à chaud. Un manque de prise en
compte de cette précaution peut provoquer de sérieuses brulures.
• Mettez la valve d'arrêt d'essence en position fermée (OFF) (Figure 24, Page 37).
• Pour éviter de démarrer involontairement le véhicule, avant l'entretien, débranchez toujours la batterie
le câble négatif (–) en premier (Figure 4, Page 15) puis déconnectez le fil de bougie de la bougie.
• Masse châssis – Ne permettez pas à des outils ou à d'autres objectifs en métal d'entrer en contact
avec le châssis lors du débranchement de la batterie ou de tout autre câblage électrique. Ne jamais
laisser un fil positif toucher le cadre du véhicule, le moteur ou tout autre composants métalliques.
PROGRAMME D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
AVERTISSEMENT
• Les interventions de maintenance, réparation et réglage doivent respecter les consignes des manuels
de réparation et d'entretien.
38
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Programme d'entretien périodique
REMARQUE: En cas d'utilisation habituelle du véhicule dans des conditions sévères ou difficiles, les opérations de
maintenance préventive doivent être plus fréquentes que recommandé dans le programme d'entretien
et de lubrification périodiques.
Les programmes d'entretien et de lubrification périodiques doivent être suivis pour maintenir le véhicule en
parfait état de marche.
PROGRAMME D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE – VÉHICULES ÉLECTRIQUES
INTERVALLE RÉGULIER
ENTRETIEN
Entretien quotidien de la part du
Liste de contrôle quotidienne de
Voir Liste de contrôle quotidienne de
propriétaire
pré-fonctionnement de sécurité
pré-fonctionnement et de sécurité à la page
28.
Inspection des performances
Voir Inspection des performances à la page
29.
Charge des batteries (après chaque utilisation
Batteries
quotidienne).
Vérification du niveau d'électrolyte. Ajoutez de
Entretien hebdomadaire de la part du
Batteries (pour les véhicules NON équipés de
l'eau si nécessaire Voir Soin de la batterie –
propriétaire
système d'ajout d'eau à point unique)
Véhicules non équipés de système d'ajout
d'eau à point unique à la page 48.
Entretien mensuel de la part du propriétaire
Batteries (pour des véhicules équipés de
Ajout d'eau aux batteries Observez que le
ou un technicien qualifié
système d'ajout d'eau à point). Ajout d'eau
débit d'eau se produit et que l'eau ne déborde
mensuel ou en respectant les intervalles
pas des cellules. Voir Soin de la batterie –
établis.
Véhicules équipé de système d'ajout d'eau
à point unique à la page 47.
Lavez les dessus et les bornes de la batterie
avec une solution de d'hydrogénocarbonate de
Batteries
sodium et d'eau. Appliquez le spray protecteur
de bornes de Batterie (CC P/N 1014305) aux
bornes de batterie.
Vérifiez la pression de l'air et ajustez la si
nécessaire. Voir Spécifications du véhicule
Pneus
à la page 62.
Véhicules généraux
Lavez soigneusement le véhicule y compris
le dessous.
pour des véhicules récemment équipés du
Inspection initiale (une fois) inspection de
Batteries (pour des véhicules récemment
la part du propriétaire ou du technicien
équipés du circuit de d'ajout d'eau à point
qualifié après six semaines d'utilisation
unique)
circuit de d'ajout d'eau à point unique, vérifiez
manuellement les niveaux d'électrolyte de
batterie de toutes les cellules pour vous
assurer du bon fonctionnement de la valve.
Voir page 45.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
39
Programme d'entretien périodique
PROGRAMME D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE – VÉHICULES ÉLECTRIQUES
INTERVALLE RÉGULIER
ENTRETIEN
Entretien semi-annuel de la part d'un
Vérifiez les segments de frein; remplacez if
technicien qualifié (toutes les 50 heures de
nécessaire. Voir les ensembles de freinage
fonctionnement ou les 100 parties de golf)
de roue dans le manuel d'entretien et de
réparation approprié.
Lubrifiez le système de frein avec le plan de
lubrification. Voir les ensembles de freinage
Système de freinage
de roue dans le manuel d'entretien et de
réparation approprié.
Vérifiez l'état des câbles de frein;
remplacez-les si nécessaire.
Vérifier le réglage de l’égalisateur du câble de
frein ; l’ajuster si nécessaire.
Câblage électrique et branchements
Vérifiez l'herméticité et l'état d'usure et
remplacez si nécessaire.
Vérifiez et réglez comme requis. Voir les
Alignement de la roue avant et du carrossage
ensembles de freinage de roue dans
le manuel d'entretien et de réparation
approprié.
Entretien annuel de la part du propriétaire
ou du technicien (toutes les 100 heures de
Batteries (pour des véhicules récemment
équipés du circuit de d'ajout d'eau à point
fonctionnement ou les 200 parties de golf)
unique)
Entretien annuel de la part du propriétaire
ou du technicien (toutes les 100 heures de
Vérifiez manuellement les niveaux d'électrolyte
de batterie de toutes les cellules pour s'assurer
du bon fonctionnement de la valve. Voir page
45.
Si les batteries ne fonctionnent pas comme
Batteries
fonctionnement ou les 200 parties de golf)
prévu, voir Batteries dans le manuel d'entretien
et de réparation.
Lubrifiez tous les joints de rotation. Voir
Groupe de pédale
Programmes de lubrification périodique à
la page 43.
Vérifiez si les parties matérielles sont
Véhicule général
desserrées et serrez si nécessaire.
Référez-vous au manuel d'entretien et de
maintenance approprié.
40
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Programme d'entretien périodique
PROGRAMME D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE – VÉHICULES À ESSENCE
INTERVALLE RÉGULIER
ENTRETIEN
Liste de contrôle quotidienne de
pré-fonctionnement de sécurité
Entretien quotidien
Inspection des performances
Voir Liste de contrôle quotidienne de
pré-fonctionnement et de sécurité à la page
28.
Voir Inspection des performances à la page
29.
Vérifiez le niveau de l'huile du moteur
et vidangez si nécessaire. Disposez de
l'huile usagée de manière correcte. Voir
Programmes de lubrification périodique à
la page 43.
Motif
Vérifiez l'entrée d'air moteur ; nettoyez si
Entretien de la part du propriétaire ou du
nécessaire. Inspectez visuellement l'aire
technicien qualifié
autour du pot d'échappement à la recherche
d'herbe ou de débris, nettoyez si nécessaire.
Vérifiez la pression de l'air et ajustez la si
Pneus
nécessaire. Voir Spécifications du véhicule
à la page 62.
Véhicule général
Lavez le compartiment moteur et le dessus du
véhicule. Ne lavez pas le moteur s'il est chaud.
Nettoyez les bornes et éliminez la saleté
du boîtier ; appliquez le spray protecteur
de bornes de Batterie (CC P/N 1014305)
Batterie
aux bornes de batterie ; vérifiez le niveau
de l'électrolyte. Voir Batterie – Véhicule à
essence à la page 54.
Vérifiez et réglez comme requis. Voir les
Alignement de la roue avant et du carrossage
ensembles de freinage de roue dans
le manuel d'entretien et de réparation
approprié.
Entretien semi-annuel de la part d'un
Câblage électrique et branchements
technicien qualifié (toutes les 50 heures de
Vérifiez l'herméticité et l'état d'usure et
remplacez si nécessaire.
Vérifiez les sabots de frein et remplacez si
fonctionnement ou les 100 parties de golf
nécessaire. Voir les ensembles de freinage
de roue dans le manuel d'entretien et de
réparation approprié.
Lubrifiez le système de frein avec le plan de
lubrification. Voir les ensembles de freinage
Système de frein
de roue dans le manuel d'entretien et de
réparation approprié.
Vérifiez l'état des câbles de frein;
remplacez-les si nécessaire.
Vérifier le réglage de l’égalisateur du câble de
frein ; l’ajuster si nécessaire.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
41
Programme d'entretien périodique
PROGRAMME D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE – VÉHICULES À ESSENCE
INTERVALLE RÉGULIER
ENTRETIEN
Vérifiez d'éventuelles fuites au niveau des
joints, bouchons de remplissage, etc.
Moteur
Inspectez, nettoyez et resserrez les bougies;
remplacez-les si nécessaire
Vérifiez l'élément du filtre à air et remplacez
si nécessaire.
Entretien annuel de la partie du technicien
Système d'entrée d'air moteur
qualifié (toutes les 100 heures de
Vérifiez que les fixations soient serrées et que
fonctionnement ou toutes les 200 parties
les durites ne soient pas fissurées.
de golf)
Lubrifiez tous les joints de rotation. Voir
Groupe de pédale
Programmes de lubrification périodique à
la page 43.
Vérifiez si les parties matérielles sont
Véhicule général
desserrées et serrez si nécessaire.
Référez-vous au manuel d'entretien et de
maintenance approprié.
Deux ans d'entretien et exclusivement de
la part d'un technicien qualifié (toutes les
200 heures de fonctionnement ou toutes
Filtres carburant
Remplacez. Disposez des filtres usagés de
manière correcte.
les 400 parties de golf)
AVERTISSEMENT
• Si un problème est découvert pendant l'inspection programmée ou une réparation, n'utilisez plus le
véhicule avant sa réparation. A défaut d'effectuer les réparations nécessaires, il existe un risque
d'incendie, de blessure ou de décès et de dégâts aux propriétés.
42
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Programmes de lubrification périodique
PROGRAMMES DE LUBRIFICATION PÉRIODIQUE
PROGRAMME DE LUBRIFICATION PÉRIODIQUE – VÉHICULES ÉLECTRIQUES
LUBRIFICATION
POINTS
INTERVALLE RÉGULIER
ENTRETIEN
Semi-annuellement par le
Réceptacle du chargeur
propriétaire ou le technicien
qualifié (toutes les 50 heures
de fonctionnement ou les 100
1
Système de frein, selon le manuel
2
d'entretien et de réparation.
LUBRIFIANT RECOMMANDÉ
WD-40
Dry Moly Lube (CC P/N 1012151), graisse
blanche au lithium NLGI #2
parties de golf)
Suspension avant (deux raccords)
Chassis Lube - EP NLGI Grade 2
Annuellement et uniquement
Contrôlez/vérifiez le boîte-point
0,67 liters (22 oz. ) SAE 30 WT. API Class SE,
par un technicien qualifié
jusqu'au niveau du bouchon
SF, ou SG Oil (ou supérieur)
(toutes les 100 heures de
fonctionnement ou les 200
Dupont™ Performance Dry Multi-Use
Groupe de pédale (comme requis)
Lubricant
parties de golf)
64
Figure 26
Points de lubrification – Véhicules électriques
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
43
Régulateur de véhicule – Véhicules électriques
PROGRAMME DE LUBRIFICATION PÉRIODIQUE – VÉHICULES À ESSENCE
INTERVALLE RÉGULIER
ENTRETIEN
Semi-annuellement par le
Pivots du câble de la boîte à vitesses
propriétaire ou le technicien
qualifié (toutes les 50 heures
de fonctionnement ou toutes
les 100 parties de golf)
LUBRIFICATION
POINTS
LUBRIFIANT RECOMMANDÉ
1
Dry Moly Lube (CC P/N 1012151)
Système de frein, selon le manuel
2
d'entretien et de réparation.
Suspension avant (deux raccords)
Annuellement et uniquement
Vérifier/faire l'appoint de la
par un technicien qualifié
boîte-pointe unifiée jusqu'au
(toutes les 100 heures de
niveau du bouchon
blanche au lithium NLGI #2
Chassis Lube - EP NLGI Grade 2
0,8 litre ( 27 oz. ) 80-90 WT. API Class GL-3
ou 80-90 WT. AGMA Class EP Gear Lube
fonctionnement ou toutes les
200 parties de golf)
Dry Moly Lube (CC P/N 1012151), graisse
Dupont™ Performance Dry Multi-Use
Groupe de pédale
Lubricant
Première vidange après
les 100 heures – vidange
supplémentaire toutes les 200
heures de fonctionnement (ou
toutes les 400 parties de golf),
Vidanger l'huile moteur et le filtre à
0,95 litre (32 oz.) sans filtre, 1,12 litre (38
huile (l'éliminer correctement)
oz.) avec filtre
ou annuellement, selon ce qui
se produit en premier
65
Figure 27
Points de lubrification– Véhicules à essence
RÉGULATEUR DE VÉHICULE – VÉHICULES ÉLECTRIQUES
Le véhicule électrique Precedent electric est équipé d'un régulateur de vitesse à semi-conducteur. Pour entretenir
correctement le régulateur de véhicule, il est nécessaire de comprendre le montage électrique et les fonctions de
44
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Batteries – Véhicules électriques
chaque composants Malgré tout, si des réparations ou entretiens ont besoin d'être faits, nous recommandons que cela
soit fait par un concessionnaire/revendeur agréé utilisant des pièces Club Car OEM.
BATTERIES – VÉHICULES ÉLECTRIQUES
Voir Avertissement généraux à la page 12.
DANGER
• Batterie – gaz explosifs ! Ne pas fumer. Ne pas approcher d'étincelles et de flammes près du véhicule
et de l'aire d'entretien. Ventilez quand vous chargez ou utilisez le véhicule dans un endroit clos. Portez
un masque intégral et des gants en caoutchouc quand vous travaillez sur ou près des batteries.
• Chargez les batteries dans un endroit bien ventilé. Les Batteries émettent de l'hydrogène pendant leur
chargement. L' Hydrogène est un gaz explosif et ne doit jamais excéder un niveau de 2% de l'air.
• Batterie – Poison! Contient de l'acide! Provoque de sévère brûlures. Evitez tout contact avec la peau,
les yeux ou les vêtements. Antidotes:
– Externe: Rincez à l'eau Appelez un médecin immédiatement.
– Interne: Buvez de grandes quantités de lait ou d'eau suivies de lait de magnésie ou d'huile
végétales. Appelez un médecin immédiatement.
– Yeux: Rincez à l'eau pendant 15 minutes Appelez un médecin immédiatement.
AVERTISSEMENT
• Portez des lunettes de sécurité ou une protection pour les yeux agrées lors des réparations du
véhicule ou du chargeur de batterie. Portez un masque intégral et des gants en caoutchouc quand
vous travaillez sur ou près des batteries.
• Utilisez des outils isolants quand vous travaillez près des batteries ou des connexions électriques.
Faites extrêmement attention à éviter d'être trop près des composants ou des câbles.
ATTENTION
• Sur tous les véhicules, éteindre tous les accessoires avant de charger les batteries.
REMARQUE: Recyclez ou disposez correctement de votre batterie usagée suivant les lois et règles
environnementales de votre pays.
Les véhicules électriques Club Car utilisent des batteries à décharge poussée. Les batteries automobiles ne doivent
jamais être utilisées sur les véhicules électriques.
Les nouvelles batteries ne délivront leur pleine capacité que quand elles auront un cycle de charge et décharge de 20
à 50 fois. Les batteries doivent être complètement chargées avant la première utilisation d'un nouveau véhicule, avant
la première utilisation après remisage et avant que le véhicule ne revienne à une utilisation quotidienne. Les batteries
doivent être complètement chargées avant la première utilisation d'un nouveau véhicule, avant la première utilisation
après remisage et avant que le véhicule ne revienne à une utilisation quotidienne.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
45
Batteries – Véhicules électriques
QUALITÉ DE L’EAU
Pour conserver les batteries en bon état de fonctionnement, la pureté de l’eau utilisée est très importante. L’eau
distillée est tout à fait pure, c’est le type d’eau le plus couramment utilisé dans les batteries. Les autres types
acceptables sont l’eau déionisée ou l’eau obtenue par osmose inverse. L’eau ordinaire du robinet ne doit pas être
utilisée parce qu’elle contient une quantité excessive d’impuretés qui détériorent les performances des batteries.
L’eau distillée est obtenue par distillation, un processus dans lequel l’eau est bouillie, la vapeur est recueillie puis
recondensée en eau. Ce processus crée un produit fini dépourvu de minéraux, ayant laissé toutes les impuretés dans
l’échantillon d’eau initial. Club Car, ainsi que ses fabricants de batteries, recommandent fortement l’emploi d’eau
distillée dans les batteries des véhicules électriques.
L’eau déionisée est la forme d’eau la plus pure, mais c’est aussi la plus chère. La déionisation retire toutes les
particules ionisables (organiques et inorganiques) de l’eau par un échange d’ions. Les ions positifs et négatifs sont
retirés de l’eau et remplacés par des ions H+ et OH-. Combinés, ces deux ions forment de l’H2O, ou eau purifiée.
L’osmose inverse est une méthode de retrait des solides de l’eau par filtrage forcé à travers une membrane. La
membrane rejette tous les solides tout en permettant à l’eau de passer à travers. Le choix de la membrane détermine
la quantité d’impuretés que l’eau peut contenir.
L’eau des services municipaux, des marres et des puis contiennent généralement des niveaux préjudiciables de
minéraux et produits chimiques dissous. Pour l’eau du robinet, il est important d’utiliser un pour retirer les impuretés
susceptibles d’endommager les batteries et d’en réduire significativement la durée de vie. Si de l’eau du robinet
est utilisée sans désionisateur, des analyses régulières de l’eau doivent être conduites pour vérifier la présence
d’impuretés parce que les compagnies des eaux révisent couramment leurs additifs de façon périodique. Le tableau
suivant énumère en parts par million les maximums autorisés pour les minéraux, solides, et contaminants ainsi que
leur incidence sur les performances des batteries. Votre compagnie locale des eaux doit être en mesure de réaliser
des analyses et d’en comparer les résultats avec le tableau.
En cas d’utilisation d’eau du robinet le Service pièces détachées de Club Car propose deux systèmes de désionisation
: l’un pour les véhicules équipés d’un circuit d’eau à point unique (CEPI), Réf. CC AM1240701, et l’autre pour les
véhicules sans CEPI, Réf. CC AM10974.
46
IMPURETÉ
TENEUR AUTORISÉE (PARTIES
PAR MILLION)
EFFETS DE L’IMPURETÉ
Matières en suspension
Trace
-
Solides totaux
100.0
-
Matières organiques et volatiles
50.0
Corrosion des plaques positives
Ammoniac
8.0
Légère autodécharge des deux plaques
Antimoine
5.0
Arsenic
0.5
Autodécharge, peut former un gaz toxique
Calcium
40.0
Augmente l’érosion de la plaque positive
Chlore
5.0
Cuivre
5.0
Autodécharge accrue, affaiblit la
tension en charge
Fer
3.0
Autodécharge accrue, affaiblit la
tension en charge
Magnésium
40.0
Durée de vie réduite
Nickel
Non autorisé
Forte baisse de la tension en charge
Nitrates
10.0
Sulfatation accrue de la plaque négative
Nitrites
5.0
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Autodécharge, réduit la durée de vie,
affaiblit la tension en charge
Perte de capacité des plaques, pertes plus
importantes des plaques positives
Corrosion des plaques, perte de capacité,
durée de vie réduite
Batteries – Véhicules électriques
IMPURETÉ
TENEUR AUTORISÉE (PARTIES
PAR MILLION)
Platine
Non autorisé
Sélénium
2.0
Érosion de la plaque positive
Zinc
4.0
Légère autodécharge des plaques négatives
EFFETS DE L’IMPURETÉ
Autodécharge intense, affaiblit la
tension en charge
SOIN DE LA BATTERIE – VÉHICULES ÉQUIPÉ DE SYSTÈME D'AJOUT D'EAU À POINT
UNIQUE
AVERTISSEMENT
• Si vous remplacez les batteries dans le système d'ajout d'eau à point unique, mettez le couvercle de la
batterie neuve de rechange sur la batterie sur la batterie usée que vous être en train d'enlever. Les
avertissements importants de sécurité sur le couvercle de batterie doivent demeurer avec la batterie
après qu'elle ait été retirée du véhicule.
Pour maintenir les batteries en parfait état de fonctionnement, suivez ce programme d'entretien régulièrement:
1.
Gardez les batteries propres et sans corrosion. Lavez les dessus et les bornes de la batterie avec une solution
de d'hydrogénocarbonate de sodium et d'eau (une tasse) 237 ml de soude pour (1 gallon) 3,8L d'eau. Rincez la
solution hors de la batterie. La solution ne doit pas rentrer dans la batterie. Assurez-vous que les bornes
soient serrées. Laissez les bornes sécher et ensuite enduisez les avec le vaporisateur protecteur de bornes de
batterie (CC P/N 1014305). Voir la NOTE suivante.
REMARQUE: Disposez de l'eau usagée de manière correcte.
2.
Les serres-tôles batterie doivent être assez serrés pour que la batterie ne bouge pas pendant que le véhicule est
en mouvement, mais pas trop serrés, pour ne pas fissurer ou tordre le logement batterie. Pour les batteries de
12 volts, serrer les écrous des serre-tôles à 8,1 N·m (72 po-lb). Pour les batteries de 8 volts, serrer les écrous
des serre-tôles à 12 N·m (106 po-lb). Les connecteurs aux bornes doivent être propres et serrés, et chaque
isolation défectueuse ou câbles éraillés doivent être remplacés. Serrez les bornes batterie à 12,4 N·m (110
po-lb). Voir l'AVERTISSEMENT suivant:
AVERTISSEMENT
• Si les bornes des fils de la batterie sont endommagés ou corrodés, remplacez-les ou nettoyez-les
suivant leur état. Ne pas le faire peut provoquer une surchauffe pour elles durant le fonctionnement et
peut provoquer un feu, des dommages structurels et des blessures.
3.
Après utilisation, chargez les batteries. Les batteries ne doivent jamais être laissées déchargées plus que
nécessaire (ne laissez pas une batterie déchargée pendant une nuit).
4.
Ajouter de l'eau aux batteries mensuellement ou en fonction des intervalles de remplissage. Voir Définition
d'un intervalle d'ajout d'eau pour les nouveaux véhicules à la page 48. Voir Ajout d'eau aux batteries
avec le SPWS à la page 53.
ATTENTION
• L'intervalle de remplissage doit faire maintenir le niveau de l'électrolyte au dessus du sommet des
plaques. Voir Figure 28.
• Ajoutez de l'eau aux batteries uniquement APRES la charge.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
47
Batteries – Véhicules électriques
Définition d'un intervalle d'ajout d'eau pour les nouveaux véhicules
Si vous n'avez pas déjà d'intervalle d'ajout d'eau pour les batteries de vos véhicules, vérifiez manuellement le niveau
d'eau de la batterie une fois par semaine pour définir l'intervalle d'ajout d'eau approprié. Par la suite, ajoutez de l'eau
en fonction de l'intervalle établi. Durant les périodes de fortes utilisation, ajoutez de l'eau suivant les besoins.
Entretien du système d'ajout d'eau à point unique
1.
Pour les véhicules récemment équipés de système d'ajout d'eau à point unique, le contrôle du niveau d'électrolyte
initial de toutes les cellules de batterie vérifie que toutes les valves du système SPWS fonctionnent correctement.
Voir Programme d'entretien périodique à la page 38. Si une valve ne s'ouvre pas, la cellule finira par sécher.
L'inspection initiale de toutes les cellules identifiera tout événement pour lequel une valve ne s'ouvre pas. Si une
valve ne se ferme pas, il sera évident que cela est dû au débordement des cellules durant un ajout d'eau routinier.
Un tel scénario est rare, mais doit être surveillé durant l'inspection initiale et durant les séances d'ajout d'eau.
Remplacez les valves défectueuses pour optimiser la durée de vie de la batterie. Voir l'ATTENTION suivante:
ATTENTION
• Après vérification de l'électrolyte, serrez complètement les couvercles batteries pour éviter une
fuite de l'électrolyte.
2.
Après une inspection initiale "de six semaines", vérifiez manuellement le niveau de l'électrolyte au moins une
fois par an ,particulièrement après un long remisage ou toute autre période d'inactivité du véhicule. Voir
PRECAUTION suivante:
SOIN DE LA BATTERIE – VÉHICULES NON ÉQUIPÉS DE SYSTÈME D'AJOUT D'EAU À
POINT UNIQUE
Pour maintenir les batteries en parfait état de fonctionnement, suivez ce programme d'entretien régulièrement:
1.
Gardez les batteries propres et sans corrosion. Lavez les dessus et les bornes de la batterie avec une solution
de d'hydrogénocarbonate de sodium et d'eau (une tasse) 237 ml de soude pour (1 gallon) 3,8L d'eau. Rincez la
solution hors de la batterie. La solution ne doit pas rentrer dans la batterie. Assurez-vous que les bornes
soient serrées. Laissez les bornes sécher et ensuite enduisez les avec le vaporisateur protecteur de bornes de
batterie (CC P/N 1014305). Voir la NOTE suivante.
REMARQUE: Disposez de l'eau usagée de manière correcte.
2.
Vérifiez le niveau de l'électrolyte chaque semaine (Figure 28). Ajouter de l'eau après la charge à moins que le
niveau de l'électrolyte ne soit en dessous du sommet des plaques. Dans ce cas, ajoutez juste assez d'eau pour
couvrir les plaques, chargez et vérifiez de nouveau le niveau. Ne jamais charger les batteries si les plaques
sont au-dessus du niveau de l'électrolyte Pour une meilleure durée de vie de la batterie, n'ajoutez que de l'eau
distillée. Voir les NOTE et PRECAUTION suivantes.
REMARQUE: Un pistolet ou une bouteille pour l'ajout d'eau est disponible chez la plupart des concessionnaires et
vendeurs de pièces détachées.
3.
Les serres-tôles batterie doivent être assez serrés pour que la batterie ne bouge pas pendant que le véhicule est
en mouvement, mais pas trop serrés, pour ne pas fissurer ou tordre le logement batterie. Pour les batteries de
12 volts, serrer les écrous des serre-tôles à 8,1 N·m (72 po-lb). Pour les batteries de 8 volts, serrer les écrous
des serre-tôles à 12 N·m (106 po-lb). Les connecteurs aux bornes doivent être propres et serrés, et chaque
isolation défectueuse ou câbles éraillés doivent être remplacés. Serrez les bornes batterie à 12,4 N·m (110
po-lb). Voir l'AVERTISSEMENT suivant:
AVERTISSEMENT
• Si les bornes des fils de la batterie sont endommagés ou corrodés, remplacez-les ou nettoyez-les
suivant leur état. Ne pas le faire peut provoquer une surchauffe pour elles durant le fonctionnement et
peut provoquer un feu, des dommages structurels et des blessures.
48
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Chargeur de batterie – Véhicules électriques
4.
Après utilisation, chargez les batteries. Les batteries ne doivent jamais être laissées déchargées plus que
nécessaire (ne laissez pas une batterie déchargée pendant une nuit).
1
2
3
1. Indicateur de batterie 2. Bouchon 3. Plaque
Niveau d'électrolyte d'au moins 13 MM (1/2 inch) au-dessus des
plaques ou de l'indicateur de niveau.
17
Figure 28 Niveau d’électrolyte de la batterie
CHARGEUR DE BATTERIE – VÉHICULES ÉLECTRIQUES
DANGER
• L'endroit prévu pour le chargement doit être ventilé. Le niveau d'Hydrogène ne doit pas excéder 2%.
Le volume d'air total dans l'aire de chargement doit être changé cinq fois par heure. Les ventilateurs
d'évacuation doivent être placés sur le point le plus élevé du toit. Contactez un mécanicien HVAC local.
• Ne chargez pas les batteries du véhicule si celui-ci est couvert ou protégé. Toute protection ou
couverture doit être enlevée ou ouverte et décrochée quand les batteries sont en charge. Une
accumulation de gaz hydrogène peut produire une explosion.
AVERTISSEMENT
• Seuls des techniciens formés et compétents peuvent réparer ou entretenir le chargeur. Contactez
votre concessionnaire /distributeur Club Car le plus proche.
• Chaque chargeur doit avoir son propre système de dérivation monophasé à 15 20 ampères,
séparément protégé (coupe circuit ou fusible), en conformité avec toutes les règles électriques en
vigueur à cet endroit.
• Connectez le cordon d'alimentation CA du chargeur à la prise avec mise à la terre adéquate, tripolaire
avec la fréquence et la tension correspondant comme indiqué sur le chargeur.
• N'utilisez pas un adaptateur pour brancher une prise tripolaire dans un réceptacle à deux broches. Une
connexion incorrecte de l'équipement de mise à la terre peut provoquer un feu ou un choc électrique.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
49
Chargeur de batterie – Véhicules électriques
AVERTISSEMENT
• Une rallonge ou une sortie électrique doit être compatible avec une prise tripolaire. Une rallonge doit
être tripolaire No. 12 AWG (American Wire Gauge) ou No. 14 SWG (British Standard Gauge) et être
aussi courte que possible. L'utilisation d'une rallonge peut provoquer un feu ou un choc électrique.
• Ne faites pas fonctionner le chargeur s'il a reçu un coup sec, il est tombé, ou a été endommagé
de quelque manière.
• Remplacez immédiatement les cordons d'alimentation et câbles usés, coupés ou endommagés.
• Ne pas utiliser près des carburants, poussières, solvants, diluants ou autre produit inflammable. Le
chargeur peut enflammer des matériaux et des vapeurs.
• Ne pas exposer à la pluie ou tout autre liquide. Le chargeur doit rester sec.
• Ne jamais pousser d'objets d'aucune sorte dans les fentes. Ils peuvent toucher des contacts
électriques ou causer un court-circuit qui peut provoquer un feu ou un choc électrique.
• Ne connectez pas un chargeur fixe au réceptacle si le cordon du chargeur, la prise ou le réceptacle
du véhicule est cassé, endommagé de quelque manière que ce soit, ou ne permet pas une bonne
connexion électrique. Cela peut provoquer un feu ou des blessures. Adressez-vous à un technicien
qualifié pour remplacer les pièces.
• Quand le chargeur fonctionne, la rallonge CC du chargeur peut être déconnectée doucement du prise
de courant du véhicule. Secouer ou tirer trop rapidement le cordon CC peut provoquer un arc et des
brûlures qui endommagent la prise et le réceptacle et provoquer l'explosion de la batterie.
• Ne bloquez ou couvrez pas les fentes de ventilation du chargeur. Ces fentes fournissent une
ventilation et empêchent le chargeur de surchauffer.
• Ne laissez pas les vêtements, couvertures ou autres matériaux couvrir le chargeur.
• Ne pas faire fonctionner le chargeur pendant plus de 30 minutes à 19 ampères ou plus.
• Installez des parasurtenseurs sur les fils électriques d'alimentation. CA Les parasurtenseurs aideront
à protéger les composants électriques du chargeur et du véhicule de tous les chocs (directs ou
proches) dus à la foudre.
REMARQUE: Puisque l'ordinateur de bord du véhicule (OBC) ’présente une fonction de charge de remisage qui
vérifie automatiquement et recharge les batteries, si nécessaire, tous les 15 jours, le chargeur peut rester
branché au véhicule à système IQ durant la période du remisage.
Au bout d'une heure et de deux heures de cycle de charge, le chargeur s'arrêtera pour effectuer un
programme d'auto diagnostic (l'ampèremètre tombera à zéro). Le chargement reprendra dans un moment
(l'ampèremètre reviendra à son niveau de charge précédent).
Chaque véhicule électrique est fourni avec un chargeur de batterie automatique complet en équipement standard. La
rallonge CA de chaque chargeur doit être connectée à la source capable de fournir 15 ampères minimum par chargeur.
Pour réduire le risque de choc électrique, le chargeur de batterie doit être relié à la terre. Le chargeur est équipé
avec une rallonge CA ayant un conducteur de terre et une prise de mise à la terre. La prise CA doit être connectée a
un réceptacle approprié qui est correctement installé et relié à la terre conformément au National Electricity Code
et à tous les codes et règlements locaux. Voir le guide d'utilisation’ fourni avec le chargeur pour les instructions de
fonctionnement spécifique avant l'utilisation du chargeur.
L'utilisation d'une rallonge avec le chargeur doit être évitée. Si une rallonge doit être utilisée, utilisez une tripolaire
no. 12 AWG (American Wire Gauge) or no. 14 SWG (British Standard Gauge ), une rallonge haut rendement avec
prise de terre, correctement connectée et en bonne condition. Cela doit être aussi court que possible (pas plus de 3.7
m (12 feet pieds). Placez tous les cordons de telle manière qu'ils ne soient pas piétiner ou ne fasse rien trébucher,
ou qu'ils ne soient pas soumis à un dommage ou une fatigue quelconque.
50
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Chargeur de batterie – Véhicules électriques
Assurez-vous que les fentes d'aération des chargeurs ne sont pas obstruées et que la ventilation est adéquate.
CHARGEMENT DES BATTERIES
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que les connexions du réceptacle et les lames de fusible sont propres et serrées.
• Ne secouez pas et ne tordez pas les prises. Pour connecter la prise du chargeur au réceptacle du
véhicule, saisissez la poignée de la prise et insérez-la directement dans le réceptacle (Figure 29,
Page 52).
• Ne tirez pas sur le cordon CC(Figure 30, Page 52). The charger will turn on two to ten seconds later.
Ne pas vriller ou tordre la prise. Pour déconnecter la prise du chargeur du véhicule, prenez la prise
avec la main et retirez-la du réceptacle.
• Ne connectez pas un chargeur au réceptacle si le cordon du chargeur, la prise ou le réceptacle
du véhicule est cassé, endommagé de quelque manière que ce soit ou ne réalise pas une bonne
connexion électrique. Cela peut provoquer un feu ou des blessures Faites-le remplacer immédiatement
par une personne compétente pour l'entretien.
• Ne pas suivre ces instructions peut endommager le cordon du chargeur, la prise et (ou) le réceptacle
du véhicule.
• N'utilisez pas un chargeur si:
– La prise est trop flottante ou ne réalise pas une bonne connexion.
– La prise et le réceptacle sont plus chauds que normal durant la charge.
– La broche de la prise ou du réceptacle ne doivent être tordus ou corrodés.
– La prise, le réceptacle ou les rallonges sont coupées, écrasées, ont des fils à nus ou sont
endommagés de différentes façons.
• Utilisez le chargeur dans un des cas ci-dessus peut provoquer un feu, des dommages structurels, des
blessures ou la mort.
REMARQUE: Quand les températures tombent sous 18,3 ° C (65 degF ), les batteries chargées dans des endroits non
chauffés doivent être placées en charge dès que possible après utilisation. Les batteries sont les plus chaudes
immédiatement après utilisation, et les batteries froides demandent un temps de charge plus important.
Insérez la prise CC du chargeur dans le réceptacle du véhicule. Le chargeur se mettra en marche de deux à dix
secondes plus tard (Figure 29, Page 52).
Lors de l'insertion de la prise CC, alignez les broches avec les fentes du réceptacle et poussez doucement.
Les chargeurs de batterie Club Car interfèrent avec l'ordinateur de bord du véhicule. L'ordinateur enregistre le total
d'énergie consommée durant l'utilisation du véhicule. Pendant que le chargeur est branche, le circuit de commande du
véhicule’ est verrouillé, pour empêcher tout fonctionnement involontaire du véhicule et donc de possibles dommages
du chargeur comme de la voiture de golf.
Une fois que le verrouillage est réalisé, le chargeur se met en marche. L'ordinateur de bord enregistre alors le
total d'énergie étant transféré vers la batterie. Quand l'énergie totale désirée pour recharger la batterie est fournie,
le chargeur s'arrêtera. Le verrouillage du circuit de commande reste activé jusqu'à la déconnexion de la prise
du chargeur du véhicule.
Uniquement les chargeurs de batterie PowerDrive de Club Car sont compatibles avec ces véhicules électriques.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
51
Système d'ajout d'eau à point unique (SPWS)
Aussi longtemps que le chargeur s'arrête de lui-même, c'est que les batteries seront chargées. Sur et sous chargement
seront normalement impossibles.
Les Batteries doivent être mises en charge, même si elles ont été utilisées pendant un court instant (9 trous de golf
ou 10 minutes). Le chargeur est automatique et s'arrêtera quand les batteries sont complètement chargées. Si le
chargeur ne semble pas fonctionner normalement, ou si les batteries semblent faibles, contactez votre concessionnaire
/distributeur Club Car local.
66
67
Figure 29
Insertion correcte de la prise secteur du
chargeur
Figure 30
Insertion correcte de la prise secteur du
chargeur
PRISE ET RÉCEPTACLE
Le câble du chargeur, la prise et le réceptacle sont des éléments consommables à inspecter tous les jours.
Inspectez-les visuellement pour contrôler les fissures, les connexions flottantes et les câbles élimés; ils doivent être
remplacés quand ils sont endommagés ou usés. Si la prise du chargeur ou le réceptacle montre des signes de
corrosion ou si la prise est difficile à insérer ou à retirer, les contacts du réceptacle et les bornes de la prise doivent
être nettoyés avec un bon nettoyant électrique ou légèrement vaporisés avec du WD-40®un lubrifiant de marque en
spray. La prise doit être insérée et retirée plusieurs fois pour s'assurer de la facilité de l'insertion, de l'extraction
et du bon contact électrique. Voir la NOTE suivante.
REMARQUE: Si les marquages d'alerte ont été endommagés ou ôtés du cordon CC, remplacez-les immédiatement.
SYSTÈME D'AJOUT D'EAU À POINT UNIQUE (SPWS)
ATTENTION
• Ajoutez de l'eau aux batteries uniquement APRES la charge.
• N’utiliser que l’équipement de désionisation d’eau (Réf. CC AM1240701) pour alimenter en eau les
batteries avec le CEPI.
52
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Système d'ajout d'eau à point unique (SPWS)
AJOUT D'EAU AUX BATTERIES AVEC LE SPWS
Contrôle du débit d'eau
1.
Connectez la dureté d'eau avec le filtre à tamis incorporé (2) au robinet d'eau (1) (Figure 31). Voir l'ATTENTION
suivante.
ATTENTION
• Assurez-vous que le filtre à tamis soit propre.
• N'utilisez pas un flexible de jardin plus long que prévu avec le système (20 pieds), une baisse de
pression d'eau peut faire déborder les batteries et endommager le système de remplissage.
2.
Avant de visser un assemblage (3) sur l'extrémité du flexible, vérifiez le filtre à écran (4) à l'intérieur de l'extrémité
pour s'assurer qu'il est propre (Figure 31).
3.
Connectez le purgeur (5) au couplage femelle (8) sur le flexible de raccordement (Figure 32).
8
7
3
1
5
5
3
6
4
2
69
68
Figure 31 Raccordement de la durite avec filtre à la
source d’eau
4.
Figure 32 Contrôle du débit d'eau
Ouvrez totalement le robinet d'eau jusqu'à ce que l'eau coule du flexible de raccordement (3), et notez le
mouvement des billes de l'indicateur de débit (6). Voir la NOTE suivante.
REMARQUE: Le débit d'air doit être au moins de deux gallons-par-minute pour que le SPWS fonctionne correctement.
Cette étape élimine aussi l'air prisonnière de la durite d'eau.
5.
Après s'être assuré d'un débit d'eau adéquat, appuyez sur le bouton vert (7) à l'extrémité du coupleur femelle(8)
pour déconnecter le purgeur du régulateur de pression.
Remplissage des batteries
1.
Localisez le couplage de remplissage de la batterie (9) sur le côté conducteur du compartiment
batterie, retirez le couvercle poussière (10) du connecteur mâle (Figure 33), et raccordez
le flexible de raccordement (3) (Figure 34). Le débit d'eau commencera immédiatement.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
53
Batterie – Véhicule à essence
9
10
8
9
3
71
70
Figure 33 Bouchon poussière
2.
Figure 34 Raccordement du flexible de raccordement au
connecteur de remplissage du filtre
Les billes rouges de l'indicateur de débit doivent à tourner pour indiquer ainsi que les batteries sont en cours de
remplissage. Voir l'ATTENTION suivante:
ATTENTION
• Si à un moment quelconque ,l'eau déborde des batteries, arrêtez immédiatement le remplissage,
déconnectez le régulateur de pression du couplage de remplissage batterie,et demandez une
réparation.
3.
Quand les billes rouges de l'indicateur de débit cessent de tourner ,appuyez immédiatement sur le bouton gris
pour déconnecter l'assemblage d'extrémité du flexible du couplage de remplissage batterie (9) et pressez
doucement le couvercle poussière (10) pour bien le fixer au connecteur mâle du couplage de batterie (Figure 33).
4.
Placez le couplage de remplissage de batterie dans un espace compris entre le compartiment batterie et le
châssis. Laisser le couplage de remplissage sur le sommet de la batterie ou ranger le entre la batterie et le
compartiment batterie peuvent provoquer des dommages.
5.
Fermez le robinet d'eau quand vous avez terminé le remplissage du ou des véhicules.
BATTERIE – VÉHICULE À ESSENCE
Voir Avertissement généraux à la page 12.
DANGER
• Batterie – gaz explosifs! Ne pas fumer. Ne pas approcher d'étincelles et de flammes près du véhicule
et de l'aire d'entretien. Ventilez quand vous chargez ou utilisez le véhicule dans un endroit clos. Portez
un masque intégral et des gants en caoutchouc quand vous travaillez sur ou près des batteries.
• Les outils et objets métalliques peuvent causer des étincelles quand ils sont près de la batterie.
• Suivez toutes les instructions avec attention quand vous travaillez sur les batteries.
54
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Batterie – Véhicule à essence
DANGER
• Ne chargez les batteries que dans un endroit bien ventilé.
• Batterie – Poison! Contient de l'acide! Provoque de sévère brûlures. Evitez tout contact avec la peau,
les yeux ou les vêtements. Antidotes:
– Externe: Rincez à l'eau Appelez un médecin immédiatement.
– Interne: Buvez de grandes quantités de lait ou d'eau suivies de lait de magnésie ou d'huile
végétales. Appelez un médecin immédiatement.
– Yeux: Rincez à l'eau pendant 15 minutes. Appelez un médecin immédiatement.
AVERTISSEMENT
• Ne rechargez pas une batterie morte en utilisant une autre batterie et des câbles de recharge.
La batterie dans le véhicule à essence Club Car est de 12 volts, avec une batterie à faible maintenance qui nécessite
rarement d'ajouts d'eau (Figure 35).
Toute corrosion autour des bornes positives (+) ou négatives (-) doit être enlevé avec une solution de soude et d'eau à
raison de 237 ml par 3,8 litres d'eau (1 tasse par gallon d'eau). Rincez la solution en dehors de la batterie. Evitez que
cette solution ne pénètre dans la batterie. Assurez-vous que les bornes sont serrées (les bornes de batterie doivent
être serrées à 9 N·m (80 in-lb). Laissez les bornes sécher, ensuite vaporisez le protecteur de bornes de batterie (CC
P/N 1014305). Voir les AVERTISSEMENTS suivants et précédents.
AVERTISSEMENT
• Si les bornes des fils de la batterie sont endommagés ou corrodés, remplacez-les ou nettoyez-les
suivant leur état. Ne pas le faire peut provoquer une surchauffe pour elles durant le fonctionnement et
peut provoquer un feu, des dommages structurels et des blessures.
2
1
3
1. Indicateur de batterie 2. Bouchon 3. Plaques
Niveau d'électrolyte d'au moins 13 MM (1/2 inch) au-dessus des
plaques ou de l'indicateur de niveau.
22
72
Figure 35 Batterie du véhicule à essence
Figure 36 Niveau d'électrolyte de la batterie
Assurez-vous que la fixation batterie est serrée correctement. Serrez à 80 in-lb (9 N·m). Une batterie flottante peut
être endommagée par les vibrations ou les secousses.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
55
Huile moteur – Véhicules à essence
Si la batterie semble faible, faites-la charger par un technicien compétent. La batterie ne doit jamais être laissée
déchargée plus que nécessaire (ne laissez pas une batterie déchargée pendant une nuit).
HUILE MOTEUR – VÉHICULES À ESSENCE
CONTRÔLE DU NIVEAU DE L'HUILE MOTEUR
1.
Retirez la gauge d'huile du tube de remplissage d'huile et essuyez-la (1) (Figure 37). Voir l'ATTENTION
suivante.
ATTENTION
• N'enlevez pas la jauge quand le moteur tourne.
2.
Vérifiez l'huile en insérant complètement la jauge dans le goulot (2) et retirez-la immédiatement.
3.
Si le niveau d'huile est à ou sous la marque sur la jauge, ajoutez de l'huile jusqu'à ce que le niveau soit entre les
niveaux bas et haut (niveau de sécurité) (3).
4.
Insérez la jauge dans le goulot. Voir la NOTE suivante.
REMARQUE: Recyclez ou disposez correctement de votre huile usagée suivant les lois et règles environnementales
de votre pays.
1
2
3
1. Niveau plein 2. Niveau sécurité 3. Niveau bas
23
Figure 37 Contrôle du niveau de l’huile moteur
Même si le voyant d'alerte sur le tableau vous signale que le niveau d'huile baisse, le niveau de l'huile du moteur
doit être vérifié une fois par mois. Le véhicule doit être sur une surface plane lors de la vérification de l'huile. Ne
remplissez pas avec un trop plein d'huile.
HUILE DE MOTEUR ET CHANGEMENT DE FILTRE
L'huile moteur et filtre huile doivent être remplacés après les 100 heures de fonctionnement. Par la suite, ils doivent
être changés toutes les 200 heures de fonctionnement ou annuellement, en fonction de ce qui arrive en premier.
56
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Huile moteur – Véhicules à essence
1.
Tournez l'interrupteur principal sur OFF, ensuite retirez la clé. Placez la manette Forward/Reverse (Avant/Arrière )
en position NEUTRAL Calez les roues avants.
2.
Accès au compartiment moteur.
3.
Déconnecter les câbles de batteries, le câble négatif(–) en premier. Voir AVERTISSEMENT “Pour éviter tout
démarrage involontairet..”à la page 12.
4.
Placez une cuvette conçue pour la vidange d'huile sous le bouchon de vidange (Figure 38).
3
1
2
1. Cuvette de vidange 2. Bouchon de vidange 3. Filtre à huile
25
Figure 38
5.
Bouchon et cuvette de vidange de l’huile moteur
Utilisez une douille ou une clé de 14 mm pour retirer le bouchon de vidange, le tourner dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et permettre à l'huile moteur de couler dans la cuvette. Voir l'AVERTISSEMENT suivant:
AVERTISSEMENT
• Ne pas changer l'huile du moteur quand celui-ci est chaud ou assez chaud. L'huile de moteur peut
provoquer des brulures de la peau.
• Portez des lunettes de sécurité ou une protection pour les yeux agréée lors des réparations du
véhicule Portez des gants en caoutchouc quand vous manipulez le bouchon de vidange, le filtre à
huile ou la cuvette d'huile de vidange.
6.
Nettoyez les filetages du bouchon de vidange d'huile avec un solvant pour ôter l'huile et les résidus d'huile.
Assurez-vous que le nettoyeur à compression reste sur la prise de vidange.
7.
Utilisez une douille ou une clé de 14 mm pour remettre le bouchon de vidange, tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre et serrez à 24,4 N·m (18 ft-lb).
8.
9.
Replacez le bac de récupération de vidange sous le filtre à huile moteur (Figure 38).
Retirez le filtre à huile moteur, en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'un montre, ce qui permet à
l'huile résiduelle du port du filtre de s'écouler dans la cuvette de vidange (Figure 39). Voir la NOTE suivante.
REMARQUE: Un onglet de collecteur d'huile peut être utilisé pour empêcher tout excès d'huile de ruisseler sur les
plaques du moteur. Utilisez un container vide d'un quart (un litre) et coupez le bas en faisant un angle, ensuite
glissez le container (la partie ouverte en haut) sous le filtre à huile avant de le retirer. Positionnez le port du
container plastique pour qu'il soit dirigé vers le bac de récupération d'huile. Ou, fabriquez un onglet collecteur
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
57
Huile moteur – Véhicules à essence
en pliant un carton, une pièce de métal fin ou de plastique, sous le filtre à huile en formant une gouttière pour
diriger l'huile du port du filtre vers le réceptacle à huile.
Recyclez ou disposez correctement de votre huile usagée suivant les lois et règles environnementales de
votre pays.
26
Figure 39 Retrait du filtre à huile du moteur
10. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer la surface du support de fixation du filtre à huile, notamment là où se
trouve le joint du filtre à huile.
11. Installez un nouveau filtre à huile (CC P/N 1016467) sur le port du filtre à huile moteur. Appliquez une couche
légère de graisse au lithium blanc NLGI Numero 2 (Dow Corning®BR2-Plus ou équivalent) ou une nouvelle huile
moteur au joint de caoutchouc étanche autour de la surface extérieure du filtre avant de le fixer au port du filtre
(Figure 40). Cela aidera à étanchéifier le filtre à la fixation.
REMARQUE: Utilisez uniquement des filtres à huile Club Car (CC P/N 1016467) conçus pour ce moteur.
12. Serrez le filtre à huile à la main jusqu'il soit serré. N'utilisez pas une clé ou une pince pour serrer.
13. Enlevez la jauge à huile et ajoutez de l'huile moteur dans le port de la jauge. Utilisez un entonnoir ou versez
avec un bec de l'huile dans le port de la jauge. Avec un changement de filtre, le moteur a besoin de 1.12
litres (38 ounces) d'huile par vidange. Référez-vous aux normes de viscosité pour choisir votre indice d'huile
(Figure 41). Replacez votre jauge à huile.
SAE 40
SAE 30
SAE 10W-30/ SAE 10W-40
SAE 5 W-30
213
27
Figure 40 Recouvrir le joint en caoutchouc du filtre à huile
58
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Figure 41 Diagramme de viscosité huile
Instructions d'avitaillement – Véhicules à essence
14. Connectez les câbles de batterie, le câble positif (+) en premier, et serrez les bornes à 9 N·m (80 in-lb). Recouvrir
les bornes de spray protecteur de bornes de Batterie (CC P/N 1014305).
15. Avec la manette Forward/Reverse en position NEUTRAL, démarrez et faites tourner le moteur pendant quelques
minutes. Observez le bouchon de vidange et le filtre à huile du dessous et recherchez les fuites d'huile. Si des
fuites apparaissent, commencez par l'étape 1 et répétez l'étape appropriée avec les composants pour corriger
le problème.
16. En dernier, enlevez la jauge d'huile et vérifiez l'huile moteur. Replacez votre jauge à huile.
INSTRUCTIONS D'AVITAILLEMENT – VÉHICULES À ESSENCE
Voir Avertissement généraux à la page 12.
DANGER
• Tournez le commutateur principal sur OFF avant l'avitaillement en essence.
• Ne versez pas de carburant dans le réservoir quand le moteur est chaud ou quand il tourne.
• Assurez-vous que la prise de terre du réservoir, située à coté de la valve d'arrêt carburant, soit
correctement connectée avant d'avitailler le véhicule.
• Pour éviter un arc électrique causé par l'électricité statique, le dispositif de stockage carburant/pompe
doit être relié à la terre. Si la pompe n'est pas reliée à la terre, le véhicule mis à la terre doit être
relié à la pompe avant et durant l'avitaillement.
• Si le véhicule est dans un endroit abrité "tout temps", assurez-vous que le réservoir de carburant est
correctement ventilé comme indiqué (Figure 25, Page 37).
• Pour éviter un possible feu nettoyer tout carburant un arc électrique causé par l'électricité statique,
le dispositif stockage carburant/pompe doit être relié à la terre.
ATTENTION
• Pour laisser une certaine expansion possible, ne remplissez pas plus haut que 2,54 cm (un pouce) à
partir du sommet du réservoir carburant. Evitez de renverser de l'essence.
REMARQUE: Quand c'est possible éviter d'utiliser des carburants oxygénés et des carburants composés d'alcool.
Les véhicules qui seront remisés pendant une période prolongée doivent être préparés pour la remise comme
enseigné. Voir Préparation du véhicule à essence pour un entreposage prolongé à la page 36.
1.
Tournez l'interrupteur principal en position OFF.
2.
Soulevez et ôtez le bas du siège.
3.
Le réservoir d'essence est situé du coté conducteur du véhicule. Otez le bouchon carburant et remplissez le
réservoir uniquement avec de l'essence sans plomb fraîche. Voir PRECAUTION suivante:
4.
Replacez le bouchon sur le réservoir de carburant Assurez vous que le bouchon soit correctement serré.
5.
Replacez le bas du siège.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
59
Nettoyage du véhicule
NETTOYAGE DU VÉHICULE
Les véhicules "Precedent" de Club Car sont de compartiments avant et arrière lavables à la main. N'utilisez que des
nettoyants automobile commercialisés avec une éponge ou un chiffon doux pour un nettoyage normal. Un flexible
de jardin à une pression d'eau normale est adéquat.
Le constructeur ne recommande pas de lavage au jet haute pression ou à la vapeur. De tels procédés exposeront
les composants électriques à l'humidité. L'humidité entrant dans les composants électriques peut entraîner des
dommages du à l'eau et des défaillances ultérieures des composants.
Utilisez des produits de cire non abrasifs. L'acide de batterie, les fertilisants, les phénols, l'asphalte, la créosote, la
peinture ou le chewing gum, doivent être ôtés immédiatement pour éviter toute décoloration. Voir l'ATTENTION
suivante:
ATTENTION
• L'utilisation d'une pâte à polir altérera la finition du véhicule de façon permanente.
• Ne pas appliquer de produits avec de la cire aux matériaux en plastique noir à l'avant et arrière du
véhicule ,au pare-choc avant,ou aux zones texturées à l'arrière du tableau de bord marquées “NO
STEP”. La cire provoque une décoloration sur ces surfaces.
Les sièges du véhicule dureront plus longtemps avec un nettoyage adapté. Utilisez une solution de 10% de savon
liquide et d'eau chaude appliquée avec un chiffon doux. Pour la poussière incrustée, une brosse souple de soies de
porc peut convenir. Pour les grosses souillures, tâches difficiles ou éraflures, ou autre dommage à la carrosserie voir la
partie 4 du manuel approprié d'entretien et de réparation.
REMARQUE: Disposez de l'eau usagée de manière correcte.
ACCESSORIES
Il existe une gamme complète d'accessoires disponible chez Club Car ou chez votre concessionnaire/distributeur.
Vous pouvez obtenir le nom et le numéro de téléphone de votre contact Club Car le plus proche en visitant notre site
web au www.clubcar.com et en cliquant sur le lien “Dealer Locator”.
Veillez à ce que ces accessoires soient installés par un technicien compétent, et qu'ils soient utilisés de la façon pour
laquelle ils ont été conçus. Voir l'AVERTISSEMENT suivant:
AVERTISSEMENT
• Les pare-brises et les protections étanches ne protégeront pas les occupants d'objets volants (balles
de golf, etc).
ENREGISTREMENT DE PROPRIÉTAIRE ULTÉRIEUR
Si un véhicule est acheté comme véhicule d'occasion, nous nécessitons urgemment d'enregistrer le nouveau
propriétaire avec Club Car. Cela nous permettra de vous contacter en cas de besoin. Veuillez envoyer votre nom
, adresse, et numéro(s) de série du(des) véhicule(s) à l'attention de CLUB CAR, LLC, P.O. Box 204658, Augusta,
Georgia 30917-4658: Enregistrement du véhicule.
60
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Véhicule Precedent pour quatre passagers
VÉHICULE PRECEDENT POUR QUATRE PASSAGERS
Le véhicule Precedent pour quatre passagers est conçu pour offrir une excursion sans à-coups et confortable à
quatre passagers et est offerte dans les deux versions, électrique et à essence. Le guide d'utilisation ’doit être lu
complètement et attentivement avant de faire fonctionner le véhicule.
Le véhicule Precedent à quatre passagers doit être conduit et entretenu comme consigné dans guide d'utilisation’avec
les ajouts suivants:
AVERTISSEMENT
• Le véhicule doit être conduit à faible vitesse quand quatre personnes sont dans ce véhicule.
• Les passagers doivent s'accrocher tout le temps avec les poignées ou les mains courantes. Voir page
10. Le conducteur doit garder les deux mains sur le volant quand le véhicule roule.
• Ne pas laissez d'enfants seuls sur le siège arrière quand le véhicule roule.
• Pas plus de quatre personnes ne doivent être sur le véhicule en même temps.
ENTRETIEN
Se référer au pages 38 à 43 pour les programmes d'entretien et de lubrification périodique. Voir la NOTE suivante.
REMARQUE: Si le véhicule transporte constamment de lourdes charges, les procédures d'entretien préventif doivent
être effectuées plus souvent que recommandées dans les programmes de lubrification et d'entretien.
ACCESSOIRE: CHARGEUR A BORD
Un chargeur à bord, qui est installé sous le siège arrière, est disponible pour le véhicule électrique à quatre passagers
Precedent. Le chargeur doit être branché dans une prise adéquate avec mise à la terre. Le fil CA auquel le chargeur
doit être connecté doit être d'un voltage adéquat pour le chargeur, et doit être capable de fournir un courant suffisant.
Voir le Guide d'utilisation’du chargeur de batterie qui accompagne le chargeur pour les instructions spécifiques et les
spécifications avant d'utiliser le chargeur. Voir les AVERTISSEMENT et ATTENTION suivantes:
AVERTISSEMENT
• Chaque chargeur doit avoir son propre système de dérivation monophasé à 15 20 ampères,
séparément protégé (coupe circuit ou fusible), en conformité avec toutes les règles électriques en
vigueur à cet endroit.
ATTENTION
• Avant de charger les batteries, éteignez tous les accessoires sur les véhicules.
• Si vous utilisez le chargeur de bord ,assurez vous que la prise CA est débranchée avant d conduire
le véhicule.
• Assurez-vous que le cordon CA est correctement enroulé sur la bobine avant de conduire le véhicule.
• Etudiez toutes les informations générales, les AVERTISSEMENTS, les ATTENTIONS et les NOTE dans
les pages relatives au chargeur de batterie 49.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
61
Spécifications du véhicule
SPÉCIFICATIONS DU VÉHICULE
SPÉCIFICATIONS
VÉHICULE
ÉLECTRIQUE À
DEUX PASSAGERS
VÉHICULE
À ESSENCE
À DEUX
PASSAGERS
VÉHICULE
ÉLECTRIQUE
À QUATRE PASSAGERS
VÉHICULE
À ESSENCE
À QUATRE PASSAGERS
SOURCE D'ALIMENTATION
Moteur de commande: Commande directe, 48 volts CC, court-circuit,
•
•
Boîte-pointe: Engrenage hélicoïdal avec essieu de commande direct 12.3:1
•
•
Systèmes électriques: 48 volts cc, vitesse en marche arrière réduite
•
•
Batteries: Haute capacité, à décharge poussée
•
•
Chargeur: Automatique, 48-volts; UL et CSA listé
•
•
3.1 hp
Moteur: 4-cycle OHV, 351 cc, 11.5 maximum HP@3600 RPM (par SAE J
1940/1349), monocylindre, refroidissement par air, avec mise en pression
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
du système de lubrification
Système de combustible: Carburateur horizontal avec cuve à niveau
constant, gicleurs fixes, filtres carburant et pompe carburant à impulsion
Régulateur: Détection automatique de vitesse de masse, internénement
motorisé dans la boîte-point unifiée
Allumage: Allumage électrique du transistor avec limiteur de régime
électronique
Boîte-pointe unifiée: Entièrement synchronisé forward et reverse (en
avant et en arrière) avec vitesse de marche arrière neutre et réduite (11.8:1
en avant, 17.1:1 en arrière)
Convertisseur de couple: Automatique, vitesse variable, type sec
Système électrique: 12 volts, 500 cca à 0 °F (-17,8 °C), 650 à32 °F (0 °C).
capacité de réserve de 105 minutes et capacité de charge de 35 amp
DIRECTION/SUSPENSION/FREIN
Direction: Crémaillère autoréglable
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Châssis: Aluminum et composite -
•
•
•
•
Compartiment avant et arrière: Dupont Surlyn© Réflexions
•
•
•
•
Finition de compartiment: Couleur, moulée très brillante
•
•
•
•
Pneus: 18 x 8.5 – 8 sans tube, 4 plis
•
•
•
•
232 cm (91.5
in.)
232 cm (91.5
in.)
264 cm (104
in.)
264 cm (104
in.)
Suspension: Ressorts à lames coniques avant et arrière avec amortisseurs
hydrauliques
Freins: Freins autoréglables avec roue arrière double et tambours en fonte
et pédale à frein unique avec frein de parking à relâchement automatique
BODY/CHASSIS
DIMENSIONS/POIDS
longueur totale
62
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Spécifications du véhicule
VÉHICULE
ÉLECTRIQUE À
DEUX PASSAGERS
SPÉCIFICATIONS
Largeur totale
Hauteur totale (avec toit)
Hauteur totale (au niveau du volant)
Empattement
Garde au sol
Bande de roulement roue avant
Bande de roulement roue arrière
Poids (véhicule électrique standard avec toit et batterie)
Pour vehicules avec six batteries de 8 volts, ajouter 24.5 kg (54 lb.).
VÉHICULE
À ESSENCE
À QUATRE PASSAGERS
120 cm
120 cm
120 cm
(47.25 in.)
(47.25 in.)
(47.25 in.)
120 cm
(174 cm) 68.5
174 cm (68.5
in.
in. )
180 cm (71 in.)
180 cm (71 in.)
122 cm (48.0
122 cm (48.0
122 cm (48.0
122 cm (48.0
in.)
in.)
in.)
in.)
166 cm (65.5
166 cm (65.5
166 cm (65.5
166 cm (65.5
in.)
in.)
in.)
in.)
11 cm (4.5 in.)
11 cm (4.5 in.)
11 cm (4.5 in.)
11 cm (4.5 in.)
88 cm (34.5
88 cm (34.5
88 cm (34.5
88 cm (34.5
in.)
in.)
in.)
in.)
98 cm (38.6
98 cm (38.6
98 cm (38.6
98 cm (38.6
in.)
in.)
in.)
in.)
388 kg (855
440 kg (970
lb.)
lb.)
Vitesse marche avant
Nombre de places assises standard
VÉHICULE
ÉLECTRIQUE
À QUATRE PASSAGERS
(47.25 in.)
Poids (véhicule standard à essence, avec batterie et sans combustible)
Cercle de protection hauteur libre (diamètre)
VÉHICULE
À ESSENCE
À DEUX
PASSAGERS
295 kg (651
348 kg (768
lb.)
lb.)
19-24 km/h (12-15 mph)
528 cm. 17
528 cm (17
528 cm (17
528 cm (17
ft - 4in
ft - 4 in.)
ft - 4 in.)
ft - 4 in.)
2
2
4
4
CAPACITES DE LIQUIDE
Boîte-pointe
(0,67 litre)
(0,67 litre)
22 oz.
22 oz.
Carter de moteur (sans filtre)
Carter de moteur(avec filtre)
Boîte-pointe unifiée
Réservoir à combustible
0,95 litre (32
oz.)
0,95 litre (32
1,12 litre (38
1,12 litre (38
oz.)
oz.)
0,8 litre (27
0,8 litre (27
oz. )
oz. )
25,4 litres (6.7
gallons )
25,4 litres (6.7
gallons )
oz.)
PRESSION DU PNEU
Avant et arrière
18-20 psi
12-14 psi
18-20 psi
12-14 psi
(1,24-1,38
bars)
(0,83-0,96
bars)
(1,24-1,38
bars)
(0,83-0,96
bars)
BRUIT ET VIBRATION
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
63
Spécifications du véhicule
SPÉCIFICATIONS
Niveau de bruit de conduite pour l’utilisateur
Méthode de test : EN 12053:2001
Vibration au niveau du siège du conducteur
Méthode de test : EN 13059:2002
64
VÉHICULE
ÉLECTRIQUE À
DEUX PASSAGERS
VÉHICULE
À ESSENCE
À DEUX
PASSAGERS
VÉHICULE
ÉLECTRIQUE
À QUATRE PASSAGERS
VÉHICULE
À ESSENCE
À QUATRE PASSAGERS
68.5 dBA
70,9 dBA
68.5 dBA
70,9 dBA
Incertitude :
Incertitude :
Incertitude :
Incertitude :
2 dBA
2 dBA
2 dBA
2 dBA
0,0 m/s2
0,8 m/s2
0,8 m/s2
0,8 m/s2
Incertitude :
Incertitude :
Incertitude :
Incertitude :
0,114 m/s2
0,096 m/s2
0,072 m/s2
0,087 m/s2
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Garantie
GARANTIE
GARANTIE DE DURÉE DE VIE LIMITÉE POUR PRECEDENT 2009-2011 PRECEDENT ™ DE
CLUB CAR ®
GARANTIE : CLUB CAR, LLC, (CLUB CAR) garantit par la présente à l'acheteur au détail d'origine que sa nouvelle
voiturette de golf Precedent 2009-2011 achetée chez CLUB CAR ou chez un concessionnaire autorisé sera exempt
de tout vice de matériel et de fabrication dans des conditions d'utilisation normales et pour des services en tant que
véhicule de transport ou utilitaire pendant les périodes indiquées, dans les limites des clauses, des restrictions et
des exclusions contenues dans cette garantie limitée.
i2L
i2
V4
STRUCTURE PRINCIPALE
DUREE DE VIE*
SUSPENSION qui inclut la boîte de vitesse de direction, la colonne de direction, les amortisseurs hydrauliques et les
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
SIÈGES qui inclut bas de siège, arrière de siège, accoudoir.
4
4
4
SYSTÈME DE TOIT qui inclut : toit, toit arrière, support de toit, système de drainage et module accessoire structurel.
4
4
4
TRANSMISSION qui inclut : moteur à essence, moteur électrique, boîte-point à essence et électrique, démarreur,
3
3
3
GROUPE CARROSSERIE qui inclut : tableau de bord, et soubassement de carrosserie avant et arrière.
3
3
3
TOUTS LES COMPOSANTS RESTANTS TELS QUE solénoïde, MCOR, GCOR, fins de course, régulateur de tension,
2
2
2
ressorts à lames coniques.
ÉLECTRONIQUE PRINCIPALE qui inclut : ordinateur embarqué (OPE), contrôleur de vitesse à semi-conducteurs
et chargeur de batterie.
BATTERIE A DÉCHARGE POUSSÉE Quatre ans ou 1000 tours ou 20 000 unités d'énergie (UE’s) comme enregistré
par le PC embarqué, ce qui se produit en premier.
GROUPE DE PÉDALE qui inclut : ensemble mécanique de groupe de pédale, assemblages de faisceaux de freins,
et câbles de frein.
entrée air, système d'échappement et convertisseur de couple (menant et mené).
interrupteur F&R, options et accessoires fournis par CLUB CAR, tels que les composant qui n'ont pas été spécifiés.
SI LE FORMULAIRE D'ENREGISTREMENT DE GARANTIE N'EST PAS REMPLI ET RETOURNE A CLUB CAR AU
MOMENT DE LA VENTE D ORIGINE, L'ACHETEUR DOIT FOURNIR LA PREUVE DE LA DATE DE L'ACHAT AVEC
TOUTE RECLAMATION DE GARANTIE.
EXCLUSIONS :
Est exclus de la garantie CLUB CAR le dommage subi par une voiture de golf ou ses composants d'une cause autre
qu'un défaut tel qu'un entretien insuffisant, la négligence, l'abus, accident et la collision, modification de l'entretien,
utilisation et usure déraisonnable ou inattendu, installation incorrecte des accessoires, installation de pièces ou
accessoires qui ne sont pas d'origine, modification non approuvée, et catastrophes naturelles. Sont également
exclus de la garantie CLUB CAR, tous les fusibles, les filtres , les vignettes (à l'exception des vignettes de sécurité),
les lubrifiants, les consommables comme la prise du chargeur et le réceptacle, les segments de frein, les courroies,
les balais, les coussinets, les douilles, les boutons de commande, la détérioration superficielle, et les articles qui se
détériorent, fonctionnent bien ou tombent en panne en raison d'une usure normale.
Spécialement lié à la batterie à décharge poussée, les dispositions de cette garantie limitée ne s’appliqueront pas en
cas de défaillance due à :
1) Utilisation abusive telle que surcharge, sous-charge, niveaux de liquides inappropriés, câblage desserré, ou
matériel rouillé ou corrodé ;
2) Entretien inapproprié ou non conforme à la description du manuel de l’utilisateur du véhicule ;’
3) Dommages causés par la mauvaise installation de la batterie
4) Négligence, casse, congélation, incendie, explosion, épave, l’ajout de tous produits chimiques, ou le fonctionnement
de la batterie sans charge (en dessous demi-charge, gravité spécifique de 1 200) ; l’installation des batteries ou la
recharge à l’envers, la casse des récipients, des couvercles ou des bornes de batterie, ou les batteries utilisées dans
les applications pour lesquelles elle n’ont pas été conçues.
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
65
Garantie
5) Une batterie endommagée par un chargeur défectueux.
Les dépenses de transport concernant l'entretien garanti sont également exclues de cette garantie.
ANNULATION DE GARANTIE :
CECI ET TOUTE AUTRE GARANTIE DOIT ÊTRE ANNULÉE SI LA VOITURE DE GOLF EST UTILISÉE DE FACON
ABUSIVE OU INADÉQUATE OU MONTRE DES INDICATIONS QU'ELLE A ÉTÉ ALTÉRÉE DE QUELQUE MANIÈRE
QUE CE SOIT INCLUANT MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX MODIFICATIONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE DU
SYSTÈME DE FREIN DU VOLANT DE LA BOITE PONT OU D'AUTRES SYSTÈMES DE FONCTIONNEMENT DE
LA VOITURE QUI RENDENT LE FONCTIONNEMENT DE LA VOITURE HORS DES SPÉCIFICATIONS DE CLUB
CAR. LA GARANTIE EST AUSSI ANNULÉE SI LA VOITURE CONCERNÉE MONTRE DES INDICATIONS QUE
L'ENTRETIEN NÉCESSAIRE OU RAISONNABLE N'A PAS ÉTÉ RÉALISE A TEMPS ET CONFORMÉMENT AUX
MANUELS DE L UTILISATEUR, D'ENTRETIEN ET DE RÉPARATIONS.’
REMEDE UNIVERSEL :
La responsabilité de CLUB CAR concernant cette limitation de garantie ou de toutes autres actions basées sur la
garantie ,le contrat ,la négligence ,la responsabilité stricte des produits ou autre, sera le remplacement ou la réparation,
suivant l'option de Club Car,du véhicule ou du composant que CLUB CAR juge défectueux.” Le remplacement veut
dire la fourniture durant la période pendant laquelle la garantie s'applique, d'une nouvelle voiture de golf ou d'un
véhicule reconditionné en usine ou de ses composants qui soit équivalent ou raisonnablement identique au produit ou
composant garanti à titre gratuit pour le client. La réparation veut dire remédier à un défaut sur une voiture de golf
ou un composant de ce dernier, gratuitement pour l'acheteur durant la période couverte par la garantie. Si CLUB
CAR décide de réparer la voiture de golf, les pièces ou composants peuvent provenir d'un reconditionnement d'usine.
Toutes les pièces ou composants remplacés sous garantie deviennent la propriété de CLUB CAR.
NON RESPONSABILITÉ :
LA GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE. CLUB CAR NE COUVRE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE
QUELQUE SORTE EXPLICITE OU IMPLICITE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ OU DE
COMPATIBILITÉ SUR UN SUJET PARTICULIER QUI SONT AU DELÀ DES OBLIGATIONS OU LA LIMITE DE
TEMPS DE CETTE GARANTIE SONT PAR LA PRÉSENTE REJETÉES PAR CLUB CAR ET EXCLUES DE
CETTE GARANTIE. L'ACHETEUR ET CLUB CAR CONVIENNENT EXPRESSÉMENT QUE LA COMPENSATION
UNIQUE DU REMPLACEMENT OU DE LA RÉPARATION DE LA VOITURE DE GOLF OU DE SES COMPOSANTS
DÉFECTUEUSES EST L'UNIQUE COMPENSATION DE L'ACHETEUR. CLUB CAR NE FAIT AUCUNE AUTRE
REPRÉSENTATION NI AUCUNE AUTRE SORTE DE GARANTIE, ET AUCUN REPRÉSENTANT, EMPLOYÉ,
DISTRIBUTEUR OU REVENDEUR DE CLUB CAR N'EST AUTORISÉ DE FAIRE OU IMPLIQUER AUCUNE
REPRÉSENTATION, PROMESSE OU ACCORD, QUI CHANGENT DE QUELQUE FAÇON LES TERMES DE
CETTE GARANTIE.
Au cas où un document et/ou un certificat pré-imprimés différents de garantie offerts directement ou indirectement par
Club Car au moment de la vente de ce véhicule (chaque “document complémentaire de garantie”) serait considéré
comme étant en conflit avec les limitations et les exclusions qu'il contient, les limitations et les exclusions contenues
dans la présente garantie continueront à s'appliquer conformément à cette garantie limitée et, dans les limites admises
par la loi, à chaque document complémentaire de garantie.
AUCUN DOMMAGE INDIRECT :
EN AUCUN CAS, CLUB CAR NE SERA RESPONSABLE DE TOUS LES DOMMAGES INCIDENTS OU
INDIRECTS, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, PERTE LIÉE AU BIEN AUTRE QUE LA VOITURE DE GOLF, PERTE
D'UTILISATION, PERTE DE TEMPS, DÉSAGRÉMENT, OU TOUTE AUTRE PERTE ÉCONOMIQUE.
Quelques états ne permettent ni la limitation sur la durée d'une garantie implicite ni les exclusions ou la limitation des
dommages fortuits ou consécutifs. Ainsi, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux, et vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
INFORMATION:
Pour de plus amples informations contactez : WARRANTY SERVICES, CLUB CAR, LLC, P.O. Box 204658, Augusta,
Georgia 30917-4658, U.S.A., 706-863-3000.
TRANSFERT DE GARANTIE :
Le propriétaire d'origine a le droit de transférer toute garantie restante uniquement à l'acheteur suivant. Afin que le
propriétaire original puisse transférer toute garantie restante à l'acheteur suivant, le véhicule doit être réenregistré par
un distributeur ou un vendeur Club Car agréé avec le service de garantie chez Club Car, LLC. Un tel transfert doit avoir
lieu dans les trois premières années après la date de la première mise en service du véhicule. *La partie Garantie
limitée pour la durée de vie de la couverture garantie ne s'applique qu'à l'acheteur original ou au locataire, et l'acheteur
suivant aura seulement une période de quatre ans de couverture à partir de la date de la première mise en service.
Aucun transfert de la couverture garantie restante aux autres acheteurs consécutifs ne sera autorisé.
ATTENTION :
Toute modification ou tout réglage de toute voiture de golf au delà des caractéristiques d'usine, y compris ceux qui
affectent la distribution du poids, la stabilité ou la vitesse de la voiture de golf, peut causer de sérieuses blessures
ou la mort.
66
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
Déclaration de conformité CE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE – VÉHICULES ÉLECTRIQUES
DESCRIPTION DE LA MACHINE :
INDICATIF NUMÉRO DE SÉRIE
DS Electric Golf Cars
AQ
Carryall Electric Utility Vehicles
XM, FD, QB, JL, JR
Precedent Electric Golf Cars
PV, PU, PH, PD
Precedent Electric Utility Vehicles
PJ
Transporter Electric Utility Vehicles
JS, JP
Turf Electric Utility Vehicles
HD, QT, JK
Villager Electric Utility Vehicles
QS, QE
XRT Electric Utility Vehicles
JM
2006/66/CE - Batterie
2004/108/CE utilisées pour la vérification : EN
CONFORME A LA DIRECTIVE :
Normes de compatibilité électromagnétique
2006/42/CE - Machines
61000-6-2, EN 61000-6-4
FABRICANT :
Club Car, LLC
Club Car Ingersoll Rand
4125 Washington Road
Alma Court Building, Lenneke Marelaan 6
Evans, Georgia 30809 USA
B-1932 Sint-Stevens-Woluwe, Belgium
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE – VÉHICULES À ESSENCE ET DIESEL
DESCRIPTION DE LA MACHINE
INDICATIF NUMÉRO DE SÉRIE
DS Gas Golf Cars
AG
Carryall Gas Utility Vehicles
XL, ZG, AF, FG, PG, EG, QG, JU
Carryall Diesel Utility Vehicles
SD, RF
Precedent Gas Golf Cars
CF, PR
Precedent Gas Utility Vehicles
PF
Transporter Gas Utility Vehicles
JT, JQ
Turf Gas Utility Vehicles
HG, RG, XG, SG, JV
Villager Gas Utility Vehicles
KG, MG
CONFORME A LA DIRECTIVE :
2006/42/CE - Machines
2006/66/CE - Batterie
FABRICANT
Club Car, LLC
Club Car Ingersoll Rand
4125 Washington Road
Alma Court Building, Lenneke Marelaan 6
Evans, Georgia 30809 USA
B-1932 Sint-Stevens-Woluwe, Belgium
2009-2011 Voiture de golf "Precedent" Guide d'utilisation
67
103472802
0608F0511E

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement