Appareil de mesure de la qualité de l`air intérieur Modèle 7575

Appareil de mesure de la qualité de l`air intérieur Modèle 7575
Q-TRAK™ APPAREIL DE MESURE
DE LA QUALITÉ DE L’AIR INTÉRIEUR
MODÈLE 7575
MANUEL D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT
P/N 6004878, REVISION E
2014
Copyright
TSI Incorporated / 2011-2014 / Tous droits réservés.
Adresse
TSI Incorporated / 500 Cardigan Road / Shoreview, MN 55126 / USA
Télécopie.
(651) 490-3824
LIMITATION DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITÉ (entrée en vigueur en juin 2011)
(Pour chaque pays les modalités et conditions en dehors des Etats-Unis, s'il vous plaît visitez
www.tsi.com.)
Le vendeur garantit que si les produits vendus dans le cadre des présentes sont utilisés et
entretenus normalement, conformément aux indications de ce guide d'utilisation, ils ne
présenteront aucun défaut de fabrication ou de composant pendant une période de (24)
mois, ou toute autre durée applicable figurant dans le guide d'utilisation, à compter de la date
d'expédition des produits au client. Cette période de garantie inclus toute période de garantie
légale. Cette garantie limitée est par ailleurs formulée sous réserve des exclusions et des
exceptions suivantes:
a. Les capteurs à fil chaud ou à pellicule chaude utilisés avec les anémomètres de
recherche, de même que certains autres composants indiqués dans les spécifications,
sont garantis pendant 90 jours à compter de leur date d'expédition ;
b. Les pompes sont garanties pour le nombre d’heures d’utilisation indiqué dans les manuels
de produit ou d’utilisation ;
c. Les pièces réparées ou remplacées dans le cadre d'une procédure de réparation
appropriée, sont garanties contre les défauts de fabrication et de composants pendant 90
jours à partir de la date d'expédition du matériel réparé, sous réserve d'une utilisation dans
des conditions normales ;
d. Le vendeur n'offre aucune garantie concernant les produits finis fabriqués par d'autres ni
de garantie couvrant les fusibles, les piles et les autres consommables. Seule la garantie
originale du fabricant s'applique ;
e. À moins d'une autorisation spécifique en ce sens dans un document écrit du vendeur, le
vendeur n'offre aucune garantie et décline toute responsabilité concernant les produits
incorporés dans d'autres produits ou équipements, ou qui sont modifiés par toute autre
personne que le vendeur.
Les éléments susmentionnés REMPLACENT toute autre garantie et sont soumis aux
LIMITATIONS indiquées. CONCERNANT L'INFRACTION DU VENDEUR À LA GARANTIE
IMPLICITE CONTRE TOUTE INFRACTION, LADITE GARANTIE EST LIMITÉE AUX
PLAINTES POUR INFRACTION DIRECTE ET EXCLUT LES PLAINTES POUR
INFRACTIONS INDUITES OU CONTRIBUTIVES. CONCERNANT L’INFRACTION DU
VENDEUR À LA GARANTIE IMPLICITE CONTRE TOUTE INFRACTION, LADITE
GARANTIE EST LIMITÉE AUX PLAINTES POUR INFRACTION DIRECTE ET EXCLUT
LES PLAINTES POUR INFRACTIONS CONTRIBUTIVES OU INDUITES. LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR SERA LE RETOUR DU PRIX D'ACHAT AVEC REMISE
POUR UNE USURE SUFFISANTE OU LE REMPLACEMENT DES PRODUITS PAR DES
PRODUITS NON COUPABLES D'INFRACTION, À LA DISCRÉTION DU VENDEUR.
SOUS RÉSERVE DES LOIS EN VIGUEUR, LES SEULS RECOURS À LA DISPOSITION
DE L'UTILISATEUR OU DE L'ACHETEUR, AINSI QUE LES LIMITES DE
RESPONSABILITÉ DU VENDEUR CONCERNANT TOUTES PERTES, BLESSURES OU
DOMMAGES ASSOCIÉS AUX PRODUITS (COMPRENANT LES RÉCLAMATIONS
BASÉES SUR UNE OBLIGATION CONTRACTUELLE, UNE NÉGLIGENCE, UN
PRÉJUDICE, UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU AUTRE) NE PEUVENT ALLER AUDELÀ DU RETOUR DES PRODUITS AU VENDEUR SUIVI D'UN REMBOURSEMENT DE
LEUR PRIX D'ACHAT OU, À LA DISCRÉTION DU VENDEUR, DE LA RÉPARATION OU
DU REMPLACEMENT DES PRODUITS. DANS LE CAS D'UN LOGICIEL, LE VENDEUR
RÉPARERA OU REMPLACERA LE LOGICIEL DÉFECTUEUX OU S'IL EST INCAPABLE
DE LE FAIRE, REMBOURSERA LE PRIX D'ACHAT DU LOGICIEL. LE VENDEUR NE
PEUT SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE ÊTRE TENU RESPONSABLE DES MANQUES À
GAGNER OU DE QUELQUE DOMMAGE SPÉCIAL, ACCESSOIRE OU INDIRECT. DANS
i
LE CAS D’UN LOGICIEL, LE VENDEUR RÉPARERA OU REMPLACERA LE LOGICIEL
DÉFECTUEUX OU S’IL EST INCAPABLE DE LE FAIRE, REMBOURSERA LE PRIX
D’ACHAT DU LOGICIEL. LE VENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DES MANQUES À GAGNER OU DE QUELQUE DOMMAGE SPÉCIAL,
ACCESSOIRE OU INDIRECT. LE VENDEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
ENVERS D'ÉVENTUELS COÛTS OU FRAIS D'INSTALLATION, DE DÉMONTAGE OU DE
RÉINSTALLATION. Aucune action légale ne peut être intentée contre le vendeur, sous
quelque forme que ce soit, au-delà d'un délai de 12 mois après la cause de l'action. Les
produits retournés sous garantie à l'usine du vendeur seront envoyés aux risques de
l'acheteur et seront retournés à ce dernier par le vendeur au risque du vendeur.
Il sera considéré que l'acheteur et tous les utilisateurs ont accepté ce document de
LIMITATION DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITÉ, lequel contient l'intégralité de la
garantie limitée exclusive du vendeur. Ce document de LIMITATION DE GARANTIE ET DE
RESPONSABILITÉ ne peut être amendé, modifié ou faire l'objet d'une renonciation de droit
quelconque autrement que par écrit avec la signature d'un dirigeant du vendeur.
Politique de service après-vente
Sachant que des instruments défectueux ou ne fonctionnant pas correctement sont préjudiciables à
TSI et à ses clients, notre politique de service après-vente a été conçue pour résoudre rapidement
tous les problèmes. Si un dysfonctionnement est constaté, veuillez prendre contact avec votre
antenne commerciale ou représentant le plus proche, ou appelez le service clients au (800) 8742811 (États-Unis) ou (1) 651-490-2811 (autres pays).
ii
TABLE DES MATIERES
CHAPITRE 1 DEBALLAGE ET IDENTIFICATION DES PIECES ..... 1
CHAPITRE 2 INSTALLATION ........................................................... 3
Alimentation du modèle 7575 ......................................................... 3
Installation des piles .................................................................... 3
Paramètres du commutateur DIP ................................................ 3
Utilisation de l’adaptateur secteur ............................................. 4
Connexion des sondes de ventilateur ou des sondes IAQ ............. 5
Utilisation des sondes télescopiques du thermo-anémomètre ....... 5
Déploiement de la sonde ........................................................... 5
Rétractation de la sonde............................................................ 6
Capteurs à thermocouple ............................................................... 6
Connexion des thermocouples .................................................. 6
Connexion de l’imprimante portable Bluetooth en option ............... 7
Connexion à un ordinateur ............................................................. 7
CHAPITRE 3 UTILISATION ............................................................... 9
Fonctions du clavier ........................................................................ 9
Glossaire ....................................................................................... 10
Menus ........................................................................................... 11
CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE (DISPLAY SETUP) .......................... 12
PARAMETRES (SETTINGS) ................................................................ 13
CONFIGURATION DU FLUX (FLOW SETUP) ......................................... 13
CONFIGURATION DES COV (VOC SETUP) ........................................... 16
CONFIGURATION ACTUELLE/STANDARD (ACTUAL/STD SETUP) ............ 16
ENREGISTREMENT DES DONNEEs (data logging) .................. 17
Mesures ................................................................................... 17
Mode d’enregistrement ............................................................ 17
Choisir le test ........................................................................... 23
Nommer le test ........................................................................ 23
Afficher données...................................................................... 24
Afficher statistiques ................................................................. 24
Afficher échantillons ................................................................ 26
Imprimer le test ........................................................................ 27
Supprimer les données............................................................ 27
% mémoire .............................................................................. 29
ZERO CO ........................................................................................ 29
APPLICATIONS ................................................................................ 30
CALIBRAGE ..................................................................................... 31
BLUETOOTH FUNCTIONS .................................................................. 31
Discover Devices ..................................................................... 31
Discoverability ......................................................................... 32
PINcode ................................................................................... 32
iii
# AutoConnects ....................................................................... 32
Impression de données à l’aide de l’imprimante portable ............ 32
Logiciel d’analyse des données TRAKPRO™ ................................ 33
CHAPITRE 4 ENTRETIEN ............................................................... 35
Recalibrage ................................................................................... 35
Malettes......................................................................................... 35
Stockage ....................................................................................... 36
CHAPITRE 5 DEPANNAGE ............................................................. 39
ANNEXE A CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................... 41
ANNEXE B SONDES À BRANCHER EN OPTION ......................... 43
Les notes d’application indiquées ici sont disponibles sur le site web
de TSI : http://www.tsi.com
TSI-109
Converting Standard Velocity to Actual Velocity
TSI-124
Heat Flow Calculations
TSI-138
Percent Outdoor Air Calculation and Its Use
TSI-141
Turbulence Intensity Measurements
TSI-142
Draft Rate: A Determining Factor in the Quantification of
Human Comfort
TSI-147
Photo-Ionization Detection (PID) Technology
TSI-150
Using Bluetooth® Communications
iv
Chapitre 1
Déballage et identification des pièces
Déballez soigneusement l’instrument et les accessoires présents
dans l’emballage d’expédition. Vérifiez les pièces à l’aide de la liste
de composants ci-dessous. Si un élément manque ou est
endommagé, informez immédiatement TSI.
1. Malette de transport
2. Instrument
3. Câble USB
4. CD-ROM TRAKPRO avec logiciel d’analyse de données
5. Adaptateur secteur
1
(Cette page a été laissée vide intentionnellement)
2
Chapitre 1
Chapitre 2
Installation
Alimentation du modèle 7575
L’instrument de mesure de la vitesse de l’air Q-TRAK® modèle 7575 peut
être alimenté de deux manières : à l’aide de quatre piles AA ou d’un
adaptateur secteur.
Installation des piles
Insérez quatre piles AA comme indiqué sur le schéma situé à
l’intérieur du compartiment des piles. Le modèle 7575 est conçu
pour fonctionner avec des piles rechargeables NiMH ou alcalines. Si
vous utilisez des piles NiMH, leur durée de vie sera moins
importante. Si vous utilisez des piles NiMH, vous devez changer le
commutateur DIP. Reportez-vous au paragraphe suivant,
Paramètres du commutateur DIP. Les piles au carbone-zinc ne sont
pas recommandées en raison du risque de fuite de l’acide des piles.
Paramètres du commutateur DIP
Pour accéder au commutateur DIP, retirez les piles du compartiment
des piles. À l’intérieur du compartiment des piles se trouve une
fenêtre avec un commutateur DIP (voir l’illustration ci-dessous). Le
tableau ci-dessous détaille les fonctions du commutateur.
Attention : assurez-vous que l'appareil est hors tension avant de
modifier les paramètres du commutateur DIP.
Commutateur
Fonction
Paramètres
1
NiMH
OFF : piles alcalines
ON : piles rechargeables NiMH
Q-TRAK est une marque déposée de TSI Incorporated.
3
Ne pas tenter de recharger des piles alcalines.
Utilisation de l’adaptateur secteur
L'adaptateur secteur peut être utilisé pour alimenter l'appareil ou
pour recharger les piles NiMH lorsque le commutateur DIP dans
le compartiment des piles est réglé sur NiMH. Si le commutateur
DIP est réglé sur Alcalines, et si l'adaptateur secteur est branché,
il faut éviter d’utiliser des piles et l’instrument de mesure sera
alimenté par l'adaptateur secteur. N'oubliez pas de vérifier la
tension et la fréquence, qui sont inscrites au dos de l'adaptateur
secteur.
Entrée d’adaptateur secteur
4
Chapitre 2
Connexion des sondes de ventilateur ou des sondes IAQ
Les sondes de ventilateur et IAQ présentent un surmoulage en forme
de « D » au niveau du connecteur mini-DIN qui doit être aligné avec
le connecteur à la base de l’instrument de mesure série 7575. Grâce
à cette position, la sonde est assurée d’être correctement connectée
et le reste en cours d'utilisation. Après avoir effectué la connexion et
la mise en marche, reportez-vous à la CONFIGURATION DE
L’AFFICHAGE pour l’affichage des mesures désirées.
Connecteur mini-DIN
en forme de « D »
Utilisation des sondes télescopiques du thermo-anémomètre
La sonde télescopique inclut les capteurs de vitesse, de température
et d’humidité. Lors de l’utilisation de la sonde, veillez à ce que la
fenêtre du capteur soit entièrement exposée et à ce que l’entaille
d’orientation soit placée vers l’amont.
REMARQUE
Dans le cadre des mesures de température et d’humidité, veillez à
ce qu’une partie équivalente à au moins 7,5 cm de la sonde se
trouve dans le flux de manière à permettre aux capteurs de
température et d’humidité d’être dans le courant d’air.
Déploiement de la sonde
Pour déployer la sonde, maintenez la poignée d’une main tout en
tirant sur l’extrémité de la sonde de l’autre main. Ne maintenez
pas le câble lorsque vous déployez la sonde, faute de quoi vous
ne pourrez pas déplier la sonde.
Installation
5
Rétractation de la sonde
Pour rétracter la sonde, maintenez la poignée d’une main tout en
appuyant doucement sur le câble de la sonde, jusqu’à ce que la
plus petite section de l’antenne soit repliée.
Ne pas utiliser l'instrument ou les sondes à proximité de
sources de tension dangereuses qui pourraient
provoquer des blessures graves.
Capteurs à thermocouple
L’instrument de mesure série 7575 comprend deux capteurs à
thermocouple à sa base. Il est possible d’y fixer n’importe quel
thermocouple type K doté d’un mini-connecteur. Voir Configuration de
l’affichage pour le réglage des relevés de températures du
thermocouple et le choix de l’affichage (TC1, TC2 ou TC1-TC2).
Connexion des thermocouples
Le thermocouple type K doté d’un mini-connecteur possède une
borne plus large que l'autre. La borne plus large doit être insérée
au bas du port de connexion TC1 ou TC2.
Thermocouple type K
TC1
TC2
Pour les thermocouples provenant d’un fournisseur autre
que TSI, il convient d’isoler électriquement la gaine
métallique des fils à l'intérieur. Le non-respect de cette
exigence peut entraîner des erreurs de relevés, un choc
électrique ou un risque d’incendie.
6
Chapitre 2
Ne pas utiliser l'instrument ou les sondes à proximité de
sources de tension dangereuses qui pourraient
provoquer des blessures graves.
Connexion de l’imprimante portable Bluetooth® en option
Pour connecter l’imprimante Bluetooth au modèle 7575, mettez
l’appareil et l’imprimante sous tension. Sélectionnez ensuite la touche
MENU. Dans le menu, utilisez les boutons  et  pour mettre l’option
de Bluetooth Function en surbrillance et appuyez sur la touche .
Surligner Discover Devices et appuyez sur
la touche. Si d’autres
imprimantes Bluetooth TSI se trouvent dans la zone, mettez-les hors
tension avant de lancer la recherche. Le modèle 7575 recherche et
répertorie alors l’ensemble des périphériques Bluetooth disponibles.
Pour plus d’informations sur l’établissement de connexions Blue
Tooth, voir applications TSI, note TSI-150.
Connexion à un ordinateur
Utilisez le câble USB d’interface d’ordinateur fourni avec le modèle
7575 pour connecter l’instrument à un ordinateur dans le but de
télécharger des données stockées ou de procéder à l’interrogation à
distance.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG.
Installation
7
Attention
Ce symbole indique que le port de données du modèle
7575 n’est pas conçu pour la connexion à un réseau de
télécommunications public. Connectez uniquement le
port de données USB à un autre port USB sur un
dispositif informatique certifié.
La protection offerte par l'instrument pourrait être
compromise si celui-ci est utilisé d'une manière autre que
celles spécifiées dans ce manuel d’utilisateur.
8
Chapitre 2
Chapitre 3
Utilisation
Fonctions du clavier
Touche ON/OFF (
Touches fléchées
()
)
Appuyez sur cette touche pour mettre le modèle
7575 sous/hors tension. Lors de la séquence de
démarrage, l’écran affiche les informations
suivantes : numéro du modèle, numéro de série et
version du logiciel. Pour éteindre l'appareil,
appuyez et maintenez la touche ON/OFF pendant
3 secondes. L'instrument compte à rebours (OFF2,
OFF1, OFF). Si l'adaptateur secteur est connecté,
la touche ON/OFF est dérivée. Si la touche
ON/OFF est enfoncée alors que l'adaptateur
secteur est connecté, l'appareil vous demande
« Débrancher l'instrument pour éteindre l'unité ».
Pour remettre l'appareil en marche, branchez
l'adaptateur secteur ou appuyez sur la touche
ON/OFF.
Appuyez sur ces touches pour faire défiler les
choix lors du réglage d’un paramètre. Si vous
appuyez simultanément sur les touches , le
clavier est verrouillé, il est alors impossible de
procéder à des réglages non autorisés au niveau
des instruments. Pour déverrouiller le clavier,
appuyez simultanément sur les touches .
9
Touche Entrée (
)
Touches fléchées
(ou ) et Menu
Appuyez sur cette touche pour accepter une
sélection, une valeur ou une condition du menu.
Dans le mode Continu-touche, appuyez sur cette
touche pour Démarrer ou Arrêter l’enregistrement
des données.
Appuyez sur les touches fléchées pour modifier les
choix lors du réglage d’un paramètre. Appuyez sur
la touche d’envoi Menu pour sélectionner un des
menus : Configuration de l’affichage, Paramètres,
Configuration du flux, Configuration des COV,
Configuration actuelle/std, Enregistrement des
données, Réinitialisation CO, Applications,
Calibrage et Bluetooth Function.
Glossaire
Plusieurs termes sont utilisés à différentes reprises dans le présent
manuel. Vous trouverez ci-dessous une brève explication concernant
la signification de ces termes.
Echantillon
Regroupe l’ensemble des paramètres de mesure
stockés simultanément.
Test ID
Groupe d’échantillons. Les statistiques (moyenne,
minimum, maximum et décompte) sont calculées
pour chaque test ID. Le nombre maximal de tests
ID est de 100.
Constante de temps
La constante de temps correspond à une période
d’intégration. Elle permet de ralentir l’affichage. En
cas de fluctuations au niveau des flux, une
constante de temps plus longue permet de ralentir
les fluctuations. L’écran est mis à jour toutes les
secondes, le relevé affiché correspond cependant
à la moyenne de la dernière période de la
constante de temps. Par exemple, si la constante
de temps est de 10 secondes, l’écran est mis à jour
toutes les secondes, mais le relevé affiché
correspond à la moyenne des 10 dernières
secondes. La constante de temps est également
appelée « moyenne mobile ».
Intervalle
d’enregistrement
L’intervalle d’enregistrement correspond à la
fréquence à laquelle l’instrument enregistre les
relevés. Par exemple, si l’intervalle
d’enregistrement est réglé sur 30 minutes, chaque
échantillon correspond à la moyenne des
30 dernières minutes.
10
Chapitre 3
Longueur du test
Ce terme correspond au temps pendant lequel les
données sont enregistrées dans le mode
« Continu-temps » du menu Enregistrement des
données.
Menus
La structure du menu est organisée pour permettre une navigation
facile et une configuration de l'instrument en utilisant les touches
fléchées et la touche
. Pour quitter un menu ou un article de
menu, appuyez sur la touche ESC.

Pour accéder aux articles du menu, appuyez sur la touche
d’envoi Menu.

Pour sélectionner un paramètre, utilisez les touches fléchées
pour mettre la sélection en surbrillance et appuyez sur la
touche
.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
Utilisation
11
CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE (DISPLAY SETUP)
Le menu de Configuration de l’affichage vous permet de sélectionner les
paramètres que vous souhaitez afficher à l’écran. Lorsqu’un
paramètre est mis en surbrillance, vous pouvez utiliser la touche ON
pour activer son affichage à l’écran ou la touche OFF pour désactiver
ce paramètre. Utilisez la touche PRIMAIRE pour afficher le paramètre à
l’écran dans un format agrandi. Un total de 5 paramètres peut être
affiché à l'écran, 1 primaire (grande police) et 4 secondaires. Les
paramètres indiqués dans l'écran Configuration de l'affichage
dépendent du type de sonde actuellement connecté.

En réglant sur PRIMAIRE, la mesure sera en grande police sur
l’écran.

En réglant sur ON, la mesure sera affichée en tant que paramètre
secondaire (il est possible d’en afficher quatre à la fois).

En réglant sur OFF, la mesure ne sera pas affichée.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
DISPLAY SETUP
CO2
*ON
Temperature
OFF
%RH
OFF
Dewpoint
ON
Wetbulb
ON
CO
ON
Baro Press
OFF
ON
12
PRIMARY
OFF
Chapitre 3
PARAMETRES (SETTINGS)
Le menu des Paramètres vous permet de définir les paramètres
généraux. Ils incluent la langue, le signal sonore, la sélection des
unités, la constante de temps, le contraste, l’heure, la date, le format
de l’heure, le format de la date, le format des nombres, le
rétroéclairage, et la désactivation automatique. Utilisez les touches ▲
ou ▼ pour sélectionner une option, et utilisez les touches d’envoi 
ou  pour modifier les paramètres de chaque option et la touche
pour accepter les paramètres.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
SETTINGS
Language
Beeper
Select Units
Time Constant
Contrast
Set Time
Set Date
Time Format
Date Format
Number Format
Backlight
Auto Off
----
English
Disable
1 Second
5
09:14 AM
10/31/08
12 hr
MM/DD/YY
XX,XXX.YY
Auto
Enable
----
CONFIGURATION DU FLUX (FLOW SETUP)
Cinq types de mode de Configuration du flux sont disponibles : gaine
circulaire, gaine rectangulaire, zone de la gaine, cône et Air Cone.
Utilisez les touches d’envoi  ou  pour faire défiler les types, puis
appuyez sur la touche
pour accepter le type souhaité. Pour
modifier la valeur, mettez l’option de Saisie des paramètres en
surbrillance et appuyez sur la touche
.
Utilisation
13
Jusqu’à 5 gaines rectangulaires, 5 gaines rondes, 5 zones de gaine
et 5 facteurs K peuvent être pré-programmés pour une utilisation
rapide sur le lieu de travail :
Si Débit est défini comme la mesure Primaire dans le menu de
Configuration de l’affichage, les dimensions ou le facteur K seront
également affichés :
En cas de mesure du Débit comme la mesure Primaire, les
paramètres peuvent être modifiés rapidement en appuyant sur la
touche  ou , tandis que sur l’écran de la mesure principale :
14
Chapitre 3
Effectuez les réglages avec les touches de flèche  ou  et
appuyez sur
pour accepter, ou accédez au menu Sélectionner
une gaine ou Sélectionner un facteur K pour choisir une autre
valeur de débit ou dimension pré-programmée.
REMARQUE
Les numéros de cônes correspondent aux modèles de cônes. Par
exemple, 100 fait référence à un cône dont le numéro de modèle est
AM 100. Seuls les cônes disposant des numéros de modèle
suivants peuvent être utilisés avec cette fonction : AM 100, AM 300,
AM 600 et AM 1200. Lors de la sélection d’un numéro de modèle de
cône, l’instrument retourne en mode de mesure et utilise une courbe
préprogrammée pour calculer le débit à partir de la vitesse, lors de
l’utilisation d’une sonde de thermo-anémomètre.
La sélection du déflecteur s'applique à l’anémomètre à hélice
modèle 995 et au kit de déflecteur réf. 801749.
MENU
Display Setup
FLOW SETUP
Settings
Flow Type
Round Duct
Flow Setup
Enter Settings
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
FLOW TYPE
Round duct
Rect duct
Duct area
Horn
Air cone
ENTER SETTINGS
12.0 in dia
Utilisation
15
CONFIGURATION DES COV (VOC SETUP)
Cet article du menu s'applique aux sondes TSI qui mesurent les
composés organiques volatils (COV). Veuillez vous référer au manuel
d’utilisation des sondes COV portant les numéros de référence 984,
985, 986, et 987, que vous trouverez ci-joint
CONFIGURATION ACTUELLE/STANDARD (ACTUAL/STD SETUP)
Sélectionnez les mesures et les paramètres Réels/Standard dans le
menu de configuration Act/Std. Le modèle 7575 mesure la pression
barométrique réelle en utilisant un capteur interne. La source de
température peut être saisie manuellement ou prise à l’aide d’une
sonde qui mesure la température (brancher une sonde ou un
thermocouple).
Pour plus d’informations sur les conditions réelles et standard, se
référer à la Note d’application TSI-109.
MENU
Display Setup
ACTUAL/STD SETUP
Settings
Setting
Standard
Flow Setup
Temp source
Entered
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
16
SETTING
Standard
Actual
TEMP SOURCE
Entered Temp
Probe
Thermocouple 1
Thermocouple 2
70 F
Chapitre 3
ENREGISTREMENT DES DONNEEs (data logging)
Mesures
Les mesures à enregistrer en mémoire ne dépendent pas des
mesures affichées à l’écran et doivent donc être sélectionnées
dans le menu d’Enregistrement des données  Mesures.

En réglant sur ON, la mesure sera enregistrée en mémoire.

En réglant sur AFFICHAGE, la mesure sera enregistrée en
mémoire si elle est visible sur l’écran principal actif.

En réglant sur OFF, la mesure ne sera pas enregistrée en
mémoire.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
DATA LOGGING
Measurements
MEASUREMENTS
Log Mode
Cont.-time
CO2
DISPLAY
Log Settings
Temperature
DISPLAY
Choose Test
Test 001
%RH
DISPLAY
Name Test
Dewpoint
OFF
View Data
Wetbulb
DISPLAY
Delete Data
CO
OFF
% Memory
Baro Press
ON
ON
DISPLAY
OFF
Mode d’enregistrement
Le 7575 peut être programmé pour stocker des mesures en
mémoire. Les types de mode d’enregistrement disponibles sont
les suivants :

Manuel

Enregistrement automatique

Continu-touche

Continu-temps

Programme 1

Programme 2
Utilisation
17
Enregistrement manuel
Le mode Manuel n’enregistre pas automatiquement les données. Il
invite plutôt l’utilisateur à Enregistrer un échantillon ou à utiliser la
touche ESC pour ne pas enregistrer. Pour démarrer
l'enregistrement, appuyez sur la touche
.
REMARQUE
Pour régler la période moyenne d'un échantillon, modifiez la
constante de temps (augmentation ou diminution en
secondes) qui se trouve dans le menu Paramètres.
DATA LOGGING
Measurements
Log Mode
Manual
Log Settings
Choose Test
Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
LOG MODE
Manual
Auto-save
Cont.-key
Cont.-time
Program 1
Program 2
Enregistrement automatique
En mode d’Enregistrement automatique, l’utilisateur prélève des
échantillons qui sont automatiquement enregistrés dans la
mémoire à la fin de la période d'échantillonnage. Pour démarrer
l'enregistrement, appuyez sur la touche
.
DATA LOGGING
LOG MODE
Measurements
Log Mode
Auto-save
Manual
Log Settings
Auto-save
Choose Test
Test 001
Cont.-key
Name Test
Cont.-time
View Data
Program 1
Delete Data
Program 2
% Memory
18
Chapitre 3
En réglant sur Enregistrement automatique, la durée d'échantillon
peut être ajustée. La durée d'échantillon est la période pendant
laquelle l'échantillon sera prélevé en moyenne.
DATA LOGGING
SAMPLE TIME
Measurements
Log Mode
Auto-save
Log Settings
00:05
Choose Test
Test 001
Min:Sec
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
Enregistrement continu-touche
En mode Continu-touche, l’utilisateur commence la journalisation à
l’aide de la touche
. L’instrument ne cesse de prendre des
mesures que lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche
.
DATA LOGGING
LOG MODE
Measurements
Log Mode
Cont.-key
Manual
Log Settings
Auto-save
Choose Test
Test 001
Cont.-key
Name Test
Cont.-time
View Data
Program 1
Delete Data
Program 2
% Memory
Utilisation
19
En réglant sur Cont. touche, l’intervalle d’enregistrement et la
longueur du test peuvent être ajustés.
DATA LOGGING
LOG SETTINGS
LOG INTERVAL
Measurements
Log Mode
Cont.-key
Log Interval
00:01
00:05
Log Settings
Min:Sec
Choose Test
Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
REMARQUE
Si vous appuyez simultanément sur les touches , le
clavier est verrouillé, il est alors impossible de procéder à
des réglages non autorisés au niveau des instruments
pendant un enregistrement sans surveillance. Un symbole
« verrouillage » apparaît sur l’écran. Pour déverrouiller le
clavier, appuyez simultanément sur les touches . Le
symbole « verrouillage » disparaît.
Enregistrement continu-temps
En mode Continu-temps, l’utilisateur lance la prise de mesures à
l’aide de la touche . L’instrument ne cesse de prélever des
échantillons qu’une fois que la période définie dans « Longueur
du test » est écoulée.
DATA LOGGING
LOG MODE
Measurements
Log Mode
Cont.-time
Manual
Log Settings
Auto-save
Choose Test
Test 001
Cont.-key
Name Test
Cont.-time
View Data
Program 1
Delete Data
Program 2
% Memory
20
Chapitre 3
En réglant sur Cont.-temps, l’intervalle d’enregistrement et la
longueur du test peuvent être ajustés.
DATA LOGGING
LOG SETTINGS
Measurements
Log Mode
Cont.-time
Log Interval
00:01
Log Settings
Test Length
00:00:01
Choose Test
Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
LOG INTERVAL
00:05
Min:Sec
TEST LENGTH
00 : 00 : 05
Day:Hour:Min
REMARQUE
Si vous appuyez simultanément sur les touches , le
clavier est verrouillé, il est alors impossible de procéder à
des réglages non autorisés au niveau des instruments
pendant un enregistrement sans surveillance. Un symbole
« verrouillage » apparaît sur l’écran. Pour déverrouiller le
clavier, appuyez simultanément sur les touches . Le
symbole « verrouillage » disparaît.
Utilisation
21
Programme 1 et programme 2
Programme 1 et programme 2 sont des programmes personnalisés
de configuration servant à l'enregistrement des données. Leur
installation est réalisée à l'aide du logiciel d’analyse des données
TRAKPRO™ de TSI.
DATA LOGGING
LOG MODE
Measurements
Log Mode
Cont.-time
Manual
Log Settings
Auto-save
Choose Test
Test 001
Cont.-key
Name Test
Cont.-time
View Data
Program 1
Delete Data
Program 2
% Memory
Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide d’utilisation du
logiciel d'analyse des données TRAKPRO qui se trouve sur le CD
du logiciel TRAKPRO inclus avec le 7575.
TRAKPRO est une marque de TSI Incorporated.
22
Chapitre 3
Choisir le test
Les tests ID correspondent à un groupe d'échantillons qui sont
utilisés pour établir des statistiques (moyenne, minimum et
maximum) d'une application de mesure. Le 7575 peut stocker
plus de 26 500 échantillons et 100 tests ID (un échantillon peut
contenir 14 types de mesure). Exemple : chaque traversée de
conduit a son propre test ID composé de plusieurs échantillons.
Appuyez sur NOUVEAU (NEW) pour accéder au prochain test ID
disponible. L’option DATES (DATES) vous donne la liste des dates
auxquelles le test a été effectué.
DATA LOGGING
CHOOSE TEST
Measurements
9 Samples
Log Mode
Cont.-time Test 001
Test 002
7 Samples
Log Settings
Test 003
0 Samples
Choose Test
Test 001Test 004
0 Samples
Name Test
Test 005
0 Samples
View Data
Test 006
0 Samples
Delete Data
Test 007
0 Samples
Test 008
0 Samples
% Memory
Test 009
Test 010
--- ---NEW
0 Samples
0 Samples
DATES
Nommer le test
Cette option permet de personnaliser le nom du test ID en utilisant 8
caractères maximum. Utilisez les touches fléchées pour déplacer le
curseur vers un emplacement souhaité, appuyez sur
pour
accepter. Répétez cette opération jusqu'à l’obtention du nom voulu.
Appuyez sur SAVE pour mémoriser le nom ID personnalisé.
DATA LOGGING
Measurements
Log Mode
Cont.-time
Log Settings
Choose Test
Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
Utilisation
23
Afficher données
Choisir le test
Pour afficher les données mémorisées, sélectionnez d’abord le
test ID qui contient les données à récupérer. Cette action
s’effectue dans le menu « Choisir le test ».
DATA LOGGING
VIEW DATA
Measurements
Choose Test
Log Mode
Auto-saveView Stats
Log Settings
View Samples
Choose Test
Test 001Print Test
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
Test 001
CHOOSE TEST
Test 001
Test 002
Test 003
Test 004
Test 005
Test 006
Test 007
Test 008
Test 009
Test 010
9 Samples
7 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
--- ---DATES
Afficher statistiques
Affiche les statistiques (moyenne, minimum et maximum) d'un
test ID choisi, ainsi que le nombre d'échantillons, la date et
l’heure du prélèvement des échantillons.
DATA LOGGING
VIEW DATA
Measurements
Test 001
Log Mode
Auto-saveChoose Test
View Stats
Log Settings
Choose Test
Test 001View Samples
Print Test
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
24
Chapitre 3
Utilisez les flèches gauche et droite pour afficher les statistiques
de tous les paramètres de mesure stockés dans un test ID.
TEST 001
Pressure
Avg
Min
Max
# Samples
10/31/08
1.739 in. H2O
1.665 in. H2O
1.812 in. H2O
9
07:01:39 AM
PRINT
TEST 001
Temperature
TEST 001
%RH
Avg
78.2 F
Min
78.1 F
Max
78.3 F
# Samples
9
10/31/08 07:01:39 AM
Avg
12.2 %RH
Min
11.1 %RH
Max
12.9 %RH
# Samples
9
10/31/08 07:01:39 AM
PRINT
PRINT
Exemple : TEST 001 a 9 échantillons, chaque échantillon se
compose d'un relevé de pression, de température et d’humidité
relative. Utilisez les touches < ou > pour afficher les statistiques
de chaque paramètre de mesure.
Le 7575 peut envoyer ces données vers l’imprimante sans fil
modèle 8934 (en option) ou un PC compatible avec les
communications Bluetooth. Pour pouvoir utiliser la commande
IMPRESSION, il convient d’établir les communications Bluetooth
entre le 7575 et l’imprimante sans fil modèle 8934 ou un PC
équipé des communications Bluetooth.
Utilisation
25
Afficher échantillons
VIEW DATA
Choose Test
Test 001
View Stats
View Samples
Print Test
Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour afficher les
échantillons de tous les paramètres de mesure stockés dans un
test ID.
TEST 001
Velocity
Sample 1
Sample 2
Sample 3
Sample 4
Sample 5
Sample 6
Sample 7
Sample 8
Sample 9
218 ft/min
280 ft/min
316 ft/min
399 ft/min
188 ft/min
306 ft/min
313 ft/min
294 ft/min
309 ft/min
PRINT
TEST 001
Temperature
Sample 1
73.5
Sample 2
73.7
Sample 3
73.8
Sample 4
73.8
Sample 5
73.6
Sample 6
73.6
Sample 7
73.5
Sample 8
73.4
Sample 9
73.4
PRINT
TEST 001
%rh
F
F
F
F
F
F
F
F
F
Sample 1
Sample 2
Sample 3
Sample 4
Sample 5
Sample 6
Sample 7
Sample 8
Sample 9
15.1%rh
14.2%rh
13.8%rh
13.8%rh
13.5%rh
13.6%rh
13.6%rh
13.5%rh
13.5%rh
PRINT
Le 7575 peut envoyer ces données vers l’imprimante sans fil
modèle 8934 (en option) ou un PC compatible avec les
communications Bluetooth. Pour pouvoir utiliser la commande
IMPRESSION, il convient d’établir les communications Bluetooth
entre le 7575 et l’imprimante sans fil modèle 8934 ou un PC
équipé des communications Bluetooth.
26
Chapitre 3
Imprimer le test
Appuyez sur ENTREE pour imprimer toutes les statistiques et les
échantillons du test ID sélectionnés.
VIEW DATA
Choose Test
Test 001
View Stats
View Samples
Print Test
Le 7575 peut envoyer ces données vers l’imprimante sans fil
modèle 8934 (en option) ou un PC compatible avec les
communications Bluetooth. Pour pouvoir utiliser la commande
IMPRESSION, il convient d’établir les communications Bluetooth
entre le 7575 et l’imprimante sans fil modèle 8934 ou un PC
équipé des communications Bluetooth.
Pour plus d'informations sur l'établissement de connexions
Bluetooth, reportez-vous à la note d’application TSI-150 de TSI.
Supprimer les données
Utilisez cette option pour supprimer l’ensemble des données, un
test ou un échantillon.
DATA LOGGING
DELETE DATA
Measurements
Delete
All
Log Mode
Cont.-time
Delete
Test
Log Settings
Delete
Sample
Choose Test
Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
Utilisation
27
Supprimer tout (Delete All) sert à effacer les données stockées dans
tous les tests ID.
DELETE DATA
Delete All
Delete Test
Delete Sample
DELETE ALL
Are you sure?
YES
NO
Supprimer test (Delete Test) sert à effacer les données stockées
dans un certain test ID sélectionné par l'utilisateur.
DELETE DATA
Delete All
Delete Test
Delete Sample
DELETE TEST
Test 001
Test 002
Test 003
Test 004
Test 005
Test 006
Test 007
Test 008
Test 009
Test 010
--- ----
14 SamplesDELETE TEST
10 Samples
12 Samples
8 Samples
7 Samples Delete Test 005.
Are you sure?
15 Samples
0 Samples
0 Samples YES
NO
0 Samples
0 Samples
DATES
Supprimer échantillon (Delete Sample) sert à effacer le dernier
échantillon dans un certain test ID sélectionné par l'utilisateur.
DELETE DATA
Delete All
Delete Test
Delete Sample
DELETE SAMPLE
Test 001
Test 002
Test 003
Test 004
Test 005
Test 006
Test 007
Test 008
Test 009
Test 010
--- ----
28
14 Samples
10 Samples
12 Samples
8 Samples
7 Samples
15 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
DATES
Chapitre 3
% mémoire
Cette option affiche la quantité de mémoire disponible. Si vous
appuyez sur Supprimer tout, sous Supprimer les données, la mémoire
est effacée et la quantité de mémoire disponible est réinitialisée.
MEMORY
Test ID
83 %
Sample
92 %
ZERO CO
Cet article du menu s'applique à la sonde TSI modèle 982 qui permet
de mesurer le monoxyde de carbone (CO). Zéro CO sert à remettre à
zéro le capteur de CO qui pourrait avoir dérivé. Le lancement de la
fonction Zéro CO sert à présenter la lecture du capteur de CO et le
temps restant.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
ZERO CO
0.0 ppm
REMARQUE
La fonction Zéro CO doit être effectuée dans une zone dépourvue
de combustion qui pourrait affecter la remise à zéro du capteur.
Utilisation
29
APPLICATIONS
Cette option du menu comprend des protocoles de mesures
spécialisés qui servent à effectuer divers tests ou des recherches. Le
menu des applications vous permet de sélectionner une des options
suivantes : vitesse du courant d’air, flux de chaleur, turbulence, % air
extérieur et essai d’étanchéité. Pour plus d'informations sur ces
applications, reportez-vous aux informations suivantes :

Vitesse du courant d’air : Note d’application TSI-142

Flux de chaleur : Note d’application TSI-124

Intensité de la turbulence : Note d’application TSI-141

Pourcentage air extérieur : Note d’application TSI-138
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
30
APPLICATIONS
Draft Rate
Heatflow
Turbulence
% Outside Air
Chapitre 3
CALIBRAGE
Le menu Calibrage répertorie les paramètres de mesure pouvant être
ajustés sur le terrain. Les sondes démontables appropriées doivent
être fixées au 7575 avant d’entreprendre un étalonnage sur le terrain,
à l'exception de la pression et la pression barométrique qui ne
peuvent pas être soumises à un étalonnage.
Pour plus d'informations sur la réalisation des étalonnages sur le
terrain, reportez-vous à la Note d’application TSI-146 de TSI.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
CALIBRATION
Calibrate Temp
Calibrate Vel
Calibrate %RH
Calibrate B.P.
Calibrate CO2
Calibrate CO
Calibrate VOC
Restore Factory Cal
BLUETOOTH FUNCTIONS
Q-TRAK modèle 7575 a un Bluetooth Menu de fonctions utilisé pour
régler les paramètres afin de permettre des connexions sans fil avec
d’autres périphériques compatibles Bluetooth.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Bluetooth Functions
BLUETOOTH FUNCT.
Discover Devices
Discoverability
Enable
PINcode
0000
# AutoConnects 1
Discover Devices
Démarrez le processus Bluetooth de recherche d’autres
périphériques du Q-TRAK modèle 7575.
Utilisation
31
Discoverability
Décrit si un autre périphérique peut détecter l’instrument de mesure
Q-TRAK modèle 7575. Les options incluent :
Désactivé
L’instrument n’est pas détectable par les autres
périphériques.
Temporary
Permet à l’instrument d’être détecté jusqu’à ce
qu’un autre périphérique soit associé ou jusqu’à
ce que l’instrument soit mis hors tension, puis
redémarré.
Activé
L’instrument est toujours détectable.
PINcode
Le code PIN est une clé de sécurité à entrer dans l’ordinateur lorsque
celle-ci est demandée. Le code PIN d’usine par défaut est 0000.
REMARQUE : Le code PIN doit être défini sur 0000 afin d’utiliser
l’imprimante 8934.
# AutoConnects
Spécifie le nombre de tentatives de l’instrument pour se reconnecter
à un périphérique associé une fois mis sous tension. Pour cette
option, le paramètre Détectabilité de l’instrument doit être activé. Les
paramètres sont compris entre 0 et 5 fois.
Pour plus d'informations sur l'établissement des connexions
Bluetooth, reportez-vous à la Note d’application TSI-150 de TSI.
Impression de données à l’aide de l’imprimante portable
Pour imprimer les données journalisées, accédez au menu
d’ENREGISTREMENT DES DONNEES. Utilisez ensuite l’élément
CHOISIR LE TEST pour sélectionner les données à imprimer. Une fois le
test sélectionné, utilisez les éléments AFFICHER STATISTIQUES et
AFFICHER ÉCHANTILLONS pour sélectionner les statistiques ou les
points de données à afficher et imprimer. Une fois l’option AFFICHER
STATISTIQUES ou AFFICHER ÉCHANTILLONS sélectionnée, appuyez sur
la touche d’impression pour imprimer les données.
32
Chapitre 3
Logiciel d’analyse des données TRAKPRO™
Le modèle Q-TRAK 7575 est fourni avec un logiciel spécial, appelé
logiciel d’analyse des données TRAKPRO™, conçu pour vous fournir
une flexibilité et une puissance maximales.
Pour installer le logiciel sur votre ordinateur, suivez les instructions
figurant sur l’étiquette du logiciel TRAKPRO. Le logiciel TRAKPRO
contient une aide très complète. Ce service fournit toutes les
informations nécessaires pour vous guider dans tous les aspects du
fonctionnement du logiciel. Le logiciel est inclus sur un CD-ROM. Des
mises à jour sont disponibles sur le site Web de TSI, à l’adresse
http://www.tsi.com/SoftwareDownloads.
Pour télécharger des données à partir du modèle 7575, connectez le
câble USB d’interface d’ordinateur fourni au modèle 7575 et au port
USB d’un ordinateur. Il est possible d’utiliser n’importe quel port USB.
Utilisation
33
(Cette page a été laissée vide intentionnellement)
34
Chapitre 3
Chapitre 4
Entretien
Le modèle 7575 et accessoires de sonde ne nécessite que très peu
d’entretien pour fonctionner de manière correcte.
Recalibrage
Afin de bénéficier de mesures d’un haut niveau de précision, nous
vous recommandons de retourner le modèle 7575, sondes 960, IAQ
et VOC à TSI pour un recalibrage annuel. Veuillez contacter un des
bureaux TSI ou votre distributeur local pour décider de la date
d’entretien et pour recevoir un numéro d’autorisation de retour du
matériel. Pour remplir un formulaire de demande de retour du
matériel en ligne, consultez le site Web de TSI, à l’adresse
http://service.tsi.com.
U.S. & International
TSI Incorporated
500 Cardigan Road
Shoreview MN 55126-3996
Tél : (800) 874-2811
(651) 490-2811
Fax :(651) 490-3824
Le modèle 7575 et accessoires de sonde peut également être
recalibré sur site, à l’aide du menu de CALIBRAGE. Ces réglages sur
site ont pour objectif de modifier légèrement le calibrage en fonction
des normes de calibrage de l’utilisateur. Ils n’ont PAS pour objectif de
remplacer le calibrage complet. Pour un calibrage complet à points
multiples et une certification, l’instrument doit être renvoyé en usine.
Malettes
Si la malette de l’instrument ou la housse de stockage a besoin d’être
nettoyée, essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux et d’alcool
isopropylique ou d’un produit détergent doux. N’immergez jamais le
modèle 7575. Si le boîtier du modèle 7575 ou l’adaptateur secteur est
cassé, il doit être immédiatement remplacé afin d’empêcher tout
accès à des tensions dangereuses.
35
Stockage
Retirez les piles lors du stockage de l’appareil pendant une période
de plus d’un mois afin d’éviter toute détérioration liée à une fuite des
piles.
36
Chapitre 4
(Cette page a été laissée vide intentionnellement)
Utilisation
37
Chapitre 5
Dépannage
Le tableau 5-1 répertorie les symptômes, les causes possibles et les
solutions recommandées pour les problèmes fréquemment
rencontrés avec le modèle 7575. Si le symptôme auquel vous êtes
exposé n’est pas répertorié ou si aucune des solutions proposées ne
vous permet de résoudre le problème, veuillez contacter TSI.
Tableau 5-1 : dépannage du modèle 7575
Symptôme
Causes possibles
Mesure corrective
Aucun affichage
L’appareil n’est pas
sous tension
Mettez l’appareil sous
tension.
Remplacez les piles ou
branchez l’adaptateur
secteur.
Nettoyez les bornes des
piles.
Repositionnez la sonde
dans un flux moins turbulent
ou utilisez une constante de
temps plus longue.
Déverrouillez le clavier en
appuyant simultanément
sur les touches .
Téléchargez les données
souhaitées, puis EFFACEZ
TOUTE la mémoire.
Entretien usine requis au
niveau de l’instrument
Entretien usine requis au
niveau de la sonde.
Piles épuisées ou
quasiment épuisées
Bornes des piles
sales
Instabilité des relevés
de vitesse
Flux fluctuant
Aucune réponse du
clavier
Clavier verrouillé
Message d’erreur de
l’instrument
Mémoire pleine
Anomalie au niveau
de l’instrument
Message d’erreur de
la sonde
Anomalie au niveau
de la sonde
La sonde est
branchée, mais
l’instrument ne la
reconnaît pas
La sonde a été
branchée quand
l’instrument était en
marche
Eteignez l’instrument puis
rallumez-le.
39
AVERTISSEMENT !
Retirez immédiatement la sonde en cas de températures excessives :
une chaleur excessive peut endommager le capteur. Les seuils de
températures de fonctionnement sont détaillés dans l’annexe A,
Caractéristiques techniques.
40
Chapitre 5
Annexe A
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
CO2:
Plage :
Précision1 :
Résolution :
Capteur :
Température:
Plage :
Précision :
Résolution :
Temps de réponse:
0 to 5000 ppm
±3% de la valeur lue (min 50 ±ppm)
1 ppm
infrarouge non dispersif (NDIR)
Type:
de 0 à 60°C
± 0,5°C
0,1°C
30 secondes (à 90% de la valeur pour une
vitesse d’air de 400 ft/min [2 m/s])
Thermistor
Humidité relative
Plage :
Précision2 :
Résolution :
Temps de réponse:
Capteur :
de 5 à 95 %
±3%
0,1 %
20 secondes (à 63% de la valeur)
Film fin capacitif
% d’air extérieur
Plage
0 à 100 %
Résolution
0,1 %
Pression barométrique
Plage
517,15 à 930,87 mm Hg
Accuracy
±2 % de la lecture
CO:
Plage :
Précision:
0 to 500 ppm
±3% de la valeur lue (min 3 ppm), rajoutter
±0.5%/C (0.28%/F) par rapport à la
température de calibration
Résolution :
1 ppm
Temps de réponse: <60 secondes à 90% de la valeur
Capteur:
Electro-chimique
41
Plage de températures de l’instrument :
Fonctionnement (système électronique) :
Stockage :
de -20 à 60°C
de 5 à 45°C
Conditions de fonctionnement de l’instrument :
Altitude de 4 000 mètres maximum
Humidité relative de 80 % maximum, sans condensation
Niveau de pollution 1, conformément à la norme IEC 664
Surtension transitoire de catégorie II
Capacités de stockage des données :
Plage :
Stockage jusqu’à 56,035 points de mesures
incluant 4 paramètres (CO,CO2, ….),
échantillonage de 1 minute à 38.9 jours
Intervalle d’enregistrement :
Intervalles :
de 1 seconde à 1 heure
Constante de temps :
Intervalles :
pouvant être sélectionnés par l’utilisateur
Dimensions externes de l’appareil de mesure :
9,7 cm x 21,1 cm x 5,3 cm
Dimensions de la sonde:
Longueur de la sonde : 7.0 in. (17.8 cm)
Diamètre de l’embout de la sonde :
0.75 in. (1.9 cm)
Poids de l’appareil de mesure :
Poids avec les piles : 0,36 kg
Exigences électriques :
Quatre piles AA (incluses) ou
un adaptateur secteur p/n 801761
Entrée : de 90 à 240 Vac, de 50 à 60 Hz
Sortie : 9 VDC, 2A
1
2
Précision avec la housse de l’instrument à 25 C, ajoutez une marge de 0,03 C/ C
pour prendre en compte les modifications au niveau de la température de l’instrument.
Précision avec une sonde à 25°C. Ajoutez une marge de 0,2 % d’humidité relative/ C
pour prendre en compte les modifications au niveau de la température de la sonde.
Inclut 1 % d’hystérésis.
42
Annexe A
Annexe B
Sondes à brancher en option
Sondes thermoanémomètre
Model
Description
960
Vitesse et température de l’air, sonde droite
962
Vitesse et température de l’air, sonde articulée
964
Vitesse, température et humidité de l’air, sonde droite
966
Vitesse, température et humidité de l’air, sonde articulée
Sondes anémomètre à vanne rotative
Model
Description
995
Vanne rotative de 4 pouces (100 mm), vitesse et température
de l’air
Sondes de qualité d’air intérieur (IAQ)
Model
Description
980
Sonde de qualité d’air intérieur, température, humidité CO2
982
Sonde de qualité d’air intérieur, température, humidité, CO2
and CO
Sondes de composés organiques volatils (VOC)
Model
Description
984
VOC basse concentration (parties par milliard) et température
985
VOC haute concentration (parties par million) et température
986
VOC basse concentration (parties par milliard, température, CO2
et humidité
987
VOC haute concentration (parties par million), température, CO2
et humidité
Sondes de thermocouple alliage K
Model
Description
792
Sonde de température de surface
794
Sonde de température d’air
43
TSI Incorporated – Visit our website www.tsi.com for more information.
USA
UK
France
Allemagne
Tel: +1 800 874 2811
Tel: +44 149 4 459200
Tel: +33 4 91 11 87 64
Tel: +49 241 523030
P/N 6004878 Rev E (FR)
Inde
Tel: +91 80 67877200
Chine
Tel: +86 10 8219 7688
Singapour Tel: +65 6595 6388
©2014 TSI Incorporated
Printed in U.S.A.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising