Recovery Winch

Recovery Winch
Recovery Winch
Francais
English
®
Español
Owner’s Manual
1
2
Key Winch Components
(W08B, W10B & W12B)
Control Box
Houses the heavy duty solenoid which supplies power
to the motor via remote control switch. Solenoid meets
IP68 for water resistance.
Freespool Lever
Engages or Disengages the gear drive
system allowing operator to pull the rated
load or free spool the rope.
Motor Housing
Houses the series wound 12V DC motor which
drives the gear system and ultimately driving
the drum.
Gear Housing
Houses maintenance free 3-stage
Planetary Gear System that can be
either ‘Engaged’ or ‘Disengaged’
by the operator.
Remote Control
English
Allows the operator to
control the winch direction
from a safe distance.
Roller Fairlead
Rope
High strength rope designed to pull rated load safely.
Always remain within the rated load per layer as specified
in this manual and gear housing warning label. Always
replace the rope with exactly the same length and
rope strength as specified in this manual.
High quality Roller Fairlead for
guiding the winch rope to and
from the drum.
Hook
Forged hook designed to safely handle
rated winch load.
3
Key Winch Components
(WS10B)
Control Box
Houses the heavy duty solenoid which supplies power
to the motor via remote control switch. Solenoid meets
IP68 for water resistance.
Freespool Lever
Engages or Disengages the gear drive
system allowing operator to pull the rated
load or free spool the rope.
Motor Housing
Houses the series wound 12V DC motor which
drives the gear system and ultimately driving
the drum.
Gear Housing
Houses maintenance free 3-stage
Planetary Gear System that can be
either ‘Engaged’ or ‘Disengaged’
by the operator.
Wired and Wireless
Remote Control
Allows the operator to
control the winch direction
from a safe distance.
Fairlead
Rope
High strength rope designed to pull rated load safely.
Always remain within the rated load per layer as specified
in this manual and gear housing warning label. Always
replace the rope with exactly the same length and
rope strength as specified in this manual.
Hook
Forged hook designed to safely handle
rated winch load.
4
High quality Fairlead for
guiding the winch rope to and
from the drum.
Safety Precautions
Observe safety precautions for personal safety and the safety of others.
Improper equipment operation may cause personal injury and equipment damage.
Never operate this winch if you are under 16 years of age.
Never operate this winch when under the influence of drugs, alcohol or medication.
Read the following carefully before attempting to operate your winch and keep the instructions
for future reference.
1. Dress properly:
• Don’t wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
• Wear proper winching gloves when handling winch rope. Do not handle rope with bare hands as
broken strands can cause injuries.
• Non-skid footwear is recommended.
2. Keep a safe distance:
• Ensure that all persons stand well clear of winch rope and load during winch operation,
1.5 times of the rope length is recommended. If a rope pulls loose or breaks under
load, it can lash back and cause serious personal injury or death.
• Don’t step over the rope.
• All visitors and onlookers should be kept away from the work area.
• Keep proper footing and balance at all times.
3. Don’t abuse the electrical cables:
• Never carry your winch by the electrical cables or yank it to disconnect it from the receptacle.
• Keep electical cables from heat, oil and sharp edges.
4. Don’t overwork the winch:
• If the motor becomes uncomfortably hot to touch, stop and let it cool for a few minutes.
• Shut off power to the winch if the motor stalls.
Don’t exceed maximum line pull ratings shown in tables.
Shock loads must not exceed these ratings
English
5. Avoid unintentional starting:
• Winch clutch should be disengaged when not in use and fully engaged when in use.
6. Check damaged parts:
• Before using, you should check your winch carefully. Any part that is damaged should be
properly repaired or replaced. Technical support and replacement parts may be obtained by
contacting customer service as specified on the back cover of the manual or on the warranty card.
7. Repair your winch:
• When repairing, use only identical replacement parts or it may cause considerable danger to
the user. Replacement parts may be obtained from customer service as specified on the back
cover of the manual or on the warranty card.
8. Re-spool the rope:
• Winching gloves must be worn while re-spooling. It is necessary to maintain slight load on the rope.
Hold the rope with one hand and the remote control switch with the other. Start as far back and in
the center as you can. Walk up keeping load on the rope as the winch is powered in.
• Do not allow the rope to slip through your hand and do not approach the winch too closely.
• Turn off the winch and repeat the procedure until all the rope is spooled except 3 ft.
• Disconnect the remote control switch and finish spooling in rope by rotating the drum by
hand with clutch disengaged.
• On hidden winches, spool in rope under power but keep hands clear.
5
Winch Operation Warnings
Read the following carefully before attempting to operate your winch and keep the instructions for
future reference.
1. The uneven spooling of rope, while pulling a load, is not a problem, unless there is rope stacked
up on one end of the drum. If this happens reverse the winch to relieve the load and move your
anchor point further to the center of the vehicle. Once complete, you can unspool and rewind for
a more balanced lay of the rope.
2. Store the remote control switch inside your vehicle where it will not get damaged. Inspect it
before you plug in.
3. When ready to begin spooling in, plug in remote control switch with clutch disengaged. Do not
engage clutch with motor running.
4. Never connect the hook back to the rope as this causes rope damage. Always use a sling or
chain of suitable strength.
5. Observe your winch while winching if possible, while standing at a safe distance. Stop the
winching process every meter or so to assure the rope is not pulling up in one corner. Jamming
the rope can break your winch.
6. Do not attach tow hook to winch mounting plate. It must be attached to vehicle frame.
7. The use of a snatch block will aid recovery operations by doubling the winch capacity, halving
the winching speed and helps to maintain direct line pull to the centre of the rollers. While double
loading, the winch hook should be attached to the chassis of the vehicle.
8. Ensure rated “D” or bow shackles are used in conjunction with an approved tree trunk protector
to provide a safe anchor point.
9. When extending winch rope, ensure that at least eight wraps of rope remain on drum at all
times. Failure to do this could result in the rope parting from the drum under load. Serious
personal injury or property damage may result.
10. All winches are provided with a red marking on the rope which identifies
where (8) rope wraps remain on the winch drum. No recovery should be
attempted beyond this marking or serious injury may occur.
11. Since the maximum line pull is achieved on the first layer of the winch, it is desirable to pull off
as much line as you can for heavy pulls. Doubling or tripling using snatch blocks can help. You
must leave at least eight wraps minimum on the drum or see no red rope exposed!
12. Draping a heavy blanket or similar object over the extended winch rope is recommended as it
will dampen any back lash should a failure occur.
13. Neat, tight spooling avoids rope binding, which is caused when a load is applied and the rope
is pinched between the others. If this happens, alternatively power the winch in and out. Do not
attempt to work a bound rope under load, free by hand.
14. Apply blocks to wheels when vehicles are on an incline.
15. Battery:
• Be sure that the battery is in good condition.
• Avoid contact with battery acid or other contaminants.
• Always wear eye protection when working around a battery.
• Have the engine running when using the winch, to avoid rapid degradation of the battery.
6
Winch Operation Warnings Continued
16. Winch rope:
• Be sure that the rope is in good condition and is attached properly.
• Do not use the winch if rope is frayed.
• Do not move the vehicle to pull a load.
• Do not replace the rope with a rope of lesser strength.
• The life of the rope is directly related to the use and care it receives. Following its first and
subsequent uses, a rope must be wound onto the drum under a load of at least 500lbs
(230kgs) or the outer wraps will draw into the inner wraps and severely damage the rope
during the winching. The first winch use should be a familiarization run while in a relaxed,
non-recovery situation. Spool out the rope until the red rope mark appears (about 8 wraps remaining
on the drum), and then rewind the rope on the drum under a load of 500lbs (230kgs) or more.
• When the rope is replaced, be sure to apply a thread locking compound to the rope clamp
thread. Tighten the clamp screw properly but do not over tighten. The thread locking compound
will prevent loosening of the screw in arduous conditions.
17. Do not attempt to exceed the pulling limits of the winch.
18. Do not drive your vehicle to assist the winch in any way. Vehicle
movement in combination with winch operation may overload the
rope, the winch itself or cause damaging shock loads!
English
19. Shock loads when winching are dangerous! A shock load occurs when an increase force is
suddenly applied to the rope. A vehicle rolling back on a slack rope may induce a damaging
shock load.
20. The winches shown in this manual are solely for vehicle and non-industrial applications.
21. Do not use winch in hoisting applications due to required hoist safety factors and features.
22. Do not use the winch to lift, support or otherwise transport personnel.
Installation
Mounting your Winch
1. The winch is to be mounted into a suitable sized mounting frame using the 4 point foot
mounting system in either a horizontal or vertical plane.
• It’s very important that the winch be mounted on a flat surface so that the three sections
(motor, rope drum and gear housing) are properly aligned.
• The fitment of winches and/or a frontal protection system may affect the triggering of SRS air
bags. Check that the mounting system has been tested and approved for winch fitment in the
air bag equipped vehicle.
• Always verify area is clear of fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical wires, etc.
when drilling.
2. Winch mounting frames and/or frontal protection systems are suggested to suit most popular
vehicle. Winch frames are packaged with detailed fitting instructions.
3. The winch should be secured to the mounting with the hardware included with your winch.
4. The fairlead is to be mounted so as to guide the rope onto the drum evenly.
7
W08B, W10B
English
W12B
WS10B
4-
M1
114
0
160
8
254
121
64
250
159.5
224
534.5
All dimensions are in mm.
Electrical connection
For normal self-recovery work, your existing electrical system is adequate. A fully charged battery
and proper connections are essential. Run the vehicle engine during winching operation to keep
battery charged.
Pay close attention to proper electrical cable connection as follows:
W08B, W10B, and W12B
1. Short red cable (B’) connecting to the red terminal (B) of the motor.
2. Short black cable with yellow jacket (C’) connecting to the yellow terminal (C) of the motor.
3. Short black cable with black jacket (D’) connecting to the black terminal (D) of the motor.
4. Thin black cable (A’) connecting to bottom terminal (A) of the motor.
5. Long black cable (1.8m), one terminal (A’) connecting to the bottom ternimal (A) of the motor
and the other terminal negative (-) connecting to the negative (-) terminal of battery.
6. Long red cable positive (+) connecting to positive (+) terminal of battery.
WS10B
1. Short red cable from Winch connecting to the Positive (+) terminal of the battery.
2. Short black cable (supplied separately with the Winch) one end connecting to the
Winch Terminal A & the other to the Negative (-) terminal of the battery
Remote control operation (for WS10B):
Remote battery changing instructions:
1. Remove the screws & dismantle remote cover.
2. Remove the CR2 3V 900 mAh battery (Blue Color) & replace with a new one. This battery is not
related to the remote operation & needs to be changed only when the LED light is not working.
3. For changing remote operation battery, remove the “In & Out Switch” from PCBA by pulling it
upwards.
4. Slightly bend the small PCBA located above A23 12V battery (Golden Color) for easy access and
replace with a new one.
5. Bend the same PCBA back to its original position & fix “In & Out Switch”.
6. Fix the remote cover back in to its position & assemble with the screws.
7. Please use only the designated size batteries mentioned above.
Note
1. Your battery must be kept in good condition.
2. Be sure battery cables are not drawn tight across any surfaces, which could possibly damage them.
3. Corrosion on electrical connections will reduce performance or may cause a short.
4. Clean all connections especially in remote control switch and receptacle.
5. In salty environments use a silicone sealer to protect from corrosion.
6. Index the heads of the plate studs into the keyhole slots on the back of the winch.
If electrical cables are closer to hot surface, use the heat protection sleeve as
required to prevent damage.
9
English
1. Plug the control cable (with the remote hand controller attached) into the socket on the control
box and turn slightly counter-clockwise to lock into position.
2. It is recommended that for the initial set-up of the winch (prior to applying any load)
that the winch be operated in the Wired mode.
3. Once the winch has been set-up then the remote hand control can be operated either in
the Wired or Wireless mode.
4. To use the remote hand controller in the Wireless mode unplug the remote hand controller
from the control cable.
5. The hand control is not waterproof and care must be taken in its usage.
W08B, W10B & W12B
Terminal D(black)
Terminal B(red)
Positive (+VE)
(Long Red cable) Terminal B’
(short Redcable)
Terminal C’
Red jacket
(short Black cable)
Terminal D’
yellow sleeves
(short Black cable)
black jacket
Terminal A’
(Thin Black cable
with Black Sleeves)
Control Box
Terminal A
Terminal A
Negative (-ve)
Long Black cable
Terminal C ( Yellow)
Red
Black
Black
Red
Black
Black
WS10B
Positive (+VE)
Wireless Remote battery changing instruction
Red Cable
PCBA
Negative (-VE)
LED Light Battery
A23 12V
(Golden Color)
Black Cable
Terminal A
Switch
Terminal A
(Black Cable)
Negative (-VE)
Red Cable
Black Cable
10
Remote Control Battery
CR2 3V 900 mAh
(Blue Color)
Winch Operation
Suggestion
The best way to get acquainted with how your winch operates is to make a few test runs before you
actually need to use it. Plan your test in advance. Remember you can hear your winch as well as you
can see it operate. Get to recognize the sound of a light steady pull, a heavy pull, and sounds caused
by load jerking or shifting. Soon you will gain confidence in operating your winch and its use will
become second nature to you.
Operating
1. Ensure the vehicle is secure by applying the parking brake or chocking the wheels.
2. Pull out the rope to the desired length and connect to an anchor point.
The winch clutch allows rapid uncoiling of the rope for hooking onto the load or anchor point.
The shifter tab located on the gear housing of the winch operates the clutch as follows:
a) To disengage the clutch, move the clutch shifter tab into the “OUT or FREE” position. Rope may
now be free spooled off the drum.
b) To engage the clutch, move the clutch shifter tab into the “IN or LOCKED” position. The winch is
now ready for pulling.
3. Recheck all rope rigging before proceeding.
4. Plug in the winch remote control. It is recommended that the winching operation takes place
from the driver’s position to ensure safe operation.
5. To commence winching operation, start vehicle engine, select neutral in transmission, maintain
engine speed at idle.
6. Operate the remote control switch to IN or OUT until the vehicle has been retrieved. Regularly
check the winch to ensure rope is winding onto the drum evenly.
1. Never winch with your vehicle in gear which would damage your vehicle’s transmission.
2. Never wrap the rope around the object and hook onto the rope itself. This can cause damage to
the object being pulled, and kink or fray the rope.
3. Keep hands, clothing, hair and jewelry clear of the drum area and rope when winching.
4. Never use the winch if the rope is frayed, kinked or damaged.
5. Never allow anyone to stand near the rope or in line with the rope behind the winch while it is
under power. If the rope should slip or break, it can suddenly whip back towards the winch,
causing a hazard for anyone in the area. Always stand safely to the side while winding.
6. Do not leave the remote control plugged in when not in use.
English
MUST READ THIS
CHECK THE WINCH CAREFULLY AND THOROUGHLY BEFORE OPERATING!
11
Maintenance
It is highly recommended that the winch be used regularly (once a month). Simply power
the rope out 50 ft., free spool 15 ft. and then power back in. This will keep all components
in good working condition so that the winch can be relied on when needed. Contact your
authorized outlet for technical assistance and repairs.
Trouble Shooting
Symptom
Possible Cause
Suggested Remedy
Motor does not turn on
Switch Assembly not
connected properly.
Drained Remote Battery
(in case of wireless Remote).
Insert switch Assembly firmly to the connector.
Loose battery cable.
Tighten nuts on cable connectors.
Solenoid malfunctioning.
Tap solenoid to free contact, applying 12 volts to
coil terminal directly. Make an audible clicking when
activating.
Defective switch Assembly.
Replace switch Assembly.
Defective motor.
Check for voltage at armature port with switch
pressed. If voltage is present, replace motor.
Water has entered motor.
Drain and dry, Run in short bursts without load until
completely dry.
Motor runs too hot.
Long period of operation.
Let winch cool down periodically.
Motor runs slowly or
without normal power.
Battery runs down.
Recharge battery by running vehicle.
Insufficient current or voltage.
Clean, tighten or replace the connector.
Motor runs but rope
drum does not turn.
Clutch not engaged.
Turn clutch into IN position, if that does not work, ask
a qualified technician to check and repair.
Motor runs in one
direction only.
Defective or stuck solenoid.
Tap solenoid to free contacts. Repair or replace
solenoid.
Defective switch Assembly.
Replace switch Assembly.
Replace Batteries as per the instructions
in page no. 9.
Lubrication
All moving parts in the winch are permanently lubricated with high temperature lithium grease at the
time of assembly. Lubricate wire rope periodically using light penetrating oil. Inspect for broken strands
and replace if necessary. If the rope becomes worn or damaged it must be replaced.
Rope Installation
Unwind the new rope by rolling it along the ground, to prevent kinking. Remove old rope and
observe the manner in which it is attached to the rope drum flange. Install new rope in the same
way as the old rope is attached to the rope drum flange.
Replace rope with the exact diameter, length and strength as that of the
existing rope.
12
TrailFX Winch Specifications
W12B
W10B
W08B
WS10B
Rated Line Pull
10,000 Lbs.,
8,000 Lbs.,
(3600 kgs.) single-line (4532 kgs.) single-line
12,000 Lbs.,
(5440 kgs.) single-line
10,000 Lbs.,
(4532 kgs.) single-line
Motor
6.7 HP/12 V, series
wound
6.5 HP/12 V, series
wound
6.5 HP/12 V, series
wound
6.5HP/12 V series
wound
Remote Control
Remote Switch, 12'
(3.7m) lead
Remote Switch, 12'
(3.7m) lead
Remote Switch,
12' (3.7m) lead
Wired/Wireless
Remote Switch with
LED, 12' (3.7m) lead
Electrical
Control
450 A Heavy Duty
Solenoid
450 A Heavy Duty
Solenoid
450 A Heavy Duty
Solenoid
450 A Heavy Duty
Solenoid
Gear Train
3 Stage Planetary
3 Stage Planetary
3 Stage Planetary
3 Stage Planetary
218:1
265:1
218 : 1
Rotating Ring Gear
Rotating Ring Gear
Rotating Ring Gear
Gear Ratio
150:1
Clutch Type
Rotating Ring Gear
Braking Action
Automatic In-the-Drum Automatic In-the-Drum Automatic In-the-Drum Automatic out of Drum
Drum Size
2.5" X 8.82"
(Diameter X Length)
2.5" X 8.82"
3.0" X 8.82"
Rope
8.1 mm X 94'
(Diameter X Length) Steel Rope
9.1 mm X 94'
Steel Rope
9.5 mm X 94'
Steel Rope
2.5" X 8.82"
* 9.5 mm X 94'
Grey Synthetic Rope*
Fairlead
4 Way Roller
4 Way Roller
4 Way Roller
Aluminum Fairlead
Recommended
Battery
650 CCA
minimum for Winching
25 mm² , 72”
(1.8 m)
88 lbs.
10" x 4.5"
650 CCA
minimum for Winching
25 mm² , 72”
(1.8 m)
93 lbs.
10" x 4.5"
650 CCA
minimum for Winching
25 mm² , 72”
(1.8 m)
97 lbs.
10" x 4.5"
650 CCA minimum
for Winching
25 mm² , 72”
(1.8 m)
79 lbs
10" x 4.5"
Battery Lead
Weight
Mounting Pattern
Winch Performance (12V DC)
Line Pull
(lbs)
0
2000
4000
6000
8000
10000
12000
Line Pull
(Layer)
1
2
3
4
Line
Speed
Ft / min
Performance specs are based on first layer of drum.
Motor
Current
Amps
80
170
250
330
390
Line
Speed
Ft / min
30
14
11
8
6
4
Rope
Line Pull
by Layer Capacity
(Ft)
(lbs)
Line Pull
by Layer
(lbs)
40
18
11
8
6
8000
6500
5500
4500
16
42
72
94
10000
8100
6900
6000
Motor
Current
Amps
75
140
210
260
310
370
Line
Speed
Ft / min
24
12.5
10
8
6.5
5
4
Rope
Line Pull
Capacity by Layer
(Ft)
(lbs)
16
42
72
94
12000
9800
8300
7200
Line
Speed
Ft / min
30
14
11
8
6
4
Motor
Current
Amps
75
140
210
260
310
370
Rope
Line Pull
Capacity by Layer
(Ft)
(lbs)
Rope
Capacity
(Ft)
Motor
Current
Amps
80
150
200
260
315
365
410
16
42
72
94
10000
8100
6900
6000
English
English
TrailFX Part No.
16
42
72
94
Motor rating based on input power.
Solenoid meets IP68 specification for water resistance.
*Synthetic rope made of Dyneema SK75 fibre.
13
Parts List W08B and W10B
8000lb and 10000lb
14
Parts List W12B
English
12000lb
15
Parts List WS10B
10000lb
16
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Description
Gear Box End Cap
Washer
Oil-retaining Bearing
Allen Center Wheel
Stage-1 of Planetary Wheel
Stage-2 of Planetary Wheel
Washer
Inner Gear
Stage-3 of Planetary Wheel
Clutch Set
Gear Box Tube
Hexagon Socket Head Cap Screw
Gasket
Spring Washer
Hexagon Socket Head Cap Screw
Sliding Bearing
Seal Ring
Drum Assembly
Tie Bar
Motor Base
Hexagon Socket Head Cap Screw
Spring Washer
Gear Box Base
Square Nut
Flat Washer
Spring Washer
Hexagon Socket Head Cap Screw
Drive Shaft
Brake Assembly
Motor
Hexagon Bolt
Roller Fairlead
Flat Washer
Spring Washer
Nut
Rope Assembly
3/8 Hook
Hand Saver Strap
Control Box Top Cover
Solenoid
Water Proof Cover
Socket
Control Box Bottom Cover
Remote Control Switch
Qty
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
10
10
2
2
1
2
1
10
10
1
4
4
4
4
1
1
1
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Replacement Parts list
Part No. Description
WA001 Control Box
WA002 Remote Control
WA003 Motor
WA004 Motor
WA005 Wire Rope
WA006 Wire Rope
WA007 Wire Rope
WA008 Fairlead
WA009 Hook
WA010 Hook Strap
WA011 Battery Cable
WA012 Mounting HW
WA020 Remote Control
WA021 Motor Assembly
WA022 Synthetic rope
WA023 Aluminium Fairlead
WA024 Solenoid
- Applicable
W08B W10B W12B WS10B
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26-1
26-2
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Qty
Description
10
Hexagon socket head cap screw
Lock washer
10
Gearbox end cap
1
Washer
1
Oil-retaining gearing
1
1
Sun gear
1st stage planetary gear
1
2nd stage planetary gear
1
1
Washer
1
Clutch gear
3rd stage planetary gear
1
Spacing bolt
1
1
Gearbox housing
1
Clutch knob
1
Clutch knob base
1
Clutch knob washer
4
Hexagon socket head cap screw
Locknut M8
4
Cross recessed countersunk head screw 2
Socket cover
1
Socket
1
Control box bracket (right)
1
Gearbox bracket
1
Nut
4
Lock washer
10
Hexagon socket head cap screw
10
Hexagon socket head cap screw
4
2
Sliding bearing
Seal
2
1
Control box base
Cross recessed countersunk head screw 2
Control box cover
1
Solenoid
1
Cross recessed countersunk head screw 6
Drum
1
1
Motor bracket
Control box bracket (left)
1
Power cable hole seal
1
Motor Assy
1
Cross recessed countersunk head screw 3
Motor cover
1
Power cable hole seal
1
Synthetic rope Assy
1
1
Fairlead
1
3/8 Hook
4
Flat washer
Lock washer
4
4
Hex head cap screw
2
Hex head cap screw
2
Flat washer
Lock washer
2
2
Nut
Black power cable (-)
1
Remote switch
1
Hand saver strap
1
Red power cable
1
Receiver
1
English
Part List - WS10B
Part List - W08B, W10B & W12B
17
Winch Accessories List
Product No /
Description
WA014
TFX Accessory
Kit-Medium
WA015
TFX Winch Gloves
WA016
TFX Winch Cover
WA017
TFX Winch
Mounting
Plate - Universal
WA018
TFX Winch
Mounting
Plate - Cradle
WA019
TFX Winch
Wireless Remote
18
Product Images
Product Features
Winch Rigging Kit with 2 X 8 Inch,
17,600 lbs Breaking Strength Tree
Trunk Protector
17,600 lbs Capacity Zinc Plated Snatch
Block with Grease Port
Two 3/4" 10,000 lbs Rated
D-Shackles.
Pair of Orange Gloves
10' X 5/16" 17,600 lbs Rated Grade 70
Recovery Choker Chain With Hooks
2" X 30' 17,600 lbs Breaking Strength
Recovery Strap
16.5" X 10" X 12.5" Orange Denier
Gear Bag with Black TrailFX Logo
Winch Gloves
Extra Large
Orange Color
Black TrailFX Logo
Winch Cover
For TrailFX Winches W08B/ W10B/
W12B/WS10B
Orange with TrailFX Logo
Winch Mount
For Light Duty Winches
Flat Fixed Mount
Textured Powder Coated
Black Color
Winch Mount
For Light Duty Winches
2" Receiver Mount
Textured Powder Coated
Black Color
Winch Remote Hand Held Controller
For TrailFX Winches W08B/W10B/W12B
Wireless
Gear Box Clocking Instructions for TrailFX Winches W08B, W10B & W12B
Modification of original design is not recommended and
will void warranty
Unscrew two Tie bar bolts.
English
Separate the gear box from the drum.
Gearbox mounting screws
Unscrew 10 gearbox mounting screws using
Allen key size 3.
Rotate the gearbox housing to the desired
position.
Retighten all the gearbox housing mounting
screws.
Reassemble the gearbox with the drum & tie
bar.
10 position options possible with 36°
angle increment.
19
Limited Lifetime Warranty For Mechanical Components
Limited One (1) Year Warranty For Electrical Components
Keystone Automotive Operations, Inc. (“Keystone”) warrants the original purchaser that (a) the
mechanical components of any TrailFX winch will be free of defects in material and workmanship
for the lifetime of the winch, and (b) the electrical components will be free of defects in material
and workmanship for a period of one (1) year from the original date of purchase. This Warranty
applies only to the original purchaser of the winch. To obtain any warranty service, you must provide
Keystone with proof of purchase and date of purchase deemed as acceptable to Keystone, such as a
copy of your original purchase receipt. This Warranty does not cover the removal or re-installation of
the winch. Keystone will, at its sole option, repair, replace or refund the purchase price of a defective
winch or component, provided the defective winch or component during the warranty period is
returned, transportation charges prepaid, to Keystone. Attach owner’s name, address, telephone
number, a description of the problem, and a copy of your receipt or original bill of sale bearing the
Keystone serial number of the defective winch and date of purchase.
This Warranty does not apply to (i) to finish, synthetic rope or wire rope; (ii) if the winch has been
damaged by accident, abuse, collision, misuse, modification, misapplication, overloading, improper
installation or improper service; or (iii) any normal wearable part. This Warranty is void if the serial
number has been removed or defaced. Commercial or industrial use or application, or any hoisting
application of the winch voids the Warranty.
THE WARRANTY SET FORTH ABOVE IS THE ONLY WARRANTY. THERE ARE NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY IMPLIED WARRANTY WHICH
BY LAW MAY NOT BE EXCLUDED IS LIMITED IN DURATION TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF
ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THE PRODUCT.
No Keystone dealer, agent, or employee is authorized to make any modification, addition or extension
to this Warranty.
KEYSTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, DOWN TIME OR LOSS OF USE) UNDER
ANY LEGAL THEORY, EVEN IF KEYSTONE WAS ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion of implied warranties of the exclusion or limitation of liability
for incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights. You
may also have other rights that vary from state to state.
Keystone reserves the right to change product design without notice. In situations in which Keystone
has changed a product design, Keystone shall have no obligation to upgrade or otherwise modify
previously manufactured products.
To submit a warranty claim or inquiry, or technical support or warranty information contact:
Keystone Automotive Operations, Inc.
44 Tunkhannock Avenue, Exeter, PA 18643
1.866.638.4870 • E-mail: WarrantyServices@key-stone.com
To return product for warranty service contact:
1.866.638.4870 • E-mail: WarrantyServices@key-stone.com
20
Treuil
Francais
Manuel d’utilisateur
2
Composants principaux du treuil
(W08B, W10B & W12B)
Boîte de contrôle
Contient le solénoïde très résistant fournissant
l’alimentation au moteur grâce à l’interrupteur de
la télécommande. Le solénoïde est conforme aux
spécifi cations IP68 relative à la résistance à
l’eau.
Levier de débrayage
Engage ou désengage le système d’entraînement
à engrenages permettant à l’opérateur
de procéder à la traction nominale ou
débrayer le câble.
Boîtier du moteur
Contient le moteur de courant continu à 12 V
à excitation en série qui entraîne le système
d’accouplement et actionne le tambour.
Boîtier d’accouplement
Contient le système d’engrenage
planétaire à 3 étages pouvant
être engagé et désengagé par
l’opérateur.
Manette
Permet à l’opérateur de
commander le treuil à une
distance de sécurité.
Guide-câble
Guide-câble de qualité permettant de
guider le câble du treuil depuis ou vers
le tambour.
Español
Câble métallique
Câble métallique résistant conçu pour la traction de
charge nominale en toute sécurité. Veuillez respecter les
capacités de charge nominale par couche tel qu’indiqué
dans ce manuel. Remplacez le câble métallique par un
câble de même longueur et résistance.
Francais
Crochet
Crochet forgé conçu pour manier
la charge nominale du treuil en
toute sécurité.
23
Composants principaux du treuil
(WS10B)
Boîte de contrôle
Contient le solénoïde très résistant fournissant
l’alimentation au moteur grâce à l’interrupteur de
la télécommande. Le solénoïde est conforme aux
spécifi cations IP68 relative à la résistance à l’eau.
Levier de débrayage
Engage ou désengage le système
d’entraîne-ment à engrenages
permettant à l’opérateur de procéder à
la traction nominale ou débrayer le
câble.
Boîtier du moteur
Contient le moteur de courant continu à
12 V à excitation en série qui entraîne le
système d’accouplement et actionne le
tambour.
Boîtier d’engrenage
Contient le système d’engrenage
planétaire à 3 étages pouvant être
engagé et désengagé par l’opérateur.
Manette et télécommande
Permet à l’opérateur de
commander le treuil à
une distance de sécurité.
Guide-câble
Câble métallique
Câble métallique résistant conçu pour la traction de
charge nominale en toute sécurité. Veuillez respecter
les capacités de charge nominale par couche tel
qu’indiqué dans ce manuel. Remplacez le câble
métallique par un câble de même longueur et
résistance.
Crochet
Crochet forgé conçu pour manier
la charge nominale du treuil en
toute sécurité.
24
Guide-câble de qualité
permettant de guider le
câble du treuil depuis ou
vers le tambour.
Consignes de sécurité
Respectez les mesures de sécurité pour votre sécurité et celle des autres utilisateurs. Une
mauvaise utilisation de l’équipement peut entraîner de graves blessures physiques et endommager
l’équipement.
Ne jamais opérer ce treuil si vous êtes âgé moins de 16 ans.
Ne jamais opérer ce treuil sous l'influence d'alcool, drogues ou médication.
Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’utiliser votre treuil et conservez ces instructions afin de
le consulter ultérieurement.
1. Portez des vêtements adéquats:
• Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Ceux-ci peuvent se coincer dans les pièces en
mouvement.
• Porter des gants adéquats lorsque vous utiliser la corde. Ne pas manipuler la corde les mains
nues puisque des brins pourraient se briser et causer des blessures.
• Le port de chaussures antidérapantes est recommandé.
2. Gardez une distance de sécurité:
• Assurez-vous que toutes les personnes sont éloignées du câble du treuil pendant le fonctionnement du treuil; la
distance recommandée est d’1,5 fois la longueur du câble. Si le câble se défait ou casse sous la charge, il peut
entraîner des retours de câble et causer de graves blessures corporelles, voire la mort.
• Ne marchez pas sur le câble.
• Tous les visiteurs et spectateurs passifs doivent être éloignés de l’espace de travail.
• Gardez toujours une bonne assise et un bon équilibre à tout moment
3. Ne dégradez pas le câble:
• Ne portez jamais votre treuil par le câble. Ne jamais l’arracher pour le déconnecter du réceptacle.
• Protégez le câble de la chaleur, l’huile et les bords coupants.
4. Ne surmenez pas le treuil:
• Si le moteur s’échauffe de telle façon qu’il devient inconfortable au toucher, arrêtez le treuil quelques minutes et
laissez refroidir le moteur.
• Coupez l’alimentation électrique du treuil si le moteur cale.
5. Évitez les démarrages accidentels:
• L’embrayage du treuil doit être débrayé lorsqu’il n’est pas utilisé et entièrement embrayé pendant l’utilisation.
6. Vérifiez l’état des pièces:
• Avant l’utilisation, vous devez soigneusement vérifier l’état du treuil. Toute pièce endommagée doit être
réparée ou remplacée. Dans ce cas, une assistance technique et les pièces de remplacement peuvent être
obtenues en contactant le service clientèle indiqué à la fin de ce manuel ou sur la carte de garantie.
7. Réparation de votre treuil:
• Lorsque vous réparez votre treuil, utilisez des pièces de rechange identiques à celles remplacées ou cela
présente un danger pour l’utilisateur. Les pièces de rechange peuvent être obtenues auprès du service
clientèle indiqué à la fin de ce manuel ou sur la carte de garantie.
8. Rembobinez le câble:
• Des gants appropriés doivent être portés lorsque vous rembobinez la corde. Il est nécessaire de garder
une petite pesanteur sur la corde. Tenir la corde avec une main et la manette dans l’autre.
Débuter le rembobinage le plus loin possible et le plus au centre possible. Marchez vers le treuil tout
en gardant une pesanteur sur la corde et le treuil en marche.
• Ne freinez pas le câble avec vos mains et ne vous approchez pas trop du treuil.
• Éteignez le treuil et répétez la procédure jusqu’à ce qu’il reste environ 1 mètre.
• Déconnectez la télécommande et terminez le rembobinage du câble en faisant tourner le tambour
manuellement après la mise en roue libre de celui-ci.
• Sur les treuils cachés, rembobinez le câble électriquement en faisant attention à vos mains.
Francais
Ne pas dépasser les capacités de traction du câble indiquées dans le tableau inclus dans ce
manuel. Les charges doivent être inférieures à ces capacités.
25
Conseils de sécurité
Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’utiliser votre treuil et conservez ces instructions afin de le consulter
ultérieurement.
1. Le fait que le câble ne s’enroule pas uniformément lorsqu’il tire une charge ne pose pas de problème, à moins
qu’il ne s’accumule d’un seul côté du tambour. Le cas échéant, mettez le treuil en marche arrière de manière à
réduire la charge, puis déplacez le point d’ancrage plus au centre du véhicule. Une fois la manœuvre terminée, il
suffit de dérouler le câble pour l’enrouler à nouveau ensuite de manière plus égale.
2. Il est recommandé de garder la télécommande à l’intérieur du véhicule afin de la protéger d’éventuels dommag
es, et de l’inspecter avant de la brancher.
3. Lorsque vous êtes sur le point de procéder à l’enroulement, branchez la télécommande après s’assurer que
l’embrayage n’est pas accouplé; ce dernier ne doit jamais être accouplé pendant que le moteur est en marche.
4. Ne jamais accrocher le crochet au câble car cela pourrait endommager ce dernier. Utilisez toujours une bretelle
ou une chaîne solide.
5. Dans la mesure du possible, surveillez le treuil pendant son fonctionnement (tout en vous tenant à une distance
respectable). Suspendez la procédure à chaque mètre parcouru afin de vous assurer que le câble ne s’accumule
pas d’un côté de l’enrouleur. Un blocage du câble peut sérieusement endommager votre treuil.
6. Ne pas fixer de crochet de remorquage au dispositif de fixation du treuil. Le crochet doit plutôt être assujetti au
châssis du véhicule).
7. L’utilisation d’une moufle de poulie est d’une grande aide lors des récupérations. Celle-ci permet de doubler
a capacité du treuil en réduisant de moitié la vitesse de ce dernier et elle permet de garder le câble de traction
au milieu du rouleau. Lorsque deux câbles sont utilisés, le crochet doit également être assujetti au châssis du
véhicule.
8. Prenez soin d’utiliser des manilles lyres ou dites « D » ainsi qu’une élingue afin d’avoir un point d’ancrage
sécurisé.
9. Lorsque le câble du treuil est tendu, assurez-vous qu’il y ait au moins huit tours de câble dans le tambour à tout
moment. Si cette consigne n’est pas respectée, le câble pourrait se rompre du tambour sous la charge, ce qui
pourrait entraîner de graves blessures physiques ou endommager l’équipement.
10. Tous les treuils sont munis d’un marquage rouge sur la corde afin d’identifier ou cette corde
commence à s’enrouler sur le rouleau. Aucun recouvrement ne doit être tenté lorsque la corde
dépasse ce marquage. De sérieuses blessures pourraient alors survenir.
11. Étant donné que la force de traction en ligne est atteinte au premier enroulement du treuil, il est recommandé
de tirer le câble au maximum pour les tractions lourdes. Doubler ou tripler la ligne à l’aide d’une moufle de
poulie peut être d’une grande aide. Vous devez laisser au moins huit tours dans le rouleau ou ne pas laisser la
partie peinte en rouge du câble apparaître!
12. Il est recommandé de mettre une couverture lourde ou autre sur le câble en extension en cas de retour de câble
dû à une rupture de celui-ci.
13. En enroulant le câble de manière uniforme et serrée, des blocages engendrés par les coincements entre deux
câbles sont évités. Si cela se produit, il suffit de faire avancer et reculer le treuil de quelques pouces à la fois. Ne
jamais essayer de procéder à un dégagement manuel.
14. Bloquez les roues du véhicule lorsque celui-ci est sur une pente.
15. Batterie :
• Assurez-vous que la batterie est en bon état.
• Évitez le contact avec les acides ou autre contaminants de la batterie.
• Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous êtes près de la batterie.
• Faites tournez le moteur du treuil lorsque vous l’utilisez afin d’éviter la détérioration rapide de la batterie.
26
Conseils de sécurité (Suite)
16. Câble du treuil:
• Assurez-vous que le câble est en bon état et qu’il est attaché correctement.
• N’utilisez pas le treuil si le câble est effiloché.
• Ne déplacez pas le véhicule pour tirer une charge.
• Ne remplacez pas le câble par un câble moins solide.
• La durée de vie de la corde est directement liée à l'utilisation et aux soins qu'elle reçoit. Après sa première
utilisation et les utilisations ultérieures, la corde doit être enroulée sur le tambour sous une charge d'au moins 500lb
(230 kg). Sinon les rebords extérieures puiseront dans les rebords intérieurs et endommageront gravement la
corde durant le treuillage. L'utilisation initiale du treuil devrait être faite dans une atmosphère détendue et non dans
une situation recouvrement. Dérouler le câble jusqu'à ce que la marque de corde rouge apparaît (environ 8 strates
sur le tambour), puis enrouler le câble sur le tambour sous une charge de 500 livres (230 kg) ou plus.
• Lorsque vous remplacez le câble, assurez-vous que le frein-fi lets est a ppliqué au serre-câble.
Apprêtez correctement la vis de serrage sans que celle-ci soit trop serrée. Le frein-filets évitera
que la vis ne se desserredans des conditions difficiles.
17. N’essayez pas de dépasser les capacités de traction du treuil.
18. N’utilisez pas votre véhicule pour assister le treuil. Le déplacement du véhicule et
le fonctionnement du treuil de façon simultanée peuvent surcharger le câble, le
treuil ou entraîner des charges accidentelles !
19. Les charges accidentelles survenues au cours du treuillage sont dangereuses ! Une charge accidentelle
survient lorsqu’une force supplémentaire est appliquée au câble. Un véhicule qui recule avec un câble mou peut
provoquer une sérieuse charge accidentelle.
20. Les treuils inclus dans ce manuel ne peuvent être utilisés que sur des véhicules et non à des fins industrielles.
21. N’utilisez pas le treuil en applications de levage puisqu’ils ne répondent pas aux exigences de ces dernières en
matière de caractéristiques et de sécurité.
22. N’utilisez pas le treuil pour des opérations de levage, grutage ou autre forme de transport.
Montage de votre treuil
1. Le treuil doit être monté sur un support de montage adéquat. Pour ceci, veuillez utiliser le système de montage à
4 points, soit en direction horizontale soit verticale.
• Il est important que le treuil soit monté sur une surface plane de sorte que les trois secteurs (moteur, tambour,
enrouleur et boîtier d’accouplement) soient orientés correctement.
• L’adaptation des treuils et/ou des systèmes de protection de front peut avoir une certaine infl uence sur
les coussins gonflables de sécurité (airbags) SRE. Veuillez tout d’abord vérifier que le système de montage a
été préalablement testé et autorisé pour des véhicules équipés de coussins gonflables de sécurité.
2. Des systèmes de montages de treuils et/ou systèmes de protection de front sont autorisés pour la plupart des
types de véhicules. Veuillez consulter les indications de montage fournies avec les treuils.
3. Le treuil devrait être fixé avec le matériel de fixation fourni avec le treuil.
4. Le guide-câble doit être installé afin de guider la corde de façon égale sur le rouleau.
Francais
Installation
27
W08B, W10B
W12B
WS10B
4-
M1
114
0
160
28
254
121
64
250
159.5
224
534.5
Toutes les dimensions sont en mm.
Connection électrique
Pour un usage normal, votre système électrique est suffisant.Une batterie pleine charge
et une bonne connection sont essentielles. Laissé le moteur tourné lors de l'utilisation pour
garder la batterie chargée.
Porté une attention spéciale au cablage électrique comme suit:
W08B, W10B, et W12B
1. Cable rouge court (B’) se branche sur la borne rouge (B) du moteur..
2. Le cable noir court avec la camisole jaune (C’) se branche sur la borne jaune du moteur (C).
3. Le cable noir court avec camisole (D’) se branche sur la borne noire du moteur (D).
4. Le petit cable noir (A’) se branche au bas du terminal du moteur (A).
5. Le long cable noir (1.8m), avec un connecteur (A’) se branche au bas du terminal du moteur
(A) et l'autre borne négative du terminal (-) se branche sur le pôle négatif (-) de la batterie.
6. Le long cable rouge positif (+) se conecte sur la borne positive (+) de la batterie.
WS10B
1. Le cable rouge court du treuil se branche sur la borne positive (+) de la batterie.
2. Le cable noir court (fournis séparément du treuil) se branche d,un côté à la borne du
treuil (A) et à la borne négative (-) de la batterie.
Opération à distance pour WS10B
1. Branchez le cable de contrôle (avec la manette de contrôle attachée) dans la prise sur la
boîte de contrôle et tourné légèrement à contre-sens pour sécurisé en position.
2. Il est recommendé pour l'initialisation première du treuil (avant d'applique une charge) que le
treuil soit opéré en mode cablé.
3. Lorsque le treuil a été programmé, la manette peut alors être utilisée soit branché ou sans fil.
4. Pour utiliser la manette en mode sans-fil, il suffit de la débrancher du fillage.
5. La manette n'est pas à l'épreuve de l'eau et les soins appropriés sont requis.
Instructions pour changer la batterie:
Francais
1. Retirer les vis et démonter le couvercle de la télécommande.
2. Retirez la batterie mAh CR2 3V 900 (Couleur Bleu) et le remplacer par une nouvelle. Changez seulement
lorsque la lumière LED ne fonctionne pas.
3. Pour changer la batterie de la commande à distance, retirez le "In & Out Switch" de PCBA en le tirant
vers le haut.
4. Pliez légèrement la petite PCBA situé au-dessus A23 batterie 12V (couleur or) pour un
accès facile et remplacer la batterie.
5. Remettre "In & Out Switch".
6. Refixer le couvercle de la télécommande et assembler avec les vis.
7. N’utiliser que les batteries de taille désignées mentionnées ci-dessus.
Note
1. Votre batterie doit être en bonne condition.
2. Assurez vous que les cables ne sont pas trop étirés pour les endomagés.
3. La corosion sur les connections électrique peut réduire l'efficacité ou causé un court-circuit.
4. Nettoyé toutes les connections surtout sur la manette et la boîte de contrôle.
5. Dans un environnement salin, utilisé un scellant sillicone pour protéger de la corosion.
6. Marqué les têtes de vis de la plaque sur l'arrière du treuil.
Si les cables électrique sont proches d'une surface chaude, utilisé
une gaine de protection thermique pour prévenir les dommages.
29
Positif (+VE)
Cable rouge long
W08B, W10B & W12B
Terminal C’
Petit cable noir
avec camisole
Jaune
Terminal D (noir)
Terminal B (rouge)
Terminal A’
Petit cable noir
avec camisole
noire
Terminal A
Terminal A
Terminal C (Jaune)
Rouge
Terminal B
Cable rouge court
Camisole rouge
Terminal D
Cable noir court
Camisole noir
Boîte de contrôle
Négatif (-VE)
Cable noir long
Noir
Noir
Rouge
Noir
Black
WS10B
Positif (+VE)
Instructions pour changer la batterie de la manette sans fils
Cable rouge
PCBA
Négatif (-VE)
Lumière LED
Batterie
A23 12V
(Couleur or)
Cable noir
Terminal A
Interrupteur
Terminal A
(Cable noir)
Négatif (-VE)
Cable rouge
Cable noir
30
Contrôle à distance
Batterie
CR2 3V 900 mAh
(Couleur bleue)
Fonctionnement du treuil
Suggestion
La meilleure façon de vous familiariser avec le fonctionnement de votre treuil c’est de procéder à quelques essais
avant de l’utiliser. Planifiez votre essai bien en avance. Souvenez-vous que vous pouvez voir et entendre votre
treuil pendant son fonctionnement. Apprenez à faire la différence entre le bruit qu’il fait lors d’une traction légère et
régulière et une traction lourde et le bruit qu’il fait lorsque la charge est tractée de manière discontinue et continue.
En très peu de temps, vous apprendrez à utiliser naturellement votre treuil.
Utilisation
1. Sécurisez votre véhicule en tirant le frein à mains ainsi qu’en bloquant les roues!
2. Tirez le câble jusqu’à sa longueur désirée et connectez-le au point de fixation.
L’accouplement du treuil permet de débobiner le câble très rapidement afin de le fixer à la charge ou au point de
fixation.
La commande qui se trouve sur le boîtier de l’accouplement règle l’accouplement comme suit:
a) Pour désengager l’accouplement, mettez l’interrupteur sur la position « OUT » ou « FREE ». Le câble ne doit
pas impérativement être débobiné et libre.
b) Pour embrayer l’accouplement, bougez l’interrupteur sur la position « IN » ou « LOCKED ». Le treuil est
prêt à être utilisé.
3. Vérifiez la fixation de tous les câbles avant de commencer.
4. Allumez le treuil à l’aide de la télécommande. Il est conseillé d’effectuer toutes les fonctions à partir du côté
conducteur afin de garantir une utilisation en toute sécurité.
5. Pour commencer à utiliser votre treuil, veuillez démarrer le véhicule et embrayez au point mort.
6. Réglez la télécommande sur « IN » ou « OUT » jusqu’à ce que le véhicule soit récupéré. Vérifiez régulièrement que
le câble soit bobiné correctement sur le tambour enrouleur.
1. N’utilisez jamais le treuil après avoir passé une vitesse sur votre véhicule. Ceci peut endommager
l’accouplement du véhicule.
2. N’enroulez jamais le câble autour d’un objet et ne le fixez jamais sur vous-même. L’objet à tracter
pourrait être endommagé et cela pourrait provoquer des nœuds ou l’effilochement du câble.
3. Éviter le contact de vos mains, vêtements, cheveux et bijoux avec le tambour enrouleur et le câble
au moment du treuillage.
4. N’utilisez jamais le treuil si le câble est noué, effiloché ou endommagé.
5. Pendant toute l’utilisation ne permettez à personne de se tenir à proximité du treuil ou du câble
du treuil. Si le câble venait à s’échapper ou à se briser, il pourrait soudainement rebondir et
provoquer une situation dangereuse pour toutes les personnes se trouvant à proximité. Veuillez
garder vos distances pendant l’utilisation du treuil.
6. Éteignez le treuil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Francais
MISE EN GARDE
VEUILLEZ VÉRIFIER SOIGNEUSEMENT LE TREUIL AVANT CHAQUE UTILISATION !
31
Entretien
Il est fortement recommandé d'utiliser le treuil régulièrement (une fois par mois).Faite sortir 50 pieds
de cable, tiré un autre 15 pieds et actioner pour reprendre le cable. Ceci gardera les composantes en
bonnes conditions d'opération pour plus d'efficacité. Contacté votre fournisseur pour de l,assistance
ou des réparations
Dépanage
Symptome
Le moteur ne tourne pas
Cause probable
Solution
La manette n'est pas brancé
correctement.
La batterie est déchargée
(télécommande sans fil)
Insérer la fiche de la manette fermement dans la prise.
Cable de batterie lousse
Reserré les écrous sur les connecteurs.
Solénoide ne fonctionne pas
Frappé sur le solénoide pour dégager le contact,
appliquer le courant de 12 volts sur le terminal
directement. Vous entendtez le click lorsqu'activé.
Manette défectueuse
Remplacer la manette.
Moteur défecteux
Vérifié le voltage à l'armature avec l'interupteur
enclanché. Si le valtage est présent, remlacé le moteur.
Infiltration d'eau au moteur
Retiré leau et assèché. Faite partir le moteur par petite
impulsion sans charge jusqu'a assèchement.
Remplacez la batterie tel qu’indiquer à la page 9.
Le moteur est trop chaud Trop longtemp en opération
Laissé refroidir périodiquement.
Le moteur est plus
lent ou sans
puissance
La batterie faiblie
Rechargé la batterie en démarant le véhicule.
Insufisance de voltage
Nettoyer, resserer ou remplacer les connecteurs.
Le moteur tourne mais
le cable ne bouge pas
L'embrayage ne s'engage pas
Tourner l'embrayage à la position "IN", si ça ne
fonctionne pas, demandé un technicien qualifié.
Le moteur tourne dans
une seule direction
Solénoide défectueux on coincé
Manette défectueuse
Frappé sur le solénoide pour le décoincer.
Réparer ou change le solénoide.
Remplacer la manette.
Lubrification
Toutes les pièces qui bougent dans le treuil sont lubrifiées en permanence avec une graisse au lithium
installée à l'assemblage Lubrifier le cable périodiquement avec de l'huile pénétrante. Inpecter pour les
domages au cable et remplacer si nécessaire. Si le cable est usé ou endomagé, il doit être remplacé.
Installation du câble
Dérouller le nouveau câble en faisant de grande boucle au sol pour empêcher qu'il se fasse des noeud.
Retirer le vieux câble en prenant de noter de qu'elle façon il est attaché sur le tambour. Installer le
nouveau câble de la même façon sur le tambour.
Remplacer le câble avec un câble de même diamêtre, longeur et résistance que celui
que vous enlever.
32
Spécification des treuils TrailFX
W12B
WS10B
12000 livres,
(5440 kg)
10000 livres,
(4532 kg)
W10B
W08B
10000 livres,
(4532 kg)
Capacité du cable
8000 livres,
(3600 kg.)
Moteur
6.7 HP/12 V, excitation 6.5 HP/12 V, excitation 6.5 HP/12 V, excitation 6.5 HP/12 V, excitation
en série
en série
en série
en série
branché ou
Télécommande
Télécommande
Télécommande
Télécommande sans fil
filaire, 12' (3.7m)
filaire, 12' (3.7m)
filaire, 12' (3.7m)
LED 12' (3.7m)
Manettel
Contrôle
Électriquel
450 A Solénoïde très
résistant
450 A Solénoïde très
résistant
450 A Solénoïde très
résistant
450 A Solénoïde très
résistant
Transmision
Engrenage planétaire
à 3 étages
Engrenage planétaire
à 3 étages
Engrenage planétaire
à 3 étages
Engrenage planétaire
à 3 étages
Ratio d'engrenage
150:1
218:1
265:1
218 : 1
Type d'embrayage
Couronne d’
entraînement rotatif
Couronne d’
entraînement rotatif
Couronne d’
entraînement rotatif
Couronne d’
entraînement rotatif
Freinage
Automatiquement
à partir du tambour
Automatiquement
à partir du tambour
Automatiquement
à partir du tambour
Automatiquement
à partir du tambour
2.5" X 8.82"
3.0" X 8.82"
2.5" X 8.82"
Dimension du
2.5" X 8.82"
Tambour/Capacité)
Câble
(Diam,XLongeur)
8.1 mm diamètre / 94'
de long
9.1 mm diamètre / 94' 9.5 mm diamètre / 94'
de long
de long
*9.5 mm diamètre / 94'
Gris Câble synthétique*
Guide
Rouleau 4 directions
Rouleau 4 directions
Rouleau 4 directions
Guide en aluminium
Batterie
Recommandée
650 CCA minimum
pour le treuillage
650 CCA minimum
pour le treuillage
650 CCA minimum
pour le treuillage
650 CCA minimum
pour le treuillage
25 mm² , 72”
(1.8 m)
93 lbs.
10" x 4.5"
25 mm² , 72”
(1.8 m)
97 lbs.
10" x 4.5"
25 mm² , 72”
(1.8 m)
79 lbs.
Câblage de batterie 25 mm² , 72”
(1.8 m)
88 lbs.
Poid
Plaque de montage 10" x 4.5"
Performance des treuils (12V DC)
Capacité
(lbs)
Vitesse
Câble
Ft / min
0
2000
4000
6000
8000
10000
12000
40
18
11
8
6
Moteur
Courant
Amps
80
170
250
330
390
10" x 4.5"
Performance basée sur le premier tour de câble.
Vitesse
Câble
Ft / min
30
14
11
8
6
4
Moteur
Courant
Amps
75
140
210
260
310
370
Vitesse
Câble
Ft / min
24
12.5
10
8
6.5
5
4
Moteur
Courant
Amps
80
150
200
260
315
365
410
Vitesse
Câble
Ft / min
30
14
11
8
6
4
Capacité Capacité Capacité Capacité Capacité Capacité Capacitél
Capacité du câble
par couche
par couche Câble
par couche
Câble par couche Câble
(Couche)
(lbs)
(lbs)
(lbs)
(lbs)
(Ft)
(Ft)
(Ft)
1
2
3
4
8000
6500
5500
4500
16
42
72
94
10000
8100
6900
6000
16
42
72
94
12000
9800
8300
7200
16
42
72
94
10000
8100
6900
6000
Moteur
Courant
Amps
75
140
210
260
310
370
Francais
Numero de piece TFX
Capacité
Câble
(Ft)
16
42
72
94
Les données du moteur sont basées sur la puissance electrique.
Solénoide rencontre les normes IP68 pour la résistance à l'eau.
* Câble synthétique fait de 'bre Dyneema SK75.
33
Liste des pièces de W08B et W10B
8000 livres et 10000 livres
34
Liste des pièces de W12B
Francais
12000 livres
35
Liste des pièces de WS10B
10000 livres
36
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Description
Couvercle d’extrémité de boîte de vitesse
Rondelle
Palier de rétention d’huile
Roue centre Allen
Engrenage planétaire à 1 étage
Engrenage planétaire à 2 étages
Rondelle
Engrenage intérieur
Engrenage planétaire à 3 étages
Ensemble embrayage
Tube boîte à vitesse
Vis à tête creuse hexagonale du couvercle
Joint d’étanchéité
Rondelle à ressort
Vis à tête creuse hexagonale du couvercle
Palier lisse
Bague d’étanchéité
Assemblage du tambour
Traverse
Socle moteur
Vis à tête creuse hexagonale du couvercle
Rondelle à ressort
Socle de boîte à vitesse
Écrou carré
Rondelle plate
Rondelle à ressort
Vis à tête creuse hexagonale du couvercle
Arbre d’entraînement
Assemblage frein
Moteur
Boulon à tête hexagonale
Guide-câble
Rondelle plate
Rondelle à ressort
Écrou
Assemblage du câble métallique
Crochet 3/8
Courroie de tirage manuelle
Couvercle supérieur de boîte de commande
Solénoïde
Couvercle résistant à l’eau
Prise
Couvercle inférieur de boîte de commande
Interrupteur de la télécommande
Qté.
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
10
10
2
2
1
2
1
10
10
1
4
4
4
4
1
1
1
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Replacement Liste des pièces de
Description
W08B W10B W12B WS10B
Nº
WA001 Boîte de contrôle
WA002 Contrôle à distance
WA003 Moteur
WA004 Moteur
WA005 Câble
WA006 Câble
WA007 Câble
WA008 Guide
WA009 Crochet
WA010 Couroie de crochet
WA011 Câble de batterie
WA012 Quincallerie de montage
WA020 Contrôle à distance
WA021 Moteur assemblé
WA022 Câble synthétique
WA023 Guide en aluminium
WA024 Solénoïde
- Applicable
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26-1
26-2
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Liste des pièces de - WS10B
Description
Boulon de tête à prise hexagonale
Rondelle de maintien
Capuchon de boîte de fin transmission
Rondelle
Ensemble de retenue d'huile
Embrayage
1er étape engrenage planétaire
2ème étape engrenage planétaire
Rondelle
équipement d'embrayage
3ème étape engrenage planétaire
Écroue d'espacement
Boitier d'embrayage
Bouton d'embrayage
Bouton d'embrayage Base
Bouton d'embrayage Rondelle
Boulon de tête à prise hexagonale
Écroue de maintien M8
Boulon en retrait à tête en croix
Couvercle de capuchon
Couvercle de
Support de boîte de contrôle (Droite)
Support d'embrayage
Écroue
Rondelle de maintien
Boulon de tête à prise hexagonale
Boulon de tête à prise hexagonale
Palier lisse
Joint
Base de boîte de contrôle
Boulon en retrait à tête en croix
Couvercle de boîte de contrôle
Solénoïde
Boulon en retrait à tête en croix
Tambour
Support de moteur
Support de boîte de contrôle (gauche)
Joint d'embouchure du câble d'alimentation
Moteur assemblé
Boulon en retrait à tête en croix
Couvercle de moteur
Joint d'embouchure du câble d'alimentation
Câble synthétique assemblé
Guide
3/8 Crochet
Rondelle platte
Rondelle de maintien
Boulon de tête xexagonale
Boulon de tête xexagonale
Rondelle platte
Rondelle de maintien
Écroue
Cablage (-)
Interrupteur à distance
Couroie protège main
Cablage d'alimentation rouge
Recepteur
Qté.
10
10
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
2
1
1
1
1
4
10
10
4
2
2
1
2
1
1
6
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
4
4
4
2
2
2
2
1
1
1
1
1
Francais
Liste des pièces de - W08B, W10B et W12B (suite)
37
Accessoires pour treuil
Produit No /
Description
WA014
TFX Ensemble
moyen
d'accessoires
WA015
TFX Gants
WA016
TFX
Couverture de
treuil
WA017
TFX
Plaque de
montage
universelle
WA018
TFX Plaque
de montage
berceau
WA019
TFX
Télécommande
pour treuil
38
Images des produits
Carractéristiques du produit
Ensemble pour dépanage avec
protecteur d'arbre de 2 x 8 'avec
capacité de 17,600 lbs
Plaque d'attache recouverte de zinc de
17,600 lbs de capacité Port
Deux anneaux de 3/4" 10,000 lbs
Paire de gant orange
Chaine de 10' X 5/16" 17,600 lbs
Rated Grade 70
Avec crochets Couroie de 2" X 30'
17,600 lbs de capacité
Sac de transport de 16.5" X 10" X
12.5" Orange avec logo noir TrailFX
Gant pour treuils
Extra Large
Couleur orange
TrailFX Logo noire
Couverture pour treuil
FW08B/ W10B/ W12B/WS10B
Orange avec le logoTrailFX
Plaque pour treuil
à usage léger
Montage droit
Peinture Electro
statique texturée noire
Berceau pour treuil
à usage léger pour
attache de 2"
Peinture Electro
statique texturée noire
Télécommande manuelle pour treuil
Pour TrailFX W08B/W10B/W12B sans
fils
Instructio dassemblage pour les treuils TrailFX W08B, W10B & W12B
Toutes modifications d'assemblage n'est pas recommandé et
anullera la garantie
Dévisser les boulons de retenue.
Sépararer l'engrenage du tambour.
Dévisser les 10 boulons de la transmission
en utilisant une clé Allen #3.
Tourner la transmission à la position
désiré.
Remettre tous les boulons en place et
visser.
Réassembler la transmission avec le
tambour avec les boulons de retenue.
Francais
Gearbox mounting screws
10 positions possibles avec un angle
de 36° .
39
Garantie à vie limitée pour les composants mécaniques et garantie
d’un (1) an pour les composants électriques
Keystone Automotive Operations, Inc. (“Keystone”) garantit à l’acheteur d’origine que (a) tous les
composants mécaniques du treuil TrailFX sont sans vice de matériaux ou de fabrication, et ce, pendant la
durée de vie du treuil et que (b) les composants électriques sont sans vice de matériaux ou de fabrication,
et ce, pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie s’applique uniquement
à l’acheteur d’origine du treuil. Pour bénéficier du service de garantie, vous devez présenter à Keystone
une preuve d’achat et une date d’achat acceptables pour Keystone, par exemple une copie de la facture
d’achat. Cette garantie ne couvre pas le retrait ou la réinstallation du treuil. Keystone pourra, à son choix,
réparer, remplacer ou rembourser le prix d’achat du treuil ou composant défectueux, à condition que le treuil
ou composant défectueux soit renvoyé, en port payé, durant la période de garantie, au service entretien
et réparations de Keystone. Veuillez joindre vos nom, adresse et numéro de téléphone, une description du
problème ainsi qu’une copie du reçu et de la facture d’achat d’origine indiquant le numéro de série Keystone
du treuil défectueux et la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique pas pour (i) la finition, les câbles synthétiques ou métalliques ; (ii) au cas où le
treuil a été endommagé pour cause d’accident, abus, mauvaise utilisation, collision, surcharge, modification,
mauvaise application, mauvaise installation ou mauvais entretien ; ou (iii) toute pièce sujette à l’usure.
Cette garantie est nulle si le numéro de série a été supprimé ou oblitéré. Toute utilisation ou application
commerciale ou industrielle, ou toute application de levage du produit annulera la garantie.
LA GARANTIE STIPULÉE CI-DESSUS CONSTITUE LA SEULE GARANTIE DONNÉE. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
VALEUR COMMERCIALE ET D’UTILITÉ POUR SERVIR À UN OBJET QUELCONQUE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE
NE POUVANT ÊTRE EXCLUE DE PAR LA LOI EST LIMITÉE DANS SA DURÉE À UN (1) AN À PARTIR DE LA DATE
D’ACHAT INITIAL AU DÉTAIL DU PRODUIT.
Aucun concessionnaire ou agent ou employé de Keystone n’est autorisé à modifier ou à offrir de modifier
cette garantie de quelque manière que ce soit.
KEYSTONE NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, PERTE DE BÉNÉFICES, MANQUE À GAGNER
OU INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT) EN VERTU D’UNE THÉORIE JURIDIQUE QUELCONQUE, MÊME SI
KEYSTONE A ÉTÉ AVERTI DU RISQUE QUE DE TELS DOMMAGES POURRAIENT SE PRODUIRE.
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion des garanties implicites ou l’exclusion ou la limitation
de responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires, ou les limitations sur la durée des garanties
implicites. Il se peut donc que la limitation ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Cette garantie
vous accorde des droits juridiques spécifiques. Il se peut que vous ayez d’autres droits pouvant varier d’un
pays à l’autre.
Keystone se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis. Dans les cas où Keystone aurait modifié
ses produits, Keystone ne sera pas tenu de mettre à niveau ou modifier de quelque façon les produits
fabriqués précédemment.
En cas de recours à la garantie, d’assistance technique ou demande d’information relative à la garantie,
contactez :
Keystone Automotive Operations, Inc.
44 Tunkhannock Avenue, Exeter, PA 18643
1.866.638.4870 • E-mail: WarrantyServices@key-stone.com
To return product for warranty service contact:
1.866.638.4870 • E-mail: WarrantyServices@key-stone.com
40
Winch de remolque
Español
Manual de usuario
41
42
Español
Componentes Clave del Winch
(W08B, W10B & W12B)
Caja de Control
Aloja el solenoide resistente que proporciona energía
al motor mediante el interruptor del control remoto. El
solenoide cumple con el grado de protección IP68 de
resistencia al agua.
Palanca de Carrete Libre
Conecta o desconecta el sistema de
transmisión por engranaje permitiendo
al operador tirar de la carga calificada o
desenrollar el cable libremente.
Carcasa del Motor
Aloja el motor de corriente continua devanado en
serie de 12V que impulsa el sistema de engranaje
y finalmente el tambor.
Armazón del Engranaje
Aloja el Sistema Planetario
de Engranaje de 3 fases sin
mantenimiento que puede ser
“conectado” o “desconectado” por
el operador.
Control Remoto
Permite al operador controlar
la dirección del winch desde
una distancia segura.
Rodillo de Guía
Cable de acero reforzado / cuerda sintetica diseñado
para tirar de cargas califi cadas de manera segura.
Manténgase siempre dentro de los parámetros de carga
por capa que se especifi can en este manual y en la
etiqueta de aviso del armazón del engranaje. Remplace
siempre el cable metálico con cable del mismo largo y
fuerza que lo que se especifi ca en este manual.
Gancho
Gancho forjado diseñado para manejar
de forma segura la carga calculada
del winch.
Rodillo de Guía de alta calidad
para guiar el cable del winch a la
entrada y salida del tambor.
Español
Cable Metálico
43
Componentes Clave del Winch
(WS10B)
Caja de Control
Aloja el solenoide resistente que proporciona energía
al motor mediante el interruptor del control remoto. El
solenoide cumple con el grado de protección IP68 de
resistencia al agua.
Palanca de Carrete Libre
Conecta o desconecta el sistema de
transmisión por engranaje permitiendo
al operador tirar de la carga calificada o
desenrollar el cable libremente.
Carcasa del Motor
Aloja el motor de corriente continua devanado en
serie de 12V que impulsa el sistema de engranaje
y finalmente el tambor.
Armazón del Engranaje
Aloja el Sistema Planetario
de Engranaje de 3 fases sin
mantenimiento que puede ser
“conectado” o “desconectado” por
el operador.
control remoto
inalámbrico y por cable
Permite al operador controlar
la dirección del winch desde
una distancia segura.
De Guía
Cable Metálico
de Guía de alta calidad
para guiar el cable del winch a la
entrada y salida del tambor.
Cable de acero reforzado / cuerda sintetica diseñado
para tirar de cargas califi cadas de manera segura.
Manténgase siempre dentro de los parámetros de carga
por capa que se especifi can en este manual y en la
etiqueta de aviso del armazón del engranaje. Remplace
siempre el cable metálico con cable del mismo largo y
fuerza que lo que se especifi ca en este manual.
Gancho
Gancho forjado diseñado para manejar
de forma segura la carga calculada
del winch.
44
Precauciones de Seguridad
Observe las precauciones de seguridad personal y de los demás. Operar el equipo de
forma indebida puede causar lesiones personales y daños al equipo.
Nunca haga funcionar este cabrestante si es menor de 16 años de edad.
Nunca haga funcionar este cabrestante bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Lea lo siguiente cuidadosamente antes de intentar operar su winch y conserve las instrucciones para
referencia futura.
1. Vístase adecuadamente:
• No lleve ropa ni joyas sueltas. Pueden quedar atrapados en piezas móviles.
• Use guantes apropiadas de tracción al manejar cable del cabrestante. No manipule la cuerda con
hebras rotas como mano desnuda s pueden causar lesiones.
• Se recomienda usar calzado anti-deslizante.
2. Manténgase a una distancia segura:
• Asegúrese de que todas las personas se mantengan apartadas del cable y la carga del winch,
se recomienda una distancia de 1,5 veces el largo del cable. Si un cable se zafa o se rompe
bajo la carga, puede recular y causar heridas graves o muerte.
• No pase por encima del cable.
• Deben mantenerse alejados todos los visitantes y observadores del área de trabajo.
• Mantenga en todo momento un punto de apoyo y equilibrio apropiado.
3. No abuse del cordón:
• Nunca cargue su winch por el cordón o tire de él para desconectarlo del receptáculo.
• Mantenga el cordón o cable alejado del calor, el aceite y los cantos afi lados
4. No haga trabajar demasiado el winch:
• Si el motor se vuelve demasiado caliente para tocar, pare y deje que se enfríe unos minutos.
• Corte la energía al winch si el motor se atasca.
No exceda los valores máximos de tensión de cable mostrados en las tablas. Las
cargas de choque no deberán superar estos valores.
Español
5. Evite el arranque no intencionado:
• El embrague debe estar desactivado cuando no se esté usando y totalmente activado cuando
esté en uso.
6. Revise las partes dañadas:
• Antes de usarlo, revise el winch cuidadosamente. Deberá reparar correctamente o remplazar
cualquier parte que esté dañada. Puede obtener soporte técnico y piezas de recambio contactando
al servicio al cliente como se especifica en la carátula trasera del manual o en la tarjeta de garantía.
7. Repare su winch:
• Al hacer reparaciones, use nada más piezas de recambio idénticas o podría causar un daño
considerable al usuario. Las piezas de recambio pueden obtenerse del servicio al cliente, como
se especifica en la carátula trasera del manual o en la tarjeta de garantía.
8. Rebobine el cable:
• Guantes cabrestante deben ser usados mientras vuelve a poner en cola. Es necesario mantener
la carga ligera sobre la cuerda. Sostenga la cuerda con una mano y el interruptor de control
remoto con la otra. Comience tan atrás y en el centro como puedas. Caminar hasta mantener
carga en el cable como el cabrestante es impulsado en.
• No permita que el cable se detenga en sus manos y no se acerque demasiado al winch.
• Apague el winch y repita el proceso hasta que se haya enrollado todo menos 3 pies de cable.
• Desconecte el interruptor del control remoto y termine de enrollar el cable rotando a mano el
tambor con el embrague desactivado.
• para los winches ocultos, enrolle el cable con corriente eléctrica pero mantenga alejadas las manos.
45
Precauciones de Operación del Winch
Lea con cuidado lo siguiente antes de intentar operar su winch y guarde estas instrucciones para
referencia futura.
1. El enrollado desigual del cable, mientras tira de una carga, no es un problema, a no ser que el cable
se acumule en un lado del tambor. Si esto pasa cambie la dirección del winch para soltar la
tensión y mueva el punto de anclaje más hacia el centro del vehículo. Una vez terminado, puede
desenrollar y rebobinar para que quede el cable enrollado de manera más uniforme.
2. Guarde el interruptor del control remoto dentro de su vehículo donde no se pueda dañar.
Inspecciónelo antes de enchufarlo.
3. Cuando esté preparado para comenzar a enrollar, enchufe el interruptor del control remoto con el
embrague soltado. No accione el embrague con el motor encendido.
4. Nunca conecte el gancho directamente al cable ya que esto puede dañar el cable. Use siempre
una eslinga de cadena con una fuerza apropiada.
5. Observe su winch mientras tira de una carga si es posible, manteniéndose a una distancia
segura. Para el proceso de recuperación con winch cada metro o así para asegurar que el cable
no se está levantando de un lado. Atorar el cable puede romper su winch.
6. No fije el gancho de remolque a la placa de montaje del winch. Deberá fijarse a la estructura del
vehículo.
7. Usar una pasteca ayudará con la operación de remolque al doblar la capacidad del winch,
cortando en la mitad la velocidad del winch y ayudando a mantener un tirón directo de línea
al centro de los rodillos. Con una carga doble, el gancho del winch deberá fijarse al chasis del
vehículo.
8. Asegúrese de usar grilletes tipo arco o “D” junto con un protector de tronco de árbol aprobado
para proporcionar un punto de anclaje seguro.
9. Al extender el cable del winch, asegúrese de que en todo momento queden al menos ocho
vueltas de cable en el tambor. No hacer esto podría resultar en que el cable se separe del tambor
bajo carga. Podría resultar daños materiales o personales serios.
10. Todos los winches están provistos con una marca roja la cual señala cuando solo
quedan (8) vueltas de cable o cuerda en el tambor del winch. No debe intentarse
recuperación alguna más allá de esta marca o podrían ocurrir lesiones serias.
11. Como el tirón máximo se consigue con la primera capa del winch, es preferible sacar cuanta
cuerda sea posible para halones pesados. Doblar o triplicar usando pastecas puede ayudar.
¡Debe dejar al menos ocho vueltas en el tambor o no ver nada de cable rojo expuesto!
12. Se recomienda cubrir el cable del winch extendido con una manta pesada u objeto similar ya
que absorberá el coletazo si hubiera algún fallo.
13. Un rebobinado ordenado u apretado evita que se atasque el cable, lo que ocurre cuando se aplica
una carga y el cable queda atrapado entre los otros. Si esto ocurre, ponga en marcha el winch
alternando la dirección, dentro y fuera. No intente zafar a mano un cable atascado con una carga.
14. Aplique bloques a las ruedas cuando el vehículo esté en una cuesta.
15. Batería:
• Asegúrese de que la batería esté en buena condición.
• Evite contacto con ácido de la batería u otros contaminantes.
• Siempre lleve protección en los ojos cuando trabaje alrededor de la batería.
• Para evitar la degradación de la batería, tenga el motor encendido/en marcha cuando use el winch.
46
Precauciones de Operación del Winch, Continuación
16. Cable del winch:
• Asegúrese de que el cable está en buenas condiciones y está correctamente fijado.
• No use el winch si el cable está raído.
• No mueva el vehículo para tirar de una carga.
• No remplace el cable con un cable de menor fuerza.
• La vida del cable o cuerda está directamente relacionada con el uso y cuidado que reciba. Después
del primer uso y los usos posteriores, un cable o cuerda debe estar enrollado en el tambor bajo una
carga de al menos 500lbs (230kgs) o las vueltas exteriores se rozarán con las vueltas interiores y
dañaran seriamente el cable o cuerda durante el remolque mediante winch. El primer uso del winch
debe ser una prueba de familiarización, en un ambiente relajado y no de remolque. Desenrolle el
cable o cuerda hasta que aparezca la marca roja en el cable o cuerda (alrededor de 8 vueltas en
el tambor), y luego vuelva a enrollar el cable en el tambor bajo una carga de 500lbs (230kgs) o más.
• Cuando remplace el cable, asegúrese de aplicar un compuesto bloqueador a la rosca de la
abrazadera del cable. Apriete la abrazadera correctamente pero no la apriete demasiado. El
compuesto bloqueador evitará que se afloje la abrazadera en condiciones duras.
17. No intente sobrepasar los límites de remolque del winch.
18. No maneje su vehículo para ayudar al winch de ninguna forma. ¡El
movimiento del vehículo combinado con la operación del winch puede
sobrecargar el cable, el winch en sí o causar cargas de choque dañinas!
19. ¡Las cargas de choque al remolcar con el winch son peligrosas! Una carga de choque ocurre
cuando se aplica de repente un aumento de fuerza al cable. Un vehículo que rueda hacia atrás
en un cable flácido puede provocar una carga de choque dañina.
20. Los winches que se muestran en este manual están pensados únicamente para aplicaciones de
vehículo y no industriales.
21. No use el winch para aplicaciones de elevación dados las características y factores de
seguridad de elevación.
22. No use el winch para levantar, apoyar o transportar personal.
Instalar su Winch
1. El winch se debe montar en un marco de montaje de tamaño adecuado usando el sistema de
montaje de pie de 4 puntos en un plano horizontal o vertical.
• Es muy importante que el winch se monte sobre una superficie plana para que las tres secciones
(motor, tambor y cubierta del engranaje) estén correctamente alineadas.
• El montaje de winches y/o un sistema de protección delantera puede afectar la activación de las
bolsas de aire SRS. Revise que el sistema de montaje ha sido probado y aprobado para montaje
de winch en el vehículo equipado con bolsa de aire.
2. Los marcos de montajes de winch y/o los sistemas de protección delantera se sugieren para
adaptarse a la mayoría de los vehículos populares. Los marcos de winch están empaquetados
con instrucciones detalladas de montaje.
3. El winch deberá fijarse al montaje con el herraje incluido con su winch.
4. El rodillo de guía debe montarse de tal manera que guíe el cable o la cuerda de forma pareja en el
tambor de enrollado.
Español
Instalación
47
W08B, W10B
W12B
WS10B
4-
M1
114
0
160
48
254
121
64
250
159.5
224
534.5
Todas las dimensiones son en mm.
Coneccion Electrica
Para trabajo normal de auto-recuperacion, tu sistema electrico existente es adecuado.
Una bateria completamente cargada y conecciones adecuadas son esensiales.
Enciende la maquina de el vehiculo cuando estes operando el winch para mantener la bateria cargada. Pon mucha
atencion para la apropiada conexion de cables electricos siguientes:
W08B, W10B, and W12B
1. Cable corto rojo ( B') conexion a la terminal roja (B) de el motor.
2. Cable corto negro con funda amarilla ( C ) conexion a la terminal amarilla ( C ) de el motor.
3. Cable corto negro con funda negra ( D ) conexion a la terminal negra ( D ) de el motor.
4. Cable delgado negro ( A') conexion a terminal baja ( A ) de el motor.
5. Cable largo negro ( 1.8 mm ), una terminal ( A ) conexion a terminal baja ( A ) de el motor y la otra
terminal negativa ( - ) conexion a la terminal negativa ( - ) de la bateria.
6. Cable largo rojo positivo ( + ) conexion terminal positiva ( + ) de bateria.
WS10B
1. Cable corto de el winch conexion a la terminal ( + ) de la bateria.
2. Cable negro corto ( incluido por separado con el winch ) una punta conectala a la terminal ( A) del
winch y la otra a la terminal negativa ( - ) de la bateria.
Operacion de el Control Remoto ( para WS10B )
1. Conecta el cable de el control ( con el control remoto de mano pegado ) dentro de el enchufe en la
caja de control y gira cuidadosamente hacia la izquierda para aseguralo en posicion.
2. Es recomendado que para la instalacion inicial de el winch ( antes de aplicar cualquier carga ) que
el winch sea operado en el modo conectado.
3. Una vez que que se ha hecho la installacion inicial entonces el control remoto de mano puede ser
operado ya sea en el modo de conectado directo o en el inalambrico.
4. Para usar el control remoto de mano en el modo inalambrico desconecta el control remoto de
mano de el cable de control.
5. El control de mano no es resisitible contra el agua y se debe de tomar cuidado en su uso.
Instrucciones para remplazar la batería del control remoto.
NOTA
1. Tu bateria tiene que estar en buenas condiciones.
2. Asegurate que los cables de la bateria no esten precionados o estirados a una superficie, los
cuales puedan ser danados.
3. Corrosion en las conecciones electricas reducira el rendimiento y podoria ocasionar un corto.
4. Limpia toda las conecciones especialmente en el switch de el control remoto y el receptible.
5. En ambientes salitrosos usa un pegamento de silicone para proteger encontra de corrosion.
6. Indice las cabezas de los tornillos de el plato dentro de la ranura del orificio por atras de el winch.
Español
1. Remove the screws & dismantle Remote cover.
2. Remueve la batería CR2 3V 900 mAh ( Color Azul ) y remplázala con una nueva. Esta batería no está directamente
relacionada con la operación del control remoto y esto solo se cambiara cuando la luz LED no esté funcionando.
3. Para cambiar la bateria del control de Operación, remueve el ”Switch In & Out “ de PCBA estirándolo hacia arriba.
4. Doble ligeramente la pequeña PCBA situado por encima de A23 12V batería (color de oro) para facilitar el acceso y
reemplazar por uno nuevo.
5. Dobla el mismo PCBA a su posicion original y repara el “ Switch In & Out “
6. Repara la cubierta del Remoto a su posicion original y armalo con los tornillos.
7. Por favor usa el tamaño de batería mencionada anteriormente.
Si los cables estan cercanos a superficies calientes, usa la funda
protectora para el calor requerida para prevenir danos.
49
W08B, W10B & W12B
Positivo (+VE)
Terminal C
(Cable Negro corto con
protector amarillo)
Terminal D (negro)
Terminal B
(cable corto Rojo)
Terminal D
(cable Negro corto)
Funda negra
Terminal B (rojo)
Terminal A
(Cable Delgado
Negro con
Protector Negro)
Caja de control
Terminal A
Terminal A
Negativo (-ve)
Cable Negro Largo
Terminal C (Amarillo)
Rojo
Negro
Negro
Negro
Rojo
Negro
WS10B
inalámbrico Instrucciones para remplazar la batería del
control remoto.
Positivo (+VE)
Cable Rojo
PCBA
Negativo (-VE)
Luz LED Batería
A23 12V
(Color Dorado)
Cable Negro
Terminal A
Switch
Terminal A
(Cable Negro)
Negativo (-VE)
Cable Rojo
Cable Negro
50
Control Remoto Batería
CR2 3V 900 mAh
(Color azul)
Operación del Winch
Sugerencia
La mejor manera de familiarizarse con cómo operar su winch es hacer algunas pruebas antes de
realmente tener que usarlo. Planee su prueba de antemano. Recuerde que puede oír su winch
además de ver cómo funciona. Aprenda a reconocer el sonido de una tirada ligera y constante, una
tirada pesada y los sonidos causados por tirones o movimiento de la carga. Pronto ganará confianza
para operar el winch y su uso se convertirá en segunda naturaleza.
Operación
1. ¡Asegúrese de que el winch está sujeto accionando el freno de mano o bloqueando las ruedas!
2. Suelte el cable del winch al largo deseado y sujételo a un punto de anclaje.
El embrague del winch permite desenrollar el cable rápidamente para engancharlo a la carga o
al punto de anclaje. El anillo del cambiador ubicada en la cubierta del engranaje del
winch opera el embrague de la siguiente manera:
a) Para desembragar, mueva el anillo del cambiador del embrague a la posición de “OUT”
o “FREE”. El cable se podrá desenrollar libremente del tambor.
b) Para embragar, mueva el anillo del cambiador del embrague a la posición “IN” o
LOCKED”. El winch estará preparado para tirar.
3. Vuelva a revisar todo el montaje del cable antes de proceder.
4. Enchufe el control remoto del winch. Se recomienda operar el winch desde el asiento del
conductor para asegurar una operación segura.
5. Para comenzar a operar el winch, arranque el motor del vehículo, seleccione la posición neutral
en la transmisión y mantenga la velocidad del motor en ralentí.
6. Mueva el interruptor del control remoto a IN u OUT hasta que el vehículo haya sido recuperado.
Revise con frecuencia el winch para asegurar que el cable se enrolla en el tambor de manera
pareja.
1. Nunca opera el winch con su vehículo con una marcha metida o parcialmente metida, lo que
dañaría la transmisión del vehículo.
2. Nunca envuelva el cable alrededor del objeto y enganche el cable sobre sí mismo. Esto
puede dañar el objeto que esté tirando y doblar o deshilachar el cable.
3. Mantenga las manos, ropa, pelo y joyas alejados del área del tambor y del cable cuando opera el
winch.
4. Nunca use el winch si el cable está deshilachado, doblado o dañado.
5. No permita que nadie se pare cerca del cable o en la línea del cable detrás del winch cuando está
en funcionamiento. Si el cable se resbala o se rompe, puede saltar hacia atrás, poniendo
en peligro a cualquiera que esté en el área. Manténgase siempre apartado mientras enrolla.
6. No deje enchufado el interruptor cuando no esté usándolo.
Español
DEBE LEER ESTO
REVISE EL TORNO ATENTA Y COMPLETAMENTE ANTES DE FUNCIONAMIENTO!
51
Mantenimiento
Es altamente recomendable que el wich se use regularmente (una vez por mes). Simplemente prende
y desenrolla el cable o cuerda 50 pies., carrete libre 15 pies y enrolla de regreso. Esto mantendra
todos los componentes en buenas condiciones y de esa manera el winch estara listo cuado se
necesita. Consulta tu tienda autorizada para asistencia tecnica y reparaciones.
Solucion de Problemas
Sintoma
Motor no prende
Posible causa
Sugerencia Remedio
Switch de montaje no
conectado correctamente
Drena la Bateria del Remoto
(In case de un Remoto
inalambrico)
Oprima el switch de montaje firmemente al conector
Cable de bateria suelto
Aprieta las tuercas en el conector de cable
Remplaza Baterias segun las instruciones en la
pagina no.9.
Malfuncionamiento de Silinoide Toque ligeramente el silinoide para desbloquear los
contactos, aplique 12 voltios directamente a la terminal
enroscada. Haz un click audible cuando se active.
Switch de montaje defetuoso
Reemplace el interruptor de la Asamblea
Motor defectuoso
Revisa el voltaje en la entrada de la armadura con el
switch precionado.Si el voltaje esta presente,
remplaza el motor.
Escurre y seca. Correlo en cortos estallidos sin carga
hasta que quede completamente seco.
Agua ha entrado al motor
Motor funciona
demasiado caliente
Motor funciona lento o
sin el normal poder.
Altos periodos de operacion
Deja enfriar el winch periodicamente
Bateria se descarga
Recarga la bateria prediendo el vehiculo
Insuficiente corriente o voltage Limpia, aprieta o remplaza el conector
Motor funciona pero el
Clutch no engancha
cable tambor no da vuelta
Motor funciona en una
direcion solamente
Pon el clutch en posicion IN, si eso no funciona ,
consulta a un tecnico calificado para revisar o reparar.
Switch atorado o defectuoso
Toque ligeramente el silinoide para desbloquear los
contactos. Repare o remplaze el silinoide.
Switch de montaje defectuoso
Remplace switch de montaje
Lubricacion
Todas las partes moviles en el winch son permanentemente lubricadas con grasa de alta temperatura de
lutinium a la hora de ensamble. Lubrica el cable de alambre periodicamente y usa aceite liviano
penetrante. Revisa por hebras rotas y remplazalo si es necesario. Si el cable se desgasta o se rompe
tiene que ser remplazado.
Instalacion de Cable
Desenreda el cable nuevo rodandolo en el suelo, para prevenir que se retuerza. Remueve el cable
viejo y observa la manera en la que estaba conectado el cable a la brida de el tambor. Installa el
nuevo cable de la misma manera que el cable viejo estaba installado el cable a la brida de el tambor.
Remplaza el cable con diametro longitud y fuerza exacta como el cable existente.
52
Especificaciones TrailFx Winch
Calificacion de
linea de tiro
Una sola linea
8,000 Lbs., (3600 kgs.)
Una sola linea
10,000 Lbs.,(4532 kgs.)
Una sola linea
12,000 Lbs.,(5440 kgs.)
Una sola linea
10,000 Lbs.,(4532 kgs.)
Motor
Enrollado en Serie de
6.7 HP/12 V
Enrollado en Serie de
6.7 HP/12 V
Enrollado en Serie
de 6.7 HP/12 V
Enrollado en Serie de
6.7 HP/12 V
Control remoto
Cable de Switch
Remoto, 12' (3.7m)
Cable de Switch
Remoto, 12'(3.7m)
Cable de Switch
Remoto, 12'(3.7m)
Switch de control remoto
Conectado/Inalambrico
con LED Cable 12'(3.7m)
Controlador
Electrico
Silinoide de Alto
Rendimiento de 450 A
Silinoide de Alto
Rendimiento de 450 A
Silinoide de Alto
Rendimiento de 450 A
Silinoide de Alto
Rendimiento de 450 A
Tren de engranes
Aro Planetario 3
Aro Planetario 3
Aro Planetario 3
Aro Planetario 3
Radio de engranes
150:1
218:1
265:1
218 : 1
Tipo de Embrague
Anillo de engrane
giratorio
Anillo de engrane
giratorio
Anillo de engrane
giratorio
Anillo de engrane giratorio
Accion de frenado
Entrada
Automatica -de-tambor
Entrada
Automatica -de-tambor
Entrada
Automatica -de-tambor
Salida automatica de
tambor
Tamano de tambor
2.5" X 8.82"
(Diametro x longitud)
2.5" X 8.82"
3.0" X 8.82"
2.5" X 8.82"
Cuerda-Cable
8.1 mm X 94'
(Diametro x longitud) Cable de acero
9.1 mm X 94'
Cable de acero
9.5 mm X 94'
Cable de acero
* 9.5 mm X 94'
Cuerda Sintetica gris
Guia
Rodillo de 4 direcciones
Rodillo de 4 direcciones
Rodillo de 4 direcciones
Guia de Aluminio
Bateria
recomendada
650 CCA
minimos para usar
el winch
650 CCA
minimos para usar
el winch
650 CCA
minimos para
usar el winch
650 CCA minimos para
usar el winch
Cable de Bateria
25 mm² , 72” (1.8 m)
25 mm² , 72” (1.8 m)
25 mm² , 72” (1.8 m)
25 mm² , 72” (1.8 m)
Peso
88 lbs.
93 lbs.
97 lbs.
79 lbs
Patron de Montaje
10" x 4.5"
10" x 4.5"
10" x 4.5"
10" x 4.5"
Desmpeno de Winch (12V DC)
Especificaciones de el desempeno de el Winch estan basadas en la primer capa de el tambor.
Linea de tiro
(lbs)
Velocidad
de Linea
Ft / min
Corriente
de Motor
Amps
0
40
18
11
80
2000
4000
6000
8000
8
6
170
250
330
390
10000
12000
Linea de tiro
(Capas)
30
14
11
8
6
4
Linea de Capacidad
de
tiro
por capas Cuerda
(ft)
(lbs)
1
8000
2
6500
5500
4500
3
4
Velocidad Corriente
de Linea de Motor
Amps
Ft / min
16
42
72
94
Velocidad
de Linea
Ft / min
Corriente Velocidad
de Motor de Linea
Ft / min
Amps
75
24
80
140
210
12.5
150
200
260
260
310
370
10
8
6.5
5
4
315
365
410
30
14
11
8
6
4
Corriente
de Motor
Amps
75
140
210
260
310
370
Linea de
tiro por
capas
(lbs)
Capacidad
de
Cuerda
(ft)
Linea de
tiro por
capas
(lbs)
10000
16
42
72
12000
9800
16
42
10000
8100
16
42
8300
7200
72
94
6900
6000
72
94
8100
6900
6000
94
Capacidad Linea de
de
tiro
Cuerda
por capas
(ft)
(lbs)
English
WS10B
W12B
W10B
W08B
Capcidad
de
Cuerda
(ft)
Español
Núm. Pieza TrailFX
Caracteristicas del motor basadas en la Corriente de entrada.
Silinoide reuene especificacions IP68 para resistencia de agua.
*Cuerda Sintetica hecha de fibra de Dyneema SK75.
53
Lista de Partes W08B and W10B
8000lb y 10000lb
54
Lista de Partes W12B
Español
12000lb
55
Lista de Partes WS10B
10000lb
56
No. Descripcion
Tapon de caja de engranes
1
2
Arandela
3
Valero de retencion -Aceite
4
Aro central Allen
Aro planetario - Nivel 1
5
Aro planetario -Nivel 2
6
Arandela
7
Engrane interno
8
Aro planetario -Etapa 3
9
10 Juego de embrague
11 Tubo de Caja de Engranes
12 Dado para tornillo de cabeza exagonal
13 Empaque
14 Arandola de presion
15 Dado para tornillo de cabeza exagonal
16 Valero deslizante
17 Anillo sellador
18 Unidad de tambor
19 Barra de Union
20 Motor Base
21 Dado para tornillo de cabeza exagonal
22 Arandela de presión
23 Base de Caja de engranes
24 Tuerca cuadrada
25 Arandela plana
26 Arandela de presion
27 Dado para tornillo de cabeza exagonal
28 Eje conductor
29 Unidad de freno
30 Motor
31 Tornillo Exagonal
32 Rodillos de guia
33 Arandola Plana
34 Arandola de presion
35 Tuerca
36 Unidad de Cable
37 Gancho 3/8
38 Correa protectora de Mano
39 Cubierta Superior de caja de control
40 Silinoide
41 Cubierta Impermeable
42 Dado socket
43 Cubierta inferior de caja de control
44 Switch de Control remoto
Lista de Partes -WS10B
Qty
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
10
10
2
2
1
2
1
10
10
1
4
4
4
4
1
1
1
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Lista de piezas de repuesto
Part No. Description
WA001
WA002
WA003
WA004
WA005
WA006
WA007
WA008
WA009
WA010
WA011
WA012
WA020
WA021
WA022
WA023
WA024
Caja de Control
Control Remoto
Motor
Motor
Cuerda alambre
Cuerda alambre
Cuerda Alambre
Guia
Gancho
Correa Hook
Cable de la batería
Montaje hardware
Control Remoto
Asamblea Motor
De Cuerda sintetica
Aluminio Fairlead
Solenoide
- Aplicable
W08B W10B W12B WS10B
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26-1
26-2
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Descripcion
Dado para tornillo de cabeza exagonal
Arandela de retencion
Tapon de caja de engranes
Arandela
Retenedor de Aceite de engranaje
Pinion Central
Aro planetario -Nivel 1
Aro planetario -Nivel 2
Arandela
Engrane de Embriague
Aro planetario -Nivel 3
Tornillo Espaciador
Carcasa de Caja de engranes
Perilla de Embrague
Base de perilla de engrane
Arandela de perilla de Embrague
Dado para tornillo de cabeza exagonal
Tuerca de Seguridad M8
Tornillos cruz de cabeza plana
Cubierta de Socket
Dado Socket
Soporte de caja de control (derecho)
Soporte de Caja de Engranes
Tuerca
Arandela de retencion
Dado para tornillo de cabeza exagonal
Dado para tornillo de cabeza exagonal
Valero deslizante
Sellador
Base de Caja de Control
Tornillos cruz de cabeza plana
Cubierta de caja de control
Silinoide
Tornillos cruz de cabeza plana
Tambor
Soporte del Motor
Soporte de caja de control (Izquierdo)
Arandela de orificio para cable de energia
Unidad de motor
tornillos cruz de cabeza plana
Cubierta de motor
Arandela de orificio para cable de energia
Unidad de Cuerda sintetica
Guia
Gancho 3/8
Arandola Plana
Arandela de retencion
Tornillo de cabeza exagonal
Tornillo de cabeza exagonal
Arandela plana
Arandela de retencion
Tuerca
Cable de energia Negro ( - )
Switch de remoto
Correa protectora de Mano
Cable de energia rojo
Recibidor
Qty
10
10
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
2
1
1
1
1
4
10
10
4
2
2
1
2
1
1
6
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
4
4
4
2
2
2
2
1
1
1
1
1
Español
Lista de Partes -W08B,W10B & W12B
57
Winch lista de accesorios
Numero de
Producto /
Descripcion
WA014
TFX Juego de
accesorios
Mediano
WA015
Guantes
TFX de Winch
WA016
Cubierta
TFX para Winch
WA017
Montura TFX de
Winch
Plato Universal
WA018
Montura
TFX de Winch
Plato-Cuna
WA019
Control remoto
inalambrico
para Winch TFX
58
Imagenes de Productos
Caracteristicas del Producto
Juego de winch con equipo protector
de tronco de 2 x 8 pulgadas ,con una
resistencia de rotura de 17,600 lbs.
Bloque galvanizado de toma con
capcidad de 17,600 lbs. con boquilla
para grasa.
Dos grilletes de 3/4" de 10,000 lbs. de
capacidad.
Par de guantes anaranjados.
10'x 5/16'' 17,600 lbs de resistencia
de rotura Grado 70.
Cadena gargantilla de recuperacion
con ganchos de 2"x 30' con resistencia
de rotura de 17,600 lbs.
Correa de recuperacion
Bolsa anaranjada gruesa de 16.5''
x12.5" con logotipo negro de TrailFx.
Guantes de Winch
Extra grandes
Color Naranja
Logotipo negro de TrailFx
Cubierta para Winch
Para Winches TrailFx
W08B/W10B/W12B/WS10B
Anaranjada con logotipo de Trail Fx
Montura de Winch
Para Winches livianos
Plato plano integrado
Texturizado con una capa pulverizada
Color Negro
Montura de Winch
Para Winches livianos
Recibidor con entrada de 2"
Texturizado con una capa pulverizada
Color Negro
Controlador remoto de mano para
winch
Para TrailFx Winches
W08B/W10B/W12B
Inalambrico
Instruccion de ajuste para caja de engranes de TrailFX Winches W08B,W10B & W12B
Modificacion de el diseno original no es recomendado y anularia la garantia.
Desatornilla los dos Pernos de tension.
Separa la caja de engranes de el tambor
Desenrosca 10 tornillos de montura usando una
llave Allen tamano 3.
Gira la tapa de caja de engranes para decidir la
posicion.
Aprieta todos los tornillos de montura de la tapa
de la caja de engranes.
Vuelve a ensamblar la caja de cambios con el
tambor y la barra de union.
10 opciones de posicion posibles con
incrementos de un angulo de 36°.
Español
Tornillos de montaje de caja de engranes
59
Garantía limitada de por vida para componentes mecánicos
Garantía limitada de un (1) año para componentes eléctricos
Keystone Automotive Operations, Inc. (“Keystone”) garantiza al comprador original que (a) los
componentes mecánicos de cualquier winch TrailFX estarán libres de defectos de material y de
mano de obra durante la vida del winch, y (b) los componentes eléctricos estarán libres de defectos
materiales y de mano de obra por un periodo de un (1) año a contar desde la fecha original de
compra. Esta Garantía se aplica únicamente al comprador original del winch. Para obtener cualquier
servicio de garantía, debe proporcionar a Keystone la prueba de la compra y la fecha de compra
que Keystone considere aceptable, como por ejemplo su recibo original de compra. Esta Garantía no
cubre la desinstalación y reinstalación del winch. Keystone podrá, según decida, reparar, remplazar
o rembolsar el precio de compra de un winch o componente defectuoso, siempre que el winch o
componente defectuoso se devuelva, con los costos de transporte pre-pagados, a Keystone, dentro del
periodo de la garantía. Adjunte el nombre, dirección, número de teléfono del dueño, una descripción
del problema y una copia de su recibo original con el número de serie de Keystone del winch
defectuoso y la fecha de compra.
Esta Garantía no se aplica a (i) el acabado, soga sintética o de alambre; (ii) daños al winch causados
por accidente, abuso, choque, uso incorrecto, modificación, aplicación incorrecta, sobrecarga,
instalación incorrecta o servicio incorrecto; o (iii) cualquier pieza de desgaste normal por uso. Esta
Garantía será nula si el número de serie ha sido borrado o desfigurado. El uso o aplicación comercial o
industrial, así como el uso del winch como grúa, también anulará la Garantía.
LA GARANTÍA EXPUESTA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA. NO EXISTE NINGUNA OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O TÁCITA, INCLUYENDO, DE FORMA ENUNCIATIVA Y NO LIMITATIVA LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA QUE POR LEY NO PUEDA EXCLUIRSE SE LIMITA EN DURACIÓN A UN (1) AÑO DESDE LA
FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL AL POR MENOR DEL PRODUCTO.
Ningún distribuidor, agente o empleado de Keystone está autorizado para modificar, añadir o extender
esta Garantía.
KEYSTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES
O EMERGENTES (INCLUYENDO, DE FORMA ENUNCIATIVA Y NO LIMITATIVA) BAJO NINGUNA TEORÍA
JURÍDICA, INCLUSO SI KEYSTONE ESTUVIERA AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE ESTOS DAÑOS. Algunos
estados no permiten excluir las garantías implícitas ni excluir ni limitar la responsabilidad por daños
incidentales o emergentes o limitar la duración de la garantía implícita, así que es posible que la
limitación o exclusión anteriormente mencionada no le sea de aplicación. Esta Garantía le da derechos
legales específicos. Es posible que tenga otros derechos adicionales que varíen de estado a estado.
Keystone se reserva el derecho de cambiar el diseño del producto sin previo aviso. En las situaciones
en las que Keystone ha cambiado el diseño del producto, Keystone no tendrá obligación alguna de
actualizar ni modificar productos producidos con anterioridad.
Para presentar un reclamo de garantía o hacer una consulta, o para información sobre el soporte
técnico o la garantía contacte con:
Keystone Automotive Operations, Inc.
44 Tunkhannock Avenue, Exeter, PA 18643
1.866.638.4870 • E-mail: WarrantyServices@key-stone.com
To return product for warranty service contact:
1.866.638.4870 • E-mail: WarrantyServices@key-stone.com
60
NOTES
61
NOTES
62
2
44 Tunkhannock Avenue, Exeter, PA 18643
1.866.638.4870
WarrantyServices@key-stone.com
www.trailfx.com
TailFX Manual_Winch_002
44
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising