526.63 KB

526.63 KB
AUTOTRANSFORMADORES DE REGULACIÓN CONTINUA
ARC TOROIDALES.
ARC-TOROIDAL TYPE VARIABLE TRANSFORMERS.
AUTOTRANSFORMATEURS À RÉGULATION CONTINUE
ARC TOROÏDAUX.
Manual de usuario, instalación y puesta en marcha.
User’s manual, installation and start up.
Manuel d’utilisateur, installation et mise en service.
EK225C05
-1-
AVISOS DE SEGURIDAD
. ....................................................................................... 6
SAFETY WARNINGS
. ............................................................................................. 12
AVIS DE SÉCURITÉ
. ................................................................................................ 18
Manual de usuario, instalación y puesta en marcha. .......................................... 5-9
User’s manual, installation and start up. ............................................................ 11-15
Manuel d’utilisateur, installation et mise en service. ........................................... 17-21
-2-
Les agradecemos de antemano, la confianza depositada en nosotros al adquirir este producto. Lean este manual
de instrucciones cuidadosamente antes de poner en marcha el equipo y guardenlo para futuras consultas que
puedan surgir.
Quedamos a su entera disposición para toda información suplementaria o consultas que deseen realizarnos.
Atentamente les saluda.
SALICRU
‰ Siguiendo nuestra política de constante evolución, nos reservamos el derecho de modificar las características
total o parcialmente sin previo aviso.
‰ Queda prohibida la reproducción o cesión a terceros de este manual, sin previa autorización por escrito por parte
de nuestra firma.
We would liket to thank you in advance for the trust you have placed in us by purchasing this equipment. Read
these instructions carefully before starting up the equipment and keep tehm for any possible future use.
We remain at your entire disposal for any further information or any query you should wish to make.
Thank you.
SALICRU
‰ In our policy of constant evolution, we reserve the right to modify the characterisitcs in part or in whole without forewarning.
‰ All reproduction or third party concession of this manual is prohibited without the previous written authorisation
of our company.
Nous vous remercions d’avance d’avoir bien voulu déposer votre confiance en nous en acquérant ce produit.
Lisez attentivement ce manuel d’instructions avant de mettre l’équipement en marche puis conservez le de façon
à pouvoir le consulter dans de futures occasions.
Nous restons à votre disposition pour toute information supplémentaire au consultations dont vous auriez besoin.
Salutations distinguées.
SALICRU
‰ Selon notre politique d’évolution constante, notre firme se réserve le droit de modifier, sans préavis, la totalité ou
une partie des caractéristiques de l’appareil.
‰ La reproduction ou la cession à des tiers du présent manuel est interdite sans l’autorisation préalable par écrit
de notre firme.
-3-
-4-
Índice general.
1.-
AVISOS GENERALES RESPECTO A LA SEGURIDAD
2.-
CARACTERÍSTICAS.
3.-
INSTALACIÓN.
4.-
ENSAYOS EN LA PUESTA EN SERVICIO.
5.-
MANTENIMIENTO.
-5-
.
Los ARC presentados en estas instrucciones son productos destinados a:
• Funcionar en áreas industriales.
• Ser componentes de un aparato o instalación complejos.
• Ser utilizados como aparato auxiliar en ensayos realizados por personal profesional.
Son por tanto productos de venta exclusiva a profesionales. Su instalación y utilización deben ser proyectadas y
ejecutadas por personal cualificado, el cual será responsable de la aplicación de la legislación y normativa de seguridad
y C.E.M. que regulen las instalaciones específicas a la que se destine este producto.
En caso de duda en la interpretación de algún aspecto técnico, en especial para los ARC no estandar, el Servicio de
Asistencia Técnica puede asesorar al proyectista, instalador o usuario. Al consultar, indicar siempre las referencias
completas que figuran en la placa de datos.
1.-
AVISOS GENERALES RESPECTO A LA SEGURIDAD
.
• El aparato no posee envolvente protectora contra los choques eléctricos (es clase IP00). Por tanto deberán tomarse
precauciones de protección adecuadas en su instalación.
• Debe conectarse a tierra el borne indicado
principal.
en previsión a un remoto pero posible fallo del aislamiento
• Los bornes del aparato son especiales para terminales de horquilla o de ojete. El embornado directo de cables sin
terminal está desaconsejado por el peligro de quedar poco sujeto y con posibilidad de provocar cortocircuitos con
los bornes contiguos.
• El aparato no admite sobrecargas de corriente, en especial si se producen durante tiempos prolongados en un
punto fijo del colector. Si se prevee la posibilidad de sobrecorrientes a la salida, debe instalarse una protección
limitadora de corriente (de preferencia un disyuntor magnetotérmico) a la salida.
• Debe evitarse cargar el ARC con cargas que tengan una componente de corriente continua, por ejemplo
rectificadores de media onda.
• La corriente máxima de salida es función de la temperatura ambiente. Ver la limitación exigida en función de dicha
temperatura en el apartado 2.
• Los ARC motorizados poseen engranajes que pueden originar peligro de lesiones a personas.
• También constituye un peligro el sistema móvil del cursor-colector.
• En condiciones normales, los ARC toroidales cumplen por amplio margen la Directiva 89/336/CEE sobre Compatibilidad Electromagnética (C.E.M.).
Sin embargo en determinadas condiciones de trabajo, pueden sobrepasar los límites de la normativa. Deben
evitarse:
-6-
- Pistas de contacto sucias (producción de chispas).
- Sobrecargas.
- Velocidades de desplazamiento del cursor exageradas, con tiempos de recorrido total de menos de 3
segundos.
- Cables de conexión excesivamente largos y formando bucles.
• El aparato debe someterse a un mantenimiento adecuado (ver apartado 5).
El proyectista / instalador deberá tener en cuenta estos avisos de peligro y tomar las medidas oportunas para
superarlos,
Deberá preveer el empleo de protecciones eléctricas y mecánicas, y eventualmente la colocación de avisos
claramente visibles destinados al personal implicado.
El responsable de seguridad de la instalación deberá verificar que los requisitos básicos de seguridad se cumplen,
tanto en el transporte, instalación, puesta en servicio, explotación y mantenimiento.
2.-
CARACTERÍSTICAS.
Tensión de entrada Up:
Tensión de alimentación para la cual el autotransformador-variador ha sido proyectado. La tensión monofásica normalizada es 230 V.
La tensión trifásica normalizada es 3 x 400 V.
Tensión de salida Us:
La tensión de salida se obtiene a través de las escobillas, pudiendo tomar tantos valores como espiras dispone el núcleo del autotransformador. La tensión máxima
se obtiene con el cursor situado en el extremo opuesto
a la entrada.
Us = 0 ÷ Up.
Corriente nominal In:
Es la corriente que puede suministrar para cualquier
tensión de salida.
Corriente máxima Imax:
Es la corriente que puede suministrar para la tensión
nominal de red (fig. 1).
Potencia nominal Pn:
Pn = In x Us máx.
Sobrecargas momentáneas admisibles Ks:
La corriente nominal del autotransformador-variador puede ser sobrepasada durante intervalos muy bajos de
tiempo; la curva de la fig, 2 muestra los valores de
coeficientes ks en función de la duración de la sobrecarga. Corriente de sobrecarga:
Is = In x Ks.
-7-
Coeficiente de ambiente Kt:
Si la temperatura ambiente sobrepasa los 40 ºC, la
corriente nominal In viene afectada, según la fig. 3, por
un coeficiente de reducción Kt.
It = In x Kt.
Caídas de tensión Us:
En la fig. 4 se muestran los valores aproximados en
porcentaje de la tensión de alimentación Up.
Conforme a la Norma IEC 989:1991.
Las características particulares del modelo, tensión,
corriente y bornes de conexión, vienen detallados en la
placa de bornes del aparato.
Los aparatos motorizados tienen un tiempo de recorrido total según modelo.
TRIFÁSICOS (Conexión en estrella)
Entrada 3 x 400 V + N/ Salida 3 x 0÷440 V, 50 ÷ 60
Hz.
Potencia Intensidad Tiempo de
Modelo
(VA)
(A)
recorrido (s)
MONOFÁSICOS
Entrada 230 V / Salida 0 ÷ 250 V, 50 ÷ 60 Hz.
Modelo
Potencia
(VA)
ARC 3-2
ARC 3A-2
ARC 4-2
ARC 4A-2
ARC 5-2
ARC 6-2
ARC 7-2
ARC 9-2
P2ARC 7-2
P2ARC 9-2
P3ARC 9-2
P4ARC 9-2
625
800
1.250
1.650
2.500
3.000
4.000
5.500
8.000
11.000
16.500
22.000
Intensidad Tiempo de
(A)
recorrido (s)
2,5
3,2
5
6,5
10
12
16
22
32
44
66
88
7
7
7
7
7
7
10
10
10
10
10
10
3ARC
3ARC
3ARC
3ARC
3ARC
3ARC
3ARC
3ARC
3-2
3A-2
4-2
4A-2
5-2
6-2
7-2
9-2
2,5
3,2
5
6,5
10
12
16
22
1.875
2.400
3.750
4.875
7.500
9.000
12.000
16.500
7
7
7
7
7
7
10
10
FC1
M1
M2
M3
M
C
FC2
M: ....................................... Motor bifásico, 230 V 50 Hz.
C: ........................................ Condensador.
FC1, FC2: ............................ Finales de carrera.
Giro a derechas: ................. Bornes M1-M2.
Giro a izquierdas: ................ Bornes M2-M3.
Fig. 5
-8-
3.-
INSTALACIÓN.
Al instalar el aparato deben tenerse muy en cuenta los avisos del apartado 1.Debe cuidarse también, especialmente
con cargas máximas, que el aire pueda circular libremente alrededor del aparato.
Para la conexión eléctrica, remitimos al esquema de la placa de bornes. Cuidar especialmente de no aplicar la
tensión de entrada entre bornes que conectan un reducido número de espiras, por ejemplo entre 1 y 2, 4 y 5, 1 y 3,
3 y 5, etc. Una conexión errónea puede condenar a una destrucción fulminante del autotransformador al ponerlo en
servicio.
En los equipos trifásicos conectados en estrella, se hace imprescindible conectar el neutro de la red al centro de la
estrella. La motorización estandar responde al esquema de la fig, 5.
4.-
ENSAYOS EN LA PUESTA EN SERVICIO.
Antes de la puesta en marcha, comprobar que:
- Las conexiones son correctas (incluida la puesta a tierra).
- El aislamiento de las partes vivas es correcto (>2 MΩ a 500 V o 1000 V).
- La tensión de red corresponde a la del aparato.
Comprobar que con el aparato en marcha, la corriente del cursor (borne 3) no sobrepasa la nominal en ningún punto
del recorrido.
5.-
MANTENIMIENTO.
Se recomienda eliminar periódicamente el polvo de la pista colectora mediante una brocha o pincel de fibra dura,
al menos cada seis meses. En los aparatos motorizados, se recomienda revisar los mecanismos de motorización y
los finales de carrera al menos cada tres años.
Para el servicio técnico y recambios, contactar con el SST (Servicios y Soporte Técnico) más próximo.
-9-
- 10 -
General contents.
1.-
GENERAL ADVISES CONCERNING SAFETY
2.-
CHARACTERISTICS.
3.-
INSTALLATION.
4.-
TESTS DURING COMMISSIONING.
5.-
MAINTENANCE.
- 11 -
.
The devises presented in these instructions correspond to products assigned:
• To operate in industrial areas.
• To be components for complex devices or installations.
• To be used as an ancillary device for testing carried out by technicians.
Consequently these products are exclusively for sale to technicians. Its installation and use should be planned and
executed by qualified personnel, who will be responsible to apply the E.M.C. and safety legislation and standards,
which regulate specifically the installation to which the product is assigned.
In case of doubts about the interpretation of any technical aspect, specially concerning the non-standard ARC, the
After Sales Service is prepared to give advise to the designer, fitter or user. For any consultation, please give always
the complete references given on the equipment’s reference plate.
1.-
GENERAL ADVISES CONCERNING SAFETY
.
• The equipment has no protecting casing against electrical discharge (it corresponds to IP00 class). Therefore,
adequate protection precaution should be taken during its installation.
• The terminal marked as
insulation.
should be properly grounded as a precaution in case possible failure of the main
• The equipment’s terminals are specially for fork or eyelet type terminals. It is not advisable to connect directly
cables without its corresponding terminal fitting as there is the danger that they might not be tightly fixed and with
the risk of short-circuiting with the adjoining terminals.
• The equipment does not admit current overloads, specially if they take place in a fix point of the winding. Should
you anticipate output overcurrent, a current limiting protection should be installed (if possible a thermal-magnetic
circuit breaker) at the output.
• Avoid loading the ARC with loads having a DC current component, for instance half wave rectifiers.
• The maximum output current is dependent to the environment temperature. Check for the requested limitation
dependent to that temperature, on paragraph 2.
• Motorised ARC are fitted with gearing which might originate danger of injuries to persons.
• Also, the movable system of the cursor-collector may represent a danger.
• On normal conditions, the ARC toroidal type comply by large the 89/336/CEE Standards about Electromagnetic
compatibility (E.M.C.)
Nevertheless, under determined working conditions it is possible to exceed the Standard’s limits. Avoid:
- Dirty contact tracks (produces sparks).
- 12 -
- Overloads.
- High travelling speed of the cursors with total run in less than 3 seconds).
- Too long connecting cables or forming loops.
• The equipment should be serviced properly (see paragraph 5).
The design engineer or fitter should take account of these danger advises and take the necessary precautions to
overcome them.
He has to foresee installing some mechanical and electrical protections and eventually placing notices clearly
visible to the personnel involved.
The installation’s safety in charge, should verify that the primary safety requirements are being fulfilled, during the
transportation, installation, commissioning, operating and servicing.
2.-
CHARACTERISTICS.
Input voltage Up:
Supply voltage for which the variable transformer has
been designed. The standardised single phase voltage
is 230 V
The standardised three phase voltage is 3 x 400 V.
Fig. 1. Us in % of Up.
Output voltage Us:
The output voltage is obtained though the brush, being
able to take as many values as turns are provided on the
variable transformer’s core. The maximum voltage is
obtained with the cursor on the opposite end to the
input.
Us = 0 ÷ Up.
Rated current In:
This is the current which can be supplied for any output
voltage.
Maximum current Imax:
This is the current which can be supplied for the mains
rated voltage (fig. 1).
Fig. 2. Time in seconds.
Rated power Pn:
Px = in x Us max.
Permissible momentary overloads Ks:
The variable transformer’s rated current can be exceeded during very short period of time; The curve of Fig. 2
shows the Ks coefficient values dependent to the overload length. Overload current:
Is = In x Ks.
Fig. 3. Environment temp. in ºC.
- 13 -
Environment coefficient Kt:
If environment temperature exceeds 40 ºC, the rated current In is modified, see fig. 3, by a derating coefficient Kt.
It = In x Kt.
Voltage drops Us:
Fig. 4 shows estimated percentage values of the supply
voltage Up.
Comply with IEC 989:1991 Standard.
The model’s particular characteristics, voltage, current
and connecting terminals, are given on the equipment’s
reference plate.
Motorised equipment have a total run time given depending on the model.
Fig. 4. Us in % of Up.
THREE PHASE (Star connection)
Input 3 x 400 V + N/ Output 3 x 0÷440 V, 50 ÷ 60 Hz.
SINGLE-PHASE
Input 230 V / Output 0 ÷ 250 V, 50 ÷ 60 Hz.
Model
Power
(VA)
Current
(A)
Run time
(sec.)
ARC 3-2
ARC 3A-2
ARC 4-2
ARC 4A-2
ARC 5-2
ARC 6-2
ARC 7-2
ARC 9-2
P2ARC 7-2
P2ARC 9-2
P3ARC 9-2
P4ARC 9-2
625
800
1.250
1.650
2.500
3.000
4.000
5.500
8.000
11.000
16.500
22.000
2,5
3,2
5
6,5
10
12
16
22
32
44
66
88
7
7
7
7
7
7
10
10
10
10
10
10
Model
3ARC
3ARC
3ARC
3ARC
3ARC
3ARC
3ARC
3ARC
3-2
3A-2
4-2
4A-2
5-2
6-2
7-2
9-2
Power
(VA)
Current
(A)
Run time
(sec.)
1.875
2.400
3.750
4.875
7.500
9.000
12.000
16.500
2,5
3,2
5
6,5
10
12
16
22
7
7
7
7
7
7
10
10
FC1
M1
M2
M3
M
C
FC2
M: ........................................ Two phase motor, to 230 V 50 Hz.
C: ........................................ Capacitor.
FC1, FC2: ............................ Run ends.
Right turn: ........................... Terminals M1-M2.
Left turn .............................. Terminals M2-M3.
Booster-reducer
(positive-negative booster)
Reducer
(negative booster)
Fig. 5
- 14 -
3.-
INSTALLATION.
When installing the equipment special care should be given to the safety advises mentioned on paragraph 1.
Care should also be given, specially with loads close to the maximum limit, that air could circulate freely around the
equipment.
Concerning the electrical connection, see schematic on the terminal board. Take special care as to do not apply the
input voltage between terminals connecting a reduced number of spirals, for instance, between 1 and 2, 4 and 5, 1
and 3, 3 and 5, etc. A wrong connection may destroy the whole variable transformers when connected to the mains.
On three-phase equipment with star connection it is a must to connect the neutral to the star-centre. Standard
motorisation corresponds to the fig. 5.
4.-
TESTS DURING COMMISSIONING.
Before commissioning, check that:
- The connections are correct (included grounding).
- Insulation of the life parts with regards to ground is correct (> 2MΩ at 500 V or 1000 V).
- The commercial mains corresponds to that of the equipment.
Start-up the equipment and check that the cursor’s current (terminal 3)does not exceed the nominal at any point of
the track.
5.-
MAINTENANCE.
It is recommended to eliminate the dust from the collecting track using a hard-hair brush, at least once every six
months. On the motorised equipment care should also be given to the motorisation mechanism and the limit
switches, at least once every three years.
For technical service and spare parts, please contact your nearest STS (Services & Technical Support).
- 15 -
- 16 -
Table des matières.
1.-
AVIS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
2.-
CARACTÉRISTIQUES.
3.-
INSTALLATION.
4.-
TESTS DE MISE EN SERVICE.
5.-
MAINTENANCE.
.
- 17 -
Les ARC présentés dans ce manuel sont des produits destinés à:
• Fonctionner en milieu industriel.
• Servir de composants sur un appareil ou une installation plus complexe.
• Servir d’appareil auxiliaire pour les essais effectués par des professionnels.
Il s’agit donc de produits dont la vente est réservée aux professionnels. L’installation et l’utilisation seront conçues et
exécutées par des employés qualifiés, lesquels seront responsables de l’application de la législation, des règles de
sécurité et des normes C.E.M. qui régissent les installations spécifiques auxquelles l’appareil est destiné.
En cas de doute sur l’interprétation d’une caractéristique technique, notamment pour les ARC non standard, le
Service d'Assistance Technique peut guider le projeteur, l’installateur ou l’utilisateur. Pour toute consultation, veuillez
indiquer les références complètes qui figurent sur la plaque des caractéristiques.
1.-
AVIS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
.
• L’appareil est dépourvu d’habillage protecteur contre les chocs électriques (appareil de classe IP00). Il faudra donc
prendre les précautions nécessaires pour l’installer.
• Il faut brancher la borne
l’isolation principale.
à une prise de terre, en prévision d’une défaillance, peu probable mais possible, de
• Les bornes de l’appareil sont des bornes spéciales pour cosses à fourchette ou œillet. La connexion directe de
câbles sans cosse est déconseillée car il y a risque de mauvaise fixation et, par conséquent, de courts-circuits avec
les bornes contiguës.
• L’appareil n’admet pas de surcharges de courant, notamment si elles durent trop longtemps sur un point fixe du
collecteur. Dans l’éventualité de surcharges de courant à la sortie, il faudra installer une protection de limitation de
courant (de préférence un disjoncteur magnétothermique) à la sortie.
• Il faut éviter de charger l’ARC avec des charges qui ont un composant de courant continu, par exemple des
redresseurs d’onde moyenne.
• Le courant maximum de sortie dépend de la température ambiante. Se reporter au paragraphe 2 sur la limitation
requise en fonction de cette température.
• Les ARC motorisés sont pourvus d’engrenages qui peuvent être dangereux (risque de blessures).
• Le système amovible du curseur-collecteur est dangereux lui aussi.
• Dans des conditions normales, les ARC toroïdaux sont amplement conformes à la directive 89/336/CE sur la
compatibilité électromagnétique (C.E.M.).
Néanmoins, dans certaines conditions de travail, ils peuvent dépasser les limites requises. Il faut éviter:
- 18 -
- La saleté sur les pistes de contact (production d’étincelles);
- Les surcharges;
- Les vitesses excessives dans le déplacement du curseur, avec des temps de parcours total de moins de 3
secondes;
- Les câbles de connexion trop longs ou formant des boucles.
• Le projeteur/installateur devra tenir compte de ces avis de danger et il prendra les mesures pertinentes.
Il prévoira des protections électriques et mécaniques et, éventuellement, la pose d’une signalisation clairement
visible pour le personnel concerné.
Le responsable de la sécurité de l’installation devra veiller au respect des normes de base de sécurité, aussi bien
pendant le transport que dans l’installation, la mise en service, l’exploitation et la maintenance.
2.-
CARACTÉRISTIQUES.
Tension d’entrée Up:
Tension d’alimentation pour laquelle l’autotransformateur-variateur a été projeté. La tension monophasée
normalisée est 230 V.
La tension triphasée normalisée est 3 x 400 V.
Fig. 1. Us en % d’Up.
Tension de sortie Us:
La tension de sortie est obtenue dans le balai et peut
prendre autant de valeurs qu’il y a de spires dans le
noyau de l’autotransformateur. La tension maximale est
obtenue quand le curseur se trouve du côté opposé à
l’entrée.
Us = 0 ÷ Up.
Courant nominal In:
C’est le courant qu’il peut fournir pour n’importe quelle
tension de sortie.
Courant maximal Imax:
C’est le courant qu’il peut fournir pour la tension nominale de réseau (fig. 1).
Fig. 2. Temps en secondes.
Puissance nominale Pn:
Pn = In x Us max.
Surcharges momentanées admissibles Ks:
Le courant nominal de l’autotransformateur-variateur peut
être dépassé pendant de très brefs intervalles de temps;
la courbe de la fig. 2 donne les valeurs des coefficients ks
en fonction de la durée de la surcharge. Courant de
surcharge:
Is = In x Ks.
Fig. 3. T. amb. en ºC.
- 19 -
Coefficient ambiant Kt:
Si la température ambiante dépasse 40 °C, le courant
nominal In est affecté d’un coefficient de réduction Kt,
comme indiqué sur la fig. 3.
It = In x Kt.
Chutes de tension Us:
La fig. 4 donne les valeurs approchées en pourcentage
de la tension d’alimentation Up.
Conforme à la norme IEC 989:1991.
Les caractéristiques particulières du modèle, tension,
courant et bornes de connexion, sont détaillées sur la
plaque des bornes de l’appareil.
Le temps de parcours total des appareils motorisés est
indiqué selon le modèle.
Fig. 4. Us en % d'Up.
TRIPHASÉS (Connexion en étoile)
Entrée 3 x 400 V + N / Sortie 3 x 0 ÷ 440 V, 50 ÷ 60 Hz.
MONOPHASÉS
Entrée 230 V / Sortie 0 ÷ 250 V, 50 ÷ 60 Hz.
Modèle
Puissance
(VA)
Intensité
(A)
Temps du
parcours (s)
ARC 3-2
ARC 3A-2
ARC 4-2
ARC 4A-2
ARC 5-2
ARC 6-2
ARC 7-2
ARC 9-2
P2ARC 7-2
P2ARC 9-2
P3ARC 9-2
P4ARC 9-2
625
800
1.250
1.650
2.500
3.000
4.000
5.500
8.000
11.000
16.500
22.000
2,5
3,2
5
6,5
10
12
16
22
32
44
66
88
7
7
7
7
7
7
10
10
10
10
10
10
Modèle
3ARC
3ARC
3ARC
3ARC
3ARC
3ARC
3ARC
3ARC
Puissance
(VA)
Intensité
(A)
Temps du
parcours (s)
1.875
2.400
3.750
4.875
7.500
9.000
12.000
16.500
2,5
3,2
5
6,5
10
12
16
22
7
7
7
7
7
7
10
10
3-2
3A-2
4-2
4A-2
5-2
6-2
7-2
9-2
FC1
M1
M2
M3
M
C
FC2
M: ........................................ Moteur, biphasé en 230 V 50 Hz.
C: ........................................ Condensateur.
FC1, FC2: ............................ Fins de course.
Rotation à droite: ............... Bornes M1-M2.
Rotation à gauche: ............ Bornes M2-M3.
Élévateur-réducteur.
Réducteur.
Fig. 5
- 20 -
3.-
INSTALLATION.
Pour installer l’appareil, il faut tenir rigoureusement compte des avis du paragraphe 1.
Il faut également veiller à ce que l’air circule librement autour de l’appareil, notamment avec des charges maximales.
Pour la connexion électrique, se reporter au schéma de la plaque des bornes. Prendre bien soin de ne pas appliquer
la tension d’entrée entre des bornes reliées à un nombre réduit de spires, par exemple entre 1 et 2, 4 et 5, 1 et 3,
3 et 5, etc. Un branchement erroné peut provoquer la destruction fulminante de l’autotransformateur lors de la mise
en service.
Sur les appareils triphasés raccordés en étoile, il faut absolument brancher le neutre du réseau au centre de l’étoile.
La motorisation standard correspond a la fig. 5.
4.-
TESTS DE MISE EN SERVICE.
Avant la mise en service, vérifier que:
- Les branchements soient corrects (y compris la prise de terre).
- L’isolation des parties vives soit correcte (> 2MΩ à 500 V ou 1000 V).
- La tension du réseau corresponde à celle de l’appareil.
Quand l’appareil est en marche, vérifier que le courant du curseur (borne 3) ne dépasse jamais le courant nominal
en tout point du parcours.
5.-
MAINTENANCE.
Nous recommandons d’ôter régulièrement la poussière de la piste collectrice avec un pinceau à fibre dure, au moins
tous les six mois. Sur les appareils motorisés, nous recommandons de réviser les mécanismes de motorisation et les
fins de course au moins tous les trois ans.
Pour l’assistance technique et les pièces de rechange, contacter avec le SST (Services et Support Technique) le plus
proche.
- 21 -
- 22 -
- 23 -
salicru.com
08460 Palautordera
Tel. +34 93 848 24 00
sat@salicru.com
- 24 -
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising