Stokke Trailz™ Black Stroller Mode d'emploi

Stokke Trailz™ Black Stroller Mode d'emploi
S TO KKE ® S T R O LLER S E AT
USER GUIDE
ユーザーガイド
‫دليل املستخدم‬
사용설명서
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
用户指南
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
用戶指南
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUŽITÍ
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
BRUGSANVISNING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KASUTUSJUHEND
GHIDUL UTILIZATORULUI
INSTRUCCIONES DE USO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
KÄYTTÖOHJE
ИНСТРУКЦИЯ
NOTICE D’UTILISATION
BRUKSANVISNING
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
NAVODILA ZA UPORABO
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
KULLANICI KILAVUZU
GUIDA UTENTI
ІНСТРУКЦІЯ
Designed to be closer ™
I T E M S I N C LU D E D
‫ العنــارص ا ُملضمَّ نــة‬BG Включени части CN Simpl. 內含物品 CN Trad. 内含物品 CZ Zahrnuté položky DE Packungsinhalt DK Medfølgende dele EE Komplektis sisalduvad ES Objetos incluidos FI Toimitussis
ältö FR Articles inclus GR Αντικείμενα περιεχομένων HR Dijelovi u kompletu HU Tartozékok IT Articoli inclusi JP 同梱品 KR 포함 품목 LT Sudedamosios dalys LV Iekļautie punkti NL Meegeleverde
onderdelen NO Deler som følger med PL Elementy zestawu PT Peças incluídas RO Articole incluse RS Uključeni delovi RU Комплект поставки SE Medföljande delar SI Vključeno v
paketu SK Obsiahnuté položky TR Ürünle birlikte gelen parçalar UA До складу входять
AE
S TO K K E ® X P LO RY ®
S TO K K E ® T R A I L Z ™
2
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
USER GUIDE
CO N T E N T
AE
LV
‫املحتويــات‬
Saturs
BG
NL
Съдържание CN Simpl. 目錄 CN
Inhoud NO Innhold PL Spis treści
目录
CZ
Índice
RO
Trad.
PT
S E T- U P S E AT Obsah DE Inhaltsverzeichnis DK Indhold EE Sisukord ES Contenido FI Sisältö FR Contenu GR Περιεχόμενα
Conţinut RS Sadržaj RU Содержание SE Innehåll SI Vsebina SK Obsah TR İçindekiler UA Зміст
4
‫ إعــداد املقعــد‬BG Регулиране на седалката CN Simpl. 安裝座椅 CN Trad. 安装座椅 CZ Sestavení sedačky DE Sitz
einbauen DK Opsætning af sæde EE Istme ülesseadminee ES Equipo del asiento FI Istuin FR Réglage du siège
GR Συναρμολόγηση καθίσματος HR Sastavljanje sjedalice HU Ülés összeszerelése IT Montaggio seggiolino JP シー
トの組み立て KR 좌석판 설치 LT Kėdutės paruošimas LV Sēdekļa iestatīšana NL Opbouw zitje NO Montering av sete
PL Ustawienie siedziska PT Montagem do assento RO Montaj scaun RS Nameštanje sedišta RU Установка
сиденья SE Montera sittdel SI Namestitev sedeža SK Zostavenie sedačky TR Koltuğun kurulması UA Монтаж
AE
сидіння
CA N O P Y 6
‫ املظلــة‬BG Сенник CN Simpl. 遮陽罩 CN Trad. 遮阳罩 CZ Stříška DE Verdec DK Kaleche EE Varikatus ES Capota
Aurinkosuoja FR Capote GR Θόλος HR Pokrov IT Cappotta JP キャノピー KR 차양 LT Uždangalas LV Saules
aizsargs NL Kap NO Kalesje PL Daszek PT Capota RO Coviltir RS Štitnik od sunca RU Капюшон SE Solskydd
SI Baldahin SK Strieška TR Tente UA Дашок
AE
HARNESS 7
Sadržaj
HU
Tartalom
IT
Contenuto
JP
目次
KR
차례
LT
Turinys
SITTING DIRECTION
9
‫ اتجــاه الجلــوس‬BG Посока на сядане CN Simpl. 坐向 CN Trad. 坐向 CZ Směr sezení DE Sitzrichtungen DK Sid­
deretning EE Istumissuund ES Dirección de asiento FI Istumasuunta FR Direction de l’assise GR Κατεύθυνση
καθίσματος HR Smjer sjedenja HU Ülésirány IT Direzione di seduta JP 着座方向 KR 앉는 방향 LT Sėdėjimo kryptis
LV Sēdēšanas virziens NL Zitrichting NO Sitteretning PL Kierunek siedzenia PT Direção do assento RO Poziţia
de şedere RS Smer sedenja RU Направление сиденья SE Sittriktning SI Smer sedenja SK Smer sedenia
TR Oturma yönü UA Напрямок поглядук
AE
WAS H I N G 11
‫ الغســيل‬BG Пране CN Simpl. 清洗 CN Trad. 清洗 CZ Praní DE Waschen DK Vask EE Pesemine
FR Nettoyage
GR Πλύσιμο HR Pranje HU Mosás
IT Lavaggio
JP 洗浄
KR 세척
FI Peseminen
LV Mazgāšana
NL Wassen
NO Rengjøring
PL Mycie
PT Lavagem
RO Spălare
RS Pranje
SE Rengöring SI Pranje in čiščenje SK Pranie TR Yıkama UA Миття
AE
FI
HR
Lavado
LT Plovimas
RU Стирка
ES
WA R N I N G 14
‫ تحذيــر‬BG Предупреждение CN Simpl. 警告 CN Trad. 警告 CZ Varování DE Achtung DK Advarsel EE Hoiatus
Atención FI Varoitus FR Avertissement GR Προειδοποίηση HR Upozorenje HU Figyelem IT Avvertenza JP 警
告 KR 경고 LT Įspėjimas LV Brīdinājums NL Waarschuwing NO Advarsel PL Ostrzeżenie PT Aviso RO Atenţie
RS Upozorenje RU Предупреждение SE Varning SI Opozorilo SK Výstraha TR Uyarı UA Попередження
US Warning CA US Atención AU/NZ Warning
AE
‫ زاويــة املقعــد‬BG Ъгъл на седалката CN Simpl. 座椅角度 CN Trad. 座椅角度 CZ Úhel sedačky DE Sitzwinkel
DK Sædevinkel EE Istme nurk ES Ángulo del asiento FI Istuimen kallistuskulma FR Angle d’assise GR Γωνία
καθίσματος HR Kut sjedalice HU Ülés dőlésszöge IT Angolo di seduta JP シートの角度 KR 좌석판 각도 LT Sėdynės
kampas LV Sēdekļa leņķis NL Zithoek NO Setevinkel PL Kąt nachylenia siedziska PT Ângulo do assento
RO Unghi scaun RS Ugao sedišta RU Угол наклона сиденья SE Sittdelsvinkel SI Kot sedenja SK Sklon sedačky
TR Koltuk açısı UA Кут сидіння
AE
S E T- U P S TO K K E ® X P LO R Y ® ES
8
AE Xplory ‫ إعــداد‬BG Регулиране на Xplory CN Simpl. 安裝座Xplory CN Trad. 安装座Xplory
CZ Sestavení Xplory
DE Xplory einbauen DK Opsætning af Xplory EE Ülesseadminee Xplory ES Equipo del Xplory FI Istuin FR Réglage
du Xplory GR Συναρμολόγηση Xplory HR Sastavljanje Xplory HU Xplory összeszerelése IT Montaggio Xplory JP 組
み立てXplory KR 설치Xplory LT Paruošimas Xplory LV Iestatīšana Xplory NL Opbouw Xplory NO Montering av
Xplory PL Ustawienie Xplory PT Montagem do Xplory RO Montaj Xplory RS Nameštanje Xplory RU Установка
Xplory SE Montera Xplory SI Namestitev Xplory SK Zostavenie Xplory TR Koltuğun Xplory UA Монтаж Xplory
U S E R G U I D E S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
3
S E T- U P S E AT
4
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
USER GUIDE
S E T- U P S E AT
U S E R G U I D E S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
5
CA N O P Y
1
6
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
2
USER GUIDE
HARNESS
U S E R G U I D E S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
7
S E T- U P S TO K K E ® X P LO RY ®
8
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
USER GUIDE
S I T T I N G D I R E C T I O N – S TO K K E ® X P LO RY ®
✓
✕
U S E R G U I D E S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
9
S I T T I N G D I R E C T I O N – S TO K K E ® T R A I L Z ™
✓
✕
10
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
USER GUIDE
WAS H I N G j
U S E R G U I D E S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
11
WA S H I N G
D
D
12
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
USER GUIDE
D
U S E R G U I D E S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
13
S TO KKE ® S T R O LLER S E AT
WARNING
警告
‫تحذير‬
경고
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ĮSPĖJIMAS
警告
BRĪDINĀJUMS
警告
WAARSCHUWING
VAROVÁNÍ
ADVARSEL
ACHTUNG
OSTRZEŻENIE
ADVARSEL
AVISO
HOIATUS
ATENŢIE
ATENCIÓN
UPOZORENJE
VAROITUS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
AVERTISSEMENT
VARNING
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
OPOZORILO
UPOZORENJE
VÝSTRAHA
FIGYELEM
UYARI
AVVERTENZA
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Designed to be closer ™
UK/IE
IMPORTANT
– KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
Important information
• This product is suitable for children from 6 months and up to 15kg.
• The parking device shall be engaged when placing and removing
the children.
• Any load attached to the handle and/or on the back of the backrest
and/or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle.
• The vehicle shall be used only for up to the number of children for
which it has been designed.
• For newborn babies the most reclined position is recommended.
• Accessories not approved by the vehicle manufacturer shall not
be used.
• Use only replacement parts supplied or provided by the manufacturer.
• The baby insert can be removed when the baby is about 5 months.
This seat can be used in the following combinations:
Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
WA R N I N G WARNING
• Never leave your child unattended.
• Ensure that all locking devices are engaged before use.
• To avoid injury ensure that your child is kept away
when unfolding and folding this product.
• Do not let your child play with this product.
• This seat unit is not suitable for children under
6 months.
• Always use the restraint system.
• Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use.
• This product is not suitable for running or skating.
• Do not use if any part is broken, torn or missing.
• Always maintain full control of the vehicle when
operating it. Keep both hands on the handles at
all times during operation.
• Use extra caution when operating the vehicle on
or near uneven ground (potholes, cracks, curbs,
steps, cobble stone, etc.).
• Do not park or leave the vehicle unattended on
uneven ground or on an incline. Always park the
vehicle on flat, even ground.
• Do not allow anyone to use the vehicle unless
that person has read and fully understood the
warnings and instructions in this User Guide prior
to use. Ensure that all users have the necessary
physical capabilities and experience to operate
this vehicle.
• Never use the vehicle on escalators.
• Use extra caution if using the vehicle on public
transport such as bus, trains etc.
• Overloading, incorrect folding or the use of
non-approved accessories may damage or break
this vehicle. Read the instructions.
• Never fold the vehicle with a child nearby. Always
keep the child clear of any moving parts when
making adjustments.
• Do not use this seat unit as a car seat.
• Never carry the seat by the bumper bar with a
child in the seat.
AE
‫إرشادات مهمة – الرجاء‬
‫االحتفاظ بهذه اإلرشادات‬
ً‫للرجوع إليها مستقب ًالا‬
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
15
‫‪BG‬‬
‫‪ВАЖНО - ЗАПАЗЕТЕ‬‬
‫‪ТЕЗИ УКАЗАНИЯ ЗА‬‬
‫‪БЪДЕЩА СПРАВКА‬‬
‫‪Важна информация‬‬
‫‪• ози продукт е подходящ за деца на възраст над 6 месеца и с‬‬
‫‪тегло до 15 кг.‬‬
‫‪• При поставяне и изваждане на детето устройството за спиране‬‬
‫‪трябва да бъде активирано.‬‬
‫‪• Всеки товар, прикрепен към дръжката и/или върху задната‬‬
‫‪страна на облегалката и/или върху страните на детската количка,‬‬
‫‪ще окаже влияние върху нейната стабилност.‬‬
‫‪• В детската количка трябва да се поставят толкова деца, за колкото‬‬
‫‪тя е предназначена.‬‬
‫‪• За новородени се препоръчва най-наклонената позиция.‬‬
‫‪• Не трябва да се използват аксесоари, които не са одобрени от‬‬
‫‪производителя на детската количка.‬‬
‫‪• Използвайте само резервни части, които са доставени или‬‬
‫‪предоставени от производителя.‬‬
‫‪• Подложката за бебе може да се премахне, когато бебето е на‬‬
‫‪около 5 месеца.‬‬
‫‪Това продукт да се използва само в следните‬‬
‫‪комбинации:‬‬
‫‪• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat‬‬
‫‪• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat‬‬
‫‪WA R N I N G‬‬
‫أو لوحدة املقعد أو ألجهزة التثبيت مبقعد السيارة‪.‬‬
‫•ال يصلح هذا املنتج للجري أو التزحلق‪.‬‬
‫•ال تستخدم املنتج يف حالة وجود جزء مكسور أو تالف‬
‫أو مفقود‪.‬‬
‫•يجب الحفاظ دامئاً عىل القدرة عىل التحكم بالكامل يف‬
‫العربة عند استخدامها‪ .‬كام يجب إبقاء كلتا اليدين عىل‬
‫املقابض طوال وقت االستخدام‪.‬‬
‫•يجب توخي مزيد من الحذر أثناء استخدام العربة عىل‬
‫أرض غري مستوية أو بالقرب منها (مثل الحفر والشقوق‬
‫والحواجز والدرج والشوارع املرصوفة باألحجار)‪.‬‬
‫•ال تقم بتثبيت أو ترك العربة دون رقابة عىل أرض غري‬
‫مستوية أو عىل منحدر‪ .‬يجب دامئاً إيقاف العربة عىل‬
‫أرض مستوية ومسطحة‪.‬‬
‫•ال تسمح ألي شخص باستخدام العربة إال إذا قرأ‬
‫واستوعب متام االستيعاب التحذيرات واإلرشادات الواردة‬
‫بدليل املستخدم هذا‪ .‬وعليك أن تتأكد من أن جميع‬
‫املستخدمني يتمتعون بالقدرات البدنية والخربة الالزمة‬
‫الستعامل هذه العربة‪.‬‬
‫•ال تستخدم العربة أبدا ً عىل السالمل الكهربائية املتحركة‪.‬‬
‫•يجب توخي مزيد من الحذر يف حالة استخدام العربة يف‬
‫املواصالت العامة كالحافالت والقطارات‪ ،‬إلخ‪.‬‬
‫•قد تتسبب الحمولة الزائدة أو الطي الخاطئ أو استخدام‬
‫امللحقات غري املعتمدة يف تلف أو كرس هذه العربة‪.‬‬
‫الرجاء قراءة اإلرشادات‪.‬‬
‫•ال تقم بطي العربة أثناء وجود طفل عىل مقربة منها‪.‬‬
‫يجب إبعاد الطفل دامئاً عن أي أجزاء متحركة أثناء إجراء‬
‫تعديالت‪.‬‬
‫•يجب أال تستخدم وحدة مقعد العربة كمقعد يف السيارة‪.‬‬
‫•ال تحمل املقعد أبدا ً من قضيب املصد والطفل بداخله‪e.‬‬
‫معلومات مهمة‬
‫•هذا املنتج مناسب لألطفال من ‪ 6‬أشهر وحتى ‪ 15‬كغم‪.‬‬
‫•يجب استخدام مكابح الحركة (الفرملة) عند وضع األطفال أو إخ راجهم‬
‫من العربة‪.‬‬
‫•أي حمولة معلقة عىل املقبض و‪/‬أو عىل مسند الظهر و‪/‬أو عىل الجوانب‬
‫ستؤثر عىل ثبات العربة‪.‬‬
‫•يجب استخدام العربة لعدد األطفال الذي صممت لتستوعبه فقط‪.‬‬
‫•بالنسبة لألطفال حديثي الوالدة‪ ،‬فإن وضع االستلقاء األقرب إىل املستوى‬
‫األفقي هو املوىص به‪.‬‬
‫•ال يجب استخدام امللحقات التي مل تعتمدها الرشكة املصنعة للعربة‪.‬‬
‫•ميكن خلع وليجة الطفل عندما يصل عمره إىل نحو ‪ 5‬أشه ر‪.‬‬
‫هذا املنتج مناسب املجموعات التالية‪:‬‬
‫•®‪Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller SeatStokke® Xplory‬‬
‫‪Chassis + Stokke® Stroller Seat‬‬
‫•‪Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat‬‬
‫تحذير‪:‬‬
‫•مينع منعاً باتاً ترك الطفل بال رقابة‪.‬‬
‫•يجب قبل االستخدام التأكد من تثبيت كل مشابك‬
‫األقفال‪.‬‬
‫•لتجنب اإلصابة يجب التأكد أن الطفل بعيد عن هذا‬
‫املنتج عند فتحه أو طيه‪.‬‬
‫•ال ترتك طفلك يلعب باملنتج‪.‬‬
‫•وحدة املقعد هذه غري مناسبة لألطفال دون سن ‪ 6‬أشهر‪.‬‬
‫•يجب دامئاً استخدام نظام التثبيت (وحدة املقعد فقط)‪.‬‬
‫•قبل االستخدام تحقق من التثبيت الصحيح لهيكل العربة‬
‫‪S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT‬‬
‫|‬
‫‪16‬‬
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следвайте тези указания. Безопасността
на детето е Ваша отговорност.
• Никога не оставяйте вашето дете без надзор.
• Преди употреба се уверете, че всички блокиращи устройства са закрепени.
• При разгъването и сгъването на този продукт
дръжте детето на разстояние от него, за да
избегнете нараняване.
• Не позволявайте на детето да играе с този
продукт.
• Този модул на седалката не е подходящ за
деца под 6 месеца.
• Винаги използвайте системата за обезопасяване (само за модула на седалката).
• Преди употреба проверете дали корпусът на
детската количка, модулът на седалката или
устройствата за прикрепване към седалката
на автомобила са правилно закрепени.
• Този продукт не е подходящ за използване
по време на бягане или пързаляне с кънки.
• Не използвайте този продукт, ако някоя част
е повредена, износена или липсва.
WA R N I N G • Винаги упражнявайте пълен контрол върху
детската количка, когато я използвате. По време на употреба винаги хващайте дръжките с
двете си ръце.
• Бъдете особено внимателни, когато използвате детската количка върху или в близост
до неравна повърхност (дупки, пукнатини,
бордюри, стъпала, павирани участъци и т.н.).
• Не активирайте устройството за спиране и не
оставяйте детската количка без надзор върху
неравна повърхност или наклон. Винаги активирайте устройството за спиране на детската
количка върху плоска, равна повърхност.
• Не позволявайте детската количка да се използва от лица, които преди използването не
са прочели и разбрали напълно предупрежденията и указанията в това ръководство за
употреба. Уверете се, че всички потребители
имат необходимите физически способности
и опит за използване на тази детска количка.
• Никога не използвайте детската количка върху
ескалатори.
• Бъдете особено внимателни, ако използвате
детската количка в обществен транспорт, като
например автобус, влак и т.н.
• Претоварването, неправилното сгъване или
употребата на неодобрени аксесоари може да
доведе до повреда или счупване на детската
количка. Прочетете указанията.
• Никога не сгъвайте детската количка, ако наб-
лизо има дете. Когато регулирате детската
количка, винаги дръжте детето на разстояние
от всички движещи се части.
• Не използвайте този модул на седалката като
седалка за автомобил.
• Никога не пренасяйте седалката, държейки я
за предпазния борд, ако в нея има дете.
BR
MPORTANTE
LER COM ATENÇÃO
E GUARDAR
PARA EVENTUAIS
CONSULTAS.
AVISO! Informação importante
• Verifique se os dispositivos de engate da estrutura do carrinho ou
da unidade de cadeira antes de utilizar.
• Não utilize se algum elemento estiver partido, rasgado ou em falta.
• Tenha sempre total controle do carrinho ao manuseá-lo. Mantenha
constantemente as duas mãos nas alças durante o manuseio.
• Tenha cuidado redobrado quando manusear o carrinho sobre ou
perto de pavimentos irregulares (existência de buracos, fendas,
guias, degraus, calçada em pedra, etc.).
• Não estacione nem deixe o carrinho sobre pavimentos irregulares
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
17
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ou inclinados sem vigilância. Estacione sempre o carrinho sobre
pavimentos planos e regulares.
Não permita que ninguém utilize o carrinho, salvo se essa pessoa
tiver lido e compreendido completamente os avisos e as instruções
deste guia de utilização antes de utilizá-lo.
Certifique-se de que todos os utilizadores estão aptos fisicamente
e têm experiência na forma como se deve manusear este carrinho.
Nunca utilize o carrinho em escadas rolantes.
Tenha cuidado redobrado quando utilizar o carrinho em transportes
públicos, tais como ônibus, metros, trens, etc.
A sobrecarga, a articulação incorreta ou a utilização de acessórios não
aprovados podem danificar ou partir este carrinho. Leia as instruções.
Nunca articule o carrinho com uma criança nas proximidades.
Mantenha sempre a criança afastada de quaisquer elementos em
movimento enquanto faz ajustes.
Não utilize esta unidade de cadeira como cadeira auto.
O dispositivo de bloqueio das rodas deve ser travado quando se
pretender colocar e retirar as crianças.
Qualquer peso suspenso nas alças e/ou na parte de trás do encosto
e/ou nos lados do carrinho afetará a estabilidade do carrinho.
Utilize apenas peças de substituição fornecidas ou
disponibilizadas pelo fabricante.
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
ATENÇÃO!
• Este Carrinho é destinado para crianças a
partir de 6 meses de idade e com peso até
15kg.
• Nunca deixe a criança sozinha sem a supervisão de um adulto.
• Não adicione um colchão com espessura
maior que 20 mm.
• Utilize sempre o cinto de segurança.
• Este carrinho não pode ser utilizado por
crianças menores de seis meses.
• Assegure-se de que todos os dispositivos de
travamento estejam acionados antes do uso.
• Este carrinho deve ser utilizado somente
para número de crianças para qual foi projetada.
• Não pendure nenhum peso na alça do carrinho.
• Não podem ser utilizados acessórios não
aprovados pelo fabricante.
• Sempre utilize a tira entrepernas em combinação com o cinto abdominal.
• Verificar se os dispositivos de fixação do
cesto para bebês ou da unidade de assento
estão corretamente encaixados antes de uso.
CN SIMPLIFIED
警告:使用前请仔
细阅读用户说明
书,并且请妥善保
存供以后参照。如
果不按照本说明书
可能会影响儿童的
安全。
重要信息
· 此产品适用于6个月以上到15公斤的婴儿。
· 放置或抱走孩子时,请务必开启停车闸。
· 此座椅一次只能放置1个孩子。
· 对于新生儿建议把座位调整至最倾斜档位。
· 不得使用推车制造商未经批准的配件。
· 请仅使用生产商提供的替换配件。
· 婴儿大约5个月的时候可以取出婴儿靠垫。
· 本产品应定期进行检查、维护和清洗。
· 见用户指南中有关清洗说明的部分。
· 执行标准: GB 14748-2006 儿童推车安全要求
此座椅可以用于以下组合:
Stokke® Xplory® 车架+ Stokke® 儿童推车座椅
Stokke® Trailz™ 车架+ Stokke® 儿童推车座椅
18
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
WA R N I N G
警告
· 当儿童乘坐时,看护人不要离开。
· 使用车辆前,确保所有锁定装置都已处
于锁定状态。
· 折叠或打开车辆时切勿让孩子靠近。
· 不要让你的孩子玩这个产品。
· 此座椅不适用于6个月以下的儿童使用。
· 在把手上/座椅靠背/推车两侧放置任何
负载都可能会影响产品的稳定性,导致
出现危险状况。
· 当儿童乘坐时,必须使用安全带。
· 此产品不适合跑步或滑冰。
· 如发现任何配件破损,破裂或遗失请不
要继续使用。
· 使用手推车时,要始终完全控制住它。使
用过程中,双手要一直握住手推车把手。
· 在不平整的路面上(洞穴、缝隙、路沿、
鹅卵石等)或这种路面旁使用手推车
时,要倍加小心。
· 切勿在没人照看的情况下将手推车停靠
在不平的路面或斜坡上。始终将手推车
停靠在平整的路面上。
· 不要让任何人使用手推车,除非他们在
WA R N I N G 使用之前已阅读并完全知道本用户指南
中的警告和说明。确保所有用户具备使
用此手推车时所需的体力和经验。
· 切勿在自动扶梯上使用手推车。
· 在公交工具(如公共汽车、火车等)上
使用手推车时要倍加小心。
· 超负载、折叠不当或使用未经批准的
配件可能会损坏或毁坏该车辆。请阅
读说明。
· 折叠或打开车架时一定要非常小心,防
止夹住小孩的手指和肢体。
· 切勿将手推车座椅用作汽车座椅。
· 孩子位于手推车座椅中时,切勿提起
座。切勿通过座椅扶手提起座椅。
CN TRADITIONAL
警告:使用前請仔
細閱讀用戶說明
書,並且請妥善保
存供以後參照。如
果不按照本說明書
可能會影響兒童的
安全。
重要資訊
· 此產品適用於6個月以上到15公斤的嬰兒。
· 放置或抱走孩子時,請務必開啟停車閘。
· 此座椅一次只能放置1個孩子。
· 對於新生兒建議把座位調整至最傾斜檔位。
· 不得使用推車製造商未經批准的配件。
· 請僅使用生產商提供的替換配件。
· 嬰兒大約5個月的時候可以取出嬰兒靠墊。
· 本產品應定期進行檢查、維護和清洗。
· 見用戶指南中有關清洗說明的部分。
此座椅可以用於以下組合:
Stokke® Xplory® 車架+ Stokke® 兒童推車座椅
Stokke® Trailz™ 車架+ Stokke® 兒童推車座椅
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
19
警告:
請一定遵守這些說明。兒童的安全
是您的責任。
· 當兒童乘坐時,看護人不要離開。
· 使用車輛前,確保所有鎖定裝置都已處
於鎖定狀態。
· 折疊或打開車輛時切勿讓孩子靠近。
· 不要讓你的孩子玩這個產品。
· 此座椅不適用於6個月以下的兒童使用。
· 在把手上/座椅靠背/推車兩側放置任何
負載都可能會影響產品的穩定性,導致
出現危險狀況。
· 當兒童乘坐時,必須使用安全帶。
· 此產品不適合跑步或滑冰。
· 如發現任何配件破損,破裂或遺失請不
要繼續使用。
· 使用手推車時,要始終完全控制住它。使
用過程中,雙手要一直握住手推車把手。
· 在不平整的路面上(洞穴、縫隙、路沿、
鵝卵石等)或這種路面旁使用手推車
時,要倍加小心。
· 切勿在沒人照看的情況下將手推車停靠
20
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
在不平的路面或斜坡上。始終將手推車
停靠在平整的路面上。
· 不要讓任何人使用手推車,除非他們在
使用之前已閱讀並完全知道本用戶指南
中的警告和說明。確保所有用戶具備使
用此手推車時所需的體力和經驗。
· 切勿在自動扶梯上使用手推車。
· 在公交工具(如公共汽車、火車等)上
使用手推車時要倍加小心。
· 超負載、折疊不當或使用未經批准的
配件可能會損壞或毀壞該車輛。請閱
讀說明。
· 折疊或打開車架時一定要非常小心,防
止夾住小孩的手指和肢體。
· 切勿將手推車座椅用作汽車座椅。
· 孩子位於手推車座椅中時,切勿提起座
椅。切勿通過座椅扶手提起座椅。
Důležité informace
• Tento výrobek je vhodný pro děti od 6 měsíců a do hmotnosti
až 15 kg.
• Při vkládání a vyjímání dítěte je nutné zajistit parkovací zařízení.
• Jakýkoli náklad uchycený k madlu, k zadní části opěradla či ze stran
kočárku může ohrozit stabilitu kočárku.
• Používejte kočárek pouze pro takový počet dětí, pro který byl
vyroben.
• Pro novorozence se doporučuje maximálně sklopená pozice.
• Nepoužívejte příslušenství, které neschválil výrobce kočárku.
• Používejte pouze náhradní díly, které dodal či poskytl výrobce.
• Vložku pro malé děti lze vyjmout, dosáhne-li dítě věku asi 5 měsíců.
Tento sedačková jednotka se použijí pouze v těchto kombinacích:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
VAROVÁNÍ:
CZ
DŮLEŽITÉ
UPOZORNĚNÍ –
UCHOVEJTE TYTO
POKYNY PRO DALŠÍ
POUŽITÍ
• Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
• Před použitím ověřte, zda jsou všechna zamykací
zařízení zajištěna.
• Aby nedošlo k úrazu, ověřte, zda je dítě při rozkládání či skládání mimo dosah výrobku.
• Nenechávejte dítě hrát si s tímto výrobkem.
• Tato sedačková jednotka není vhodná pro děti
do 6 měsíců.
WA R N I N G
• Vždy používejte záchytný systém (pouze jednotka
sedadla).
• Před použitím ověřte, zda jsou konstrukce kočárku, sedadlo a upevňovací zařízení sedačky
řádně zajištěna.
• Nepoužívejte tento výrobek při běhu či bruslení.
• Má-li výrobek některou část zlomenou, prasklou
nebo mu chybí, nepoužívejte jej.
• Při jízdě mějte kočárek vždy zcela pod kontrolou.
Obě ruce mějte neustále na držadlech kočárku.
• Dbejte zvýšené opatrnosti při jízdě s kočárkem
v nerovném terénu či v jeho blízkosti (výmoly,
trhliny, obrubníky, schody, dlažební kostky atd.).
• Kočárek neparkujte ani nenechávejte bez dozoru
na nerovném povrchu či ve svahu. Kočárek vždy
parkujte na plochém a rovném povrchu.
• Kočárek dovolte používat pouze osobám, jež si
přečetly varování a pokyny v této uživatelské
příručce a porozuměly jejich obsahu. Před používáním kočárku se ujistěte, zda mají všichni
uživatelé nezbytné fyzické předpoklady a zkušenosti s obsluhou.
• Kočárek nikdy nepoužívejte na eskalátorech.
• Dbejte zvýšené opatrnosti při přepravě kočárku veřejnou dopravou, například autobusem,
vlakem atd.
• V důsledku přetěžování, nesprávného složení nebo
použití neschváleného příslušenství může dojít
k poškození kočárku či jeho prasknutí. Přečtěte
si pokyny.
WA R N I N G • Kočárek nikdy neskládejte v blízkosti dítěte. Při
jakémkoli seřizování dbejte, aby se dítě nepřibližovalo k žádným pohyblivým částem.
• Tuto sedačkovou jednotku nepoužívejte jako
autosedačku.
• Sedačku nikdy nepřenášejte za nárazníkovou tyč
s dítětem v sedačce.
DE
WICHTIG –
BEWAHREN SIE
DIESE ANLEITUNG
ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
Wichtige Information
• Dieses Produkt eignet sich für Kinder ab 6 Monate und bis zu 15 kg.
• Beim Hineinlegen und Herausnehmen des Kindes muss die Bremse
eingerastet sein.
• Am Griff, an der Rückenlehne oder an den Seiten des Wagens
befestigte Lasten beeinträchtigen die Stabilität des Wagens.
• Der Wagen darf nur für die Anzahl der Kinder verwendet werden,
für die er bestimmt ist.
• Für Neugeborene wird die abgesenkte Position empfohlen.
• Nicht vom Hersteller zugelassene Zubehörteile dürfen nicht verwendet werden.
• Nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile verwenden.
• Der Sitzverkleinerer kann entfernt werden, wenn das Baby etwa
5 Monate alt ist.
Dieses Sitzeinheit ist nur in den folgenden Kombinationen zu verwenden:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
WARNHINWEISE
• Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
• Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
alle Verriegelungen geschlossen sind.
• Um Verletzungen zu vermeiden, vergewissern
Sie sich, dass Ihr Kind sich nicht in unmittelbarer
Nähe befindet, wenn Sie den Wagen auf- oder
zusammenklappen. .
• Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Wagen spielen.
• Diese Sitzeinheit ist nicht geeignet für Kinder
unter 6 Monate.
• Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem
• Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
das Kinderwagengestell bzw. der Sitz oder die
Autositzbefestigung korrekt eingerastet sind.
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
21
• Dieser Wagen ist nicht zur Verwendung beim
Laufen oder Skaten geeignet.
• Nicht verwenden, wenn Teile beschädigt oder
gerissen sind oder fehlen.
• Achten Sie bei der Benutzung des Gefährts immer darauf, dass Sie die volle Kontrolle darüber
behalten. Halten Sie den Griff des Gefährts immer
mit beiden Händen fest.
• Bei der Benutzung des Gefährts auf oder in der
Nähe von unebenen Untergründen (z.B. Schlaglöcher, Risse, Bordsteine, Stufen, Kopfsteinpflaster)
ist besondere Vorsicht geboten.
• Lassen Sie das Gefährt nie unbeaufsichtigt auf
unebenen Untergründen oder abschüssigen Flächen zurück. Stellen Sie das Gefährt immer auf
ebenen, geraden Flächen ab.
• Erlauben Sie die Benutzung des Gefährts nur denjenigen, die die Warnhinweise und Anweisungen
in dieser Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
gelesen und verstanden haben. Stellen Sie sicher,
dass jeder Benutzer über die erforderlichen körperlichen Voraussetzungen und die notwendige
Erfahrung zur Benutzung dieses Gefährts verfügt.
• Das Gefährt darf auf Rolltreppen nicht benutzt
werden.
• Bei der Benutzung des Gefährts in öffentlichen
Verkehrsmitteln wie Bussen, Zügen usw. ist besondere Vorsicht geboten.
• Überladung, nicht korrektes Zusammenklappen
oder die Verwendung von nicht zugelassenem
22
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
Zubehör kann den Kinderwagen beschädigen.
Lesen Sie die entsprechenden Anleitungen.
• Den Kinderwagen nicht zusammenklappen, wenn
sich Kinder in unmittelbarer Nähe befinden.
Achten Sie beim Verstellen des Wagens immer
darauf, dass sich das Kind nicht in der Reichweite
beweglicher Teile befindet..
• Den Kinderwagensitz nicht als Autositz verwenden.
• Tragen Sie den Sitz nie am Überrollbügel, wenn
darin ein Kind sitzt.
DK
VIGTIGT – BEHOLD
DENNE VEJLEDNING
TIL SENERE BRUG
Vigtig information
• Dette produkt er beregnet til børn fra 6 måneder og op til 15 kg. ‘
• Bremsen skal aktiveres, når barnet lægges i eller tages op.
• Ekstra vægt på håndtaget og/eller bagsiden af ryglænet og/eller
siderne af vognen vil påvirke dens stabilitet.
• Vognen må kun bruges til det antal børn, den er designet til.
• For nyfødte anbefales den position, der ligger mest ned.
• Tilbehør, der ikke er godkendt af producenten, må ikke bruges.
• Brug kun reservedele, der er leveret af producenten.
• Babyindsatsen skal fjernes, når barnet er ca. 5 måneder gammelt.
Dette setet kan anvendes i de følgende kombinationer:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
ADVARSEL!
• Efterlad aldrig dit barn uden opsyn.
• Sørg for, at alle dele er monteret inden brug.
• For at undgå skader skal du sørge for at holde
dit barn væk, når du klapper dette produkt op
og klapper det sammen.
• Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
• Denne stol er ikke egnet til børn under 6 måneder.
• Brug altid selen.
• Tjek, at monteringsdelene til barnevognskassen,
stoleenheden eller autostolen er sat rigtigt på
før brug.
• Dette produkt egner sig ikke til løb eller skating.
• Undlad at bruge produktet, hvis en komponent
mangler eller er beskadiget.
• Sørg altid for at have fuld kontrol over vognen, når
du går med den. Hold begge hænder på håndtaget
hele tiden under brug.
• Vær ekstra forsigtig, når du går med vognen på
WA R N I N G
eller i nærheden af en ujævn overflade (huller,
revner, kantsten, trapper, brosten osv.).
• Undlad at parkere eller efterlade vognen uden
opsyn på en ujævn vej eller en bakke. Parker altid
vognen på en flad og jævn overflade.
• Lad ikke nogen bruge vognen, hvis de ikke har læst
og fuldt ud forstået advarslerne og instruktionerne i denne brugervejledning inden brug. Sørg for,
at alle brugere har de nødvendige fysiske kræfter
og den fornødne erfaring til at bruge denne vogn.
• Brug aldrig vognen på rulletrapper.
• Vær ekstra forsigtig, hvis du bruger vognen i offentlige transportmidler som bus, tog osv.
• Overbelastning, forkert sammenklapning eller
brug af tilbehør, der ikke er godkendt, kan beskadige eller ødelægge vognen. Læs vejledningen.
• Klap aldrig vognen sammen i nærheden af et barn.
Sørg altid for, at barnet holdes væk fra bevægelige
dele, når du foretager justeringer.
• Brug ikke barnevognens stoleenhed som en
autostol.
• Løft ikke i selen, når der er et barn i klapvognsdelen.
EE
TÄHTIS – LUGEGE
JUHISED ENNE
KASUTAMIST
HOOLIKALT
LÄBI JA HOIDKE
EDASPIDISEKS ALLES
Oluline info
• See toode sobib lastele alates 6. elukuust kuni 15 kg raskuseni.
• Lapse kärusse panemisel ja väljavõtmisel peab pidur olema peal.
• Käepidemele ja/või seljatoele ja/või toote külgedele kinnitatud
koormused vähendavad toote stabiilsust.
• Toodet võib kasutada ainult kuni selle arvu lastega, millele see
on konstrueeritud.
• Vastsündinutel on soovitatav kasutada kõige madalama kaldega
seliliasendit.
• Tootja poolt heakskiitmata tarvikuid ei tohi kasutada.
• Kasutage üksnes tootja pakutavaid varuosi.
• Kui laps on ligikaudu 5-kuune, võib imiku vahetüki eemaldada.
Seda toode tohib kasutada ainult koos järgmiste
toodetega:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
WA R N I N G HOIATUS
• TÄrge jätke last kunagi järelevalveta.
• Enne kasutamist veenduge, et kõik lukustusseadmed on fikseeritud.
• Vigastuste vältimiseks ei tohi laps toote lahtitegemise ja kokkupanemise ajal läheduses viibida.
• Ärge lubage lapsel tootega mängida.
• Käruiste ei ole mõeldud alla 6 kuu vanustele
lastele.
• Kinnitage alati rihmad.
• Kontrollige enne kasutamist, kas käruraam,
käruiste või auto turvaistmekinnitused on fikseerunud.
• See toode ei sobi jooksmiseks ega (rull)uisutamiseks.
• Ärge kasutage toodet, kui mõni selle osa on purunenud, rebenenud või puudu.
• Käru kasutamisel peate alati säilitama selle üle
kontrolli. Käru kasutamise ajal tuleb mõlemad
käed hoida alati käru käepidemetel.
• Käru kasutamisel ebaühtlasel pinnal või selle
läheduses (löökaugud, mõrad, äärekivid, astmed,
munakivid jne) olge eriti tähelepanelik.
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
23
• Ärge jätke käru ebaühtlasel pinnal või kallakul
järelevalveta. Parkige käru alati tasasele, ühtlasele pinnale.
• Ärge lubage käru kasutada isikul, kes ei ole eelnevalt lugenud selles juhendis sisalduvaid hoiatusi ja
juhiseid ja neist täielikult aru saanud. Veenduge,
et kasutajal on piisavad füüsilised võimed ja kogemused käru kasutamiseks.
• Ärge kasutage käru eskalaatoril.
• Olge käru kasutamisel ühistranspordis (bussis,
rongis jne) eriti ettevaatlik.
• Ülekoormamine, ebaõige kokkupanek ning
heakskiitmata tarvikute kasutamine võib toodet
kahjustada või selle lõhkuda. Lugege juhiseid.
• Ärge kunagi pange käru kokku, kui laps on selle
läheduses. Käru reguleerimisel hoidke laps alati
liikuvatest osadest eemal.
• Ärge kunagi kasutage käruistet auto turvaistmena.
• Ärge kandke istet käetoest hoides, kui laps on
istmel.
ES
IMPORTANTE:
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
24 |
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
PARA FUTURAS
CONSULTAS
Información importante
• Este producto es apropiado para niños a partir de 6 meses y hasta
15 kg.
• El dispositivo de aparcamiento deberá estar enganchado cuando
se coloca y se retira a los niños.
• Cualquier carga sujeta al asa y/o en el dorso del respaldo y/o en los
lados del vehículo afectará la estabilidad del vehículo.
• El vehículo no se utilizará para llevar a más niños del número para
el que ha sido diseñado.
• Para los recién nacidos, se recomienda la posición más reclinada.
• No se utilizarán accesorios no autorizados por el fabricante del
vehículo.
• Usar sólo piezas de repuesto distribuidas o entregadas por el
fabricante.
• Puedes quitar el cojín de bebé cuando el bebé tenga más de 5 meses.
Este asiento sólo se utiliza en las siguientes combinaciones:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
ATENCIÓN:
• Nunca deje a su niño sin vigilancia.
• Compruebe que todos los dispositivos de sujeción
estén enganchados antes de su uso.
• Para evitar lesiones mantenga a su niño lejos
cuando desdobla y dobla este producto.
• No deje que los niños jueguen con este producto.
• Este asiento no es adecuado para niños menores
de 6 meses.
• Utilice siempre el sistema de sujeciones
• Compruebe que el cuerpo del coche o la unidad de
asiento o los dispositivos de sujeción del asiento
del coche están correctamente enganchados antes
de su uso.
• Este producto no es adecuado para correr ni para
patinar.
• No lo utilice si hay piezas rotas o arrancadas, o si
falta alguna pieza.
• Mantenga siempre un control total del vehículo
durante su manejo. Mantenga las dos manos sobre
el manillar en todo momento durante su manejo.
• Tenga especialmente cuidado al manejar el vehículo en superficies irregulares o cerca de las
mismas (baches, grietas, bordillos, escalones,
pavimentos de piedra, etc.).
• No aparque ni deje el vehículo sin vigilancia en
un suelo irregular o inclinado. Aparque siempre
el vehículo en suelo liso y llano.
• No permita a nadie utilizar el vehículo a no ser
que la persona haya antes leído y entendido íntegramente las advertencias e instrucciones de
WA R N I N G
esta guía de usuario. Asegúrese de que todos los
usuarios tengan la capacidad física y la experiencia
necesarias para utilizar este vehículo.
• No use nunca el vehículo en escaleras mecánicas.
• Tenga especialmente cuidado si utiliza el vehículo en transportes públicos, como autobuses,
trenes, etc.
• La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso de
accesorios no autorizados puede dañar o romper
este vehículo. Lea las instrucciones.
• Nunca pliegue el vehículo con un niño cerca. Al
hacer ajustes, mantenga al niño siempre lejos de
cualquier pieza en movimiento.
• No utilice este asiento como silla de auto.
• Nunca lleves el asiento de la barra protectora
cuando haya un niño en el asiento.
FI
TÄRKEÄÄ: SÄILYTÄ
NÄMÄ OHJEET
MYÖHEMPÄÄ
KÄYTTÖÄ VARTEN
WA R N I N G Tärkeitä tietoja
• Tämä tuote soveltuu lapsille puolen vuoden iästä 15 kilon painoon
saakka.
• Älä aseta kantokoppaan lisäpatjaa, ellei valmistaja suosittele sitä.
• Seisontajarrun on oltava kytkettynä, kun lapsi laitetaan koppaan
tai otetaan pois siitä.
• Aisaan, selkänojan taakse ja/tai sivuille kiinnitettävä kuorma vaikuttaa rattaiden tasapainoon.
• Vastasyntyneille suosittelemme mahdollisimman alas kallistettua
asentoa.
• Rattaissa saa olla vain niin monta lasta kuin mille määrälle ne
on tarkoitettu.
• Muita kuin rattaiden valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ei
saa käyttää.
• Käytä vain valmistajan hyväksymiä tai toimittamia varaosia.
• Lisäpehmusteen voi ottaa pois, kun vauva on noin 5 kuukauden
ikäinen.
Tämä istuin saa käyttää vain seuraavia yhdistelmiä:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Älä käytä kantokoppaa telineen päällä.
VAROITUS:
• Älä koskaan jätä lasta yksin.
• Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukkomekanismit on kytketty.
• Kun tätä tuotetta taitetaan auki tai kiinni, pidä
lapsi poissa sen luota vahingoittumisen estämiseksi.
• Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
• Tämä istuin ei sovellu alle puolen vuoden ikäisille
lapsille.
• Käytä aina kiinnitysjärjestelmää (vain istuimeen
asetettava koppa).
• Tarkista ennen käyttämistä, että lastenvaunujen
runko, istuin ja auton istuimeen kiinnittävä koppa
on kiinnitetty kunnolla.
• Tämä tuote ei sovellu lapsen kuljettamiseen
juostessa tai rullaluisteltaessa.
• Älä käytä, jos jokin osa on rikki, repeytynyt tai
puuttuu.
• Huolehdi siitä, että rattaat ovat käytön aikana
täysin hallinnassasi. Pidä rattaita työntäessäsi
molemmin käsin kiinni aisasta.
• Ole erityisen varovainen käyttäessäsi rattaita
epätasaisella alustalla, esimerkiksi kuoppien,
halkeamien, reunakivien, portaiden ja mukulakivien päällä tai niiden lähellä.
• Älä pysäköi tai jätä rattaita vartioimatta epätasaiselle tai kaltevalle alustalle. Pysäköi rattaat
aina tasaiselle alustalle.
• Älä anna rattaita kenenkään sellaisen käyttöön,
joka ei ole lukenut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisältämiä varoituksia ja ohjeita. Varmista,
että kaikilla rattaiden käyttäjillä on tarvittavat
fyysiset kyvyt ja riittävästi kokemusta.
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
25
• Älä vie rattaita liukuportaisiin.
• Ole erityisen varovainen, jos matkustat rattaiden
kanssa joukkoliikennevälineissä, esimerkiksi linja-autossa tai junassa.
• Ylikuormitus, virheellinen taittaminen kokoon
tai avaaminen tai muiden kuin hyväksyttyjen
lisävarusteiden käyttäminen voi vaurioittaa näitä
rattaita tai rikkoa ne. Lue ohjeet.
• Älä taita rattaita kokoon lapsen ollessa lähettyvillä. Pidä lapsi säätöjä tehdessäsi etäällä liikkuvista
osista.
• Älä käytä tätä istuinta turvaistuimena autossa.
• Älä kanna istuinta turvakaaresta lapsen ollessa
istuimessa.
FR
IMPORTANT –
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR
POUVOIR VOUS Y
RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT
26
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
Informations importantes
• Ce produit convient aux enfants à partir de 6 mois et jusqu’à 15 kg.
• Le dispositif de stationnement doit être enclenché lorsque l’enfant
est installé ou retiré du produit.
• Toute charge fixée à la poignée et/ou à l’arrière du dossier et/ou sur
les côtés du véhicule affectera la stabilité du véhicule.
• Le véhicule ne doit être utilisé que pour le nombre d’enfants pour
lequel il a été conçu.
• La position la plus inclinée est recommandée pour les nouveau-nés.
• N’utilisez pas d’accessoires non approuvés par le fabricant du
véhicule.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange fournies par le fabricant.
• Le coussin rehausseur peut être retiré lorsque le bébé a environ
5 mois.
Ce siège ne doit être utilisé que dans les combinaisons
suivantes:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
VAROITUS:
• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
• Vérifiez que tous les dispositifs de verrouillage
sont enclenchés avant utilisation.
• Pour éviter toute blessure, veillez à ce que votre
enfant soit tenu à distance lorsque vous dépliez
ou pliez ce produit.
• Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
• Ce siège n’est pas adapté pour les enfants de
moins de 6 mois.
• Utilisez toujours le système de retenue.
• Vérifiez que les dispositifs de fixation du corps du
landau ou du siège ou du siège auto sont correctement enclenchés avant utilisation.
• Le produit ne doit pas être utilisé pour courir ou
faire du patin à roulettes.
• N’utilisez pas le produit si une pièce est cassée,
déchirée ou manquante.
• Restez toujours maître de la poussette lorsque
vous l’utilisez. Gardez les deux mains sur le guidon
de la poussette à tout moment quand vous vous
en servez.
• Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez la poussette sur ou à proximité de sols inégaux (nids-de-poule, fissures, trottoirs, marches,
pavés, etc.).
• Ne garez pas la poussette et ne la laissez pas sans
surveillance sur un sol inégal ou incliné. Garez-la
toujours sur un sol plat et uniforme.
• Ne laissez personne utiliser la poussette sans
avoir lu et entièrement compris au préalable
les avertissements et instructions fournis dans
le présent Manuel de l’utilisateur. Vérifiez que
tous les utilisateurs ont les capacités physiques et
l’expérience nécessaires pour utiliser ce produit.
WA R N I N G
• N’utilisez jamais la poussette dans des escaliers
mécaniques.
• Faites particulièrement attention si vous utilisez
la poussette dans des transports publics comme
des bus, trains, etc. .
• Toute surcharge, pliage incorrect ou utilisation
d’accessoires non approuvés peut endommager
ou casser ce véhicule. Lisez les instructions.
• Ne pliez jamais une poussette si un enfant se
trouve à proximité. Tenez toujours l’enfant à l’écart
de toute pièce mobile lorsque vous effectuez des
réglages.
• N’utilisez pas le siège de ce produit en guise de
siège auto.
• Ne transportez jamais le siège par l’arceau de
maintien lorsqu’un enfant s’y trouve.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ –
ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ
ΑΝΑΦΟΡΆ
WA R N I N G Σημαντικές πληροφορίες
• Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για παιδιά από 6 μηνών και έως 15 kg.
• Θα πρέπει να ενεργοποιείτε το μηχανισμό στάθμευσης, όταν τοποθετείτε και αφαιρείτε τα παιδιά.
• Οποιοδήποτε φορτίο τοποθετείται στη λαβή ή/και στο πίσω μέρος
της πλάτης ή/και στις πλευρές του οχήματος επηρεάζει τη σταθερότητα του οχήματος.
• Το όχημα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον αριθμό των
παιδιών για τον οποίο έχει σχεδιαστεί.
• Για τα νεογέννητα συνιστάται η πιο κεκλιμένη θέση.
• Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που παρέχονται από τον κατασκευαστή.
• Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή του οχήματος.
• Μπορείτε να αφαιρέσετε την ένθετη διάταξη όταν μωρό γίνει
περίπου 5 μηνών.
Αυτό το κάθισμα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο στις
εξής συνδυασμούς:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ:
• Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτήρηση.
• Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι μηχανισμοί κλειδώματος
είναι ενεργοποιημένοι πριν από τη χρήση.
• Για την αποφυγή τραυματισμού, βεβαιωθείτε ότι
το παιδί σας δεν βρίσκεται κοντά στο προϊόν όταν
το ξεδιπλώνετε και το διπλώνετε.
• Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με αυτό το
προϊόν.
• Αυτό το κάθισμα δεν είναι κατάλληλο για παιδιά
κάτω των 6 μηνών.
• Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης .
• Ελέγξτε ότι το σώμα του καροτσιού μεταφοράς ή
η μονάδα καθίσματος ή οι συσκευές στερέωσης
του καθίσματος αυτοκινήτου είναι σωστά ασφαλισμένες πριν από τη χρήση.
• Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για τρέξιμο
ή πατινάζ.
• Μην το χρησιμοποιείτε εάν κάποιο εξάρτημα είναι
σπασμένο, σκισμένο ή λείπει.
• Να διατηρείτε πάντα τον πλήρη έλεγχο του καροτσιού κατά τη χρήση του. Να έχετε συνεχώς
και τα δύο χέρια σας στις λαβές κατά τη χρήση.
• Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά τη χρήση
του καροτσιού πάνω ή κοντά σε ανώμαλο έδαφος
(λακκούβες, ρωγμές, κράσπεδα, σκαλοπάτια,
χαλίκια, πλακόστρωτα δάπεδα κ.λπ.).
• Μη σταθμεύετε και μην αφήνετε το καρότσι χωρίς επιτήρηση σε ανώμαλο έδαφος ή κεκλιμένο
επίπεδο. Να σταθμεύετε πάντα το καρότσι σε
επίπεδο έδαφος.
• Μην επιτρέπετε σε κανέναν να χρησιμοποιήσει αυτό το καρότσι, εάν δεν έχει διαβάσει και
κατανοήσει πλήρως τις προειδοποιήσεις και τις
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
27
οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση.
Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι χρήστες διαθέτουν τις
απαραίτητες φυσικές ικανότητες και την εμπειρία
για να χειριστούν αυτό το καρότσι.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καρότσι σε κυλιόμενες
σκάλες.
• Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, εάν χρησιμοποιείτε
το καρότσι σε μέσα μαζικής μεταφοράς όπως
λεωφορεία, τρένα, κ.λπ.
• Το υπερβολικό φορτίο, το λανθασμένο δίπλωμα
ή η χρήση μη εγκεκριμένων αξεσουάρ ενδέχεται
να προκαλέσουν ζημιά ή να καταστρέψουν αυτό
το όχημα. Διαβάστε τις οδηγίες.
• Μη διπλώνετε ποτέ το καρότσι όταν βρίσκεστε
κοντά σε παιδιά. Φροντίζετε να κρατάτε πάντα
το παιδί μακριά από κινούμενα εξαρτήματα, όταν
πραγματοποιείτε ρυθμίσεις.
• Μη χρησιμοποιείτε αυτό το κάθισμα ως κάθισμα
αυτοκινήτου.
• Ποτέ μη μεταφέρετε το κάθισμα κρατώντας το
από την μπάρα προστασίας ενώ κάθεται το παιδί.
HR
VAŽNO – SAČUVAJTE
OVE UPUTE ZA
BUDUĆU UPORABU
28
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
• Ovaj je proizvod prikladan za djecu od 6 mjeseci i do 15 kg težine.
• Aktivirajte kočnicu kada dijete stavljate ili vadite.
• Svaki teret koji je obješen na dršku i/ili sa stražnje strane naslona i/
ili sa strane kolica može utjecati na njihovu stabilnost.
• Kolica koristite samo za onoliko djece za koliko su predviđena.
• Za novorođenčad se preporučuje potpuno spušten položaj.
• Ne koristite dodatnu opremu koju nije odobrio proizvođač kolica.
• Koristite samo zamjenske dijelove koji se mogu nabaviti kod proizvođača ili koje nudi isti.
• Umetak za bebe može se ukloniti kada dijete bude imalo oko 5
mjeseci.
Ovo sjedalica se samo koristi u sljedećim kombinacijama:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
UPOZORENJE:
• Nikada ne ostavljajte svoje dijete bez nadzora.
• Prije uporabe provjerite jesu li sve blokade prikopčane.
• Da biste izbjegli ozljede, pazite da Vaše dijete nije
u blizini, kada proizvod sklapate ili rasklapate.
• Ne dopuštajte djetetu da se igra ovim proizvodom.
• Ova sjedalica nije prikladna za djecu mlađu od
6 mjeseci.
• Uvijek koristite sustav sigurnosnog vezanja
• Prije uporabe provjerite jesu li elementi za pričvršćivanje košare, sjedalice ili autosjedalice pravilno
pričvršćeni.
• Proizvod nije prikladan za trčanje ili rolanje.
• Ne koristite proizvod ako je neki dio slomljen,
istrošen ili nedostaje.
• Pazite da uvijek imate potpunu kontrolu nad vozilom kada njima rukujete. Pritom uvijek držite
obje ruke na drškama.
• Budite posebno oprezni kada vozilom upravljate
blizu neravnog tla ili po njemu (rupe na kolniku,
napuknuća, rubovi pločnika, stepenice, kamen
za popločavanje itd.).
• Vozilo ne parkirajte i ne ostavljajte bez nadzora
na neravnom tlu ili na kosinama. Vozilo uvijek
parkirajte na ravnom tlu.
• Ne dopustite da se vozilom služi netko tko prije
uporabe proizvoda nije pročitao i potpuno razumio
upozorenja i upute sadržane u ovom priručniku.
Provjerite imaju li svi koji rabe ovo vozilo potrebne
fizičke sposobnosti i iskustvo za rukovanje njime.
• Nikada ne upotrebljavajte vozilo na pokretnim
stepenicama.
• Budite posebno oprezni ako vozilo upotrebljavate
u javnim prijevoznim sredstvima poput autobusa,
vlaka itd.
• Prekomjerno opterećivanje, neispravno sklapanje
ili uporaba neodobrene dodatne opreme mogu
WA R N I N G
uzrokovati oštećenje ili kvar na ovim kolicima.
Pročitajte upute.
• Nikada ne sklapajte vozilo dok je dijete u blizini.
Dijete uvijek držite na sigurnoj udaljenosti od
pomičnih dijelova tijekom namještanja istih.
• Ne upotrebljavajte ovu sjedalicu kao autosjedalicu.
• Sjedalicu u kojoj se nalazi dijete nikada ne nosite
držeći ju za zaštitnu prečku.
HU
FONTOS –
A JÖVŐBENI
HASZNÁLATHOZ
ŐRIZZE MEG EZT AZ
ÚTMUTATÓT!
Fontos információ
• A termék 6 hónapnál idősebb és legfeljebb 15 kg tömegű gyermekek
esetében használható.
• A gyermek behelyezésekor és kivételekor a fékszerkezetet kapcsolja be!
• A fogantyúhoz erősített és/vagy a háttámla hátsó részén és/vagy
a gyermekkocsi oldalain elhelyezett teher hatással van a kocsi
stabilitására.
• A kocsit legfeljebb annyi gyermek szállítására használja, amennyire
azt tervezték!
WA R N I N G • Újszülött csecsemők számára a leginkább hátrahajtott pozíció
ajánlott.
• Ne használjon a gyártó által jóvá nem hagyott tartozékokat!
• Kizárólag a gyártó által szállított vagy átadott pótalkatrészeket
használja!
• A szűkítőbetét a csecsemő kb. 5 hónapos korától kivehető.
Ez a ülés csak akkor használhatók a következő kombinációkban:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
FIGYELEM:
• Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül!
• Használat előtt ellenőrizze, hogy a zárak be vannak-e kapcsolva!
• A sérülések elkerülése érdekében tartsa távol
gyermekét a gyermekkocsi szétnyitásakor és
összecsukásakor!
• Ne engedje, hogy gyermeke játsszon a termékkel!
• Az ülés nem használható 6 hónapnál fiatalabb
gyermekek esetében.
• Mindig használja a biztonsági rendszert! (Csak
az ülésnél.)
• Használat előtt ellenőrizze, hogy a gyermekko-
csiváz, az ülés és az autóülés rögzítőszerkezetei
szabályosan be vannak-e kapcsolva!
• Ez a gyermekkocsi nem való futáshoz és korcsolyázáshoz!
• Ne használja a terméket, ha annak bármely része
törött, szakadozott vagy hiányzik!
• Folyamatosan tartsa ellenőrzése alatt az eszközt
a használata során. A használat teljes ideje alatt
tartsa mindkét kezét a fogantyúkon.
• Legyen rendkívül óvatos, ha az eszközt egyenetlen felületen vagy annak közelében (gödrök,
repedések, szegélykövek, lépcsők, macskakövek
stb.) használja.
• Ne állítsa vagy ne hagyja az eszközt felügyelet
nélkül egyenetlen felületen vagy lejtőn. Az eszközt
mindig sík, egyenletes felületre állítsa.
• Csak olyan személyeknek engedje az eszköz használatát, akik használat előtt elolvasták és teljes
egészében megértették az ebben a használati
útmutatóban szereplő figyelmeztetéseket és utasításokat. Győződjön meg arról, hogy minden
felhasználó rendelkezik az eszköz használatához
szükséges fizikai képességekkel és tapasztalattal.
• Ne használja az eszközt mozgólépcsőn.
• Legyen rendkívül óvatos, ha tömegközlekedési
eszközön, pl. buszon, vonaton stb. használja az
eszközt.
• A kocsi megrongálódhat vagy eltörhet, ha túlterheli vagy rosszul hajtja össze azt, illetve ha nem
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
29
engedélyezett tartozékokat használ. Olvassa el
az utasításokat!
• Ne csukja össze az eszközt, amikor gyermek tartózkodik a közelében. Tartsa távol a gyermeket a
mozgó alkatrészektől, amikor beállításokat végez.
• Ne használja az ülést autósülésként.
• Soha ne hordja az ülést a fogantyújánál fogva,
ha a gyermek benne tartózkodik.
IT
IMPORTANTE:
CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI
PER CONSULTAZIONE
FUTURA
Informazione importante
• Questo seggiolino non è adatto per bambini d’età inferiore a 6 mesi.
• Inserire il freno nel mettere e togliere i bambini.
• Un peso attaccato all’impugnatura e/o sulla parte posteriore dello
schienale e/o ai lati del mezzo di trasporto compromette la stabilità
dello stesso.
• Utilizzare il mezzo di trasporto solamente per il numero massimo
di bambini per cui è stato progettato.
• Per i neonati, si consiglia di utilizzare la posizione più reclinata.
30
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
• Non utilizzare accessori non approvati dal produttore del mezzo
di trasporto.
• Utilizzare esclusivamente parti di ricambio fornite dal produttore.
• Il riduttore si può rimuovere quando il bambino ha circa 5 mesi.
Questo seggiolino deve essere utilizzato solo nelle
seguenti combinazioni:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
AVVERTENZA:
• Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
• Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio
siano inseriti prima dell’uso.
• Per evitare il pericolo di lesioni, assicurarsi che il
bambino sia tenuto a debita distanza mentre si
apre e chiude questo prodotto.
• Non lasciare che il bambino giochi con questo
prodotto.
• Mantenere sempre il pieno controllo del mezzo di
trasporto durante il suo utilizzo. Tenere sempre
entrambe le mani sull’impugnatura durante l’uso.
• Utilizzare sempre l’imbracatura (solo seggiolino).
• Controllare che i dispositivi di fissaggio della
carrozzina, del seggiolino o del seggiolino auto
siano agganciati correttamente prima dell’uso.
• Questo prodotto non è idoneo per la corsa o il
pattinaggio.
• Non utilizzare in caso di componenti rotti, usurati
o mancanti.
• Mantenere sempre il pieno controllo del mezzo di
trasporto durante il suo utilizzo. Tenere sempre
entrambe le mani sull’impugnatura durante l’uso.
• Adottare una maggiore cautela quando si utilizza
il mezzo di trasporto su o in prossimità di un terreno non uniforme (buche, spaccature, cordoni,
gradini, ciottoli ecc.).
• Non parcheggiare, né lasciare il mezzo di trasporto
incustodito su un terreno irregolare o in pendenza.
Parcheggiare sempre il mezzo di trasporto su un
terreno piano e regolare.
• Non consentire a nessuno di utilizzare il mezzo di
trasporto se non ha letto e compreso pienamente
le avvertenze e le istruzioni della presente Guida
utente prima dell’uso. Assicurarsi che tutti gli
utenti abbiano le necessarie capacità fisiche e l’esperienza per utilizzare questo mezzo di trasporto.
• Non utilizzare mai il mezzo di trasporto su scale
mobili.
• Adottare maggiore cautela nell’utilizzare il mezzo di trasporto su mezzi pubblici quali autobus,
treni ecc.
• Un carico eccessivo, l’errata chiusura o l’uso di
accessori non autorizzati possono danneggiare
WA R N I N G
o rompere questo mezzo di trasporto. Leggere
le istruzioni.
• Non chiudere mai il mezzo di trasporto con un
bambino nei pressi. Tenere sempre il bambino
lontano da parti in movimento mentre si effettuano regolazioni.
• Non utilizzare questo seggiolino come seggiolino
auto.
• Quando il bambino è all’interno, non trasportare
mai il seggiolino tenendolo per la barra paracolpi.
JP
重要: ご使用前
にこのユーザー
ガイドをよく読
み、必要なとき
には取り出して
参照できるよう
に保管してくだ
さい
WA R N I N G 重要な情報
• 本製品は、シートユニットを取り付けて使用する場合は、
生後6ヵ月から体重15㎏までのお子さまに適しています。
• お子さまを乗せ降ろしする場合は、車輪にブレーキをか
け、平らで安定した場所で行ってください。
• ハンドルやシートの背もたれまたは側面にものを載せた
り、掛けたりしないでください。ストローラーの安定性に
影響を及ぼします。
• ストローラーは、予め設計されたお子さまの人数まで使
用できます。指定された人数、体重を超えての使用はで
きません。
• 新生児のお子さまが使用する場合は、シートのリクライニ
ングを一番寝かしたポジションでご使用ください。
• 製造元が供給、提供する部品、アクセサリー以外のもの
を本製品に取り付けたり、接続したりして使用しないで
ください。
• 製造元が供給、提供する交換部品以外のみを使用して
ください。
• ベビーインサートは、お子さまの成長にあわせて生後5ヵ
月頃を目安に取り外してください。
本製品(ストローラー シート)は、以下の組み合わせで
使用できます。
• ストッケ エクスプローリー シャーシ + ストッケ ストロ
ーラー シート
• ストッケ トレイルズ シャーシ + ストッケ ストローラー
シート
警告!
• お子さまから絶対に目を離さないでく
ださい。
• ご使用前に全てのロック装置が機能し
ているか確認してください。
• けがを防ぐため、本製品を折りたたむ時
や開く時は、お子さまが近くにいないこ
とを確認してから操作してください。
• 本製品の周囲および本製品で、お子さ
まを遊ばせないでください。
• シートユニットは、生後6ヵ月未満のお
子さまには適していません。
• ご使用中は常にハーネスベルトを使用
してください。ハーネスベルトを調節し
た上で、バックルをしっかりと留めてく
ださい
• ご使用前に、ストローラー本体とシー
トユニットまたはチャイルドシート(カ
ーシート)が正しく取り付けられている
ことを確認してください。
• 本製品は、ジョギングやランニング、ス
ケートなどには適していません。
• 部品が破損していたり、やぶれていた
り、なくなっている場合は、使用しない
でください。
• 使用する際は、常にベビーカーを操作
できる状態を維持してください。 走行
中は常にベビーカーのハンドルを両手
で持ってください。
• 路面状態の悪い場所(くぼみ、亀裂、
縁石、段差、階段、砂利道など)やその
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
31
•
•
•
•
•
•
•
•
32
周辺をストローラーで走行する際は、
特に注意してください。
不安定な場所や傾斜のある場所などに
ストローラーを停めたり、放置したりし
ないでください。ストローラーは常に平
らな場所に停めてください。
ご使用前にこのユーザーガイドに記載
されている警告および説明文を読ん
でいない方、その内容を理解されてい
ない方には、
ストローラーは、絶対にエスカレーター
には乗せないでください。
バスや電車などの公共交通機関でスト
ローラーを使用する場合は、特に注意
してください。
荷物を載せすぎていたり、正しく折り
たたまれていない場合、また承認され
ていないアクセサリーの使用は、スト
ローラーが損傷したり破損する可能性
があります。このユーザーガイドをよく
お読みください。
絶対にお子さまの近くで、ストローラー
を折りたたまないでください。可動部の
調整は、常にお子さまから離れた場所で
行ってください。
ストローラーのシートユニットを自動車
のチャイルドシート(カーシート)として
使用しないでください。
絶対に、シートにお子さまを乗せた状
態で、シートハンドル(セーフティガー
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
ド)を持ってシートを持ち上げないで
ください。
경고!
KR
중요: 안전사고 예
방 및 제품의 원활
한 사용을 위하여
유모차 사용 전 반
드시 사용설명서
내용을 숙지 후 사
용하십시오.
중요 정보
• 이 제품은 6~24개월의 어린이에게 적합하며, 2시간 이상
연속해서 사용하지 않는 것이 좋습니다.
• 유모차가 정지되어 있을 때는 항상 브레이크를 잠그십시오.
• 유모차에 다른 가방을 걸어두지 마십시오. Stokke에서 제
공한 가방만 사용하는 것이 좋습니다.
• 어린이가 유모차 시트에 있는 상태에서 시트를 들어올리
지 마십시오.
• 유지관리: 정기적으 로 유모 차 를 청소하 여 유지관
리 하십시오. 모든 기능이 올바르게 작동하는지 확
인 하고 결함이 있는 경우 판매업체에 연락하십시오.
• 모차에 정원 이상의 유아를 동시에 태우거나 해먹 이 외
의 곳에 태우지 마시오.
• 반드시 안전벨트를 착용하고 사용하시오.
• 6개월 이하의 어린이에게는 허리벨트 외에 별도의 다리
가랑이 벨트로도 고정하여 사용하시오.
• 보호자는 어린이를 혼자 놓아두지 마시오.
• 보호자는 어린이를 혼자 유모차의 가운데에 서 있도록
내버려두지 마시오.
• 유모차에 어린이를 태운 상태로 들거나 이동하지 마시오.
• 안전벨트를 채울 때는 아기가 빠져나오지 못하도록 그 길
이를 아기 몸에 잘 맞도록 조이시오.
• 유모차에 아기를 태울 때마다 유모차가 완전히 펴졌는지,
잠금 고리는 완벽하게 잠겼는지 확인하시오.
• 유모차의 운행은 보호자의 보행속도 이내로 유지하시오.
• 신호가 바뀌려는 횡단보도에서는 물론, 평지에서도 절
대로 뛰지 마시오.
• 유모차에 타고 있는 아기 주변에는 끈이 달려 있는 장난
감이나 물건을 놓지 마시오.
• 언덕이나 비탈길에서는 물론, 계단이나 에스컬레이터 등
평면이 아닐 경우에는 아기를 유모차에
• 서 내린 후 유모차는 따로 운반하시오.
• 완만한 경사라도 보호자의 각별한 주의가 필요합니다.
WA R N I N G
• 등받이 각도조절, 핸들전환, 햇빛가리개 등을 작동할 때
는 틈새로 아기의 손가락, 발가락이 끼지
• 않도록 주의하시오.
• 꼭 아기를 내린 후 재조정하시오.
• 유모차에 타고 있는 아기가 몸을 지나치게 어깨쪽이나
좌우 혹은 전후로 움직이면 무게 중심이
• 달라져서 유모차가 전복될 염려가 있습니다.
• 트레이 위에 뜨거운 것이나 무거운 것을 두지 마시오.
• 유모차를 작동할 때는 항상 유모차를 완전히 제어할 수
있는 상태를 유지하십시오. 작동 중에는 항상 양손을 유
모차의 핸들에 올려놓으십시오.
• 경고: 지면이 고르지 않은 곳(움푹 패인 곳, 균열, 연석,
자갈 등) 또는 그러한 곳 근처에서 유모차를 작동할 때
는 특별히 주의하십시오.
• 지면이 고르지 않은 곳이나 경사면에 유모차를 세워두
거나 유모차만 두고 자리를 비우지 마십시오. 항상 평평
하고 고른 지면에 유모차를 주차하십시오.
• 본 사용자 설명서의 경고와 지침을 읽지 않았거나 이해하
고 있지 않은 사람에게 유모차를 사용하도록 해서는 안
됩니다. 모든 사용자는 이 유모차를 작동하는 데 필요한
신체적인 기능과 경험을 갖추고 있어야 합니다.
• 에스컬레이터에서 유모차를 사용할 경우 특별히 주의
하십시오.
• 어린이가 유모차를 가지고 놀거나 유모차 근처에서 놀
지 못하도록 하십시오.
• 버스나 열차와 같은 대중 교통 안에서 유모차를 사용할
경우 특별히 주의하십시오.
• 유모차에 무거운 물건을 싣거나, 유모차를 잘못 접거나,
승인되지 않은 부속품을 사용할 경우 유모차가 손상되
거나 파손될 수 있습니다. 지침을 읽으십시오.
WA R N I N G • 어린이가 가까이에 있을 때 유모차를 접지 마십시오. 조
정할 때는 항상 어린이가 가동 부품 근처에 오지 않 도
록 하십시오.
• 경고: 유모차 시트를 카시트로 사용하지 마십시오.
• 본 제품은 달리기나 스케이팅에 적합하지 않습니다.
• 본 제품에 Stokke에서 권장하지 않는 부속품을 사용
하지 마십시오.
LT
SVARBU! PRIEŠ
NAUDOJIMĄ
ATIDŽIAI
PERSKAITYKITE
INSTRUKCIJAS
IR SAUGOKITE JAS
ATEIČIAI.
Svarbi informacija
• Šis gaminys skirtas vaikams nuo 6 mėn. amžiaus iki 15 kg svorio.
• Vežimėlio stabdys turi būti įjungtas, kai vaikas įkeliamas į vežimėlį
arba iš jo iškeliamas.
• Visi kroviniai, pakabinti ant rankenos ir (arba) ant nugaros atlošo ir
(arba) vežimėlio šonų, daro neigiamą poveikį vežimėlio stovumui.
•
•
•
•
•
Vežimėlyje galima vežti tik tiek vaikų, kiek numatyta.
Naujagimiams rekomenduojama visiškai nuleisti nugaros atlošą.
Negalima naudoti vežimėlio gamintojo nepatvirtintų priedų.
Naudoti tik gamintojo tiekiamas arba pridėtas atsargines dalis.
Įdėklą kūdikaims galima išimti, kai kūdikis yra maždaug 5 mėnesių
amžiaus.
Galimi tik tokie rėmo su ratais naudojimo variantai:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
ĮSPĖJIMAS
• Niekada nepalikite vaiko be priežiūros.
• Prieš naudodami įsitikinkite, kad visi užraktai
sutvirtinti.
• Siekdami išvengti sužeidimų, užtikrinkite, kad
sulankstant ir išlankstant šį gaminį vaikas būtų
toliau nuo jo.
• Neleiskite savo vaikui žaisti su šiuo produktu.
• Ši kėdutė nepritaikyta vaikams iki 6 mėnesių.
• Visada užsekite saugos diržus.
• Prieš naudodami patikrinkite, ar vežimėlio lopšio
ar kėdutės, ar vežimėlio kėdutės tvirtinimo įtaisai
yra tinkamai sutvirtinti.
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
33
• Šis gaminys nėra skirtas naudoti bėgant ar važiuojant riedučiais.
• Nenaudokite, jeigu kokia nors dalis yra sulūžusi,
suplyšusi arba jos trūksta.
• Naudodami vežimėlį visada išlaikykite visišką jo
kontrolę. Stumdami vežimėlį jo rankeną visada
laikykite abiem rankomis.
• Būkite ypač atsargūs stumdami vežimėlį nelygiais
paviršiais (duobės, plyšiai, šaligatvio kraštas, laiptai, grindinys ir pan.) arba prie jų.
• Nestatykite arba nepalikite vežimėlio be priežiūros
ant nelygaus arba nuožulnaus paviršiaus. Vežimėlį
visada statykite ant kieto ir lygaus paviršiaus.
• Neleiskite kitiems asmenims naudoti vežimėlio,
jei prieš naudodami jie nėra perskaitę instrukcijos
ir gerai nesupranta šios naudojimo instrukcijos
įspėjimų ir nurodymų. Užtikrinkite, kad visi naudotojai turėtų būtinų fizinių gebėjimų ir patirties
naudoti šį vežimėlį.
• Niekada nekilkite su vežimėliu eskalatoriumi.
• Būkite ypač atsargūs naudodami vežimėlį viešajame transporte, pvz., autobusuose, traukiniuose
ir pan.
• Dėl per didelės apkrovos, netaisyklingo sulankstymo ir išlankstymo arba nepatvirtintų priedų
naudojimo vežimėlis gali būti sugadintas arba
sulaužytas. Perskaitykite instrukcijas.
• Niekada nelankstykite vežimėlio, kai vaikas yra
šalia. Atliekant reguliavimo veiksmus vaiką reikia
laikyti atokiau nuo judamųjų dalių.
34
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
• Nenaudokite šios kėdutės vietoje automobilio
kėdutės.
• Niekada neneškite kėdutės už bamperio juostos,
jei vaikas yra kėdutėje.
LV
SVARĪGI! PIRMS
LIETOŠANAS
RŪPĪGI IZLASIET
INSTRUKCIJAS UN
SAGLABĀJIET
TĀS TURPMĀKAI
UZZIŅAI.
Svarīga informācija
• Šis izstrādājums ir piemērots bērniem no 6 mēnešiem un līdz 15 kg.
• Ievietojot bērnu ratiņos un izņemot no tiem, jāaktivizē bremzes
mehānisms.
• Jebkura rokturim un/vai atzveltnes aizmugurē, un/vai ratiņu sānos
pievienota papildu slodze ietekmēs to stabilitāti.
• Jaundzimušajiem ieteicams izmantot līdz galam atvāztu pozīciju.
• Ratiņi ir izmantojami tikai tādam bērnu skaitam, kādam tie ir
paredzēti.
• Nedrīkst izmantot piederumus, kurus nav apstiprinājis ražotājs.
• Izmantojiet tikai ražotāja piegādātas vai nodrošinātas aizvietojošās
daļas.
• Zīdaiņa ieliktni var izņemt, kad mazulis ir sasniedzis apt. 5 mēnešu
vecumu.
Šis izstrādājums izmantojams tikai šādās kombinācijās:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
BRĪDINĀJUMS
• Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības.
• Pirms lietošanas pārliecinieties, ka slēdzējierīces
ir noslēgtas.
• Lai novērstu savainojumu risku, atlokiet un salokiet šo izstrādājumu, bērnam neesot klāt.
• Neatļaujiet bērnam rotaļāties ar šo izstrādājumu.
• Šis sēdeklis nav piemērots bērniem, kas jaunāki
par 6 mēnešiem.
• Vienmēr izmantojiet aizsargsistēmu.
• Pirms lietošanas pārliecinieties, ka ratiņu korpusa
vai sēdekļa, vai automašīnas sēdeklīša stiprinājumi ir pareizi nostiprināti.
• Šis izstrādājums nav piemērots skriešanai vai
braukšanai ar skrituļdēli.
WA R N I N G
• Neizmantojiet izstrādājumu, ja kāda tā daļa ir
salauzta, saplēsta vai pazudusi.
• Vadot ratiņus, vienmēr saglabājiet kontroli. Lietošanas laikā vienmēr turiet abas rokas uz ratiņu
rokturiem.
• Īpaši uzmanieties, izmantojot bērnu ratiņus uz
nelīdzenas virsmas (grambas, spraugas, ietves
malas, pakāpieni, bruģakmens u. c.) vai tādas
virsmas tuvumā.
• Nenovietojiet un neatstājiet ratiņus bez uzraudzības uz nelīdzenas virsmas vai slīpumā. Vienmēr
novietojiet ratiņus uz plakanas un līdzenas virsmas.
• Neļaujiet lietot ratiņus personai, kura nav izlasījusi
un pilnībā izpratusi šīs lietotāja rokasgrāmatas
brīdinājumus un instrukcijas. Pārliecinieties, ka
visiem lietotājiem ir nepieciešamās fiziskās spējas
un pieredze, lai vadītu ratiņus.
• Nekad neizmantojiet ratiņus uz eskalatora.
• Īpaši izmanieties, ja izmantojat ratiņus sabiedriskajā transportā, piemēram, autobusā, vilcienā u. c.
• Pārāk liels svars, nepareiza salocīšana vai neapstiprinātu piederumu lietošana var bojāt vai
salauzt ratiņus. Izlasiet instrukcijas.
• Nekad nelokiet ratiņus, ja bērns ir tuvumā. Veicot
regulēšanu, pārliecinieties, ka bērns neatrodas
kustīgo daļu tuvumā.
• Neizmantojiet ratiņu sēdekļa daļu kā automašīnas
sēdeklīti.
• Nekad nenesiet sēdeklīti, turot aiz amortizācijas
stieņa, kad bērns ir sēdeklītī.
WA R N I N G NL
BELANGRIJK –
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES VOOR
LATER GEBRUIK
Belangrijke informatie
• Dit product is geschikt voor kinderen van 6 maanden tot een gewicht van 15 kg.
• Het parkeermechanisme moet ingeschakeld zijn bij het plaatsen
en uitnemen van kinderen.
• Alle lading die is bevestigd aan de duwbeugel en/of achterop de
rugleuning en/of aan de zijkanten is van invloed op de stabiliteit.
• De wandelwagen moet slechts worden gebruikt voor het aantal
kinderen waarvoor deze is ontworpen.
• Voor pasgeboren baby’s is het gebruik van de slaapstand aanbevolen.
• Accessoires die niet goedgekeurd zijn door de fabrikant, mogen
niet worden gebruikt.
• Gebruik uitsluitend door de fabrikant geleverde reserveonderdelen.
• De baby-insert kan worden verwijderd als de baby 5 maanden oud is.
Het zitje wordt alleen gebruikt in de volgende combinaties:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
WAARSCHUWING:
• Laat uw kind nooit alleen achter in de wandelwagen.
• Zorg dat alle vergrendelingen ingeschakeld zijn
voor gebruik.
• Om letsel te voorkomen, moet uw kind buiten bereik van het product zijn bij het in- of uitklappen.
• Laat uw kind nooit spelen met dit product.
• Het zitje is niet geschikt voor kinderen die jonger
zijn dan 6 maanden.
• Gebruik altijd de veiligheidsgordel (alleen voor
het zitje).
• Controleer voor gebruik of de bevestigingen van
de reiswieg of het (auto)zitje goed vastzitten.
• Dit product is niet geschikt om mee te hardlopen
of te skeeleren.
• Niet gebruiken als er onderdelen kapot of gescheurd zijn, of ontbreken.
• Zorg altijd voor volledige controle bij het gebruik
van de kinderwagen. Houd altijd beide handen
op de duwstang van de kinderwagen tijdens het
gebruik.
• Wees extra voorzichtig bij het gebruik van de
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
35
kinderwagen op of nabij oneffen terrein (gaten,
scheuren, stoepranden, trappen, kasseien, enz.).
• Parkeer de kinderwagen niet onbeheerd op een
oneffen ondergrond of op een helling. Parkeer de
kinderwagen op een vlakke, effen ondergrond.
• Laat niemand de kinderwagen gebruiken, tenzij
die persoon de waarschuwingen en instructies
in deze handleiding heeft gelezen en volledig
heeft begrepen. Zorg ervoor dat alle gebruikers
over de nodige fysieke capaciteiten en ervaring
beschikken om deze kinderwagen te gebruiken.
• Gebruik de kinderwagen nooit op een roltrap.
• Wees extra voorzichtig bij het gebruik van de
kinderwagen in het openbaar vervoer zoals bus,
trein etc.
• Door een te zware belading, het onjuist inklappen
of het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires
kan de wandelwagen beschadigd of defect raken.
Lees de aanwijzingen.
• Vouw de kinderwagen nooit in met een kind in de
buurt. Houd het kind uit de buurt van bewegende
onderdelen bij het maken van aanpassingen.
• Gebruik het zitje niet als een autostoel.
• Til de kinderwagen nooit aan de handgreep op,
met het kind in de het zitje van kinderwagen.
NO
VIKTIG – OPPBEVAR
36
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
DENNE BRUKERVEILEDNINGEN FOR
FRAMTIDIG BRUK
• Dette produktet egner seg for barn fra seks måneder og opp til 15 kg.
• Parkeringsbremsen skal være aktivert når du plasserer og tar barnet
ut av vognen.
• Enhver last som er festet til håndtaket og/eller på baksiden av ryggstøtten og/eller på sidene av vognen, vil påvirke vognens stabilitet.
• Vognen må kun brukes for det antall barn den er konstruert for.
• For nyfødte barn anbefales den mest tilbakelente posisjonen.
• Tilbehør som ikke er godkjent av vognprodusenten, må ikke brukes.
• Bruk bare reservedeler som er levert av produsenten.
• Babyinnlegget kan fjernes når barnet er rundt 5 måneder gammelt.
Dette setet skal bare brukes i følgende kombinasjoner:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat.
ADVARSEL:
• La aldri barnet være uten tilsyn.
• Pass på at alle låseanordningene er aktivert før
bruk.
• For å unngå skader må du sikre avstand til barnet
når du folder ut eller legger sammen produktet.
• Ikke la barnet ditt leke med dette produktet.
• Denne seteenheten egner seg ikke for barn under
seks måneder.
• Bruk alltid festesystemet (gjelder bare for seteenheten).
• Kontroller at festeanordningene for vognunderstellet eller seteenheten eller bilsetet er korrekt
aktivert før bruk.
• Man må ikke løpe eller gå på skøyter med dette
produktet.
• Ikke bruk produktet hvis en del er ødelagt, revet
i stykker eller mangler.
• Ha alltid full kontroll over barnevognen når du
bruker den. Hold alltid begge hender på håndtaket
når du bruker vognen.
• Vær ekstra forsiktig når du bruker barnevognen
på eller i nærheten av et ujevnt underlag (slaghull,
sprekker, fortauskanter, trapper, brostein osv.).
• Ikke parker eller forlat vognen uten tilsyn på
ujevnt underlag eller i en bakke. Parker alltid
vognen på et flatt og jevnt underlag.
• Ikke la noen andre bruke vognen uten at vedkommende har lest og forstått advarslene og instruksjonene i denne brukerveiledningen. Pass på at
alle brukere har de nødvendige fysiske evner og
erfaringer til å kunne bruke denne barnevognen.
• Vognen må aldri brukes i rulletrapper.
• Vær ekstra forsiktig når du bruker vognen på
WA R N I N G
offentlige kommunikasjonsmidler som buss, tog
osv.
• Overlast, feil sammenlegging eller bruk av ikke
godkjent tilbehør kan skade eller ødelegge vognen. Les instruksjonene.
• Legg aldri vognen sammen mens det er et barn
i nærheten. Hold alltid barnet unna bevegelige
deler når du foretar justeringer.
• Ikke bruk denne seteenheten som bilsete.
• Du må aldri bære setet via gripehåndtaket med
et barn i setet.
• Wkładkę dla noworodków zaleca się usunąć w okolicy 5. miesiąca
życia dziecka.
Dette setet skal bare brukes i følgende kombinasjoner:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
OSTRZEŻENIE!
PL
OSTRZEŻENIE! NIGDY
NIE ZOSTAWIAJ
DZIECKA BEZ OPIEKI
Ważne informacje
• Dette produktet egner seg for barn fra seks måneder og opp til 15 kg.
• Parkeringsbremsen skal være aktivert når du plasserer og tar barnet
ut av vognen.
• Enhver last som er festet til håndtaket og/eller på baksiden av ryggstøtten og/eller på sidene av vognen, vil påvirke vognens stabilitet.
• Vognen må kun brukes for det antall barn den er konstruert for.
• W przypadku noworodków zaleca się ułożenie dziecka w pozycji
z największym odchyleniem.
• Tilbehør som ikke er godkjent av vognprodusenten, må ikke brukes.
• Bruk bare reservedeler som er levert av produsenten.
WA R N I N G • Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
• Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie zabezpieczenia są zaktywowane.
• W celu uniknięcia obrażeń dopilnuj, by podczas
rozkładania i składania wózka dziecko znajdowało
się z dala.
• Nie pozwalaj dziecku bawić się produktem.
• Siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku
poniżej 6 miesięcy.
• Zawsze stosuj system zabezpieczeń (dotyczy tylko
siedziska).
• Przed użyciem sprawdź, czy zamocowania gondoli, siedziska lub fotela samochodowego zostały
prawidłowo zaktywowane.
• Niniejszy produkt nie jest odpowiedni do użytku
podczas biegania lub jazdy na łyżwach.
• Podczas prowadzenia wózka należy zawsze mieć
nad nim pełną kontrolę. Prowadząc wózek, przez
cały czas trzymaj obie ręce na jego uchwytach.
• Zachowaj szczególną ostrożność, prowadząc wózek po nierównym podłożu lub w pobliżu takiego
podłoża (wyboje, pęknięcia, krawężniki, schody,
kostka brukowa itp.).
• Nie pozostawiaj ani nie stawiaj wózka bez opieki
na nierównym podłożu lub pochyłości. Pozostawiając wózek, ustawiaj go zawsze na płaskim,
równym podłożu.
• Nie pozwalaj korzystać z wózka osobom, które
nie zapoznały się w pełni i ze zrozumieniem z
niniejszą instrukcją i zawartymi w niej ostrzeżeniami. Upewnij się, że każda osoba korzystająca z
wózka posiada niezbędne predyspozycje fizyczne
i doświadczenie, aby móc go prowadzić.
• Nie wolno wprowadzać wózka na schody ruchome.
• Zachowaj szczególną ostrożność podczas korzystania z wózka w środkach transportu publicznego,
takich jak autobusy, pociągi itp.
• Zachowuj szczególną ostrożność w przypadku
korzystania z wózka w środkach transportu publicznego, takich jak autobusy, pociągi itp.
• Nadmierne obciążenie, nieprawidłowe składanie
lub korzystanie z akcesoriów niezatwierdzonych
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
37
może spowodować uszkodzenie lub zniszczenie
wózka. Zapoznaj się z instrukcjami.
• Nie wolno składać wózka, gdy dziecko znajduje
się w pobliżu. Podczas dokonywania regulacji
zawsze trzymaj dziecko z dala od wszelkich ruchomych części.
• Nie używaj siedziska w charakterze fotelika samochodowego.
• Nigdy nie przenoś dziecka w siedzisku trzymając
je za pałąk!
• O redutor para bebés pode ser retirado por volta dos 5 meses.
Este unidade devem ser utilizados apenas nas seguintes
combinações:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
AVISO:
PT
IMPORTANTE –
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES PARA
FUTURA CONSULTA
Informação importante
• Este produto destina-se a crianças desde os 6 meses e até ao peso
de 15 kg.
• O dispositivo de bloqueio das rodas deve ser engatado quando se
pretender colocar e retirar as crianças.
• Qualquer peso suspenso nas pegas e/ou na parte de trás do apoio de
costas e/ou nos lados do carrinho afetará a estabilidade do carrinho.
• Utilize apenas peças de substituição fornecidas ou disponibilizadas
pelo fabricante.
• Para os bebés mais novos, recomenda-se a posição mais reclinada.
38
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
• IEsteja permanentemente atento(a) ao bebé.
• Certifique-se de que todos os dispositivos de fecho
estão engatados antes de utilizar.
• Para evitar ferimentos, certifique-se de que a
criança está afastada quando estiver a abrir e a
fechar este produto.
• Não permita que a criança brinque com este
produto.
• Esta unidade de cadeira não se adequa a crianças
com menos de 6 meses.
• Utilize sempre o sistema de segurança (só unidade
de cadeira).
• Verifique se os dispositivos de engate da estrutura do carrinho ou da unidade de cadeira ou
da cadeira auto estão corretamente engatados
antes de utilizar.
• Este produto não é adequado para correr ou
patinar.
• Não utilize se algum elemento estiver partido,
rasgado ou em falta.
• Tenha sempre total controlo do carrinho ao manuseá-lo. Mantenha constantemente as duas mãos
nas pegas durante o manuseamento.
• Tenha cuidado redobrado quando manusear o
carrinho sobre ou perto de pavimentos irregulares
(existência de buracos, fendas, guias, degraus,
calçada em pedra, etc.).
• Não estacione nem deixe o carrinho sobre pavimentos irregulares ou inclinados sem vigilância.
Estacione sempre o carrinho sobre pavimentos
planos e regulares.
• Não permita que ninguém utilize o carrinho, salvo
se essa pessoa tiver lido e compreendido completamente os avisos e as instruções deste guia de
utilização antes de utilizá-lo. Certifique-se de que
todos os utilizadores estão aptos fisicamente e
têm experiência na forma como se deve manusear
este carrinho.
• Nunca utilize o carrinho em escadas rolantes.
• Tenha cuidado redobrado quando utilizar o carrinho em transportes públicos, tais como autocarros, comboios, etc.
• A sobrecarga, a articulação incorreta ou a utilização de acessórios não aprovados podem danificar
ou partir este carrinho. Leia as instruções.
• Nunca articule o carrinho com uma criança nas
WA R N I N G
proximidades. Mantenha sempre a criança afastada de quaisquer elementos em movimento
enquanto faz ajustes.
• Não utilize esta unidade de cadeira como cadeira
auto.
• Não transporte o assento pela barra com uma
criança no assento.
RO
IMPORTANT PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI
PENTRU
CONSULTARE
ULTERIOARĂ
Informaţii importante
• Acest produs este adecvat pentru copii cu vârsta de peste 6 luni şi
o greutate de până la 15 kg.
• La aşezarea şi la ridicarea copiilor, trebuie folosit sistemul de blocare
a roţilor.
• Orice greutate ataşată de mâner şi/sau de partea din spate a spătarului şi/sau de părţile laterale ale căruciorului va afecta stabilitatea
acestuia.
WA R N I N G • Căruciorul trebuie utilizat numai pentru numărul maxim de copii
pentru care a fost proiectat.
• Pentru nou-născuți se recomandă poziția cea mai înclinată.
• Nu trebuie utilizate accesorii care nu au fost aprobate de producătorul căruciorului.
• Folosiţi numai piese de schimb furnizate de producător.
• Inserția pentru bebeluș poate fi îndepărtată când acesta are circa
5 luni.
Unitatea de scaun va fi utilizat numai în următoarele
combinaţii:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
•
ATENŢIE:
• Nu lăsaţi copilul nesupravegheat.
• Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că sunt închise
toate dispozitivele de blocare.
• Pentru a preveni accidentele, menţineţi copilul la
distanţă când desfaceţi şi când pliaţi acest produs.
• Nu lăsaţi copilul să se joace cu acest produs.
• Unitatea de scaun nu este adecvată pentru copii
cu vârsta sub 6 luni.
• Folosiţi întotdeauna sistemul de reţinere (numai
unitatea scaunului).
• Înainte de utilizare, verificaţi dacă corpul căruciorului, unitatea scaunului şi dispozitivele de fixare
pe scaunul auto sunt asigurate corect.
• Acest produs nu este adecvat pentru alergare
sau patinaj.
• Nu folosiţi produsul dacă are componente deteriorate sau dacă lipsesc componente.
• Menţineţi întotdeauna controlul perfect al vehiculului atunci când utilizaţi căruciorul. Ţineţi
ambele mâini pe mânere pe tot timpul utilizării.
• Procedaţi cu grijă la utilizarea vehiculului pe sau
în apropierea solului denivelat (gropi, crăpături,
borduri, trepte, pietriş etc.).
• Nu parcaţi şi nu lăsaţi vehiculului nesupravegheat pe suprafeţe denivelate sau în pante. Parcaţi vehiculul întotdeauna pe suprafeţe drepte,
nedenivelate.
• Nu lăsaţi pe nimeni să utilizeze vehiculul decât
dacă a citit şi a înţeles complet avertismentele şi
instrucţiunile din acest Ghid de Utilizare înainte
de utilizarea produsului. Asiguraţi-vă că toţi utilizatorii au capacităţile fizice şi experienţa necesare
pentru operarea acestui vehicul.
• Nu utilizaţi niciodată vehiculul pe scări rulante.
• Procedaţi cu atenţie sporită dacă utilizaţi vehiculul în mijloace de transport în comun, precum
autobuze, trenuri etc.
• Supraîncărcarea, plierea incorectă sau utilizarea
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
39
unor accesorii neaprobate pot duce la deteriorarea
sau defectarea căruciorului. Citiţi instrucţiunile.
• Nu pliaţi vehiculul dacă în preajmă se află un copil.
Nu lăsaţi copilul în apropierea pieselor mobile
atunci când faceţi ajustări.
• Nu utilizaţi unitatea de scaun a acestui produs
ca scaun auto.
• Nu transportați niciodată scaunul ținându-l de
bara amortizoare cu un copil înăuntru.
• Umetak za bebu može da se skine kada beba napuni oko 5 meseci.
Ovo sedište se samo koristi u sljedećim kombinacijama:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
UPOZORENJE:
RS
VAŽNO – SAČUVAJTE
OVO UPUTSTVO,
MOŽDA ĆE VAM OPET
BITI POTREBNO
Važne informacije
• Ovaj proizvod je pogodan za decu starosti od 6 meseci i težine
do 15 kg.
• Kada stavljate ili uzimate decu iz kolica, treba pritisnuti kočnicu.
• Stavljanje prtljaga na dršku i/ili na naslon i/ili sa strane kolica utiče
na njihovu stabilnost.
• Kolica treba koristiti samo za onaj broj dece za koji su predviđena.
• Za novorođenčad se preporučuje maksimalno spušten položaj.
• Ne treba koristiti dodatnu opremu koju ne odobri proizvođač kolica.
• Koristite samo one rezervne delove koje proizvede ili odobri proizvođač.
40
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
• Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora.
• Proverite da li su sve kopče zatvorene pre korišćenja.
• Da biste izbegli povrede, postarajte se da dete
ne bude u blizini kada raspakujete i pakujete
proizvod.
• Ne dozvoljavajte detetu da se igra sa proizvodom.
• Ovo sedište nije pogodno za decu mlađu od 6
meseci.
• Uvek koristite sistem za vezivanje deteta u auto-sedištu (važi samo za deo za sedenje).
• Proverite da li su nosiljka ili sedište ili delovi za
pričvršćivanje na auto-sedištu pravilno pričvršćeni
pre korišćenja.
• Ovaj proizvod nije pogodan za trčanje ili klizanje.
• Nemojte je koristiti ako su neki delovi pokvareni,
pohabani ili nedostaju.
• Uvek održavajte potpunu kontrolu nad kolicima
kada rukujete njima. Tokom korišćenja sve vreme
držite obe ruke na drškama kolica.
• Budite naročito oprezni kada koristite kolica na
neravnoj površini ili blizu nje (rupe, pukotine,
ivičnjaci, stepenice, kaldrma itd.).
• Nemojte parkirati ili ostavljati kolica bez nadzora
na neravnoj površini ili na nizbrdici. Uvek parkirajte kolica na ravnoj površini.
• Nemojte nikome dozvoliti da koristi ova kolica
osim ako ta osoba pre korišćenja nije sa razumevanjem pročitala sva upozorenja i uputstva za
korišćenje iz ovog Uputstva za upotrebu. Vodite
računa da svi korisnici imaju potrebne fizičke
sposobnosti i iskustvo za korišćenje ovih kolica.
• Nikada nemojte koristiti kolica na pokretnim
stepenicama.
• Posebno vodite računa ako koristite kolica u javnom prevozu, poput autobusa, voza i sl.
• Prekomerno opterećenje, nepravilno sklapanje
ili korišćenje neodobrene dodatne opreme može
oštetiti ili polomiti kolica. Pročitajte uputstva.
• Nikada nemojte sklapati kolica ako se dete nalazi
u blizini. Uvek pomerite dete dalje od pokretnih
delova kada vršite podešavanja.
• Nemojte koristiti ovo sedište kao auto-sedište.
• Nikada ne nosite sedište držeći ga za šipku odbojnika dok se dete nalazi u sedištu.
WA R N I N G
RU
Изделие пригодно должен быть использован только
в следующих комбинациях:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
ВАЖНО!
СОХРАНИТЕ ДАННОЕ
РУКОВОДСТВО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ
К НЕМУ В
ДАЛЬНЕЙШЕМ
Важная информация
• Изделие пригодно для детей с 6 месяцев до достижения ими
веса 15 кг.
• При перевозке новорожденных в прогулочном блоке рекомендуем перевести сиденье в самое нижнее положение.
• Обязательно ставьте коляску на парковочный тормоз, вынимая
или усаживая детей.
• Любая нагрузка на ручку и/или спинку и/или борта ухудшает
стабильность изделия.
• Изделие следует использовать только для того количества
детей, на которое оно рассчитано.
• При перевозке новорожденных в прогулочном блоке рекомендуем разложить сиденье в самое нижнее положение.
• Не используйте аксессуары, не одобренные изготовителем
изделия.
• Используйте только запасные части, поставленные или предоставленные изготовителем.
• В возрасте 6 месяцев можно убрать подушку, которая является
частью вкладыша.
WA R N I N G • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
• Перед использованием убедитесь, что все
фиксаторы застегнуты.
• Во избежание травмы ребенок не должен
находиться вблизи складываемого или раскладываемого изделия.
• Не позволяйте ребенку играть с изделием.
• Прогулочный блок не рассчитан на детей
младше 6 месяцев.
• Всегда используйте ремни безопасности (только блок сиденья).
• Перед использованием убедитесь, что крепежные элементы/фиксаторы корпуса коляски
или блока сиденья или автокресла должным
образом застегнуты.
• Изделие нельзя использовать на бегу или
катаясь на (роликовых) коньках.
• Не используйте изделие, если какая-либо его
часть сломана, разорвана или отсутствует.
• Всегда сохраняйте полный контроль над перевозочным средством во время его использования. Держите обе руки на ручках в течение
всего времени пользования.
• Проявляйте особую осторожность, пользуясь
перевозочным средством на или поблизости
от неровной поверхности (ям, трещин, поребриков, ступенек, булыжной мостовой и т. д.).
• Не паркуйте и не оставляйте перевозочное
средство без присмотра на неровной поверхности или на склоне. Всегда паркуйте перевозочное средство на ровной, горизонтальной
поверхности.
• Не разрешайте пользоваться перевозочным
средством лицам, не прочитавшим и не усвоившим полностью все предупреждения и инструкции, приведенные в данном Руководстве
пользователя. Убедитесь, что все лица, пользующиеся перевозочным средством, обладают
необходимыми физическими качествами и
опытом.
• Недопустимо везти перевозочное средство,
находясь на эскалаторе.
• Проявляйте особую осторожность, находясь
с перевозочным средством в общественном
транспорте: автобусе, поезде и т. д.
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
41
• Перегруз, неправильно сложенное шасси
или применение не одобренных изготовителем аксессуаров может повлечь за собой
повреждение или поломку коляски. Прочитайте инструкции.
• Никогда не складывайте перевозочное средство, если поблизости находится ребенок. Производя регулировку, не допускайте контакта
ребенка с подвижными частями.
• Не используйте прогулочный блок в качестве
автокресла.
• Не переносите сиденье с сидящим в нём ребёнком за поручень-бампер.
SE
VIKTIGT –
SPARA DENNA
BRUKSANVISNING
FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Viktig information
• Denna produkt lämpar sig för barn från 6 månader fram till dess
att barnet väger 15 kg.
• Parkeringsbromsen ska vara ilagd när du lyfter i och ur barnet.
42
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
• All extra last, t.ex. väska/nätkasse, som hängs på eller fästs vid
handtaget och/eller baksidan av ryggstödet och/eller sidan av
vagnen påverkar dess stabilitet.
• Vagnen får endast användas för max det antal barn som den är
avsedd för.
• För nyfödda rekommenderas det mest tillbakalutade läget.
• Tillbehör som inte är godkända av vagntillverkaren får inte användas.
• Använd endast reservdelar som levereras eller tillhandahålls av
tillverkaren.
• Babyinlägget kan tas bort när barnet är runt 5 månader.
Denna sittdel ska endast användas i följande kombinationer:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
VARNING!
• Lämna aldrig barnet utan tillsyn.
• Säkerställ att alla spärrar är korrekt låsta före
användning.
• För att undvika skador – säkerställ att barnet är
på säkert avstånd när du fäller upp/ihop denna
produkt.
• Låt inte barnet leka med denna produkt.
• Denna sittdel är inte lämplig för barn under 6
månader.
• Använd alltid selen (endast sittdel).
• Kontrollera att vagnunderredet och sittdelen/
bilbarnstolen är korrekt låsta innan användning.
• Produkten är inte lämplig att användas vid löpning eller skridskoåkning.
• Använd inte produkten om någon del är trasig,
sliten eller saknas.
• Se till att alltid ha full kontroll över vagnen när du
framför den. Håll båda händerna på handtaget
vid framförandet.
• Var extra försiktig när du framför vagnen på eller i
närheten av ojämn mark (gropar, sprickor, kanter,
grus o.s.v.).
• Parkera eller lämna inte vagnen utan tillsyn på
ojämn eller sluttande mark. Parkera alltid vagnen
på jämn och plan mark.
• Låt inte någon använda vagnen som inte har läst
och till fullo förstår varningarna och instruktionerna i denna bruksanvisning. Säkerställ att alla
användare av vagnen har den fysiska kapacitet
och erfarenhet som krävs för att använda den.
• Använd aldrig vagnen i rulltrappor.
• Var extra försiktig vid användning av vagnen på
kollektiva transportmedel som bussar, tåg o.s.v.
• För tung last, felaktig hopfällning eller användning av icke godkända tillbehör kan resultera i att
vagnen skadas eller går sönder. Läs anvisningarna.
• Fäll aldrig ihop vagnen om ett barn befinner sig i
WA R N I N G
dess närhet. Se till att barnet är på säkert avstånd
från rörliga delar när du justerar inställningarna.
• Använd inte denna sittdel som bilbarnstol.
• Bär aldrig sittdelen i bygeln när ett barn sitter
i sittdelen.
SI
POMEMBNO
– SHRANITE
TA NAVODILA
ZA PONOVNO
UPORABO.
Pomembne informacije
• Ta izdelek je primeren za otroke od 6 mesecev do 15 kg.
• Pri polaganju otroka v izdelek ali dvigovanju otroka iz izdelka, prej
aktivirajte zavoro.
• Vsaka obremenitev ročajev in/ali zadnje strani naslonjala in/ali
strani vozička vpliva na stabilnost vozička.
• Voziček se sme uporabljati samo za toliko otrok, za kolikor je bil
izdelan.
• Za novorojenčke se priporoča čimbolj vodoravni položaj.
• Ni dovoljeno uporabljati dodatkov, ki jih ni odobril proizvajalec
vozička.
• Uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih je dobavil ali odobril
proizvajalec.
WA R N I N G • Vložek za novorojenčka lahko odstranite, ko je otrok star približno
5 mesecev.
Ta sedežna se uporabljajo samo v naslednjih
kombinacijah:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
OPOZORILO:
• Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora.
• Pred uporabo preverite, ali so vsi zaklepni deli
zaprti.
• Ko zlagate ali razlagate ta izdelek naj otrok ne bo
v bližini, da ga morda ne poškodujete.
• Otroku ne dovolite, da se igra s tem izdelkom.
• Ta sedežna enota ni primerna za otroke, mlajše
od 6 mesecev.
• Vedno uporabljajte zadrževalni sistem (samo na
sedežni enoti).
• Pred uporabo preverite, ali so ohišje vozička ali
sedežna enota in pritrditveni nosilci avtosedeža
ustrezno pritrjeni.
• Ta izdelek ni primeren za uporabo pri teku ali
drsanju.
• Ne uporabljajte, če je kateri koli del zlomljen,
raztrgan ali manjka.
• Pri upravljanju vozička imejte vedno popoln nadzor nad njim. Med uporabo imejte ves čas obe roki
na ročajih vozička.
• Bodite še posebej previdni pri uporabi vozička
na ali v bližini neravnih površin (udarne jame,
razpoke, robniki, stopnice, tlakovci itd.).
• Vozička ne parkirajte ali ga puščajte nenadzorovanega na neravnih površinah ali naklonih. Voziček
vedno parkirajte na ravni površini.
• Ne dovolite, da bi voziček uporabljala oseba, ki
pred uporabo ni prebrala in v celoti razumela
opozoril in navodil v tem uporabniškem priročniku.
Vsi, ki voziček upravljajo, naj imajo ustrezne fizične
sposobnosti in izkušnje za uporabo tega vozička.
• Vozička nikoli ne uporabljajte na pomičnih stopnicah.
• Pri uporabi vozička na javnih prevoznih sredstvih,
kot je avtobus ali vlak, bodite še posebej previdni.
• Prekomerna obtežitev, nepravilno zlaganje ali
uporaba neodobrenih dodatkov lahko poškoduje
ali polomi voziček. Preberite navodila.
• Vozička nikoli ne zlagajte v neposredni bližini
otrok. Pri prilagajanju nastavitev se vedno prepričajte, da se otrok ne dotika premičnih delov.
• Te sedežne enote vozička ne uporabljajte kot
avtosedež.
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
43
• Nikoli ne nosite sedeža z otrokom v njem za zaščitni odbijač.
SK
DÔLEŽITÉ –
USCHOVAJTE SI
TIETO POKYNY NA
ÚČELY POUŽITIA V
BUDÚCNOSTI
Dôležité informácie
• Tento výrobok je vhodný pre deti od 6 mesiacov až do hmotnosti
15kg.
• Pri vkladaní a vyberaní dieťaťa musí byť parkovacie zariadenie
zaistené.
• Akýkoľvek náklad pripevnený k rukoväti a/alebo na zadnej strane
operadla a/alebo na bokoch dopravného prostriedku ovplyvňuje
jeho stabilitu.
• Dopravný prostriedok sa smie používať iba pre maximálny počet
detí, pre ktorý bol skonštruovaný.
• Pre novorodencov sa odporúča najviac sklopená poloha.
• Príslušenstvo, ktoré nebolo schválené výrobcom dopravného prostriedku, sa nesmie používať.
• Používajte iba náhradné diely dodané alebo poskytnuté výrobcom.
• Dojčenskú vložku možno odstrániť vtedy, keď má dieťa približne
5 mesiacov.
44
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
Tento sedačková sa uplatňujú iba v týchto kombináciách:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
VÝSTRAHA:
• Vaše dieťa nikdy nenechávajte bez dozoru.
• Pred použitím zabezpečte, aby všetky blokovacie
zariadenia boli zaistené.
• Na zabránenie poraneniu vášho dieťaťa zabezpečte, aby sa pri rozkladaní a skladaní tohto výrobku
nenachádzalo v blízkosti.
• Nenechávajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom.
• Táto sedačková jednotka nie je vhodná pre deti
mladšie ako 6 mesiacov.
• Vždy používajte zádržný systém (iba sedačková
jednotka).
• Pred použitím skontrolujte, či pripevňovacie zariadenia telesa kočíka, sedačkovej jednotky alebo
autosedačky sú správne zaistené.
• Tento výrobok nie je vhodný na behanie alebo
korčuľovanie.
• Nepoužívajte výrobok, ak je niektorá jeho časť
zlomená, roztrhnutá alebo chýba.
• Pri obsluhe kočíka si nad ním vždy zachovávajte plnú kontrolu. Počas obsluhy majte obe ruky
neustále na rukovätiach.
• Buďte obzvlášť opatrný pri používaní kočíka na
nerovných povrchoch alebo v ich blízkosti (výtlky,
praskliny, obrubníky, schody, dlažobné kocky
a pod.).
• Neparkujte ani nenechávajte kočík bez dozoru na
nerovnom povrchu alebo šikmine. Kočík parkujte
vždy na hladkom, rovnom povrchu.
• Nedovoľte nikomu, aby používal kočík bez toho,
aby si prečítal výstrahy a pokyny v tejto používateľskej príručke a úplne im porozumel. Uistite sa,
že každý používateľ tohto výrobku má potrebné
fyzické schopnosti a skúsenosti na to, aby mohol obsluhovať tento kočík.
• Kočík nikdy nepoužívajte na eskalátoroch.
• Buďte obzvlášť opatrný pri používaní kočíka vo
verejnej hromadnej doprave, ako sú napr. autobusy, vlaky a pod.
• Preťažovanie, nesprávne skladanie alebo používanie neschváleného príslušenstva môže tento
dopravný prostriedok poškodiť alebo pokaziť.
Prečítajte si pokyny.
• Kočík nikdy neskladajte v blízkosti dieťaťa. Zabráňte prítomnosti dieťaťa v blízkosti pohyblivých
častí pri vykonávaní úprav.
WA R N I N G
• Túto sedačkovú jednotku nepoužívajte ako autosedačku.
• Nikdy nenoste sedačku za nárazník, keď je dieťa
v sedačke.
TR
ÖNEMLI - İLERIDE
BAŞVURMAK
ÜZERE HER ZAMAN
BU TALIMATLARI
SAKLAYIN
Önemli bilgiler
• Bu ürün, 6 aylıktan 15 kg’a kadar olan çocuklar için uygundur.
• Çocuğu yerleştirirken ve çıkartırken park aracının devrede olması
gerekmektedir.
• Kola ve/veya sırtlığın arkasına ve/veya aracın yanlarına takılan
herhangi bir yük, aracın dengesini etkileyecektir.
• Araç yalnızca, tasarlanmış olduğu sayıda çocukla kullanılmalıdır.
• Yeni doğan bebekler için en yatık konum önerilmektedir.
• Araç üreticisinin onaylamadığı aksesuarlar kullanılmamalıdır.
• Yalnızca üretici tarafından tedarik edilen ya da sağlanan yedek
parçaları kullanın.
• Bebek parçası, bebek yaklaşık 5 aylık olduğunda çıkarılabilir.
WA R N I N G Bu koltuk ünitesi yalnızca aşağıdaki kombinasyonlarda
kullanılır:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
UYARI:
• Çocuğunuzu asla kendi başına bırakmayın
• Kullanmadan önce tüm kilitleme araçlarının bağlı
olduğundan emin olun.
• Yaralanmaları önlemek için bu ürünü açarken ya
da katlarken çocuğunuzun uzakta tutulduğundan
emin olun.
• Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin vermeyin.
• Bu koltuk ünitesi, 6 aylıktan küçük çocuklar için
uygun değildir.
• Her zaman bağlama sistemini kullanın (yalnızca
koltuk ünitesi).
• Kullanmadan önce pusetin gövdesinin ya da koltuk
ünitesinin ya da araç koltuğu bağlama araçlarının
doğru biçimde bağlanmış olduğundan emin olun.
• Bu ürün koşmak ya da paten yapmak için uygun
değildir.
• Herhangi bir parçası kırık, yıpranmış ya da eksikse
kullanmayın.
• Aracı kullanırken her zaman hakimiyetine tam
olarak sahip olduğunuzdan emin olun. Kullanma sırasında her iki elinizin de kolların üzerinde
olduğundan emin olun.
• Aracı, bozuk zeminlerde (çukurlar, çatlaklar, kaldırımlar, merdiven basamakları, parke taşı vs.)
ya da bu tür zeminlerin yakınında kullanırken
her zaman çok dikkatli olun.
• Aracı, bozuk zeminlerde ya da eğimli yerlerde
yanında kimse olmadan park etmeyin ya da
bırakmayın. Aracı, her zaman düz, engebesiz
zeminlere park edin.
• Kullanmadan önce bu Kullanıcı Kılavuzu’ndaki
uyarıları ve talimatları okuyup tamamen anlamış
olmayan herhangi birinin aracı kullanmasına izin
vermeyin. Bütün kullanıcıların, bu aracı kullanmak
için yeterli fiziksel kapasiteye ve deneyime sahip
olmasına mutlaka dikkat edin.
• Aracı, asla yürüyen merdivenlerde kullanmayın.
• Aracı, otobüs, tren vs. gibi bir toplu taşıma aracında kullanırken çok dikkatli olun.
• Fazla yükleme, yanlış katlama ya da onaylanmamış aksesuarların kullanılması bu aracın zarar görmesine ya da kırılmasına neden olabilir.
Talimatları okuyun.
• Aracı, asla yakında bir çocuk varken katlamayın.
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
45
Ayarlamaları yaparken çocuğu her zaman hareketli
parçalardan uzak tutun.
• Bu koltuk ünitesini araba koltuğu olarak kullanmayın.
• Koltuğu, içinde bebek varken asla koruma çubuğundan tutarak taşımayın.
UA
ВАЖЛИВО –
ЗБЕРІГАТИ ЦІ
ІНСТРУКЦІЇ
ДЛЯ ДОВІДОК У
МАЙБУТНЬОМУ
Важлива інформація
• Цей виріб призначено для дітей віком від 6 місяців до досягнення ваги 15 кг.
• Саджати дитину до виробу та виймати з нього слід при зафіксованому стоянковому стопорі.
• Будь-який вантаж, який підвішено на ручку та (або) задній бік
спинки та (або) боки візка погіршує стійкість транспортного
засобу.
• Візок дозволяється використовувати лише для дітей у кількості,
на яку він розрахований.
• Для новонароджених рекомендується максимально відкинуте
положення спинки.
46
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
• Заборонено користуватися приладдям, яке не затверджене
виробником візка.
• Використовувати лише запасні частини, які входять до комплекту постачання або надані виробником.
• М’який вкладиш можна вийняти, коли дитина досягне приблизно 5-місячного віку.
Цей блок повинен бути використаний тільки в
наступних комбінаціях:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
• Ніколи не залишати дитину без нагляду.
• Переконатись, що усі замки перед користуванням зафіксовано.
• Щоб уникнути травм, слід переконатися у відсутності дитини поруч під час розкладання та
складання цього виробу.
• Не дозволяти дитині гратися з цим виробом.
• Цей блок сидіння не призначено для дітей
молодше 6 місяців.
• Слід завжди користуватися ременями безпеки
(лише для сидіння)
• Перед користуванням перевірити правильність фіксації елементів кріплення до каркаса
дитячого візка, сидіння або автокрісла.
• Цей виріб не призначений для користування
під час бігу або катання на ковзанах.
• Не користуватися виробом, якщо будь-який
його елемент поламаний, зношений або відсутній.
• Під час керування візком завжди зберігайте
повний контроль над ним. Під час керування візком постійно тримайте обидві руки на
ручках візка.
• Будьте особливо обережними під час керування візком на нерівному ґрунті або поруч з ним
(вибоїни, щілини, бордюри, східці, бруківка
тощо.).
• Не паркуйте та не залишайте візок без нагляду на нерівному ґрунті або на схилі. Завжди
паркуйте візок на рівній, гладкій поверхні.
• Не дозволяйте використовувати візок будьяким особам, якщо до використання візка
вони повністю не прочитали й не зрозуміли
зміст попереджень та інструкцій, які наведено
у цьому керівництві. Переконайтеся в тому,
що всі, хто користується цим візком, мають
необхідні фізичні можливості й досвід для
правильного керування ним.
• Ніколи не користуйтеся цим візком на ескалаторах.
• Слід бути особливо уважними під час викоWA R N I N G
ристання візка у громадському транспорті: в
автобусах, поїздах тощо.
• Перевантаження, неправильне складання або
користування недозволеним приладдям може
призвести до виходу з ладу або пошкодження
цього візка. Слід прочитати інструкції.
• Ніколи не складайте візок у присутності дитини. Завжди тримайте дитину подалі від
будь-яких рухомих частин, коли відбувається
регулювання.
• Не користуйтеся цим сидінням як автокріслом.
• Ні в якому разі не переносіть сидіння за поручень, якщо в сидінні є дитина.
US
IMPORTANT!
READ THE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE
USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE
REFERENCE.
Important information
• Parcels or accessory items, or both, placed on the unit may cause
the unit to become unstable.
• Maximum permissible load for bags and other package carrying
accessories: 5 kg / 11 lb
• The Shopping Bag is designed to carry a load of maximum 5 kg
/ 11 lb.
• The Changing Bag is designed to carry a load of maximum 2 kg
/ 4.4 lb.
• Maintenance: Regularly maintain your stroller by cleaning it. Ensure
that all functions work properly. If any defects are found, contact
your retailer.
• Always lock the brakes whenever the product is stationary.
• Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by
Stokke are recommended.
• Never lift the stroller seat with a child in it. Never use the rail for
lifting the seat.
WA R N I N G • The baby insert can be removed when the baby is about 5 months.
This seat can be used in the following combinations:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat.
WARNING
• Never leave child unattended.
• Avoid serious injury from falling or sliding out.
Always use the harness.
• Excessive weight placed in carrying accessories
may cause a hazardous unstable condition to exist.
• Unstable hazardous conditions may exist if
package carrying accessories are added onto
the product.
• This product is designed to carry a child of maximum 20 kg / 44 lb weight and 108cm / 42.5’’
height.
• The product will become unstable if the manufacturer’s recommended load is exceeded.
• Take care when folding and unfolding the product
to prevent finger entrapment.
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
47
• The product will become unstable if a parcel bag
or rack is used when there is no provision for one.
• Always maintain full control of the stroller when
operating it. Keep both hands on the handles at
all times during operation.
• Use extra caution when operating the stroller on
or near uneven ground (potholes, cracks, curbs,
cobble stone, etc.).
• Do not park or leave the stroller unattended on
uneven ground or on an incline. Always park the
stroller on flat, even ground.
• Do not allow anyone to use the stroller unless
that person has read and fully understood the
warnings and instructions in this User Guide prior
to use. Ensure that all users have the necessary
physical capabilities and experience to operate
this stroller.
• Never use the stroller on escalators.Never let any
children play with or near the stroller.
• Use extra caution if using the stroller on public
transport such as bus, trains etc.
• Overloading, incorrect folding or the use of
non-approved accessories may damage or break
this vehicle. Read the instructions.
• Never fold the stroller with a child nearby. Always
keep the child clear of any moving parts when
making adjustments.
• Do not use this seat unit as a car seat.
• This product is not suitable for running or skating.
48
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
• Do not use this product with any accessories not
recommended by Stokke.
• Never carry the seat by the bumper bar with a
child in the seat.
•
•
•
US
IMPORTANTE: LEA
ATENTAMENTE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE SU USO
Y CONSÉRVELAS
PARA FUTURAS
CONSULTAS.
Información importante
• Los bultos u objetos accesorios, o ambos, colocados en la unidad,
pueden provocar la inestabilidad de ésta.
• Carga máxima autorizada para bolsas u otros accesorios para el
transporte de bultos: 5 kg / 11 lb.
• La bolsa de la compra está diseñada para llevar una carga máxima
de 5 kg / 11 lb.
• La bolsa del cambio de pañales está diseñada para llevar una carga
máxima de 2 kg / 4.4 lb.
• Mantenimiento: Mantenga periódicamente su cochecito limpiándolo.
•
Asegúrese de que todas las funciones trabajan correctamente. Si
encuentra algún defecto póngase en contacto con su vendedor.
Bloquee siempre los frenos cuando el producto se encuentre estacionado.
No cuelgue bolsas extra en este cochecito. Sólo se recomiendan
las bolsas fabricadas por Stokke.
Nunca levante el asiento del cochecito con un niño en él. Nunca
utilice la barra para levantar el asiento.
Puedes quitar el cojín de bebé cuando el bebé tenga más de 5 meses.
Este asiento sólo se utiliza en las siguientes combinaciones:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
ATENCIÓN:
• Nunca deje a su niño sin vigilancia.
• Evite lesiones graves por caídas o resbalones.
Utilice siempre el arnés.
• Un peso excesivo colocado en accesorios de transporte puede provocar una inestabilidad peligrosa.
• Puede haber una inestabilidad peligrosa si se
añaden al producto accesorios de transporte de
bultos.
WA R N I N G
• Este producto está diseñado para llevar a un niño
de un peso máximo de 20 kg / 44 lb y de una altura
máxima de 108 cm / 42.5’’.
• El producto se volverá instable si se supera la
carga recomendada por el fabricante.
• Preste atención al plegado y desplegado del producto para que no se queden dedos atrapados.
• El producto se volverá inestable si se utiliza una
bolsa o redecilla para bultos donde no está previsto.
• Mantenga siempre un control total del carrito
durante su manejo. Mantenga las dos manos sobre
el manillar en todo momento durante su manejo.
• Extreme el cuidado al manejar el carrito en un
suelo irregular o cerca del mismo (baches, grietas,
bordillos, pavimentos de piedra, etc.).
• No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un
suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el
cochecito en suelo liso y llano.
• No permita a nadie utilizar el cochecito a no ser
que antes haya leído y entendido íntegramente
las advertencias e instrucciones de esta guía del
usuario. Asegúrese de que todos los usuarios tienen la capacidad física y la experiencia necesarias
para manejar este cochecito.
• No use nunca el cochecito en escaleras mecánicas.
• No deje nunca a los niños jugar con el producto
ni cerca de éste.
• Utilice una protección extra si utiliza el cochecito
en transporte público como autobús, tren etc.
• La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso de
WA R N I N G accesorios no autorizados puede dañar o romper
este vehículo. Lea las instrucciones.
• Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca. Al
hacer ajustes mantenga al niño siempre lejos de
cualquier pieza en movimiento.
• No utilice este asiento como silla de auto.
• Este producto no es adecuado para correr ni
patinar.
• No utilice este producto con accesorios no recomendados por Stokke.
• Nunca lleves el asiento de la barra protectora
cuando haya un niño en el asiento.
CA
IMPORTANT : LISEZ
ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
AVANT TOUTE
UTILISATION ET
CONSERVEZ-LES
POUR POUVOIR
VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
Informations importantes
• Les colis ou accessoires, ou les deux, placés sur la poussette, peuvent
la rendre instable.
• La charge maximale autorisée pour les sacs et autres accessoires
de transport de colis est de : 5 kg / 11 lb.
• Le sac à provisions est conçu pour transporter au maximum 5
kg / 11 lb.
• Le sac à langer est conçu pour transporter au maximum 2 kg / 4.4 lb.
• Entretien : Entretenez régulièrement votre poussette en la nettoyant.
Vérifiez que toutes les fonctions marchent correctement. Si vous
constatez des défauts, contactez votre revendeur.
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
49
• Verrouillez toujours les freins lorsque le produit est en position
stationnaire.
• Ne suspendez pas de sacs supplémentaires sur cette poussette.
Seuls les sacs fournis par Stokke sont recommandés.
• Ne soulevez jamais le siège de la poussette si un enfant y est installé.
N’utilisez jamais le rail pour soulever le siège.
• Le coussin rehausseur peut être retiré lorsque le bébé a environ
5 mois.
Ce siège ne doit être utilisé que dans les combinaisons
suivantes:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat
ATENCIÓN:
• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
• Pour éviter les blessures graves dues aux chutes
ou aux glissements, utilisez toujours le harnais.
• Un poids excessif placé dans les accessoires de
transport peut provoquer une instabilité dangereuse.
• Des conditions d’instabilité dangereuses peuvent
exister si des accessoires de transport sont ajoutés
sur le produit.
50
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
• Ce produit est conçu pour transporter un enfant
de 20 kg / 44 lb et 108 cm / 42.5’’ au maximum.
• Le produit risque de devenir instable si la charge
recommandée par le fabricant est dépassée.
• Faites attention à ne pas vous coincer les doigts
lorsque vous pliez ou dépliez le produit.
• Le produit deviendra instable si vous utilisez un
sac ou un casier alors que cela n’est pas prévu.
• Restez toujours maître de la poussette lorsque vous
l’utilisez. Gardez les deux mains sur le guidon de la
poussette à tout moment quand vous vous en servez.
• Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez la poussette sur ou à proximité de sols inégaux
(nids-de-poule, fissures, trottoirs, pavés, etc.).
• Ne stationnez pas et ne laissez pas la poussette
sans surveillance sur un sol inégal ou incliné. Stationnez-la toujours sur un sol plat et uniforme.
• Ne laissez personne utiliser la poussette sans
avoir lu et entièrement compris au préalable les
avertissements et instructions fournies dans le
présent Manuel de l’utilisateur. Vérifiez que tous
les utilisateurs ont les capacités physiques et l’expérience nécessaires pour utiliser cette poussette.
• N’utilisez jamais la poussette dans des escaliers
mécaniques.
• Ne laissez jamais un enfant jouer avec la poussette
ou à proximité d’elle.
• Faites particulièrement attention si vous utilisez
la poussette dans des transports publics comme
des bus, trains, etc.
• Toute surcharge, tout pliage incorrect ou utilisation d’accessoires non approuvés peut endommager ce véhicule. Lisez les instructions.
• Ne pliez jamais une poussette si un enfant se
trouve à proximité. Tenez toujours l’enfant à l’écart
de toute pièce mobile lorsque vous effectuez des
réglages.
• Le produit ne doit pas être utilisé pour courir ou
faire du skateboard.
• N’utilisez pas ce produit avec des accessoires non
recommandés par Stokke.
• Ne transportez jamais le siège par l’arceau de
maintien lorsqu’un enfant s’y trouve.
WA R N I N G
AU/NZ
IMPORTANT:
READ THE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE
USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE
REFERENCE.
FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.
THE CHILD'S
SAFETY IS YOUR
RESPONSIBILITY.
Important information
• The pram/stroller should be regularly inspected and maintained.
• See cleaning section in the user guide.
• Check the freedom of movement of locking devices and security
of essential components before use.
WA R N I N G • It is unsafe to use accessories other than those manufactured or
approved by Stokke.
• Never use the pram/stroller near an open fire or exposed flame.
• The brakes must always be applied when the pram/stroller is
not moving.
• The maximum weight capacity for the Shopping Bag 5 kg/11 lb.
• The maximum weight capacity for the Diaper Bag 2 kg/4.4 lb.
• The maximum weight of the child that can be carried in the seat
is 15 kg/33 lb.
• For newborn babies the most reclined position is recommended.
• Never lift the stroller seat with a child in it.
• The baby insert can be removed when the baby is about 5 months.
This seat can be used in the following combinations:
• Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Stroller Seat
• Stokke® Trailz ® Chassis + Stokke® Stroller Seat.
WARNING:
TO AVOID INJURY
OR DEATH:
• DO NOT LEAVE CHILDREN UNATTENDED.
• ALWAYS APPLY THE BRAKES WHENEVER THE
PRAM/STROLLER IS STATIONARY.
• SECURE THE CHILD IN THE HARNESS AT ALL
TIMES.
• DO NOT CARRY EXTRA CHILDREN OR BAGS IN
THIS PRAM/STROLLER.
• MAKE SURE CHILDREN ARE CLEAR OF ANY MOVING PARTS IF YOU ADJUST THE PRAM/STROLLER.
• NEVER LIFT THE SEAT BY THE SEAT RAIL.
• USE THE HARNESS AT ALL TIMES.
• WHEN NOT IN USE DISCONNECT SHOULDER
STRAPS FROM THE WAIST TRAP AND/OR BUCKLE.
• DO NOT USE THIS SEAT WITH ANY OTHER MODELS
OF PRAM/STROLLER.
• USE STRAP TO STOP THE STROLLER ROLLING
AWAY.
• DO NOT USE THE STROLLER SEAT OF THIS UNIT
WITH ANY OTHER MODELS OF PRAM/STROLLER,
EXCEPT AS SPECIFIED IN THIS USER GUIDE.
• FOLLOW THE INSTRUCTIONS OF THIS USER
GUIDE FOR ASSEMBLY, FITTING AND USE OF
THE HARNESS.
• NEVER LEAVE THE HARNESS BUCKLED WHEN NOT
FITTED TO A CHILD IN THE STROLLER, BECAUSE
THE HARNESS CAN FORM LOOPS WHICH MAY
POSE A STRANGULATION HAZARD.
• ALWAYS MAINTAIN FULL CONTROL OF THE
STROLLER WHEN OPERATING IT. KEEP BOTH
HANDS ON THE HANDLES AT ALL TIMES DURING OPERATION.
• DO NOT PARK OR LEAVE THE STROLLER UNATTENDED ON UNEVEN GROUND OR ON AN INCLINE.
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
51
ALWAYS PARK THE STROLLER ON FLAT, EVEN
GROUND.
• DO NOT ALLOW ANYONE TO USE THE STROLLER UNLESS THAT PERSON HAS READ AND
FULLY UNDERSTOOD THE WARNINGS AND
INSTRUCTIONS IN THIS USER GUIDE PRIOR
TO USE. ENSURE THAT ALL USERS HAVE THE
NECESSARY PHYSICAL CAPABILITIES AND
EXPERIENCE TO OPERATE THIS STROLLER.
USE EXTRA CAUTION WHEN OPERATING THE
STROLLER ON OR NEAR UNEVEN GROUND
(POTHOLES, CRACKS, CURBS, COBBLE STONE,
ETC.).
• NEVER LET ANY CHILDREN PLAY WITH OR NEAR
THE STROLLER.
• USE EXTRA CAUTION IF USING THE STROLLER ON
PUBLIC TRANSPORT SUCH AS BUS, TRAINS ETC.
• OVERLOADING, INCORRECT FOLDING OR THE
USE OF NON-APPROVED ACCESSORIES MAY
DAMAGE OR BREAK THIS VEHICLE. READ THE
INSTRUCTIONS.
• NEVER FOLD THE STROLLER WITH A CHILD
NEARBY. ALWAYS KEEP THE CHILD CLEAR OF ANY
MOVING PARTS WHEN MAKING ADJUSTMENTS.
• DO NOT USE THE STROLLER SEAT UNIT AS A CAR
SEAT.
• THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR RUNNING
OR SKATING.
• DO NOT USE THIS PRODUCT WITH ANY ACCESSORIES NOT RECOMMENDED BY STOKKE.
52
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
WA R N I N G
WA R N I N G S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
53
54
|
S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
WA R N I N G
WA R N I N G S TO K K E ® S T R O L L E R S E AT
|
55
Exquira Pty Ltd. Tel: +61 (0)2 9417 3445, Email: info@exquira.com.au
NETHERLANDS
Stokke Customer Service Tel: +31 13­211 9002, Fax: +31 13­211 9003,
Email: info­nl@stokke.com
AUSTRIA
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60,
Email: stokke.at@stokke.com
NEW ZEALAND
Viking Imports Ltd. Tel: +64 9 4267822, Email: info@vikingimports.co.nz
BELGIUM
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60,
Email: info­belux@stokke.com
NORWAY
AUSTRALIA
BULGARIA, CROATIA ,
CYPRUS,
CZECH REPUBLIC,
ESTONIA, GREECE,
HUNGARY, LITHUANIA,
LATVIA, POLAND,
ROMANIA, SERBIA,
SLOVAKIA AND SLOVENIA:
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60,
Email info.eu@stokke.com
CHINA, SOUTH EAST ASIA
Stokke China Limited. Unit 06, 3A Floor, NO.291 Fumin Road, A Mansion,
Xuhui District, Shanghai, China. Tel: +86 21 60932098.
Email Hong Kong: cs.hk@stokke.com
Email China: cs.cn@stokke.com
Email SEA: cs.sea@stokke.com
RUSSIA, BELARUS,
UKRAINE,
GEORGIA, ARMENIA,
KAZAKHSTAN
SOUTH-AMERICA
SOUTH-KOREA
Stokke Atendimento ao Cliente Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201,
Email: info.es@stokke.com
Stokke Customer Service Tel: 81080026172044 (RU) or +49 7031 611 580
(all other), Email cs.ru.cis@stokke.com
Stokke Customer Service Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201,
Email: south.america@stokke.com
Stokke Korea Co., Ltd. Address : 서울시 강남구 도산대로 313 2층
(2/F, 313 Dosandaero, Gangnam­gu, Seoul, Korea 06021)
DENMARK
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60,
Email: consumer.support@stokke.com
SPAIN
FINLAND
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60,
Email: consumer.support@stokke.com
SWEDEN
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60,
Email: consumer.support@stokke.com
FRANCE
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60,
Email: info.fr@stokke.com
SWITZERLAND
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60,
Email: info.ch@stokke.com
GERMANY
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60,
Email: stokke.de@stokke.com
TURKEY
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60,
Email: importers@stokke.com
IRELAND
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60,
Email: info.uk@stokke.com
UNITED ARAB EMIRATES /
MIDDLE EAST
ITALY
JAPAN
LUXEMBOURG
V3 -June 2018. Stokke Stroller Seat User Guide
PORTUGAL
Stokke Customer Service Tel: +47 70 24 49 70, Fax: +47 70 24 49 90,
Email: consumer.support@stokke.com
MEXICO
Stokke Customer Service , Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60,
Email: info.it@stokke.com
UNITED KINGDOM
Stokke Ltd. Tel: +81 3 6222 3630, Fax. +81 3 6222 3636,
Email: info.jp@stokke.com
USA/CANADA
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60,
Email: info­belux@stokke.com
OTHER MARKETS
Stokke Customer Service Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201,
Email: us.orders@stokke.com
ECOMMERCE
@stokkebaby
stokke.com
Stokke Atención al Cliente Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 20,
Email: info.es@stokke.com
DutchKid FZCO, Tel: +971 (0) 4 323 2500, Email: info@dutchkid.com
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60,
Email: info.uk@stokke.com
Customer Service Contact: STOKKE LLC, 5 High Ridge Park, Suite #105,
Stamford CT 06905, USA. Consumer Support: Tel: 203­355­7800,
Fax: 203­355­7815, Email: info­usa@stokke.com
Locate your nearest retailer at stokke.com
For country specific phone numbers or to send an Email,
visit stokke.com/global/contact­us
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project