Simplicity 01187-0 Operator's Manual | Manualzz

Owner’s Manual

2500 Watt

AC Generator

Model No.

580.327122

Generator

Customer Helpline

1 - 8 0 0 - 2 2 2 - 3 1 3 6

HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)

CAUTION:

Before using this product, read this manual and follow all its Safety Rules and Operating Instructions.

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179

Visit our Craftsman website: www.sears.com/craftsman

Part No. B2476 Draft 4 (2/27/2001)

• Safety

• Assembly

• Operation

• Maintenance

• Parts

• Español

TABLE OF CONTENTS

SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8

SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9–11

STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

SCHEMATIC/WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . .14-15

REPLACEMENT PARTS . . . . . . . . . . . . . . . .16–22

EMISSION SYSTEM WARRANTY . . . . . . . . .24-25

ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-39

HOW TO ORDER PARTS . . . . . . . . . .BACK PAGE

WARRANTY

LIMITED WARRANTY FOR PORTABLE GENERATORS

SEARS warrants to the original purchaser that the alternator and engine for its portable generator will be free from defects in materials or workmanship for the items and period set forth below from the date of original purchase. This warranty is not transferable.

Alternator

CONSUMER*

1 year

COMMERCIAL*

90 Days

Engine 1 year 90 Days

* NOTE: For the purpose of this warranty “Consumer Use” means personal residential household and emergency use by original purchaser, not to be used as a primary source of power. “Commercial Use” means all other uses, including rental, construction, commercial, and income producing purposes. Once a generator has experienced commercial use, it shall thereafter be considered a commercial use generator for the purpose of this warranty.

During said warranty period, SEARS will, at its option, repair or replace any part which, upon examination by

SEARS, is found to be defective under normal use and service**. Starting batteries are not warranted by SEARS.

All transportation costs under warranty, including return to the factory if necessary, are to be borne by the purchaser and prepaid by him. This warranty does not cover normal maintenance and service and does not apply to a generator set, alternator or engine, or parts which have been subjected to improper or unauthorized installation or alteration, misuse, negligence, accident, overloading, over-speeding, improper maintenance, repair or storage so as, in SEARS’s judgment, to adversely affect its performance and reliability.

** NORMAL WEAR: As with all mechanical devices, engines need periodic parts service and replacement to perform well. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or engine.

THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. SEARS HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED

WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS

FOR A PARTICULAR PURPOSE TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. THE DURATION OF ANY

IMPLIED WARRANTIES WHICH CANNOT BE DISCLAIMED IS LIMITED TO THE TIME PERIOD AS

SPECIFIED IN THE EXPRESS WARRANTY. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR

SPECIAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES IS EXCLUDED.

Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state.

For service, see your nearest SEARS authorized warranty service facility. Warranty service can be performed only by a SEARS authorized service facility. This warranty will not apply to service at any other facility. At the time of requesting warranty service, evidence of original purchase date must be presented.

SEARS, ROEBUCK and CO., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.

2

WARNING:

SAFETY RULES

The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of

California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.

CAUTION!

Before using this product, read this manual and follow all Safety Rules and

Operating Instructions.

DANGER!

You must isolate the generator from the electric utility by opening the electrical system’s main circuit breaker or main switch if this unit is used for backup power. Failure to isolate the generator from the power utility may result in injury or death to electric utility workers and damage to the generator. When used as backup power, the local power utility must be notified.

DANGER!

Generator exhaust gases contain

DEADLY carbon monoxide gas. Carbon monoxide, if breathed in sufficient concentrations, will cause unconsciousness or death. Operate this equipment outdoors where adequate ventilation is available.

CAUTION!

To prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs to your generator, always disconnect spark plug wire and place the wire where it cannot contact the spark plug.

• The unit requires an adequate flow of cooling air for its continued proper operation. Never operate the unit inside any room or enclosure where the free flow of cooling air into and out of the unit might be obstructed. Allow at least 3 feet of clearance on all sides of generator or you could damage the unit.

• The generator produces dangerously high voltage that can cause extremely hazardous electrical shock. Avoid contact with bare wires, terminals, etc. Never permit any untrained person to operate or service the generator.

Do Not overfill the fuel tank. Always allow room for

fuel expansion. If tank is overfilled, fuel can overflow onto a hot engine and cause FIRE or an

EXPLOSION.

• Never operate the generator:

in rain; in any enclosed compartment; when connected electrical devices overheat; if electrical output is lost; if engine or generator sparks; if flame or smoke is observed while unit is running; if unit vibrates excessively.

Never handle any kind of electrical cord or device

while standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet. Dangerous electrical shock will result.

• Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly conductive area (such as metal decking or steel work).

Do Not use worn, bare, frayed or otherwise

damaged electrical cord sets with the generator.

Using any defective cord set may result in electrical shock or damage to property.

• Operate generator only on level surfaces and where it will not be exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.

• Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are

EXPLOSIVE. Do Not permit smoking, open flames, sparks or heat in the vicinity while handling gasoline. Avoid spilling gasoline on a hot engine.

Comply with all laws regulating storage and handling of gasoline.

Never store generator with fuel in tank where

gasoline vapors might reach an open flame or spark or pilot light (as on a furnace, water heater or clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result.

Never add fuel while unit is running.

Never start or stop the unit with electrical loads

connected to receptacles AND with connected devices turned ON. Start the engine and let it stabilize before connecting electrical loads.

Disconnect all electrical loads before shutting down the generator.

Do Not insert any object through cooling slots of

the engine-generator.

NOTE: Your generator is equipped with a spark

arrester muffler The spark arrester must be maintained in effective working order by the owner/ operator. In the State of California, a spark arrester is required by law (Section 4442 of the California Public Resources

Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands.

THIS IS THE SAFETY ALERT SYMBOL. IT IS USED TO ALERT YOU TO POTENTIAL

PERSONAL INJURY HAZARDS. OBEY ALL SAFETY MESSAGES THAT FOLLOW THIS

SYMBOL TO AVOID POSSIBLE INJURY OR DEATH.

3

KNOW YOUR GENERATOR

Read the owner’s manual and safety rules before operating your generator.

Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.

Spark Arrester Muffler

Fuel Tank Filler

6.0 H.P. Engine

12 Volt DC,

10 Amp

Receptacle

Air Cleaner

Primer

Button

Run/Stop

Switch

Recoil

Starter

120 Volt AC, 20 Amp

Receptacles

Grounding Wing Nut

Circuit Breakers

6.0 H.P. Engine — Provides the energy needed to

generate 2,500 watts of electrical power.

12 Volt DC, 10 Amp Receptacle — Charges a

12 Volt automotive type battery.

120 Volt AC, 20 Amp Receptacle — May be used to

supply electrical power for the operation of 120 Volt

AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads.

Air Cleaner — Filters intake air as it is drawn into the

engine.

Circuit Breakers —Each receptacle socket is

protected against electrical overload with “push to reset” circuit breakers.

Fuel Tank — Tank holds 1 U.S. gallon of unleaded

gasoline.

Gounding Wing Nut — Ground the generator to an

approved earth ground here.

Primer Button —Used when starting a cold engine.

See page 7 for starting instructions.

Recoil Starter —Used for starting the engine.

Run/Stop Switch — Set switch to “Run” prior to using

recoil starter. Set switch to “Stop” to switch off engine.

Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers

engine noise and is equipped with a spark arrester screen. Replacement screens are available by calling

1-800-366-PART.

4

TO REMOVE GENERATOR FROM

CARTON

• Slice two corners at end of carton from top to bottom so the panel can be folded down flat, then remove all packing material.

• Remove the generator and contents from the shipping carton.

CARTON CONTENTS

Check all contents against those listed below:

• Main unit

• Engine oil

• Owner’s manual

• Battery charge cables

If any parts are missing or damaged, call the generator helpline at 1-800-222-3136.

ASSEMBLY

ADJUST GUIDE HANDLE

Your generator is equipped with a wheel kit for easy maneuvering. After you remove the generator from the carton, adjust the guide handle. Use the following steps:

• Loosen knobs of the guide handle as shown.

• Raise the guide handle and tighten the knobs to hold the handle in place.

OPERATION

CORD SETS / CONNECTOR PLUGS

120 Volt Cord Sets

Use only high quality, well-insulated, extension cords with the generator’s 120 Volt electrical receptacles.

Each outlet socket is protected against overload by a

20 Amp push-to-reset circuit breaker. Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single phase,

60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts

(2.4 kW) of power.

CAUTION!

Although each receptacle is rated for 120 Volts at 20 Amps (2,400 watts or

2.4 kW), the generator is rated for a total of

2,500 watts. Powering loads that exceed the wattage capacity of the generator can damage it or cause serious injuries. The total of loads powered through these receptacles should not exceed 20 Amps.

Check the ratings of all extension cords before you use them. Such cords should be rated for 125 Volt AC loads at 20 Amps (or greater) for most electrical devices. Some devices, however, may not require this type of extension cord. Check the owner’s manuals of those devices for their recommendations.

Keep extension cords as short as possible, preferably less than 15 feet long, to prevent voltage drop and possible overheating of wires.

HOW TO USE YOUR GENERATOR

If you have any problems operating your generator after reading the manual, please call the generator helpline at 1-800-222-3136.

Grounding The Generator

The National Electrical Code requires that the frame and external electrically conductive parts of this generator be properly connected to an approved earth ground. Local electrical codes may also require proper grounding of the unit. For that purpose, a grounding wing nut is provided on the generator housing.

Grounding

Wing Nut

5

Generally, connecting a No. 12 AWG (American Wire

Gauge) stranded copper wire to the grounding wing nut and to an earth-driven copper or brass grounding rod

(electrode) provides adequate protection against electrical shock. However, local codes vary widely. Consult with a local electrician for grounding requirements in your area.

Proper grounding of generator will help prevent electrical shock in the event of a ground fault condition in the generator or in connected electrical devices. Proper grounding also helps dissipate static electricity, which often builds up in ungrounded devices.

BEFORE STARTING THE

GENERATOR

To operate the engine you will need to do the following:

Add Engine Oil

NOTE: When adding oil to the engine crankcase in the

future, use only high quality detergent oil rated with

API service classification SF, SG, SH or SH/CD.

Select the oils viscosity grade according to your colder 32°F warmer

• Clean area around fuel fill cap, remove cap.

• Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank.

Be careful not to overfill. Allow about 1/2" of tank space for fuel expansion, as shown here.

• Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.

To Start The Engine

• Unplug all electrical loads from the generator receptacles before starting the engine. Never start or stop the engine with electrical devices connected to the receptacles AND turned on.

• Be sure the spark plug wire is attached to the spark plug.

* Place the Run/Stop switch in the “RUN” position.

• Push the primer button 2 or 3 times. Wait about

2 seconds between each push. In cold weather

(50°F/10°C or below) push 5 times.

5W30 SAE 30 expected operating temperature:

Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30, etc.) improve starting in cold weather, these oils will result in increased oil consumption. Check your engine oil level more frequently to avoid possible damage from running low on oil.

To Add Engine Oil:

• Place the generator on a level surface.

• Remove the oil fill cap/dipstick.

• Wipe dipstick clean, re-insert into oil fill hole and tighten securely.

• Remove dipstick, if oil is not up to “FULL” mark, slowly add recommended oil. Do Not fill above the

“FULL” mark on the dipstick. Replace oil fill cap.

• Check the engine oil level before starting each time thereafter.

• Reinstall the oil fill cap and tighten securely.

Add Gasoline

WARNING!

Never fill fuel tank indoors. Never

fill fuel tank when engine is running or hot. Do

Not light a cigarette or smoke when filling the

fuel tank.

CAUTION!

Do Not overfill the fuel tank.

Always leave room for expansion.

• Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do Not use premium gasoline.

Do Not mix oil with gasoline.

Primer

Button

NOTE: Primer may be needed to restart a warm

engine after a short shutdown.

• Grasp starter grip and slowly pull the rope until you feel some resistance, then pull the cord out with a rapid full arm stroke. Let rope return slowly. Do

Not let rope “snap back” against engine.

NOTE: If the engine fails to start after 3 pulls, push the

primer button 2 times and pull the starter rope again.

CAUTION!

Breathing Hazard! Never run engine in enclosed poorly ventilated areas.

Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.

WARNING!

Burn Hazard! Temperature of muffler and nearby areas may exceed 150°F

(65°C). Avoid these areas.

6

Connecting Electrical Loads

• Let the engine stabilize and warm up for a few minutes after starting.

Do Not connect 240 Volt loads to 120 Volt

receptacles.

Do Not connect 3–phase loads to the generator.

Do Not connect 50 Hz loads to the generator.

• Plug in and turn on the desired 120 Volt AC, single phase, 60 Hertz electrical loads.

DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected at one time. This total should not be greater than the rated wattage/amperage capacity of the generator. See “Don’t Overload the

Generator” on page 8.

Stopping the Engine

• Unplug all electrical loads from the unit. Never start or stop the engine with electrical devices plugged in and turned on.

• Let the engine run at no-load for two minutes to stabilize the units internal temperatures.

• Move the Run/Stop switch to “STOP” position.

Low Oil Shutdown

Sensing Low Oil Level

If the system senses low oil level during operation, the engine shuts down. As the system shuts down, the low oil light (contained in the Run/Stop switch) blinks.

However, once the engine has stopped rotating, this light will go off.

Restarting

If you attempt to restart the engine after such a shutdown and have not corrected the low oil level, the engine will not start and the light will blink as you try to start it. Check the oil and refill the oil in accordance with the instructions on page 6.

Charging a Battery

WARNING!

Storage batteries emit explosive gas while charging that remains around a battery for a long time after it has been charged.

The slightest spark can ignite the gas, causing an explosion that can shatter the battery and cause blindness or other injury.

WARNING!

Do Not permit smoking, open

flame, sparks or any other source of heat around a battery. Do Not use a lighter or other flame for checking battery fluid levels. Wear protective goggles, rubber apron and rubber gloves when working around a battery. Battery electrolyte fluid is an extremely caustic sulfuric acid solution that can cause severe burns. Do

Not permit fluid contact with eyes, skin, clothing,

etc. If spill occurs, flush area with clear water immediately.

Your generator has the capability of recharging a discharged 12 Volt automotive or utility style storage battery. Do Not use the unit to charge any 6 Volt batteries. Do Not use the unit to crank an engine having a discharged battery.

To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows:

• If necessary, clean battery posts or terminals.

• Check fluid level in all battery cells. If necessary, add ONLY distilled water to cover separators in battery cells. Do Not use tap water.

• If the battery is equipped with vent caps, make sure they are installed and are tight.

• Connect battery charge cable connector plug to panel receptacle identified by the words

“12 VOLT D.C.”

• Connect battery charge cable clamp with red handle to battery post or terminal indicated by

POSITIVE, POS or (+).

• Connect battery charge cable clamp with black handle to battery post or terminal indicated by

NEGATIVE, NEG, or ().

• Start engine. Let the engine run while battery recharges.

• When battery has charged, shut down engine (see

“Stopping the Engine”).

NOTE: Use an automotive hydrometer to test battery

state of charge and condition. Follow the hydrometer manufacturer’s instructions carefully. Generally, a battery is considered to be at 100% state of charge when specific gravity of its fluid (as measured by hydrometer) is 1.260 or higher.

7

DON’T OVERLOAD THE

GENERATOR

Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity can result in damage to the generator and to connected electrical devices. Observe the following, to prevent overloading the unit:

• Add up the total wattage of all electrical devices to be connected at one time. This total should NOT be greater than the generator’s wattage capacity.

• The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The rated wattage of tools, appliances and motors can usually be found on a data plate or decal affixed to the device.

• If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply volts times ampere rating to determine watts (volts x amps = watts).

• Some electric motors, such as induction types, require about three times more watts of power for starting than for running. This surge of power lasts only a few seconds when starting such motors.

Make sure you allow for this high starting wattage when selecting electrical devices to connect to your generator. First, figure the watts needed to start the largest motor. Add to that figure the running watts of all other connected loads.

The Wattage Reference Guide provided here may assist you in determining generator load.

WATTAGE REFERENCE GUIDE

Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts

*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . 1700

*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . 3800

*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . 6000

Battery Charger (20 Amp) . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000

Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1000

*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750

*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700

*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150

Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750

*Compressor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000

*Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800

*Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400

Curling Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700

*Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700

*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650

Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . 1500

Electric Skillet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250

*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875

*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . 500 to 750

Hair Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 to 1100

Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts

Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450

Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800

Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Light Bulb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 to 1000

*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100

Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . 400

Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . 225

Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . 150

*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . 600

Paint Sprayer, Airless (handheld) . . . . . . . . . . . . 150

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 to 200

*Refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700

Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

*Submersible Pump (1-1/2 HP). . . . . . . . . . . . . 2800

*Submersible Pump (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . 2000

*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . 1500

*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1050

*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 to 2000

Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 to 500

Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 to 1650

Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.

8

MAINTENANCE

MAINTENANCE SCHEDULE

Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first.

More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.

Maintenance Operation Every 5 Hours

20 Hours or

Every Season

25 Hours or

Every Season

50 Hours or

Every Season

100 Hours or

Every Season

Check oil level

X

Change oil ‡

Clean spark arrester screen

Service air cleaner cartridge

X

Replace spark plugs

‡ Change oil after first 2 hours of operation then after every 50 hours or every season.

* Change oil every 25 hours when operating under heavy load or in high temperatures.

** Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace cleaner parts if very dirty.

X*

X**

X

PRODUCT SPECIFICATIONS

Generator Specifications

Rated Running Watts . . . . . . . . . 2,500 Watts (2.5kW)

Rated Surge Watts . . . . . . . . . . . 3,125 Watts (3.1kW)

Rated Voltage . . . . . . . . . . . . . . . 120 Volts AC

Rated Maximum Current at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 20.8 Amperes

Rated Frequency . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm

Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase

Engine Specifications

Rated Horsepower . . . . . . . . . . . 6.0 at 3600 rpm

Displacement . . . . . . . . . . . . . . . 195cc

Spark Plug Type: . . . . . . . . . . . . Champion RN4C or

Equivalent

Set Gap To: . . . . . . . . . . . 0.030inch (0.76mm)

Gasoline Capacity . . . . . . . . . . . . 1 U.S. gallon

GENERAL RECOMMENDATIONS

The generator warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence.

To receive full value from the warranty, operator must maintain generator as instructed in this manual.

Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your generator.

All adjustments in this section should be made at least once each season. Follow the requirements in the

“Maintenance Schedule” chart shown above.

NOTE: Once a year you should clean or replace the

spark plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run better and last longer.

GENERATOR MAINTENANCE

Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors.

Cooling air slots in the generator must not become clogged with snow, leaves,or any other foreign material.

Check the cleanliness of the generator frequently and clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on its exterior surface.

NOTE: Do Not use a garden hose to clean generator.

Water can enter the engine fuel system and cause problems. In addition, if water enters the generator through cooling air slots, some of the water will be retained in voids and cracks of the rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup on the generator internal windings will eventually decrease the insulation resistance of these windings.

9

To Clean the Generator:

• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.

• A soft bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil, etc.

CAUTION!

Never insert any object or tool

through the air cooling slots, even if the engine is not running.

• A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris.

• Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the generator. These openings must be kept clean and unobstructed.

DANGER!

When working on the generator always disconnect spark plug wire from spark plug and keep it away from spark plug.

ENGINE MAINTENANCE

Checking Oil Level

Oil level should be checked prior to each use or at least every 5 hours of operation. Keep oil level maintained.

Changing Engine Oil

Change the oil after the first 2 hours of operation.

Change oil every 50 hours thereafter. If you are using your generator under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often.

Change the oil while the engine is still warm from running, as follows:

• Clean area around oil drain plug.

• Remove oil drain plug and drain oil completely into a suitable container.

• Install oil drain plug and tighten securely.

• Fill oil sump with recommended oil. See page 6 for oil recommendations.

• Install the oil cap/dipstick. Check oil level. Tighten cap securely.

• Wipe up any spilled oil.

Clean/Replace Spark Plug

Change the spark plug every 100 hours of operation or once each year, whichever comes first. This will help your engine to start easier and run better.

• Clean the area around the spark plug.

• Remove and inspect the spark plug.

• Replace the spark plug if electrodes are pitted or burned or the porcelain is cracked. For replacement use Champion RN4C or equivalent.

• Check electrode gap with wire feeler gauge and set spark plug gap to 0.030 inch (0.76mm) if necessary.

Service Air Cleaner

Your engine will not run properly and may be damaged if you run it using a dirty air filter element.

Clean or replace the paper air filter element once every 100 hours of operation or once each season, whichever comes first. Clean or replace more often if operating under dusty or dirty conditions.

To clean or replace paper air filter:

• Remove the wing nut and air cleaner cover and remove the paper filter.

Base

Paper Filter

Cover

Wing Nut

• Clean the inside of the base and cover thoroughly.

• Clean the paper filter by tapping it gently on a solid surface. If the filter is too dirty, replace it with a new one. Dispose of the old filter properly.

NOTE: If you need to order a new air filter element,

please call 1-800-366-PART.

Clean Spark Arrester Screen

The engine exhaust muffler has a spark arrester screen. Inspect and clean the screen every 20 hours of operation or once each year, whichever comes first.

NOTE: If you use your generator on any forest-

covered, brush-covered or grass-covered unimproved land, it must have a spark arrester installed. The spark arrester must be maintained in good condition by the owner/operator.

10

Clean and inspect the spark arrester as follows:

• Remove the screw that attaches the spark arrester screen.

• Inspect the screen and replace if torn, perforated or otherwise damaged. Do Not use a defective screen. If screen is not damaged, clean it with commercial solvent.

• Reattach the screen.

Spark

Arrester

Muffler

STORAGE

GENERAL

The generator should be started at least once every seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use the following information as a guide to prepare it for storage.

Long Term Storage Instructions

Change Oil

While engine is still warm, drain oil from crankcase.

Refill with recommended grade.

Oil Cylinder Bore

• Remove spark plug and pour about 1 ounce (30ml) of clean engine oil into the cylinder.

CAUTION!

Avoid spray from spark plug hole when cranking engine slowly.

• Cover spark plug hole with rag. Crank slowly to distribute oil.

• Install spark plug. Do Not connect spark plug wire.

WARNING!

Never store engine with fuel in

tank indoors or in enclosed, poorly ventilated areas where fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or other gas appliance.

It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter, fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.

To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer. Follow these instructions:

Protect Fuel System

WARNING!

Drain fuel into approved container outdoors, away from open flame. Be sure engine is cool. Do Not smoke.

• Remove all gasoline from the fuel tank to prevent gum deposits from forming on these parts and causing possible engine malfunction.

• Run engine until engine stops from lack of fuel.

Generator

• Clean the generator as outlined on page 10 (“To

Clean the Generator”).

• Check that cooling air slots and openings on generator are open and unobstructed.

Other Storage Tips:

Do Not store gasoline from one season to another.

• Replace your gasoline can if the can starts to rust.

Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.

• If possible, store your unit indoors and cover it to give protection from dust and dirt. BE SURE TO

EMPTY THE FUEL TANK.

• Cover your unit with a suitable protective cover that does not retain moisture.

• Store generator in clean, dry area.

IMPORTANT: Never cover your generator while

engine and exhaust area are warm.

11

TROUBLESHOOTING

Problem

Engine is running, but no AC output is available.

Cause

1. One of the circuit breakers is open.

2. Fault in generator.

3. Poor connection or defective cord set.

4. Connected device is bad.

Engine runs good at no-load but “bogs down" when loads are connected.

1. Short circuit in a connected load.

2. Engine speed is too slow.

3. Generator overloaded.

4. Shorted generator circuit.

1. Run/Stop Switch set to “STOP”.

Engine will not start; or starts and runs rough.

Engine shuts down when running.

Engine lacks power.

Engine “hunts” or falters.

3. Out of gasoline.

5. Spark plug wire not connected to spark plug.

6. Bad spark plug.

7. Water in gasoline.

8. Overprimed or flooded.

9. Low oil level.

10. Excessively rich fuel mixture.

11. Intake valve stuck open or closed.

12. Engine has lost compression.

1. Out of gasoline.

2. Low oil level.

1. Load is too high.

Carburetor is running too rich or too lean.

Correction

1. Reset circuit breaker.

2. Contact Sears service facility.

3. Check and repair.

4. Connect another device that is in good condition.

1. Disconnect shorted electrical load.

2. Contact Sears service facility.

3. See “Don't Overload the

Generator” on page 8.

4. Contact Sears service facility.

1. Set switch to “RUN”.

2. Clean or replace air cleaner.

3. Fill fuel tank.

4. Drain gas tank; fill with fresh fuel.

5. Connect wire to spark plug.

6. Replace spark plug.

7. Drain gas tank; fill with fresh fuel.

8. Wait 5 minutes and re-crank engine.

9. Fill crankcase to proper level.

10. Contact Sears service facility.

11. Contact Sears service facility.

12. Contact Sears service facility.

1. Fill fuel tank.

2. Fill crankcase to proper level.

1. See “Don't Overload the Generator” on page 8.

2. Replace air filter.

Contact Sears service facility.

12

NOTES

13

SCHEMATIC DIAGRAM

14

WIRING DIAGRAM

15

PARTS

CRAFTSMAN 2500 Watt AC Generator 580.327122

Main Unit — Exploded View

900

16

CRAFTSMAN 2500 Watt AC Generator 580.327122

Main Unit — Parts List

Item Part # Qty. Description

2 B96963 1 BASE, Mounting

3

4

85652 2

14353621 1

MOUNT, Vibration - Alt.

WIRE, Ground

7

9

5

6

86292

75475

85651

B4901

1

2

2

4

CAPSCREW, Self Driller #10

SCREW, M4 - 0.7 x 10 PHM

MOUNT, Vibration Engine

DECAL, 1-800-4-MyHome

10 38150 2 WASHER, #8 Flat

11 B2413J 1 ASSEMBLY, Stator

12 66365F 1 HOUSING, Engine Adapter

13 91820 1 ASSEMBLY, Rotor

14 65791

15 24420

1 BEARING, Ball

1 BOLT, 5/16 - 24 x 6.25 Rotor

16 66825B 1 CARRIER, Rear Bearing

17 B4986 1 DECAL, Ground

19 86308D 4 BOLT, M6 - 1.00 x 85mm

Stator

20 22264

21 66849

2

2

WASHER, No. 8 Lock

SCREW, M5 - .80 x 16mm

23 68759

24 77247

25 B2424

Taptite

1 RECEPTACLE, 120V AC, 20A

1 BREAKER, Circuit 20A

1 PANEL, Receptacle

26 91825

27 96796

29 51715

30 74908

31 86494

32 84242

33 86307

1

1

2

4

RECTIFIER, Brush & Bridge

WASHER, Flat

NUT, M4 - 0.7 Hex

SCREW, M5 - .80 x 10mm

Taptite

1 SCREW, M6 - 1.0 x 16 Wing

2 GROMMET, Rubber

4 CAPSCREW, 5/16 - 24 x 3/4

34 67022

35 67989

36 26850

Hex

1 GROMMET, Bearing Carrier

6 NUT, M8 Flanged Serrated

2 WASHER, M6 1/4 Shake

Proof

Item Part # Qty. Description

38 22769 1 WASHER, #10 Shake Proof

45 93639

47 93728

48 B2479

49 B2415

50 97082

51 81895

1

2

1

1

2

4

DECAL, Danger (English)

AXLE, Wheel

DECAL, Logo

DECAL, Control Panel

POSITIONER, Handle

CAP PLUG, 3/4" Square

52 97178

53 97912

2 KNOB, Handle

2 BOLT, 1/4-20" x 2-1/4"

Carriage

54 B98956B 1 ASSY, Leg & Foot Suppt. Left

55 B98956A 1 ASSY, Leg & Foot Suppt. Rgt

56 B98955 1 HANDLE

57 87841

58 39253

2

6

MOUNT, Vibration Leg

SCREW, M8 1.25 x 20 Hx Hd

59 52858

60 22246

61 25391

62 49808

63 91094

64 75402

65 99368

66 96049

6 NUT, M8 1.25 Flange

2 LOCKWASHER, 5/8"

2 NUT, 5/8" - 18 Jam

2 WASHER, M12 Flat

2 WHEEL, 8" Dia.

2 PUSH NUT, 1/2" Dia.

2 PLATE, Anti Scratch & Wear

1 DECAL, 1-800 #

67 99541

68 65795

1 DECAL, Start Instructions

1 RECTIFIER, Battery Charge

69 66849A 1 TAPTITE, M5 - 0.8 x 20

70 90418 1 OUTLET, 12VDC

71 77247A 1 CIRCUIT BREAKER, 10Amp

72 19153621 1 WIRE, #13

900 NSP 1 ENGINE, 143.986003

Parts Not Illustrated

B2476 1 Owner’s Manual

AB3061B 1 20 Oz. Engine Oil

65787 1 Battery Charge Cables

17

CRAFTSMAN 4 Cycle Engine 143.986003

Engine Exploded View

18

CRAFTSMAN 4-Cycle Engine 143.986003

Engine Parts List

Item Part # Qty. Description

1

2

37126

26727

1

2

Cylinder

Dowel Pin

14 651052 1 Washer

16 37162 1 Governor Lever

30 34745 1 Crankshaft

35 651053 1 Screw, Torx T-2510-32x63/64”

37 29216

38 37109

40 40004

40 40005

41 36070

41 36071

42 40006

42 40007

1

1

1

1

1

1

1

1

Lock Nut 10-32

Retaining Ring

Piston, Pin & Ring (Std.)

Piston, Pin & Ring (.01” OS)

Piston & Pin Assy. (Std.)

Piston & Pin Assy. (.01” OS)

Ring Set (Std.)

Ring Set (.01” OS)

43 20381 2 Piston Pin Ret. Ring

45 32875A 1 Connecting Rod Assy.

46 32610A 2 Connecting Rod Bolt

48 35616 2 Valve Lifter

49 36611

50 37040

1 Oil Dipper

1 Camshaft (Incl. 253 & 254)

64 651015 1 Screw, 1/4-20 x 1-1/8”

69 36624 1 Cylinder Cover Gasket

70 37159

72 27642

75 28460

80 37160

1 Cylinder Cover (incl 75-83)

1 Oil Drain Plug

1 Oil Seal

1 Governor Shaft

81 30590A 1 Washer

82 37161 1 Governor Gear Assy.

83 35322 1 Governor Spool

86 650488 8 Screw, 1/4-20x1-1/4”

89 610961 1 Flywheel Key

111 611207 1 Low Oil Sensor (incl 112)

112 35967 1 Low Oil Sensor Gasket

113 650950 4 Screw, Torx T-25, 10-24x5/8”

119 36719

120 36721

125 36471

125 36472

1

1

1

1

Cylinder Head Gasket

Cylinder Head

Exhaust Valve (Std) incl 151

Exhaust Valve (1/32” OS)

126 29314C 1 Intake Valve (Std) incl 151

126 29315C 1 Intake Valve (1/32” OS)

130 650912 4 Screw, 5/16-18x1-1/2”

130A 650999 1 Screw, 5/16-18x2-41/64”

135 34645 1 Resistor Spark Plug (RN4C)

Item Part # Qty. Description

150 37039

151 31673

2

2

Valve Spring

Valve Spring Cap

153 36649 1 Push Rod Guide

154 650913 2 Rocker Arm Stud

155 35624A 2 Rocker Arm

157 650914 2 Nut, 1/4-28

158 36629

159 35626

2 Push Rod

1 Rocker Arm Cover Gasket

160 36630A 1 Rocker Arm Cover

161 651008 2 Screw, 1/4-20x31/64”

161A 651012 2 Stud

173 36675A 1 Breather Tube

178 650852 2 Nut, 1/4-20

182 650451 2 Screw, 1/4-20x1

184 26756

185 36631

1 Carb-Intake Pipe Gasket

1 Intake Pipe

207 36632 1 Throttle Link

223 650451 2 Screw, 1/4-20x1”

224 36581

238 28820

1 Intake Pipe Gasket

2 Screw, 10-32x1/2”

239 27272A 1 Air Cleaner Gasket

240 36633A 1 Air Cleaner Body

245 36046

250 37073

1 Air Cleaner Filter

1 Air Cleaner Cover

250A 37074 1 Air Cleaner Baffle

251 650886 1 Wing Nut

252 650821 1 Screw, 10-32x1/2”

253 36701 1 Compress. Rel. Weight

254 36702

275 36722

1

1

Compress. Rel. Spring

Muffler

277 650988 2 Screw, 1/4-20x2-9/32”

278 36674 1 Spacer

279 650852 1 Nut & Lock Washer

280 36893 1 Heat Shield

305 36877

307 35499

308 37079

310 36878

1

1

1

1

Oil Fill Tube

“O” Ring

Fill Tube Clip

Dipstick

380 640135 1 Carburetor (incl 184)

416 36085 1 Spark Arrester Kit (incl. 417)

417 650983 1 Screw, 8-32x3/8”

600 651013 1 Washer

900 0 Replacement Engine

19

CRAFTSMAN 4-Cycle Engine 143.986003

Exploded View and Parts List

Item Part # Qty. Description

19 37163 1 Extension Spring

20 32600

25 36621

2

1

Dog Spring

Air Baffle (Left)

25A 36622

26 30200

1 Air Baffle (Right).

1 Screw, 10-24 x 9/16”.

60 36623A 1 Blower Housing Ext.

65 30200 1 Screw, 10-24 x 9/16”

90 611205 1 Flywheel

92 650815 1 Belleville Washer

93 650816 1 Flywheel Nut

94 651016 1 Lock Nut, 10-32

96 30845A 1 RPM Adjusting Bolt

100 34443B 1 Solid State Ignition

101 610118 1 Spark Plug Cover

103 651007 2 Screw, Torx T-15 10-

24x15/16”

103A 650767 1 Screw, 8-32x27/64”

110 35589

110A 36964

1

1

Ground Wire

Ground Wire

111A 611226 1 Rocker On/Off Switch

200 37123 1 Control Bracket

209 650821 2 Screw, 10-32x1/2”

260 36992 1 Blower Housing

261 651008 1 Screw, 1/4-20x31/64”

261A 650821 2 Screw, 10-32x1/2”

262 651008 2 Screw, 1/4-20x31/64”

20

Item Part # Qty. Description

285 35985B 1 Starter Cup

287 0 4 Rivet (Purchase Locally)

290 30705

292 26460

1 Fuel Line

2 Fuel Line Clamp

298 650665 2 Screw, 1/4-15x3/4”

300 37002 1 Fuel Tank (icl 292 & 301)

301 36754

313 34080

325 29443

327 35392

1 Fuel Cap (Black)

1 Spacer

1 Wire Clip

1 Starter Plug

340 37071

341 36644

1 Fuel Tank Bracket

1 Fuel Tank Bracket

342 651010 2 Screw, 1/4-20x7/8”

342A 650738 1 Screw, 1/4-20x5/8”

370A 36261

370L 36771

1 Lubrication Decal

1 Oil Sensor Decal

390 590736 1 Rewind Starter

400 36720 0 Gasket Set (incl. 1 each

26756, 27272A, 39673,

35626, 36581, 36624, 36719)

This is a replacement kit, not included in purchase.

CRAFTSMAN 4-Cycle Engine 143.986003

Carburetor Exploded View and Parts List

Item Part # Qty. Description

0

1

640135

632762

1

1

Carburetor

Throt. Shaft/Lever Assy.

5

6

2

4

632763

631184

631183

631036

1

1

1

1

Throt. Return Spring

Dust Seal Washer

Dust Seal (Throttle)

Throttle Shutter

7 630506 1 Shutter Screw

16 632164 1 Fuel Fitting

17 651025 1 Throt. Crack Screw

18 630766 1 Tension Spring

20 640018 1 Idle Restrictor Screw

20A 640053 1 Idle Restrict. Screw Cap

25 631867 1 Float Bowl

27 631024 1 Float Shaft

28 632019 1 Float

29 631028 1 Float Bowl “O” Ring

30 631021 1 Inlet Needle, Seat,Clip

31 631022 1 Spring Clip

35 36045A 1 Primer Button/Ret. Ring

36 640019 1 Main Nozzle Tube

37 632547 2 “O” Ring

40 640015 1 High Speed Bowl Nut

47 630748 1 Welch Plug, Idle Well

48 631027 1 Welch Plug Atmos. Vent

0

21

CRAFTSMAN 4-Cycle Engine 143.986003

Recoil Starter Exploded View and Parts List

Item Part # Qty. Description

0 590736 0 Rewind Starter

1

2

590599A

590600

1

1

Spring Pin (Incl. 4)

Washer

5

6

3

4

590696

590601

590697

590698

1

1

1

2

Retainer

Washer

Brake Spring

Starter Dog

7

8

590699 2 Dog Spring

590700 1 Pulley/Rewind Spring Assy.

11 590705 1 Starter Housing Assy.

12 590535 1 Starter Rope 98”x9/64 dia.

13 590701 1 Starter Handle

0

22

NOTES

23

EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY

CALIFORNIA & US EPA EMISSION

CONTROL WARRANTY STATEMENT

The U.S. Environmental Protection Agency (“EPA”), the

California Air Resources Board (“CARB”) and Tecumseh

Products Co. are pleased to explain the Federal and

California Emission Control Systems Warranty on your new small off-road engine. In California, new model year 2000 and later small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.

In other states, new model year 1997 and later small offroad engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet U.S. EPA regulations. Tecumseh

Products Co. will warrant the emission control system on your small off-road engine for the time periods listed below, provided there has been no abuse, neglect, unapproved modification, or improper maintenance of your small off-road engine.

Your emission control system may include parts such as the carburetor, ignition system and exhaust system. Also included may be the compression release system and other emission-related assemblies.

Where a warrantable condition exists, Tecumseh Products

Co. will repair your small off-road engine at no cost to you for diagnosis, parts and labor.

Manufacturer’s Emission Control System

Warranty Coverage

Emission control systems on model year 2000 and later

California small off-road engines are warranted for two years as hereinafter noted. In other states, model year 1997 and later small off-road engines are also warranted for two years. If during such warranty period, any emission-related part on your engine is defective in materials or workmanship, the part will be repaired or replaced by

Tecumseh Products Co.

Owner’s Warranty Responsibilities

As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your

Operating/Maintenance Instructions, but Tecumseh

Products Co. will not deny warranty solely due to the lack of receipts or for your failure to provided written evidence of the performance of all scheduled maintenance.

As the small off-road engine owner, you should, however, be aware that Tecumseh Products Co. may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part thereof has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.

You are responsible for presenting your small off-road engine to a Tecumseh Authorized Service Outlet (any

Tecumseh Registered Service Dealer, Tecumseh

Authorized Service Distributor or Tecumseh Central

Warehouse Distributor) as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.

Warranty Service can be arranged by contacting either a

Tecumseh Authorized Service Outlet or by contacting

Tecumseh Products Co., c/o Service Manager, Engine and

Transmission Group Service Division, 900 North Street,

Grafton, WI 53024-1499. Telephone 1-262-377-2700, or see your local telephone yellow pages under “Engines,

Gasoline” for the name, address and telephone number of a

Tecumseh Authorized Service Outlet near you.

Important Note

This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control Warranty (“ECS Warranty”) which is provided to you by Tecumseh Products Co.

pursuant to California law. Tecumseh Products Co. also provides to the original purchasers of new Tecumseh

Products Co. engines the Tecumseh Products Co. Limited

Warranties for New Tecumseh Engine and Electronic

Ignition Modules (“Tecumseh Products Co. Warranty”) which is enclosed with all new Tecumseh Products Co. engines on a separate sheet. The ECS warranty applies only to the emission control system of your new engine. To the extent that there is any conflict in terms between the ECS

Warranty and the Tecumseh Products Co. Warranty, the

ECS Warranty shall apply except in any circumstances in which the Tecumseh Products Co. Warranty may provide a longer warranty period. Both the ECS Warranty and the

Tecumseh Products Co. Warranty describe important rights and obligations with respect to your engine.

Warranty service can only be performed by a Tecumseh

Products Co. Authorized Service Outlet, or by Tecumseh

Products Co. at its factory in Grafton, WI. At the time of requesting warranty service, evidence must be presented of the date of sale to the original purchaser. The purchaser shall pay any charges for making service calls and/or for transporting the products to and from the place where the inspection and/or warranty work is performed. The purchaser shall be responsible for any damage or loss incurred in connection with the transportation of any engine or any part(s) there of submitted for inspection and/or warranty work.

If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Tecumseh Products

Co. at 1-262-377-2700.

EMISSION CONTROL SYSTEM

WARRANTY

Emission Control System Warranty (“ECS Warranty”) for model year 2000 and later California small off-road engines

(for other states, model year 1997 and later small off-road engines):

A. Applicability: This warranty shall apply to model year

2000 and later California small off-road engines (for other states, model year 1997 and later small off-road engines.)

The ECS Warranty Period shall begin on the date the new engine or equipment is delivered to its original, end-use purchaser, and shall continue for 24 consecutive months thereafter.

24

B. General Emissions Warranty Coverage: Tecumseh

Products Co. warrants to the original, end-use purchaser of the new engine or equipment and to each subsequent purchaser that each of its small off-road engines is:

1. Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations by the Air Resources Board pursuant to its authority in Chapters 1 and 2, Part 5,

Division 26 of the Health and Safety Code, and

2. Free from defects in materials and workmanship which, at any time during the ECS Warranty period, will cause a warranted emissions-related part to fail to be identical in all materials respects to the part as described in the engine manufacturer’s application for certification.

C. The ECS Warranty only pertains to emissions-related parts on your engine, as follows:

1. Any warranted, emissions-related parts which are not scheduled for replacement as required maintenance in the Operation/Maintenance Instructions shall be warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Tecumseh Products Co.

according to Subsection 4 below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for any remainder of the ECS Warranty

Period.

2. Any warranted, emissions-related part which is scheduled only for regular inspection as specified in the Operation/Maintenance Instructions shall be warranted for the ECS Warranty Period. A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary,” shall not reduce the ECS

Warranty Period. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.

3. Any warranted, emissions-related part which is scheduled for replacement as required maintenance in the Operation/Maintenance Instructions, shall be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or replaced by Tecumseh Products

Co. according to Subsection 4 below. Any such emissions-related part repaired or replaced under the

ECS Warranty, shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty period prior to the first scheduled replacement point for such emissions-related part.

4. Repair or replacement of any warranted, emissions related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge at a Tecumseh Authorized

Service Outlet.

5. The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a part covered by the ECS Warranty is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a Tecumseh

Authorized Service Outlet.

6. Tecumseh Products Co. shall be liable for damages to other original engine components or approved modifications proximately caused by a failure under warranty of an emission-related part covered by the

ECS warranty.

7. Throughout the ECS Warranty Period, Tecumseh

Products Co. shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the expected demand for such emission-related parts.

8. Any Tecumseh Products Co. authorized or approved emission-related replacement part may be used in the performance of any ECS Warranty maintenance or repair and will be provided without charge to the owner. Such use shall not reduce Tecumseh Products

Co. ECS Warranty obligations.

9. Unapproved add-on or modified parts may not be used to modify or repair a Tecumseh Products Co. engine.

Such use voids this ECS Warranty shall be sufficient grounds for disallowing an ECS Warranty Claim.

Tecumseh Products Co. shall not be liable hereunder for failures of any warranted parts of a Tecumseh

Products Co. engine caused by the use of such an unapproved add-on or modified part.

EMISSION-RELATED PARTS INCLUDE THE

FOLLOWING:

1. Carburetor Assembly and its Internal Components.

a) Fuel filter b) Carburetor gaskets c) Intake pipe

2. Air Cleaner Assembly a) Air Cleaner Element

3. Ignition System, including: a) Spark plug b) Ignition module c) Flywheel assembly

4. Catalytic Muffler (if so equipped) a) Muffler gasket (if so equipped) b) Exhaust manifold (if so equipped)

5. Crankcase Breather Assembly and its Components a) Breather connection tube

25

GARANTIA ........................................................... 26

REGLAS DE SEGURIDAD .................................. 27

MONTAJE ............................................................ 29

FUNCIONAMIENTO ........................................ 29-32

MANTENIMIENTO .......................................... 33-35

ESPECIFICACIONES ........................................... 33

ALMACENAMIENTO ............................................ 35

REPARACION DE AVERIAS ............................... 36

GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL

DE EMISIONES .............................................. 38-39

COMO ORDENAR PARTES ........ ULTIMA PAGINA

GARANTIA LIMITADA GENERADORES CRAFTSMAN

SEARS le garantiza al comprador original que el alternador y el motor de su generador portátil estará libre de defectos en materiales y mano de obra en los componentes y por el período de tiempo establecido a continuación a partir de la fecha de compra original. Esta garantía no es transferible.

Alternador

CLIENTE*

1 año

COMERCIAL*

90 Días

Motor 1 año 90 Días

* NOTA: Para propósitos de esta garantía el término “Uso del Cliente” representa el uso doméstico residencial y de emergencia por parte del comprador original, sin incluir aplicaciones donde la unidad sea usada como fuente de potencia principal. El término “Uso Comercial” representa todos los otros usos, incluyendo alquiler, construcción, comercial y para propósitos lucrativos. Una vez el generador haya tenido uso comercial, éste será considerado como un generador para uso comercial para los fines de esta garantía.

Durante dicho período de garantía, SEARS reparará o reemplazará, a su discreción, cualquier parte que haya sido encontrada defectuosa, en examen previo realizado por SEARS, bajo uso y servicio normal**. Las baterías de arranque y los elementos perecederos como bujías y filtros de aire, que se desgastan con el uso normal, no están garantizados por

SEARS. Todos los costos de transporte bajo garantía, incluyendo el envío a la fábrica, de ser necesario, serán responsabilidad del comprador y deberán ser pagados por anticipado. Esta garantía no cubre el mantenimiento y servicio normal y no se aplica a generadores, alternadores, motores o partes que hayan sido sujetos a instalaciones o modificaciones incorrectas o no autorizadas, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad, mantenimiento, reparación o almacenamiento incorrecto que, a juicio de SEARS, afecte negativamente su funcionamiento y confiabilidad.

** DESGASTE NORMAL: Como con todos los dispositivos mecánicos, los motores necesitan el servicio y reemplazo periódico de las partes para funcionar en buenas condiciones. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal haya sobrepasado la vida útil de una parte o motor.

NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. SEARS POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCONOCE TODAS LAS

GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITARSE, A AQUELLAS DE COMERCIALIZACION Y ADAPTACION

PARA UN PROPOSITO PARTICULAR AL EXTREMO PERMITIDO POR LA LEY. LA DURACION DE CUALQUIER

GARANTIA IMPLICITA QUE NO PUEDA SER DESCONOCIDA, ESTA LIMITADA AL PERIODO DE TIEMPO

ESPECIFICADO EN LA GARANTIA EXPRESA. LA RESPONSABILIDAD LEGAL ES EXCLUIDA POR DAÑOS

CONSECUENCIALES, INCIDENTALES O ESPECIALES BAJO CUALQUIERA DE LAS GARANTIAS.

Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías implícitas, o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, por tanto las limitaciones o exclusiones anteriormente mencionadas podrían no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; usted podría tener otros derechos, los cuales cambian de estado a estado.

Para servicio, visite su centro de servicio de garantía autorizado SEARS más cercano. El servicio de garantía puede ser llevado a cabo únicamente por un centro de servicio autorizado SEARS. Esta garantía no se podrá aplicar para servicio en otros centros de servicio. Evidencia de la fecha de compra original deberá ser presentada en el momento de solicitar el servicio de garantía.

SEARS, ROEBUCK AND CO., Department 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

26

REGLAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

El escape del motor de este producto contiene elementos químicos, los cuales son reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.

¡PRECAUCION!

Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía para evitar el arranque accidental durante la instalación, transporte, ajuste o reparación de su generador.

¡PELIGRO!

Este generador está diseñado para uso en exteriores únicamente. No use este generador en el interior de edificaciones o recintos cerrados, incluyendo el compartimiento para generador de un vehículo recreacional (VR). Podrían ocurrir incendios o explosiones. Las modificaciones realizadas por el usuario, incluyendo ventilación del escape y/o ventilación de enfriamiento, no eliminarán el peligro.

También, permita que exista al menos dos pies de distancia alrededor del generador, incluso cuando esté operando la unidad en exteriores.

¡PRECAUCION!

El generador produce un voltaje bastante alto, el cual puede ocasionar descargas eléctricas extremamente peligrosas. Evite el contacto con terminales, alambres pelados o sin recubrimiento, etc. Nunca permita que personas no calificadas operen o proporcionen servicio al generador.

• El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las partes externas conductoras de electricidad del generador estén conectadas adecuadamente a una conexión a tierra física. Los códigos eléctricos locales también pueden exigir la conexión a tierra adecuada del generador. Consulte a un electricista local para los requisitos de conexión a tierra.

• Use un interruptor de circuito de falla a tierra en áreas húmedas o de alta conductividad (como en pisos metálicos o estructuras de acero).

• No utilice en el generador juegos de cordones eléctricos que estén desgastados, pelados, raídos o dañados de cualquier manera. El uso de un cordón defectuoso puede resultar en descarga eléctrica o daño del equipo y/o la propiedad.

• La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. No permita que fumen, que existan llamas abiertas, chispas o calor a su alrededor cuando manipule gasolina. Evite regar gasolina sobre un motor caliente. Cumpla con todas las leyes que regulan el almacenamiento y el manejo de gasolina.

• No llene el tanque de combustible excesivamente.

Siempre permita que exista espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está demasiado lleno, el combustible podría rebosarse y caer sobre el motor caliente y ocasionar un INCENDIO o una EXPLOSION.

• Nunca almacene el generador con combustible en el tanque, donde los vapores de la gasolina puedan entrar en contacto con llamas abiertas, chispas o luces de piloto

(como en hornos, calentadores de agua o secadoras de ropa). Podrían ocurrir INCENDIOS o EXPLOSIONES.

• Los gases de escape del generador contienen gas de monóxido de carbono MORTAL. Este gas peligroso, si se inhala en concentraciones suficientes, puede ocasionar la pérdida de la consciencia o incluso la muerte.

Unicamente opere este equipo al aire libre donde exista ventilación adecuada.

• El motor-generador requiere de un flujo adecuado de aire de enfriamiento para que funcione continua y correctamente. Nunca opere esta unidad dentro de un salón o recinto cerrado donde el flujo libre de aire de enfriamiento, hacia el interior y la parte externa de la unidad, pueda ser obstruido. Sin suficiente flujo de aire de enfriamiento, la unidad se recalienta rápidamente, dañando el generador o la propiedad alrededor.

• Deje por lo menos 2 pies de distancia alrededor del generador, incluso cuando la unidad esté funcionando en exteriores, de otra forma podría dañar la unidad.

• Nunca arranque o detenga el motor-generador cuando tenga cargas eléctricas conectadas a los tomacorrientes y los dispositivos conectados estén ENCENDIDOS.

Arranque el motor y permita que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.

• Nunca opere el generador:

en la lluvia; en espacios encerrados; si la velocidad del motor varía; si se recalientan los dispositivos eléctricos conectados; si se pierde la salida eléctrica; si se presentan chispas en el motor o generador; si se observan llamas o humo cuando la unidad está funcionando; si la unidad vibra demasiado.

NOTA: En el estado de California es obligatorio, según ley, el uso de apagachispas (Sección 4442 del Código de

Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en tierras federales.

NOTA: El motor de su generador está equipado con un silenciador apagachispas, el apagachispas deberá ser mantenido en buenas condiciones de funcionamiento por parte del propietario/operador.

Usted puede ordenar apagachispas adicionales (parte

#36085) a través de su Centro de Servicio Sears.

BUSQUE ESTE SIMBOLO PARA SEÑALAR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.

ESTO SIGNIFICA “¡ATENCION!!! ¡ESTE ALERTA!!! SU SEGURIDAD ESTA EN PELIGRO.”

27

CONOZCA SU GENERADOR

Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.

Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.

Silenciador del Apagachispas

Llenado del Tanque de Combustible

Motor de 6.0 H.P.

Tomacorriente de

12 Voltios DC,

10 Amperios

Depurador de

Aire

Perilla del

Cebador

Interruptor de

Marcha/Parado

Arranque de

Retroceso

Tuerca Mariposa de

Conexion A Tierra

Tomacorrientes de 120

Voltios AC, 20 Amperios

Cortacircuitos

Arranque de Retroceso - Usado para arrancar el motor.

Cortacircuitos - Cada tomacorriente posee un cortacircuito para proteger el generador contra sobrecargas eléctricas.

Los cortacircuitos son del tipo “oprimir para reposicionar”.

Depurador de Aire - Filtra el aire de entrada a medida que penetra en el motor.

Interruptor de Marcha/Parado - Coloque el interruptor en la posición “Run” (Marcha) antes de usar el arranque de retroces. Colóquelo en la posición “Stop” (Parado) para detener el motor.

Motor de 6.0 H.P. - Proporciona la potencia necesaria para generar 2,500 vatios de alimentación eléctrica.

Perilla del Cebador - Usada cuando se está dando arranque a un motor frío.

Silenciador del Apagachispas - El silenciador del escape disminuye el ruido del motor y está equipado con una pantalla apagachispas.

Tanque de Combustible - El tanque tiene una capacidad de 1 galón americano de gasolina sin contenido de plomo.

Tomacorriente de 12 Voltios DC, 10 Amperios - Este tomacorriente le permite cargar baterías tipo automotriz de

12 Voltios.

Tomacorrientes de 120 Voltios AC, 20 Amperios -

Pueden ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor y herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios a

20 Amperios AC, monofásica de 60 Hz.

Tuerca Mariposa de Conexion A Tierra - Molió el generador a un suelo aprobado de la tierra aquí.

28

PARA RETIRAR EL GENERADOR

DE LA CAJA

• Corte dos esquinas en el extremo de la caja de la parte superior a la inferior, de manera que pueda doblar el panel hacia abajo en forma plana, después retire todo el material de protección.

• Retire el generador y su contenido de la caja de envío.

CONTENIDO DE LA CAJA

Revise todo el contenido comparándolo con la lista a continuación:

MONTAJE

AJUSTE LA MANIJA GUIA

Su generador está equipado con un juego de ruedas para un manejo fácil. Después de retirar el generador de la caja, deberá ajustar la manija guía. Lleve a cabo los siguientes pasos.

• Afloje las perillas de la manija guía como se muestra.

• Eleve la manija guía como se muestra y apriete las perillas para sostener la manija en su lugar.

• Aceite del Motor

• Manual del Propietario:

• Cables de Carga de la Batería

Si cualquier parte falta o está dañada, llame a la Línea de

Ayuda del Generador al 1-800-222-3136.

Suelte las perillas

FUNCIONAMIENTO

JUEGOS DE CORDONES Y

ENCHUFES DEL CONECTOR

Juegos De Cordones De 120 Voltios AC

Use únicamente cordones de extensión de alta calidad y bien aislados con los tomacorrientes eléctricos de

120 Voltios del generador.

eléctricos. Sin embargo, algunos dispositivos podrían no requerir este tipo de cordón de extensión. Revise el manual del propietario de esos dispositivos para ver las recomendaciones del fabricante.

Mantenga el cordón de extensión lo más corto posible, preferiblemente menos de 15 pies de largo para evitar la caída de voltaje y posible recalentamiento de los alambres.

COMO USAR SU GENERADOR

SI TIENE PROBLEMAS operando su generador después de leer el manual, por favor llame a la línea de ayuda para generadores al 1-800-222-3136.

Cada tomacorriente está protegido contra sobrecargas por medio de un cortacircuito de 20 Amperios con dispositivo de reposición. Utilice cada uno de estos tomacorrientes para operar cargas eléctricas AC de 120 Voltios, monofásicas de

60 Hz que requieran hasta 2,400 vatios (2.4 kW) de potencia.

Conexion a Tierra del Generador

El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las partes externas conductoras de electricidad del generador se encuentren conectadas adecuadamente a una tierra física aprobada. Los códigos eléctricos locales también podrían exigir la conexión a tierra de la unidad. Para tal propósito, se ha suministrado una tuerca mariposa para conexión a tierra en la base del armazón.

¡PRECAUCION!

A pesar de que cada tomacorriente tiene una capacidad de 120 Voltios a

20 Amperios (2,400 Vatios o 2.4 kV), el generador tiene una capacidad total de 2,500 Vatios. Las cargas de potencia que excedan la capacidad de vatiaje del generador pueden causar daños o lesiones severas.

El total de las cargas que pasan a través de estos tomacorrientes no deberá exceder los 20 Amperios.

Revise las capacidades de todos las cordones de extensión antes de usarlos. Los cordones de extensión utilizados deberán tener una capacidad de 125 Voltios AC a

20 Amperios o mayor para la mayoría de los dispositivos

TUERCA MARIPOSA

DE CONEXION A

TIERRA

29

Por lo general, la conexión de un alambre de cobre trenzado

No. 12 AWG (American Wire Gauge) a la aleta a tierra y a una barra de conexión a tierra de cobre o bronce (electrodo) proporciona una protección adecuada contra las descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales pueden variar substancialmente. Consulte con un electricista local para conocer los requisitos de conexión a tierra de su área.

La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a evitar las descargas eléctricas en el caso de que exista una condición de falla a tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos conectados. La conexión a tierra adecuada también ayuda a disipar la electricidad estática, la cual se acumula frecuentemente en dispositivos no conectados a tierra.

Antes de Darle Arranque al Generador

Para operar el motor, deberá llevar a cabo lo siguiente:

Revise o Añada Aceite al Motor

NOTA: Cuando añada aceite a la caja del cigüeñal del motor, únicamente use aceite detergente de alta calidad con la clasificación de servicio SF, SG, SH o SH/CD de API, con un peso de 30 SAE. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con la temperatura de funcionamiento que espera tener.

Frío 32°F Caliente

5W30 SAE 30

A pesar de que los aceites de múltiple viscosidad (5W30,

10W30, etc.) mejoran el arranque en clima frío, estos pueden producir un aumento en el consumo de aceite.

Revise el nivel de aceite de su motor frecuentemente para evitar el posible daño del motor debido al funcionamiento del mismo con un bajo nivel de aceite.

• Coloque el generador sobre una superficie nivelada y retire la Tapa de Llenado de Aceite y la Varilla de

Medición. Limpie la varilla de medición, introdúzcala en el orificio de llenado de aceite y apriétela de manera segura, retire la Varilla de Medición. Si el aceite no está en la marca de “FULL” (LLENO), agregue el aceite recomendado. Viértalo lentamente. No llene por encima de la marca “FULL” (LLENO) de la varilla de medición.

En adelante, revise siempre el nivel de aceite del motor antes de darle arranque.

• Vuelva a instalar la tapa de llenado del aceite y apriétela de manera segura.

Agregue Gasolina

¡ADVERTENCIA!

NUNCA llene el tanque del combustible en recintos cerrados. NUNCA llene el tanque del combustible cuando el motor esté en funcionamiento o caliente. NO encienda cigarrillos o fume cuando esté llenando el tanque del combustible.

• Use gasolina regular SIN CONTENIDO DE PLOMO en el generador. No use gasolina premium. NO mezcle aceite con gasolina.

• Limpie el área alrededor del llenado de gasolina; retire la tapa.

• Llene lentamente el tanque con gasolina sin contenido de plomo. Sea cuidadoso de no llenar excesivamente. Deje

1/2" de espacio en el tanque para que la expansión del combustible, como se muestra en esta ilustración.

Espacio de

Aire de 1/2"

Tanque

Combustible

• Instale la tapa del combustible y limpie cualquier derrame de gasolina.

IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de combustible como en el carburador, filtro del combustible, manguera del combustible o tanque, durante su almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol

(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la cual produce la separación y formación de

ácidos durante el almacenamiento. La gasolina ácida puede dañar el sistema de combustible de un motor durante su almacenamiento.

Para Darle Arranque al Motor

• Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes del generador antes de darle arranque al motor. Nunca arranque o detenga el motor con todos los dispositivos eléctricos conectados en los tomacorrientes del panel y encendidos.

• Asegúrese de que el alambre de la bujía esté conectado a la bujía.

• Coloque el interruptor de Marcha/Parado en la posición

RUN” (MARCHA).

• Oprima el Botón del Cebador 2 ó 3 veces. Espere más o menos 2 segundos entre cada oprimida. En clima frío

(50F/10C o por debajo), oprima el botón 5 veces.

Perilla del

Cebador

¡PRECAUCION!

No llene excesivamente el tanque de combustible. Deje suficiente espacio para la expansión del combustible.

30

NOTA: Es posible que necesite usar el cebador para volver a darle marcha a un motor caliente después de un corto apagado.

• Agarre el mango del arrancador y hale la soga lentamente hasta que sienta cierta resistencia. Devuelva la cuerda a su posición original y después hálelo con un movimiento completo y rápido del brazo. Deje que la soga se devuelva lentamente. No deje que la soga se “devuelva rápidamente” contra el arrancador.

NOTA: Si el motor no arranca después de 3 intentos, oprima el botón del cebador 2 veces y vuelva a halar la soga del arrancador.

¡PRECAUCION!

Nunca ponga en marcha el motor en recintos cerrados o en áreas con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas letal inodoro.

¡ADVERTENCIA!

La temperatura del silenciador y las

áreas alrededor puede exceder los 150ºF (65ºC). Evite estas áreas.

Conexion de Cargas Elecricas

• Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos minutos después del arranque.

No conecte cargas de 240 Voltios a los tomacorrientes de

120 Voltios.

No conecte cargas trifásicas a los tomacorrientes.

No conecte cargas de 50 Hertzios al generador.

• Enchufe y encienda las cargas eléctricas AC de 120 Voltios, monofásicas de 60 Hertzios deseadas.

NO SOBRECARGUE EL GENERADOR. Sume los vatios asignados (o amperios) de todas las cargas que se van a conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor que la capacidad del vatiaje/amperaje nominal del generador. Vea “No

Sobrecargue el Generador” en la página 32.

Parado del Motor

• Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes del panel del generador. Nunca le de arranque o detenga el motor con todos los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.

• Deje que el motor funcione sin cargas por algunos minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.

• Mueva el interruptor de Marcha/Parado a la posición “STOP

(Parado).

Apagado Por Baja Presion de Aceite

Detección de Baja Presión

El motor se apagará si el sistema detecta baja presión de aceite durante el funcionamiento. A medida que el sistema se apaga, la luz de bajo nivel de aceite comienza a destellar. Sin embargo, una vez que el motor haya dejado de girar, la luz se APAGARA.

Arranques Sucesivos

Si usted intenta darle arranque al motor después de dicho apagado y no ha corregido el problema de baja presión de aceite, el motor no arrancará y la luz comenzará a destellar cada vez que intente darle arranque al motor. Revise el nivel del aceite y llene siguiendo las instrucciones descritas en la página 30.

31

Procedimiento de Carga de la Bateria

¡ADVERTENCIA!

Las baterías de acumuladores producen gas explosivo cuando son cargadas, el cual permanece alrededor de la batería por un período de tiempo prolongado después de haber sido cargada. La chispa más pequeña podría encender el combustible y causar una explosión que puede destruir la batería, causar ceguera y otras lesiones serias.

¡ADVERTENCIA!

No permita que se fume, llamas abiertas, chispas o cualquier otra fuente de calor alrededor de la batería. No utilice un encendedor o cualquier clase de llama para revisar los niveles del líquido de la batería. Use anteojos de protección, delantal de caucho y guantes de caucho cuando trabaje alrededor de la batería. El líquido electrólito de la batería es una solución de ácido sulfúrico cáustico, la cual puede causar quemaduras severas. No permita que el líquido entre en contacto con los ojos, piel, ropa, etc. Si ocurren derrames, limpie inmediatamente el área con agua limpia.

Su generador tiene la capacidad de recargar baterías descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de

12 Voltios. No utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios.

No use la unidad para mover motores que tengan la batería descargada. Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los siguientes procedimientos:

• Limpie los terminales de la batería si es necesario.

• Conecte el enchufe conector del cable de carga de la batería al tomacorrientes del panel identificado con las palabras

“12-VOLTS D.C.”.

• Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que tiene la manija roja al terminal o borne de la batería marcado con el signo POSITIVO, POS o (+).

TOMACORRIENTE DE

12 VOLTIOS DC

POSITIVO

NEGATIVO

12 BATERÍA DEL VOLTIO

• Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que tiene la manija negra al terminal o borne de la batería marcado con el signo NEGATIVO, NEG o (-).

• Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la batería.

Si es necesario, añada agua destilada UNICAMENTE hasta cubrir los separadores de las celdas de la batería. No use

agua de grifo.

• Si la batería está equipada con tapas de desfogue, asegúrese de que están instaladas y apretadas.

• Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras la batería se recarga.

• Cuando la batería haya cargado, apague el motor (vea

“Parado del Motor” a continuación).

NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el estado de carga y condición de la batería. Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante del hidrómetro. Por lo general, se considera que una batería está en un estado de carga del

100% cuando la gravedad específica de su líquido (medida por el hidrómetro) es de 1.260 o más.

NO SOBRECARGUE EL

GENERADOR

Sobrecargar el generador más allá de su capacidad de vatiaje puede ocasionar daños al mismo y a los dispositivos eléctricos conectados. Siga las siguientes instrucciones para evitar sobrecargar la unidad:

• Sume el vatiaje total de todos los dispositivos eléctricos que van a ser conectados al mismo tiempo. Este total NO debe ser mayor que la capacidad de vatiaje del generador.

• El vatiaje nominal de las luces puede ser tomado de los bombillos. El vatiaje nominal de herramientas, aparatos especiales y motores se puede encontrar, por lo general, en la calcomanía o placa de datos del dispositivo.

• Si el aparato especial, herramienta o motor no suministra el vatiaje, multiplique los voltios por la clasificación de amperaje para determinar los vatios

(voltios x amperios = vatios).

• Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren aproximadamente tres veces más vatios de poder para su arranque que para su funcionamiento.

Esta onda irruptiva de poder dura tan solo unos segundos durante el arranque de dichos motores.

Asegúrese de tener en cuenta este alto vatiaje de arranque cuando seleccione los dispositivos eléctricos que va a conectar a su generador. Primero, calcule la cantidad de vatios necesarios para dar arranque al motor más grande. Sumele a ese número los vatios de funcionamiento de todas las otras cargas conectadas.

La Guía de Vatiaje a continuación ha sido suministrada para ayudarle a determinar cuando elementos puede operar su generador al mismo tiempo.

GUIA DE REFERENCIA DE VATIAJE

VATIOS DE FUNCIONAMIENTO

*Aire Acondicionado (12.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . 1700

Cargador de Baterías (20 Amperios) . . . . . . . . . . . . . 500

Lijadora Automática de Correa (3” ) . . . . . . . . . . . . . 1000

Sierra de Cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Sierra Circular (6-1/2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000

Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000

*Compresor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000

*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800

*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400

Pinza para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700

*Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

Lijadora de Disco (9”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Recordadora de Bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

Pistola Eléctrica de Puntillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Cocina Eléctrica (una hornilla) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500

Sartén Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250

*Ventilador de Horno (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Secador de Pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Taladro de Mano (1”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100

Taladro de Mano (1/2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 a 1000

Taladro de Mano (3/8”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

Taladro de Mano (1/4”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Recordadora de Bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450

Llave de Choque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

VATIOS DE FUNCIONAMIENTO

*Bomba de Chorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800

Segadora de Césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

Bombillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Horno Micro-ondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700

*Enfriador de Leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100

Quemador de Aceite de Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Calentador Alimentado a Petróleo (140.000 TU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Calentador Alimentado a Petróleo (85.000) . . . . . . . . 225

Calentador Alimentado a Petróleo (30.000) . . . . . . . . 150

*Rociador de Pintura, Sin Aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . 600

Rociador de Pintura, Sin Aire (de mano) . . . . . . . . . . 150

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200

*Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600

Olla de Cocción Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

*Bomba Sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . 2800

*Bomba Sumergible (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000

*Bomba Sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500

Bomba de Pozo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600

*Sierra de Caballete (10”) . . . . . . . . . . . . . . . 1750 a 2000

Televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500

Corta Maleza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500

* Permita 3 veces los vatios listados para el arranque de estos dispositivos.

32

MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere de servicio con mayor frecuencia cuando opere la unidad en las condiciones adversas descritas a continuación.

Operación de Mantenimiento

Revise el nivel del aceite

Limpie la pantalla del apagachispas

Cambie el aceite ++

Proporcione servicio al cartucho del

Cada 5 horas

X

20 horas o cada estación

X

50 horas o cada estación

X*

100 horas o cada estación

depurador de aire

Reemplace la bujías

++ Cambie el aceite después de las primeras 2 horas de operación y después cada 50 horas o cada estación.

X**

X

* Cambie el aceite cada 25 horas cuando opere la unidad bajo cargas fuertes o en altas temperaturas.

** Limpie más a menudo bajo condiciones demasiado sucias o polvorientas. Reemplace las partes del depurador si están muy sucias.

ESPECIFICACIONES DEL

PRODUCTO

Especificaciones del Generador

Vatios de Potencia Nominal.............2,500 vatios (2.5kW)

Vatios de Sobretensión

Nominal ............................................3,125 vatios (3.1kW)

Voltaje Nominal................................120 Voltios AC

Corriente Máxima a

120 Voltios .......................................20.8 Amperios

Frecuencia Nominal .........................60 Hz a 3600 rpm

Fase .................................................Monofásica

Especificaciones del Motor

Caballos de Fuerza..........................6 a 3600 rpm

Desplazamiento ...............................195 cc

Bujía Tipo:........................................Champion RN4C o equivalente

Calibrar Separación a: ..............0.030 pulgadas

(0.76mm)

Capacidad de Gasolina ...................1 galón americano

Tipo de Aceite

Verano ......................................SAE 30 (10W-30)

Invierno .....................................SAE 5W-20 o 5W-30

RECOMENDACIONES GENERALES

La garantía del generador no cubre los elementos que hayan sido sujetos al abuso o negligencia del operador.

Para recibir el valor completo de la garantía, el operador deberá mantener el generador de la forma descrita en este manual.

Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente para mantener correctamente su generador.

Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este manual deberán ser hechos por lo menos una vez en cada estación. Cumpla con los requisitos de la tabla “Programa de Mantenimiento” descrita anteriormente.

NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil más prolongada.

MANTENIMIENTO DEL

GENERADOR

El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no vaya a estar expuesta a excesos de polvo, suciedad, humedad o a vapores corrosivos. Las ranuras para aire de enfriamiento del generador deben permanecer despejadas, sin acumulación de nieve, hojas u objetos extraños.

Revise frecuentemente la limpieza del generador y limpielo cuando elementos como polvo, suciedad, aceite, humedad o substancias extrañas sean visibles sobre su superficie exterior.

NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para limpiar el generador. El agua podría introducirse en el sistema de combustible del motor y causar problemas.

Además, si el agua se introduce al generador a través de las ranuras para aire de enfriamiento, algo del agua quedará retenida en los espacios vacíos y grietas del aislamiento del devanado del estator y rotor. La acumulación de agua y suciedad en los devanados internos del generador disminuirá eventualmente la resistencia del aislamiento de estos devanados.

33

Para Limpiar el Generador:

• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.

• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.

¡PRECAUCION!

Nunca inserte objetos o herramientas a través de las ranuras de enfriamiento de aire, incluso si el motor no está en funcionamiento.

• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y residuos sueltos.

• Puede usar aire a baja presión (que no exceda los 25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del generador.

Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.

¡PELIGRO!

Siempre desconecte el alambre de la bujía y manténgalo alejado de la misma cuando trabaje en el generador.

MANTENIMIENTO DEL MOTOR

Revisión del Nivel de Aceite

El nivel de aceite deberá revisarse antes de cada uso o por lo menos cada 5 horas de operación. Conserve el nivel de aceite adecuado.

Cambio de Aceite del Motor

Cambie el aceite después de las primeras 2 horas de operación. Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento en adelante. Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.

Cambie el aceite cuando el motor todavía se encuentre caliente después del funcionamiento, como se indica a continuación:

• Limpie el área alrededor de la tapa de llenado.

• Retire la tapa de llenado y drene el aceite por completo en un recipiente adecuado.

• Instale el tapón para drenaje de aceite y apriételo firmemente.

• Llene el depósito del aceite con el aceite recomendado.

Vea “Antes de Poner en Marcha el Generador” en la página 30 para las recomendaciones del aceite.

• Instale firmemente el tapón para llenado de aceite.

• Limpie cualquier derrame de aceite.

Limpie/Reemplace la Bujía

Cambie la bujía cada 100 horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero. Esto ayudará a su motor a arrancar más fácilmente y a funcionar mejor. Reemplácela con una bujía champion RN4C o una de tipo equivalente.

• Limpie el área alrededor de la bujía.

• Retire y revise la bujía.

• Reemplace la bujía si los electrodos están picados, quemados o si la porcelana está rota. Para su reemplazo, únicamente utilice Champion RC12YC o una de tipo equivalente.

• Revise la separación del electrodo con un calibrador de alambre y ajuste la separación a 0.030 pulgadas

(0.76mm) si es necesario.

Proporcione Servicio al Depurador de Aire

Su motor no funcionará correctamente y podría resultar dañado si lo hace funcionar con un depurador de aire sucio.

Limpie o reemplace el filtro de papel del depurador de aire cada 100 horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero. Límpielo o reemplácelo más a menudo si la unidad funciona bajo condiciones de suciedad o polvo excesivo.

Para limpiar o reemplazar el filtro de aire de papel:

• Retire la tuerca de mariposa y la cubierta del depurador de aire, después retire el filtro de papel.

Base

Filtro de Papel

Cubierta

Tuerca de

Mariposa

• Limpie minuciosamente la parte interior de la base y la cubierta.

• Limpie el filtro de papel golpeándolo suavemente sobre una superficie sólida. Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo con uno nuevo. Elimine el filtro viejo adecuadamente.

NOTA: Si necesita ordenar un filtro de aire nuevo, por favor llame al 1-800-366-PART.

Limpie la Pantalla del Apagachispas

El silenciador de escape del motor posee una pantalla apagachispas. Inspeccione y limpie la pantalla cada

20 horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero.

NOTA: El generador tendrá que tener un apagachispas si lo usa en terrenos no tratados cubiertos de monte, maleza o pasto. El apagachispas deberá ser mantenido en buenas condiciones por parte del propietario/operador.

34

Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente manera:

• Retire el tornillo que sujeta la pantalla del apagachispas.

• Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota, perforada o en general dañada. NO use pantallas defectuosas. Si la pantalla no está dañada, límpiela con un disolvente comercial.

• Vuelva a instalar la pantalla.

Silenciador

Apagachispas

ALMACENAMIENTO

GENERALIDADES

El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante

30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la unidad por más de 30 días, use la siguiente información como guía para preparar su unidad para almacenamiento.

Instrucciones de Almacenamiento para

Períodos Prolongados

Cambio de Aceite

Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del cigüeñal. Vuelva a llenarla con el grado de aceite recomendado.

Aceite el Diámetro Interior del Cilindro

• Retire la bujía y rocíe aproximadamente 1 onza (30 ml) de aceite para motor limpio dentro del cilindro.

¡PRECAUCION!

Evite el rociado del orificio de la bujía cuando esté girando el motor lentamente.

• Cubra el orificio de la bujía con un trapo. Haga girar el motor lentamente para distribuir el aceite.

• Instale la bujía. No conecte el alambre de la bujía.

¡ADVERTENCIA!

NUNCA almacene el motor con combustible en el tanque en recintos cerrados o en

áreas encerradas con poca ventilación donde los vapores puedan alcanzar llamas abiertas, chispa o luz de piloto como en un horno, calentador de agua, secadora de ropa u otro aparato de gas.

Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de combustible, como el carburador, filtro de combustible, manguera o tanque de combustible, durante el almacenamiento. También, la experiencia indica que los combustibles con mezclas de alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, la cual lleva a la separación y formación de

ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante su almacenamiento.

Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible deberá desocuparse antes de un almacenamiento de

30 días o más. Siga estas instrucciones:

Proteja el Sistema de Combustible

¡ADVERTENCIA!

Drene el combustible dentro de un recipiente adecuado, lejos de llamas abiertas y en lugares al aire libre. Asegúrese de que el motor esté frío. No fume.

• Retire toda la gasolina del tanque de combustible para evitar que se formen depósitos de goma en estas partes y causen posible mal funcionamiento del motor.

• Haga funcionar el motor hasta que se detenga por la falta de combustible.

Generador

• Limpie el generador como está descrito en la página 34

(“Para Limpiar el Generador”).

• Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las aperturas del generador se encuentren abiertas y despejadas.

Otras Sugerencias para el

Almacenamiento:

• No almacene gasolina de una estación a otra.

• Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas.

• Si es posible, almacene su unidad en un recinto encerrado y cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad. ASEGURESE DE VACIAR EL TANQUE DEL

COMBUSTIBLE.

• Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada que no retenga humedad.

• Almacene el generador en un área limpia y seca.

IMPORTANTE: Nunca cubra su generador cuando el motor y el área del escape estén calientes.

35

DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS

Problema

El motor está funcionando pero no existe salida de

AC disponible.

El motor funciona bien sin cargas pero “funciona mal” cuando las cargas son conectadas.

El motor no arranca; o arranca y funciona mal.

El motor se apaga en pleno funcionamiento.

Al motor le hace falta potencia.

El motor “no funciona continuamente” o se detiene.

Causa

1. Uno de los cotacircuitos está abierto.

2. Falla en el generador.

3. Mala conexión o juego de cordones defectuoso.

4. El dispositivo conectado está en mal estado.

1. Corto circuito en la carga conectada.

2. La velocidad del motor es muy lenta.

3. El generador está sobrecargado.

4. Circuito del generador en corto.

1. Interruptor de Marcha/Parado en STOP.

2. Depurador de aire sucio.

5. El alambre de la bujía no está conectado.

6. Bujía en mal estado.

7. Agua en la gasolina.

8. Exceso de cebado.

9. Bajo nivel de aceite.

10. Mezcla de combustible excesivamente rica.

11. Válvula de toma atascada en la posición abierta o cerrada.

12. El motor ha perdido compresión.

2. Nivel de aceite bajo.

1. La carga es muy alta.

2. Filtro de aire sucio.

Carburador con mezcla de aire-combustible muy rica o muy pobre.

Solución

1. Reajuste el cortacircuito.

2. Póngase en contacto con la Planta de

Servicio de Sears.

3. Revise y repare.

4. Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones.

1. Desconecte la carga eléctrica en corto.

2. Póngase en contacto con la Planta de

Servicio de Sears.

3. Vea “No Sobrecargue el Generador”, página 32.

4. Póngase en contacto con la Planta de

Servicio de Sears.

1. Coloque el interruptor en RUN

(MARCHA).

2. Limpie o reemplace el depurador de aire.

3. Llene el tanque de combustible.

4. Drene el tanque de gasolina; llénelo con combustible fresco.

5. Conecte el alambre a la bujía.

6. Reemplace la bujía.

7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con combustible fresco.

8. Espere 5 minutos y haga girar el motor.

9. Llene la caja del cigüeñal al nivel adecuado.

10. Póngase en contacto con la Planta de

Servicio de Sears.

11. Póngase en contacto con la Planta de

Servicio de Sears.

12. Póngase en contacto con la Planta de

Servicio de Sears.

1. Llene el tanque del combustible.

2. Llene la caja del cigüeñal al nivel correcto.

1. Vea “No Sobrecargue el Generador”, página 32.

2. Reemplace el filtro de aire.

Póngase en contacto con la Planta de

Servicio de Sears.

36

NOTAS

37

GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

DECLARACION DE LA GARANTIA

DEL CONTROL DE EMISIONES

PARA CALIFORNIA Y US EPA

La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos

(“EPA”), la Junta Directiva de Recursos del Aire de

California (“CARB”) y Tecumseh Products Co., están complacidos de explicar la Garantía de los Sistemas de

Control de Emisiones Federales y en California de su nuevo motor para equipo de servicio o césped y jardín. En

California, los motores nuevos para equipo de servicio, césped y jardín deberán ser diseñados, construidos y equipados para cumplir las exigentes normas contra la contaminación del estado. En otros estados, los motores fabricados en el año 1997 y posteriormente deberán ser diseñados, construidos y equipados, en el momento de venta, para cumplir las regulaciones de U.S. EPA para motores pequeños de uso fuera de carreteras. Tecumseh

Products Co. garantizará el sistema de control de emisiones de su motor para equipo de servicio, césped y jardín por el período de tiempo listado a continuación, con tal de que dicho equipo no haya sido sometido a abuso, abandono, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.

Su sistema de control de emisiones puede incluir partes como el carburador, sistema de encendido y sistema de escape. También puede estar incluido el sistema de eliminación de compresión y otras partes relacionadas con las emisiones.

Donde exista una condición que sea cubierta por la garantía, Tecumseh Products Co. reparará su motor para equipo de servicio, césped y jardín sin costo alguno para usted, incluyendo diagnóstico, partes y mano de obra.

Cubrimiento de la Garantía del Sistema de

Control de Emisiones del Fabricante

Los sistemas de control de emisiones de los motores para equipo de servicio, césped y jardín de California modelo

1995 y posteriores están garantizados por dos años según lo establecido más adelante en este documento. En otros estados, los motores años 1997 y posteriores también están garantizados por dos años. Si durante dicho período de garantía, cualquiera de las partes de su motor relacionadas con las emisiones es defectuosa en material o mano de obra, Tecumseh Products Co. se encargará de reparar o reemplazar dicha parte.

Responsabilidades de Garantía del

Propietario

Como propietario de un motor para equipo de servicio, césped y jardín, usted es responsable por el cumplimiento del mantenimiento exigido descrito en su Manual del

Propietario. Tecumseh Products Co. no negará la garantía por la sola ausencia de los recibos o porque usted no haya suministrado evidencia escrita del cumplimiento de todo el mantenimiento programado.

Como propietario de un motor para equipo de servicio, césped y jardín, usted debe saber que Tecumseh Products

Co. podría negarle cubrimiento de garantía si su equipo de servicio, césped y jardín, o cualquier parte, ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas.

Usted es responsable de presentar su motor para equipo de servicio, césped o jardín a un Centro de Servicio Tecumseh autorizado (cualquier Proveedor de Servicio Registrado

Tecumseh, Distribuidor de Servicio Autorizado Tecumseh o

Distribuidor de Bodega Central Tecumseh) tan pronto como el problema aparezca. Las reparaciones de garantía deberán ser terminadas en un período de tiempo razonable sin exceder 30 días.

El Servicio de Garantía puede ser establecido poniéndose en contacto con un Centro de Servicio Autorizado

Tecumseh, o poniéndose en contacto con Tecumseh

Products Co., c/o Service Manager, Engine and

Transmission Group Service Division, 900 North Street,

Grafton, WI 53024 - 1499. Teléfono 1-262-377-2700, o consulte sus páginas amarillas locales bajo “Motores a

Gasolina” para el nombre, dirección y número telefónico de un Centro de Servicio Autorizado Tecumseh cerca a usted.

Nota Importante

Esta declaración de garantía le explica sus derechos y obligaciones contenidos en la Garantía del Control de

Emisiones (“Garantía ECS”), la cual es proporcionada por

Tecumseh Products Co. según las leyes de California.

Tecumseh Products Co. también proporciona a los compradores originales de motores nuevos Tecumseh

Products Co., las Garantías Limitadas para Módulos de

Encendido Electrónicos y Motores (“Garantía de Tecumseh

Products Co.”), la cual se encuentra incluida en una hoja separada en todos los motores nuevos de Tecumseh

Products Co.. La garantía ECS se aplica únicamente al sistema de control de emisiones de su motor nuevo.

Cuando exista un conflicto de términos entre la Garantía

ECS y la Garantía de Tecumseh Products Co., se aplicará la garantía ECS excepto en circunstancias en que la

Garantía de Tecumseh Products Co. pueda proporcionar un período de garantía más prolongado. Tanto la Garantía ECS como la Garantía de Tecumseh Products Co. describen derechos y obligaciones importantes con respecto a su motor.

El servicio de garantía tan solo puede ser llevado a cabo por un Centro de Servicio Autorizado de Tecumseh

Products Co. o por Tecumseh Products Co. en su fábrica de

Grafton, Wisconsin. En el momento de solicitar el servicio de garantía, deberá presentar evidencia de la fecha de venta al comprador original. El comprador pagará los cargos por llamadas de servicio y/o por transporte de los productos hacia y desde el lugar donde la inspección y/o el trabajo de servicio es llevado a cabo. El comprador será responsable por cualquier daño o pérdida ocurrida durante el transporte de cualquier motor o parte(s) presentada para inspección y/o trabajo de garantía.

Si tiene preguntas con respectos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con Tecumseh

Products Co., al 1-262-377-2700.

38

GARANTIA DEL SISTEMA DE

CONTROL DE EMISIONES

Garantía del Sistema de Control de Emisiones (“Garantía ECS”) para motores de equipo de servicio, césped y jardín años 1995 y posteriores de California (para otros estados, motores modelos 1997 y posteriores):

A. Aplicabilidad: Esta garantía se aplicará a los motores para equipo de servicio, césped y jardín años 1995 y posteriores del estado de California (para otros estados, motores modelos

1997 y posteriores). El período de la Garantía ECS comenzará en la fecha en que el equipo o motor nuevo es entregado al comprador final original y continuara por 24 meses consecutivos a partir de ese momento.

B. Cubrimiento General de la Garantía de Emisiones:

Tecumseh Products Co., garantiza al comprador original final del equipo o motor nuevo, y a cada comprador subsecuente, que cada uno de sus motores para equipo de servicio, césped y jardín está:

1. Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las leyes aplicables establecidas por la Junta Directiva de

Recursos del Aire de acuerdo a su autoridad en los

Capítulos 1 y 2, Parte 5, División 26 del Código de Salud y

Seguridad, y

2. Libre de defectos en material y mano de obra que, en cualquier momento durante el período de la Garantía ECS, causen que una parte garantizada relacionada con las emisiones no sea idéntica en material con respecto a la parte descrita en la aplicación para certificación del fabricante del motor.

C. La Garantía ECS tan solo hace referencia a las partes de su motor relacionadas con emisiones de la siguiente manera:

1. Cualquier parte garantizada, relacionada con emisiones, que no esté programada para reemplazo según la sección de mantenimiento del Manual del Propietario, estará garantizada durante el Período de la Garantía ECS. Si cualquiera de dichas partes falla durante el Período de la

Garantía ECS, la parte será reparada o reemplazada por

Tecumseh Products Co., de acuerdo a la Subsección 4 descrita mas adelante.

2. Cualquier parte garantizada, relacionada con emisiones, que esté programada únicamente para inspección regular, según lo prescrito en el Manual del Propietario, estará garantizada durante el Período de la Garantía ECS. La existencia de una afirmación en dichas instrucciones escritas con respecto a “reparar o reemplazar cuando sea necesario” no reducirá el Período de la Garantía ECS.

Cualquier parte reparada o reemplazada bajo la Garantía

ECS estará garantizada por el tiempo restante del Período de la Garantía ECS.

3. Cualquier parte garantizada, relacionada con emisiones, que esté programada para reemplazo según la sección de mantenimiento del Manual del Propietario, estará garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, la parte será reparada o reemplazada por Tecumseh Products Co., de acuerdo a la Subsección 4 descrita mas adelante. Cualquier parte relacionada con emisiones reparada o reemplazada bajo la Garantía ECS, estará garantizada por el tiempo restante del período de la Garantía ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha parte relaciona con las emisiones.

4. La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada con las emisiones bajo esta Garantía ECS será llevada a cabo sin costo alguno en un Centro de Servicio

Autorizado Tecumseh.

5. Al propietario no se le cobrará por trabajo diagnóstico que lleve a la conclusión de que una parte cubierta por la

Garantía ECS es en realidad defectuosa, con tal de que dicho trabajo diagnóstico sea llevado a cabo en un Centro de Servicio Autorizado Tecumseh.

6. Tecumseh Products Co. será responsable por daños a otros componentes del motor original o modificaciones aprobadas, causados por una falla bajo garantía de una parte relacionada con las emisiones cubierta por la Garantía

ECS.

7. Durante el período de la Garantía ECS, Tecumseh Products

Co. mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas con las emisiones, suficientemente completo como para satisfacer la demanda esperada para dichas partes.

8. Cualquier repuesto de Tecumseh Products Co. autorizado o aprobado, relacionado con las emisiones, puede ser usado en el cumplimiento de cualquier mantenimiento o reparación de Garantía ECS y será proporcionado sin cargo alguno para el propietario. Dicho uso no disminuirá las obligaciones de Garantía ECS de Tecumseh Products Co..

9. Las partes modificadas o adiciones no aprobadas no podrán ser usadas para modificar o reparar un motor de Tecumseh

Products Co.. Dicha práctica cancela esta Garantía ECS y será motivo suficiente para denegar un Reclamo de

Garantía ECS. Tecumseh Products Co. no será responsable por fallas de partes garantizadas de un motor de Tecumseh Products Co. causadas por el uso de dichas partes modificadas o adiciones no aprobadas.

LAS PARTES RELACIONADAS CON LAS

EMISIONES INCLUYEN:

1. Conjunto del carburador y sus componentes internos.

a) Filtro del combustible b) Empaques del carburador c) Tubo de toma de admisión

2. Conjunto del depurador de aire a) Elemento del depurador de aire

3. Sistema de encendido, incluye: a) Bujía b) Módulo de encendido c) Conjunto de la rueda de volante

4. Silenciador catalítico (si está presente) a) Empaque del silenciador (si está presente) b) Múltiple del escape (si está presente)

5. Conjunto del respiradero de la caja del cigüeñal y sus componentes a) Tubo de conexión del respiradero

39

For in-home major brand repair service:

Call 24 hours a day, 7 days a week

1-800-4-MY-HOME

SM

(1-800-469-4663)

Para pedir servicio de reparación a domicilio - 1-800-676-5811

In Canada for all your service and parts needs call

Au Canada por tout le service ou les pièces

- 1-800-665-4455

For the repair or replacement parts you need:

Call 7 am - 7 pm, 7 days a week

1-800-366-PART

(1-800-366-7278)

Para ordenar piezas con entrega a domicilio - 1-800-659-7084

For the location of a Sears Parts and Repair Center in your area:

Call 24 hours a day, 7 days a week

1-800-488-1222

For information on purchasing a Sears maintenance Agreement or to inquire about an existing Agreement:

Call 9 am - 5 pm, Monday - Saturday

1-800-827-6655

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Table of contents