Simplicity 01191-1 Operator's Manual

Operators Manual 120/240 Volt Electric Start 10000 Watt AC GENERATOR Model No. 580.327203 Generator Customer Helpline 1-800-222-3136 HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT) CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all its Safety Rules and Operating Instructions. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 Visit our Craftsman website: www.sears.com/craftsman Part No. B4659 Draft 1 (10/1/1999) Printed in the U.S.A. • • • • • • Safety Assembly Operation Maintenance Parts Español TABLE OF CONTENTS Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Product Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Wiring Diagram/Schematic . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21 Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-33 Emissions Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-34 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-55 How to Order Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back Page WARRANTY LIMITED WARRANTY FOR DELUXE PORTABLE GENERATORS SEARS warrants to the original purchaser that the alternator and engine for its portable generator will be free from defects in materials or workmanship for the items and period set forth below from the date of original purchase. This warranty is not transferable and applies only to portable generators driven by the Sears warranted engine. CONSUMER* COMMERCIAL* Alternator 2 years (2nd year parts only) 1 year Engine 2 years (2nd year parts only) 1 year * NOTE: For the purpose of this warranty “Consumer Use” means personal residential household and emergency use by original purchaser, not to be used as a primary source of power. “Commercial Use” means all other uses, including rental, construction, commercial, and income producing purposes. Once a generator has experienced commercial use, it shall thereafter be considered a commercial use generator for the purpose of this warranty. During said warranty period, SEARS will, at its option, repair or replace any part which, upon examination by SEARS, is found to be defective under normal use and service**. Starting batteries are not warranted by SEARS. All transportation costs under warranty, including return to the factory if necessary, are to be borne by the purchaser and prepaid by him. This warranty does not cover normal maintenance and service and does not apply to a generator set, alternator or engine, or parts which have been subjected to improper or unauthorized installation or alteration, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in SEARS’s judgment, to adversely affect its performance and reliability. ** NORMAL WEAR: As with all mechanical devices, engines need periodic parts service and replacement to perform well. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or engine. THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. SEARS HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH CANNOT BE DISCLAIMED IS LIMITED TO THE TIME PERIOD AS SPECIFIED IN THE EXPRESS WARRANTY. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR SPECIAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES IS EXCLUDED. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state. For service, see your nearest SEARS authorized warranty service facility. Warranty service can be performed only by a SEARS authorized service facility. This warranty will not apply to service at any other facility. At the time of requesting warranty service, evidence of original purchase date must be presented. Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 2 SAFETY RULES • Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical cord sets with the generator. Using any defective cord set may result in electrical shock or damage to property. • Operate generator only on level surfaces and where it will not be exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors. • Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE. Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the vicinity while handling gasoline. Avoid spilling gasoline on a hot engine. Comply with all laws regulating storage and handling of gasoline. • Never add fuel while unit is running. • Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel expansion. If tank is overfilled, fuel can overflow onto a hot engine and cause FIRE or an EXPLOSION. • Never store generator with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open flame or spark or pilot light (as on a furnace, water heater or clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. • Generator exhaust gases contain DEADLY carbon monoxide gas. This dangerous gas, if breathed in sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even death. Operate this equipment only in the open air where adequate ventilation is available. • Allow at least 2 feet of clearance on all sides of generator, even while operating unit outdoors, or you could damage the unit. Never operate the unit inside a room or enclosure where the free flow of cooling air into and out of the unit might be obstructed. • Never start or stop the unit with electrical loads connected to receptacles AND with the connected devices turned ON. Start the engine and let it stabilize before connecting electrical loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the generator. • Do not insert any object through cooling slots of the unit. • Never operate generator (a) in rain; (b) in any enclosed compartment; (c) if connected electrical devices overheat; (d) if electrical output is lost; (e) if engine or generator sparks; (f) if flames or smoke are observed while unit is running; (g) if unit vibrates excessively. NOTE: Your generator is equipped with a spark arrestor muffler, the spark arrestor must be maintained in effective working order by the owner/ operator. In the State of California a spark arrestor is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. LOOK FOR THIS SYMBOL TO POINT OUT IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS. IT MEANS “ATTENTION!!! BECOME ALERT!!! YOUR SAFETY IS INVOLVED.” CAUTION! Before using this product, read this manual and follow all Safety Rules and Operating Instructions. DANGER! This generator is designed for outdoor use only. Do not use this generator inside any building or enclosure including the generator compartment of a recreational vehicle (RV). Fire or an explosion may result. No user performed modifications, including venting of exhaust and/or cooling ventilation, will eliminate the danger. Also, allow at least two feet of clearance on all sides of the generator even while operating the unit outdoors. CAUTION! Always disconnect spark plug wire and place the wire where it cannot contact the spark plug. To prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs to your generator. • • • • The generator produces dangerously high voltage that can cause extremely hazardous electrical shock. Avoid contact with bare wires, terminals, etc. Never permit an unqualified person to operate or service the generator. Never handle any kind of electrical cord or device while standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet. Dangerous electrical shock will result. The National Electric Code requires the frame and external electrically conductive parts of generator be properly connected to an approved earth ground. Local electrical codes may also require proper grounding of the generator. Consult with a local electrician for grounding requirements in your area. Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly conductive area (such as metal decking or steel work). 3 ASSEMBLY Your generator requires some assembly and is ready for use after it has been properly serviced with the recommended oil and fuel. If you have any problems with the assembly of your generator, please call the generator helpline at 1-800-222-3136. Important: Any attempt to run the engine before it has been serviced with the recommended oil will result in an engine failure. TO REMOVE THE GENERATOR FROM CARTON • • • • • Set the palleted carton on a rigid flat surface. Carefully cut bands around the shipping carton. Lift carton off the generator. Remove all packing material, carton fillers, etc. Remove the generator from the shipping pallet. • Connect the red battery cable to the engine starter switch. CARTON CONTENTS Check all contents. If any parts are missing or damaged, call the generator helpline at 1-800-222-3136. Contents include: • 10,000 Watt generator • Battery charge cables • 3 Locking plugs • Owner’s manual • Engine oil • Battery hold down components Connect the red battery cable to this connection on the electric starter switch. INSTALLING TRAY AND BATTERY • • NOTE: The generator can be started manually. If you choose not to use the electric start feature of this generator, you do not need to install the battery. Purchase and install a 12 Volt DC battery (Sears DieHard 28-27135). The battery should be serviced with electrolyte fluid and fully charged prior to installation. Connect the red battery cable from the electric starter switch to positive (+) post on the battery. Connect the black battery cable to the engine using the M8 x 1.25 inch bolt. Connect black battery cable here using M8 x 1.25 bolt. Install the battery as follows: • Locate the battery fasteners and wires shipped loose in the carton. Included are 7" bolts, lock washers, flat washers, battery hold down bracket, and hex nuts. In addition you should have one M8 x 1.25 inch bolt to attach the black battery cable to the engine. • Set battery onto tray as shown. • Secure battery with the 7" bolts, lock washers, flat washers, hold down bracket, and hex nuts as shown. CAUTION! Be sure the black cable is connected to the engine mount and not the frame. You could damage the ground wire. • • 4 Connect the other end of the black battery cable to the negative (–) battery post. Double check all connections to insure they are in the correct locations. OPERATION KNOW YOUR GENERATOR Read the owner’s manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference Fuel Shut-off Valve Fuel Tank Electric Start Button Circuit Breakers (AC) Air Cleaner (on top of engine) Hour Meter Choke Lever Run/Stop Switch Idle Control Switch Spark Arrestor Muffler 12 Volt DC, 10 Amp Receptacle 120/240 Volt AC, 50 Amp Receptacle 120 Volt AC, 20 Amp GFCI Duplex Receptacle 120 Volt AC, 20 Amp Locking Receptacle 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle Grounding Lug 12 Volt DC, 10 Amp Receptacle —This receptacle allows you to recharge a 12 Volt DC storage battery with provided battery charge cable. 120 Volt AC, 20 Amp Locking Receptacle — Supplies electrical power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads. 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI, Duplex Receptacles — Each socket supplies electrical power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads. Circuits are protected with a ground fault interrupt device. 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — Supplies electrical power for the operation of 120 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — Supplies electrical power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads. 120/240 Volt AC, 50 Amp — Supplies electrical power for the operation of 120/240 Volt AC, 50 Amp, single phase, 60 Hz, welder or motor loads. Air Cleaner — Filters intake air as it is drawn into the engine. Choke Lever — Used when starting a cold engine. Circuit Breakers (AC) — Each receptacle is provided with a circuit breaker to protect the generator against electrical overload. Breakers are "push to reset" type. Electric Start Button — Pressed to start the engine. Fuel Shut Off Valve — Used to stop the supply of gasoline to the carburetor. Fuel Tank — Tank holds 10 U.S. gallons of unleaded gasoline. Grounding Lug — Used to connect unit to earth ground. Hour Meter — Measures engine running time. Idle Control Switch — The idle control runs the engine at normal (high) speeds when there is a load present and runs the engine at idle (low) speeds when a load is not present. Run/Stop Switch — Must be in “Run” position to start engine. Set to “Stop” to stop a running engine. Spark Arrestor Muffler — Muffler lowers engine noise and is equipped with a spark arrestor screen. 5 Testing the GFCI Outlet CORD SETS AND CONNECTOR PLUGS Test your GFCI outlet every month. Follow these instructions: 1. Push the black “TEST” button. The red “RESET” button should pop out, which should disconnect power from the outlet. Use a test lamp and test each outlet. 120 Volt, 20 Amp, GFCI, Duplex Receptacle This is a 120 Volt ground fault circuit interrupter (GFCI) outlet, consisting of a pair of receptacles protected against overload by a 20 Amp push-to-reset circuit breaker. Use each receptacle to power 120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. DANGER: If the “RESET” button does not pop out or the test lamp remains lit when the “RESET” button is popped out, do not use any outlets on the circuit. Call a qualified electrician. 2. If the GFCI tests good, restore power by pressing the “RESET” button firmly until it is fully in place and locks in that position. If the GFCI outlet does not reset properly, do not use the outlet — call a qualified electrician. 3. If the GFCI trips by itself at any time, reset and test the outlet. If the reset button does pop out when the test button is pressed, do not use the outlet. Call a qualified electrician. 120 Volt AC, 20 Amp Receptacle Use a NEMA L5-20 plug with this receptacle. Connect a 3-wire cord set rated for 125 Volt loads at 20 Amps (or greater) to the plug. Use only high quality, well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated 125 Volts at 20 Amps (or greater). Keep extension cords as short as possible, preferably less than 15 feet long, to prevent voltage drop and possible overheating of wires. Ground Fault Protection The generator is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI). This device meets all requirements of applicable federal, state and local codes. The GFCI protects against electrical shock that may be caused if your body becomes a path which electricity travels to reach ground. This could happen if you touch a “Live” appliance, or cord or are touching plumbing or other materials that go to ground. When protected by a GFCI, a person will still feel a shock, but the GFCI should cut it off quickly enough so that a person in normal health should not suffer any serious electrical injury. Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 2400 watts (2.4 kW) of power at 20 Amps. The outlet is protected by a 20 Amp push-to-reset circuit breaker. DANGER: The GFCI will not protect you against the following situations: (1) Line-to-line shocks; (2) Current overloads or line-to-line short circuits. The fuse or circuit breaker at the distribution panel must provide such protection. 6 120 Volt, 30 Amp Receptacle 12 Volt DC, 10 Amp Receptacle Use a NEMA L5-30 plug with this receptacle. Connect a 3-wire cord set rated for 125 Volt AC loads at 30 Amps (or greater) to the plug. The 12 Volt DC receptacle allows you to recharge a 12 Volt automotive or utility style storage battery with the battery charge cables provided. This receptacle can not recharge 6 Volt batteries and can not be used to crank an engine having a discharged battery. See the section “Charging a Battery” (page 11) before attempting to recharge a battery. 120/240 Volt AC, 50 Amp Receptacle Use a NEMA 14–50 plug with this receptacle. Connect a 4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 50 Amps to the plug. Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps. The outlet is protected by a 30 Amp push-to-reset circuit breaker. 120/240 Volt, 30 Amp Receptacle Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the plug and to the desired load. The cord set should be rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or greater). Use this receptacle to operate 240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 10,000 watts (10.0 kW) of power. CAUTION! Although this outlet states it has a 240 Volt 50 Amp rating (up to 12,500 watts), the generator is only rated for 10,000 watts. Powering loads that exceed the wattage/ amperage capacity of the generator can damage it and cause serious injuries. Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or 240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 7200 watts (7.2 kW) of power at 30 Amps. The outlet is protected by a 30 Amp push–to–reset circuit breaker. 7 HOW TO USE YOUR GENERATOR BEFORE STARTING THE GENERATOR If you have any problems operating your generator, please call the generator helpline at 1-800-222-3136. To operate the generator you will need to first add engine oil and gasoline: Grounding The Generator The National Electrical Code requires that the frame and external electrically conductive parts of this generator be properly connected to an approved earth ground. Local electrical codes may also require proper grounding of the unit. For that purpose, a grounding lug is provided on the base of the cradle. Add Engine Oil NOTE: When adding oil to the engine crankcase in the future, use only high quality detergent oil rated with API service classification SF or SG. Use no special additives. Select the oil’s viscosity grade according to your expected operating temperature: 10W–30, SAE 30 Synthetic 5W–20, 5W–30 Grounding Lug • Above 40°F, use SAE 10W–30 or SAE 30. • Below 40°F, use synthetic 5W–20 or 5W–30 Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30, etc.) improve starting in cold weather, these multi-viscosity oils will result in increased oil consumption when used above 32°F. Check your engine oil level more frequently to avoid possible damage from running low on oil. • Place generator on a level surface. • Clean area around oil fill and remove oil fill cap and dipstick. • Wipe dipstick clean. • Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it reaches the full mark on the dipstick. Stop filling occasionally to check oil level. DO NOT OVERFILL. • Install dipstick. Install oil fill cap and hand tighten securely. • Check engine oil level before starting unit each time thereafter. Generally, connecting a No. 12 AWG (American Wire Gauge) stranded copper wire to the grounding lug and to an earth-driven copper or brass grounding rod (electrode) provides adequate protection against electrical shock. However, local codes may vary widely. Consult with a local electrician for grounding requirements in your area. Proper grounding of generator will help prevent electrical shock in the event of a ground fault condition in the generator or in connected electrical devices. Proper grounding also helps dissipate static electricity, which often builds up in ungrounded devices. Connecting Electrical Loads • • • • • • Let engine stabilize and warm up for a few minutes after starting. Plug in and turn on the desired 120 Volt AC or 240 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads. DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles. DO NOT connect 3-phase loads to the generator. DO NOT connect 50 Hz loads to the generator. Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected at one time. This total should not be greater than (a) the rated wattage/amperage capacity of the generator or (b) circuit breaker rating of the receptacle supplying the power. See “Don’t Overload the Generator” on page 12. Add Gasoline DANGER! NEVER fill fuel tank indoors. NEVER fill fuel tank when engine is running or hot. DO NOT light a cigarette or smoke when filling the fuel tank. DANGER! Do not overfill the fuel tank. Always leave room for expansion. • • 8 Use regular UNLEADED gasoline in the generator. DO NOT use premium gasoline. DO NOT mix oil with gasoline. DO NOT overfill the gas tank. Clean area around fuel fill cap; remove cap. • Fill fuel tank with clean, fresh, unleaded gasoline. Be careful not to overfill. Allow about 1/2” tank space for fuel expansion. • Place the Run/Stop Switch in the “Run” position. RUN position • • Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline. IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter, fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer. See “Storage” on page 17. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur. Pull engine choke out to close choke. DO NOT FORCE. If the engine is warm, you may not need as much choking. DANGER! Never run engine indoors or in enclosed poorly ventilated areas. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. TO START THE ENGINE WARNING! Never start or stop engine with DANGER! Temperature of muffler and nearby areas may exceed 150°F (65°C). Avoid these areas on the generator. electrical devices plugged into the panel receptacles and turned on. • • • Unplug all electrical loads from generator receptacles before starting the engine. Make sure the unit is in a level position. Open the fuel shut–off valve. Electric Starting • • Press the Run/Stop switch to the “RUN” position, Press the electric start button, located on the generator cradle opposite the control panel, until engine cranks. Use short starting cycles (15 sec. per min.) to prolong starter life. Extended cranking can damage starter motor. WARNING! If starting the engine with the • electric starter, always operate the engine with the battery connected. This ensures that the battery will be recharged. Locate the idle control on/off switch on the control panel and set it to the “Off” position. • • OFF position 9 When the engine starts, OPEN the choke gradually as engine warms up up by pushing in on the choke handle. Set the idle control on/off switch to the “On” position. Manual Starting • • • AUTOMATIC IDLE CONTROL OPERATION Grasp starter grip handle and pull slowly until you feel some resistance. Then pull cord out with rapid full arm stroke. Let rope return slowly. Do not let rope “snap back” against starter. Repeat, if necessary, with choke opened slightly. When engine starts, OPEN the choke gradually as the engine warms up by pushing in on the choke handle. Set the idle control on/off switch to the “On” position. This switch is designed to greatly improve fuel economy. When this switch is turned “On”, the engine will only run at its normal high governed engine speed when an electrical load is connected. When an electrical load is removed, the engine will run at a reduced speed. With the switch “Off,” the engine runs at the normal high engine speed all the time. Always have the switch off when starting and stopping the engine. IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do LOW OIL PRESSURE SHUTDOWN SYSTEM not overload individual panel receptacles. These outlets are protected against overload with push-toreset-type circuit breakers. If amperage rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the Generator” on page 12 carefully. The engine is equipped with a low oil pressure sensor that shuts down the engine automatically when the oil pressure drops below 6 psi. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has enough gasoline, check engine oil level. STOPPING THE ENGINE Initial Start–up • A delay built in the low oil shutdown system allows oil pressure to build during starting. The delay allows the engine to run for about 10 seconds before sensing oil pressure. • • • • Unplug (or turn OFF) all electrical loads connected to generator panel receptacles. Never start or stop engine with devices plugged in and turned on. Turn “Off” the idle control switch. Let engine run at no-load for 30 seconds to stabilize the internal temperatures of engine and generator. Move run/stop switch to “Stop” position. Close the fuel valve. Sensing Low Pressure If the system senses low oil pressure during operation, the engine shuts down. Restarting If you try to restart the engine within 10 seconds after it shuts down, the engine may NOT start. The system needs 5 to 10 seconds to reset. If you do restart the engine after such a shutdown and have not corrected the low oil pressure, the engine runs for about 10 seconds as described above and then stops. 10 • • CHARGING A BATTERY DANGER! Storage batteries give off explosive hydrogen gas while recharging. An explosive mixture will remain around the battery for a long time after it has been charged. The slightest spark can ignite the hydrogen and cause an explosion. Such an explosion can shatter the battery and cause blindness or other serious injury. • If necessary, clean battery terminals. Connect battery charge cable connector plug to panel receptacle identified by the words “12-VOLT D.C.” Connect battery charge cable clamp with red handle to the positive (+) battery terminal. RED wire DANGER! Do not permit smoking, open flame, sparks or any other source of heat around a battery. Wear protective goggles, rubber apron and rubber gloves when working around a battery. Battery electrolyte fluid is an extremely caustic sulfuric acid solution that can cause severe burns. If spill occurs, flush area with clear water immediately. Black wire Your generator has the capability of recharging a discharged 12 Volt automotive or utility style storage battery. Do not use the unit to charge any 6 Volt batteries. Do not use the unit to crank an engine having a discharged battery. • Connect battery charge cable clamp with black handle to the negative (–) battery terminal. • Start engine. Let the engine run while battery recharges. • When battery has charged, shut down engine. NOTE: Use an automotive hydrometer to test battery state of charge and condition. Follow the hydrometer manufacturer’s instructions carefully. Generally, a battery is considered to be at 100% state of charge when specific gravity of its fluid (as measured by hydrometer) is 1.260 or higher. To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows: • Check fluid level in all battery cells. If necessary, add ONLY distilled water to cover separators in battery cells. Do not use tap water. • If the battery is equipped with vent caps, make sure they are installed and are tight. 11 • Some electric motors, such as induction types, require about three times more watts of power for starting than for running. This surge of power lasts only a few seconds when starting such motors. Make sure you allow for this high starting wattage when selecting electrical devices to connect to your generator: 1. Figure the watts needed to start the largest motor. 2. Add to that figure the running watts of all other connected loads. The Wattage Reference Guide below is provided to assist you in determining how many items your generator can operate at one time. (NOTE: All figures are approximate. See data plate on appliance for wattage requirements.) DON’T OVERLOAD THE GENERATOR Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity can result in damage to the generator and to connected electrical devices. Observe the following to prevent overloading the unit: • Add up the total wattage of all electrical devices to be connected at one time. This total should NOT be greater than the generator’s wattage capacity. • The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The rated wattage of tools, appliances and motors can usually be found on a data plate or decal affixed to the device. • If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply volts times ampere rating to determine watts (volts x amps = watts). WATTAGE REFENCE GUIDE Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 *Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 Lawn Mower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 to 1000 *Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100 Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . 400 Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . 225 Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . 150 *Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . 600 Paint Sprayer, Airless (handheld) . . . . . . . . . . . . 150 Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 to 200 *Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Slow Cooker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 *Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . 2800 *Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . 1500 *Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1050 *Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 to 2000 Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 to 500 Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 to 1650 Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts *Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . 1700 *Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . 3800 *Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . 6000 Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1000 *Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750 *Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Clothes Washer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150 Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 *Compressor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Compressor (3/4 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 *Compressor (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Edge Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Electric Blanket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Electric Nail Gun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . 1500 Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250 *Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 *Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . 500 to 750 Hair Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Hand Drill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 to 1100 * Allow 3 times the listed watts for starting these devices. 12 MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. Maintenance Operation Check Oil Level Service Air Pre-Cleaner Changer Oil And Oil Filter‡ Clean Spark Arrestor Screen Adjust Valve Clearance Retorque Head Bolts Service Air Cleaner Replace Spark Plugs Every 8 Hours or Daily X 25 Hours or Every Season 50 Hours or Every Season 100 Hours or Every Season X** X* X X X*** X** X ‡ Change oil after first 8 hours of operation then after every 50 hours or every season. * Change oil and oil filter every 25 hours when operating under heavy load or in high temperatures. ** Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace cleaner parts if very dirty. *** Retorque head bolts only after the first 50 hours. PRODUCT SPECIFICATIONS GENERAL RECOMMENDATIONS Generator Specifications The generator warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as instructed in this manual. Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain the generator. All adjustments in the Service and Adjustments section of this manual should be made at least once each season. Follow the requirements in the “Maintenance Schedule” chart above. NOTE: Once a year you should clean or replace the spark plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run better and last longer. Rated Maximum Power ................10,000 Watts (10.0 kW) Surge Power .................................12,500 Watts (12.5 kW) Rated AC Voltage .........................120/240 Volts AC Rated Maximum AC Load Current at 240 Volts................................41.7 Amperes at 120 Volts................................83.3 Amperes Rated Frequency ..........................60 Hz at 3600 rpm Phase Single Phase Rated DC Voltage.........................12 Volts Rated Maximum DC Load Current at 12 Volts..................................10.0 Amperes GENERATOR MAINTENANCE Engine Specifications Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air slots in the generator must not become clogged with snow, leaves, or any other foreign material. Check the cleanliness of the generator frequently and clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on its exterior surface. Rated Horsepower ........................19 at 3600 rpm Displacement ................................570 cc Spark Plug Type: .................................Champion RC12YC or Equivalent Set Gap To:.......................0.030inch (0.76mm) Set Torque To: ..................200 in-lbs (22.5 N-m) Gasoline Capacity.........................10 U.S. gallons Oil Type: Summer.............................SAE 30 or 10W-30 Winter................................Synthetic 5W-20 or 5W-30 CAUTION! Never insert any object or tool through the air cooling slots, even if the engine is not running. 13 NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter the engine fuel system and cause problems. In addition, if water enters the generator through cooling air slots, some water will be retained in voids and cracks of the rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup on the generator internal windings will eventually decrease the insulation resistance of these windings. 5. Remove the oil fill cap and insert a clean funnel into the cap opening. Slowly fill the crankcase with the recommended oil until the oil level is at the FULL mark. 6. When the crankcase is filled to the proper level, install and tighten the oil fill cap. To Clean the Generator: Use the recommended spark plugs set to the correct air gap [0.76 mm (0.030 in.)]. Replace the plugs every 100 hours of operation or once each year, whichever comes first. This will help your engine to start easier and run better. 1. Stop the engine and pull the spark plug wires off of the spark plugs. 2. Clean around the spark plugs and remove them from the cylinder head. 3. Set the spark plugs’ gap to 0.76 mm (0.030 in.). Install the correctly gapped spark plugs into the cylinder heads. • • • • Replacing the Spark Plugs Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil, etc. A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris. Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the generator. These openings must be kept clean and unobstructed. ENGINE MAINTENANCE DANGER! When working on the generator, always disconnect negative cable from battery. Also disconnect spark plug wires from spark plugs and keep wires away from spark plugs. Checking Oil Level See the “BEFORE STARTING THE GENERATOR” section on page 8 for information on checking the oil level. The oil level should be checked before each use, or at least every eight hours of operation. Keep the oil level properly maintained. Service Air Cleaner Your equipment’s air cleaner is one of the most important areas to maintain. This engine will not run properly and may get damaged if it is run with a dirty air cleaner system. Clean the foam pre-cleaner every 25 hours of operation, or sooner under dusty or dirty conditions. Clean or replace the paper air filter every 50 hours of operation or once a year, whichever comes first. Clean or replace the filter more often if the engine is operated under dusty or dirty conditions. Changing the Oil and Oil Filter Change the oil and filter after the first eight hours of operation. Change the oil every 50 hours thereafter. If you are using this engine under dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often. Use the following instructions to change the oil while the engine is still warm: 1. Clean the area around the oil drain plug, remove the plug and drain the oil completely into a suitable container. 2. When the oil is drained, install and tighten the oil drain plug. 3. Place a suitable container beneath the oil filter and turn the filter counterclockwise to remove the filter. 4. Lightly coat the gasket of a new filter with fresh engine oil. Turn the new filter clockwise until the gasket contacts the filter adapter, then tighten an additional 3/4 turn. CAUTION: Never run this equipment without the complete air cleaner system installed on the engine. This could result in premature wear to the engine. Use the following instructions to clean or replace the air cleaner components: 1. Remove the cover by loosening both hold-down straps. 2. Slide the foam pre-cleaner off the cartridge. 14 To clean and inspect the spark arrestor: • Remove four screws that attach the spark arrestor screen. • 3. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. 4. Squeeze the pre-cleaner dry with a clean cloth. DO NOT TWIST. 5. Prelube the pre-cleaner with clean motor oil. 6. Squeeze the pre-cleaner in a clean cloth to remove excess oil. DO NOT TWIST. 7. Remove the knob and plate. Tap the cartridge gently on a solid surface to loosen and remove trapped particles. NOTE: If the filter is too dirty, it must be replaced. 8. Reinstall the pre-cleaner over the cartridge. 9. Reinstall the air cleaner assembly. 10.Reinstall the plate, knob and cover. NOTE: If you need to order a new air filter, please call 1-800-366-7278. • Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise damaged. DO NOT USE a defective screen. If screen is not damaged, clean it with commercial solvent. Reattach the screen with four screws. Engine Governed Speed CAUTION! The engine speed was properly adjusted at the factory and should require no additional adjustment. Do not attempt to change engine speed. If you believe the engine is running too fast or too slow, take your engine to an authorized service center for repair and adjustment. CHANGING THE ENGINE GOVERNED SPEED WILL VOID THE ENGINE WARRANTY. Your engine runs at a constant speed. This constant operating speed is maintained by a mechanical fixed speed governor. DO NOT try to adjust the governed speed setting for the following reasons: • Operating the engine at high engine speeds is dangerous and increases the risk of personal injury or damage to the equipment. • Operating the engine at low engine speeds with heavy loads may shorten the engine’s life. Incorrect speed settings also affects electrical operation of your generator as follows: • Operating at high speeds results in an overfrequency and over-voltage condition. • Operating at low speeds causes an underfrequency and under-voltage condition. Clean Spark Arrestor Screen The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect and clean the screen every 50 hours of operation or once each year, whichever comes first. NOTE: If you use your generator on any forestcovered, brush-covered or grass-covered unimproved land, it must have a spark arrestor. The spark arrestor must be maintained in good condition by the owner/ operator. The proceeding is required by the law in the state of California. Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. WARNING: Let the muffler cool before working on it. Contact with a hot muffler or engine can cause severe burns. IMPORTANT: Incorrect frequency and/or voltage may damage some connected electrical loads. If you suspect engine speed is incorrect, take the generator to an authorized service facility for repair and adjustment. 15 6. Adjust the valve so clearance is 0.1-0.15 mm (0.004-0.006 in.) for both intake and exhaust valves. 7. Tighten each lock nut while holding the adjusting screw. Torque the lock nut to 7 N-m (60 in.-lbs). 8. Reinstall the valve cover gaskets, valve covers, seals and nuts. Torque the nuts to 3 N-m (25 in.-lbs). Carburetor Adjustments Your engine carburetor is preset at the factory. The carburetor should not be tampered with because this will void the emission control system warranty. If you experience problems or your engine is used at an altitude in excess of 5,000 feet, contact the nearest authorized dealer regarding high altitude setting changes. Check/Adjust Valve to Rocker Arm Clearance Retorque the Head Bolts Every 50 hours of operation, remove the rocker cover and check the valve to rocker arm clearance. Important: If you feel uncomfortable about doing this procedure or you don’t have the proper tools, please take your generator in to the nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is a very important step to insure the longest life for your engine. After the first 50 hours of operation, retorque the head bolts. NOTE: Only perform this adjustment after the first 50 hours of operation. The head bolts will need no further adjustment. Important: If you feel uncomfortable about doing this procedure or you don’t have the proper tools, please take your generator in to the nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is a very important step to insure the longest life for your engine. When adjusting the clearance, the engine should be at room temperature, and each piston should be at top dead center (TDC) of its compression stroke (both valves are closed). The correct clearance is 0.10-0.15 mm (0.004-0.006 in.). Check and adjust the valve to rocker arm clearance as follows: 1. Remove the two nuts and seals from the valve covers. 2. Remove the valve covers and gaskets. 3. With the spark plugs removed, rotate the crankshaft until the piston in the cylinder you are checking is at TDC of its compression stroke (both valves are closed). 4. Place a caliper end through the spark plug hole and continue turning the crankshaft until the piston has moved 1/4 inch past TDC. 5. Check the valve clearance with a feeler gage between the valve stem and rocker arm. 1. Remove the valve covers as described previously. 2. Torque the head bolts in the sequence shown below to 19 N-m (165 in.-lbs). 3. Reinstall the valve cover gaskets and valve covers as described previously. 16 STORAGE • • GENERAL The generator should be started at least once every seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use the following information as a guide to prepare it for storage. • DANGER! NEVER store engine with fuel in tank indoors or in enclosed, poorly ventilated areas where fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or other gas appliance. CAUTION! Avoid spray from spark plug hole when cranking engine. • • LONG TERM STORAGE It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer, as follows: • Remove all gasoline from the fuel tank. • Install and tighten spark plug. Do not connect spark plug wire. Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots and openings on generator are open and unobstructed. Store the unit in a clean, dry place. OTHER STORAGE TIPS: • • • • DANGER! Drain fuel into approved container outdoors, away from open flame. Be sure engine is cool. Do not smoke. • Disconnect negative battery cable from battery. While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with recommended grade. Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of engine oil into the cylinder. Cover spark plug hole with rag. Pull recoil starter slowly to distribute oil. Do not store gasoline from one season to another. Replace your gasoline can if your can starts to rust. Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems. If possible, store your unit indoors and cover it to give protection from dust and dirt. BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK. Cover your unit with a suitable protective cover that does not retain moisture. DANGER! NEVER cover your generator while engine and exhaust area are warm. Start and run engine until engine stops from lack of fuel. 17 TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution 1. Reset circuit breaker. 2. Check and repair. Engine is running, but no AC output is available. 1. Circuit breaker is open. 2. Poor connection or defective cord set. 3. Connected device is bad. Engine runs good but bogs down when loads are connected. Engine will not start; or starts and runs rough. 4. Fault in generator. 1. Short circuit in a connected load. 2. Generator is overloaded. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 5. Engine speed is too slow. Shorted generator circuit. Run/Stop switch set to “Stop”. Dirty air cleaner. Out of gasoline. Battery is dead. Stale gasoline. 6. Spark plug wire not connected to spark plug. 7. Bad spark plug. 8. Water in gasoline. 9. Over choking. Engine shuts down during operation. Engine lacks power. Engine “hunts” or falters. No Battery Charge DC Output. 10. Low oil level. 11. Excessively rich fuel mixture. 12. Intake valve stuck open or closed. 13. Engine has lost compression. 1. Out of gasoline. 2. Low oil level. 3. Fault in engine. 1. Load is too high. 3. Connect another device that is in good condition. 4. Contact Sears service facility. 1. Disconnect shorted electrical load. 2. Read “Don’t Overload the Generator” on page 12. 3. Contact Sears service facility. 4. Contact Sears service facility. 1. Set switch to “Run”. 2. Clean or replace air cleaner. 3. Fill fuel tank. 4. Recharge or replace battery. 5. Drain gas tank and fill with fresh fuel. 6. Connect wire to spark plug. 7. Replace spark plug. 8. Drain gas tank; fill with fresh fuel. 9. Put choke lever to “no choke” position. 10. Fill crankcase to proper level. 11. Contact Sears Service facility. 12. Contact Sears Service facility. 13. 1. 2. 3. 1. 2. Dirty air filter. 3. Engine needs to be serviced. 1. Choke is opened too soon. 2. 3. 1. 2. Carburetor is running too rich or too lean. 1. Battery posts are corroded. 2. Battery fluid level is low. 3. Battery cable is bad. 4. Battery is defective. 2. 5. Receptacle is bad. 18 1. 2. 3. 4. Contact Sears Service facility. Fill fuel tank. Fill crankcase to proper level. Contact Sears service facility. Read “Don’t Overload the Generator” on page 12. Replace air filter. Contact Sears Service facility. Move choke to halfway position till engine runs smoothly. Contact Sears Service facility. Clean battery posts. Add distilled water to battery. Replace cable. Check battery condition; replace if defective. 5. Contact Sears Service facility. NOTES 19 SCHEMATIC 20 WIRING DIAGRAM 21 CRAFTSMAN 10000 Watt AC Generator 580.327203 Main Unit — Exploded View 900 22 CRAFTSMAN 10000 Watt AC Generator 580.327203 Main Unit — Parts List Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Part # Qty B4653 1 22237 16 22241 8 86292 7 B2758 1 62265 2 22097 9 22127 6 18453621 1 B84650 1 22473 2 45000 2 B44951 1 22261 1 23762 1 18553621 1 38353 8 23152 8 B90916 1 56892 3 NSP 1 B2757 1 73054 1 BB4137 1 B93074 1 78299 1 80270 1 B1696 1 B4325 1 78831B 4 83465 4 22287 2 78289 1 77282 1 18253621 1 18353621 1 96867 1 22129 2 39253 2 79661P 1 Description ASSEMBLY, Control Panel LOCK WASHER, 3/8" NUT, 3/8-16 Hex SELF DRILLER, 10-16 x 3/4" DECAL, Control Panel GROMMET, Rubber LOCK WASHER, 1/4" NUT, 1/4"-20 Hex WIRE ASSEMBLY, Ground TRAY, Battery FLAT WASHER, 1/4" HHMS, 1/4-20" NC x 7" BRACKET, Hold-Down SHAKEPROOF, 3/8" Internal WASHER, #10 Shakeproof ASSEMBLY, Ground Wire MOUNTS, Vibration HHCS, 3/8-16 x 3/4" HEAT SHIELD, Stator CRIMPTITE, 10-24 x 3/8" DECAL, Data Plate DECAL, Side Panel DECAL, Fuel Shut Off CRADLE SHIELD, Heat BUSHING, Tank VALVE, Plastic Tank TANK, Fuel CAP, Fuel Gauge HHCS, M6-1.0 x 60mm GROMMET, Tank Mounting HHCS, 1/4"-20 x 3/4" BRACKET, Starter Switch SWITCH, Starter WIRE ASSEMBLY, Starter WIRE ASSEMBLY, Battery ASSEMBLY, Stepper Motor LOCK WASHER, 5/16 -M8 HHCS, M8-1.25 x 20 DECAL, Engine Item 41 42 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 Part # 92982 93826 77816 46852 93841 90914 70185 40945 60108 B77304 75246 68548 33141 95921 Qty 1 1 1 2 1 1 1 3 1 2 4 1 1 1 56 57 58 49226 95348 95920 1 1 1 59 60 61 62 63 64 65 66 900 96717 95349 75477 96716 96378 51713 B4901 20566 NSP 1 1 2 3 1 1 1 1 1 Parts Not Illustrated B4659 1 65787 1 AB3061 2 37806 1 43438 1 93568 1 Description DECAL, Danger DECAL, Start Instruction DECAL, Caution Hot Muffler TAPTITE, #10-32 x 1/4" SHIELD, Oil Sensor Heat ADAPTER, Oil Filter FILTER, Oil SHCS, M6-1.0 x 20 SWITCH, Low Oil Pressure SUPPORT, Engine TAPTITE, 3/8-16 x 1-1/4" GASKET, Oil Filter Adapter HHCS, #10-32 x 3/4" LINKAGE, Bell Crank to Throttle LOCK WASHER, M5 BELL, Crank LINKAGE, Stepper Motor to Bell Crank SPRING, Step Motor Control PLATE, Idle Control Adjust PPHMS, M5-0.8 x 20 WASHER, Nylon SPACER, Step Motor Link FLAT WASHER, M5 DECAL, 1-800-4-MyHome DECAL, 1-800 Engine, 19HP, Briggs & Stratton, 350445-1162-E1 Owners manual Battery charge cable Oil, 28oz. SAE 30 120 Volt, 30 Amp locking plug 240 Volt, 30 Amp locking plug 120 Volt, 20 Amp locking plug Optional Accessories Not Illustrated 09-32688 Cord Wrap Kit 23 CRAFTSMAN 10000 Watt AC Generator 580.327203 Power Head Assembly — Exploded View and Parts List 900 Item 2 3 4 5 6 Part # B55277 B71791 46852 22129 86307 Qty 1 1 8 11 2 7 8 9 10 11 B55275 BB2700 24114 22237 23152 3 1 4 4 4 12 13 92381 65791 1 1 Item 14 15 Description GUARD, Center PLATE, Cover SCREW, No. 10-32 x 1/4" WASHER, 5/16" Lock CAPSCREW, 5/16"-24 x 3/4" Hex Head GUARD, Fan CASTING, Adapter NUT, 5/16-24" Hex WASHER, 3/8" Lock CAPSCREW, 3/8"-16 x 3/4" Hex Head ASSEMBLY, Rotor 10-KW BEARING 16 17 18 19 20 21 22 900 24 Part # 50190 53365 Qty Description 1 WASHER, 5/16" Flat 1 CAPSCREW, 5/16"-24 x 10.75" Hex Head B94983 1 ASSEMBLY, Stator 10-KW B49410A 1 CARRIER, Rear Bearing 77324 4 CAPSCREW, 5/16"-24 x 12.25 Hex Head B77303 1 SUPPORT, Alternator 66849A 2 SCREW, M5-0.8 x 20 Taptite 96423 1 SCREEN, Finger Guard 92769 1 ASSEMBLY, Power Regulator NSP 1 Engine, 19HP, Briggs & Stratton, 350445-1162-E1 CRAFTSMAN 10000 Watt AC Generator 580.327203 Control Panel — Exploded View and Parts List Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Part # 95941 23897 91526 49226 82538 90418 78653 77604 51714 23365 80409 Qty 1 5 4 5 1 1 1 1 2 12 1 12 13 14 15 16 17 18 38150 22264 51715 75207 75207-A 74190 68868 12 16 12 2 2 1 1 19 20 B4455 B4262 2 1 Description PANEL, Control FLAT WASHER, #10 - M5 PPHMS, M5 - .08 x 12mm LOCK WASHER, M5 SWITCH, On - Off OUTLET, 12V DC Snap SWITCH, Run - Stop HOURMETER NUT, M3 - 0.5 Hex WASHER, #8 Shakeproof OUTLET, 120V, 20 Amp Duplex GFCI FLAT WASHER, #8 LOCK WASHER, #8 NUT, M4 - 0.7 Hex CIRCUIT BREAKER, 20 Amp CIRCUIT BREAKER, 30 Amp OUTLET, 120V/20A locking OUTLET, 120V, 30 Amp locking CIRCUIT BREAKER, 45 Amp OUTLET, 120/250V, 50 Amp Item 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 25 Part # 43437 80077 92953 96067 84135 87962 43181 43182 84028 93986 94117 93929 79224 65795 B95906 51716 90576 96476 64526 64525 Qty Description 1 OUTLET, 120/240V, 30 Amp locking 4 PPHMS, M4 x 20mm 1 BLOCK, 50 Amp, 3 - Terminal 1 ASSEMBLY, Engine Harness 1 GROMMET, Rubber 1 CIRCUIT BREAKER 4 PHMS, M3 - .05 x 10mm 2 LOCK WASHER, M3 1 TRANSFORMER, Idle Control 4 PPHMS, M3 - 0.5 x 20mm 1 ASSY., Idle Control 4 STAND OFF, 1/2" Hex 1 PPHMS, M5 - 0.8 x 30mm 2 RECTIFIER, Battery Charge 1 BOX, Control Panel 1 NUT M5 - 0.8 Hex 1 GROMMET, Rubber 1 BOARD, System Control 8 PHTS, #6-32 x 3/8" 4 STAND-OFF, 3/4" Hex Engine – 19HP Briggs & Stratton, 350445-1162-E1 Exploded View and Parts List 26 Engine – 19HP Briggs & Stratton, 350445-1162-E1 Exploded View and Parts List 27 Engine – 19HP Briggs & Stratton, 350445-1162-E1 Exploded View and Parts List 28 Engine – 19HP Briggs & Stratton, 350445-1162-E1 Exploded View and Parts List 29 Engine – 19HP Briggs & Stratton, 350445-1162-E1 Exploded View and Parts List 30 Engine – 19HP Briggs & Stratton, 350445-1162-E1 Exploded View and Parts List 31 Engine – 19HP Briggs & Stratton, 350445-1162-E1 Exploded View and Parts List Item 1 2 3 5 5A 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 20 22 23 24 25 26 27 28 29 32 33 34 35 37 39 40 42 45 46 50 50A 50B 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 Part # 100-92134 100-85110 67805* 101-92134 102-92134 103-92134*+ 104-85110 72315* 105-85110 70596 69336* 69325 67888 104-92134 106-85110 107-85110 108-85110 70540 67924* 109-85110 106-92134 112-85110 107-92134 108-92134 109-92134 110-92134 111-92134 112-92134 113-92134 114-92134 69327 115-92134 119-85110 120-85110 72346 69316 69317 121-85110 102-85109 123-85110 69320 70513 124-85110 70530 125-85110 103-85109 69370 127-85110* 67895*+ 128-85110 67158 129-85110 130-85110 131-85110 132-85110 133-85110 134-85110 Description Cylinder Assembly Bushing Seal, Oil Head, Cylinder #1 Head, Cylinder #2 Gasket, Cylinder Head Breather Assembly Gasket, Breather (incl. #722) Screw, Shoulder Tube, Breather Gasket, Crankcase Screw, Hex Plug, Oil Drain Crankshaft Timing Gear Key Thrust Washer Bearing, Ball Cover, Crankcase Seal, Oil Screw, Hex Flywheel Key, Flywheel Piston Assembly (std) Piston Assembly (.010 o/s) Piston Assembly (.020 o/s) Piston Assembly (.030 o/s) Ring Set (std) Ring Set (.010 o/s) Ring Set (.020 o/s) Ring Set (.030 o/s) Lock Pin, Piston Pin, Piston Rod, Connecting (std) Rod, Connecting (.020 o/s) Screw, Hex Valve, Exhaust Valve, Intake Spring, Valve Guard, Flywheel Deflector, Oil Retainer, Valve Keeper, Valve Tappet, Valve Gear, Cam Manifold, Intake Manifold, Exhaust (man. start) Manifold, Exhaust (elec. start) Gasket, Intake Gasket Screw, Hex HHCS/LW M8-1.25 x 65 mm Housing, Rewind Starter Pulley, Rewind Starter Spring, Rewind Starter Rope, Starter Insert, Starter Grip Grip, Starter Rope Item 84 87 91 94 95 98 102 103 104 105 108 110 116 116A 116B 117 119 121 122 125 127 130 131 141 147 161 166 166A 167 171 187 188 189 192 201 206 207 208 209 209A 216 216A 222 227 232 239 240 243 265 271 277 277A 280 284 300 304 305 32 Part # 135-85110 68554 118-92134 119-92134@ 138-85110 139-85110 140-85110@ 79264 141-85110@ 142-85110@ 120-92134 121-92134@ 70506* 68573* 70541* 122-92134@ 145-85110 123-92134 124-92134 125-92134 147-85110@ 126-92134 127-92134 128-92134 129-92134 86443 70131 151-85110 75253*+ 67885+ AA-47662 39253 22129 75254 74946 152-85110 153-85110 154-85110 77348 79282 157-85110 158-85110 130-92134 72320 70125 60108 160-85110 70531 131-92134 161-85110 67884 132-92134 163-85110 39253 164-85110 133-92134 66886 Description Plug, Pipe Seal, Governor Shaft Body Assembly, Upper Valve, Idle Adjustment Screw, Slotted Screw, Idle Speed Gasket, Carburetor Body Float, Carburetor Pin, Float Hinge Valve, Needle Valve, Choke Washer Seal, O-Ring Seal, O-Ring Seal, O-Ring Jet, Main Screw, Slotted Carburetor Kit Spacer Carburetor Plug, Welch Valve,Throttle Shaft, Throttle Shaft, Choke Jet, Slow Speed Base, Air Cleaner Stud, Hex Drive Stud, Hex Drive Washer Nut, Lock M6 Line, Fuel HHCS M8-1.25 x 20 mm Washer, Lock 5/16-M8 Screw, Valve Adjust Link Nut Spring, Control Rod Rod Control Spring, Governor Spring, Governor Idler Link Rod, Choke Bracket, Control Lever, Governor Spring, Link Switch, Oil Pressure Filter, Fuel Screen, Oil Pump Clamp, Casing Lever, Control Washer, Flat M6 Washer Bracket, Rod HHCS M8-1.25 x 20 mm Muffler, Exhaust Housing, Blower HHCS/LW M6-1.0 x 12 mm Engine – 19HP Briggs & Stratton, 350445-1162-E1 Exploded View and Parts List Item 307 307A 308 308A 309 310 332 333 334 337 346 351 351A 353 353A 354A 356 356A 357 358 363 383 423 445 455 456 459 461 467 478 503 510 513 515 520 523 524 525 526 529 535 537 539 544 552 552A 562 572 573 592 601 608 613 614 615 616 634 634A Part # 67898 105-85109 168-85110 169-85110 170-85110 75256 171-85110 67891 72356 72347 134-92134 20169 173-85110 174-85110 175-85110 176-85110 193-85110 137-92134 138-92134 139-92134 177-85110 178-85110 66484 86444 140-92134 180-85110 181-85110 182-85110 86445 212-85110 183-85110 75260 75261 184-85110 185-85110 70158 67181 70151 187-85110 143-92134 188-85110 189-85110* 190-85110 75269 72361 72362 191-85110 70199 192-85110 72321 70162 106-85109 69397 194-85110 195-85110 72367 72365 216-85110@ Description HHCS/LW M8-1.25 x 16 mm Screw, Hex Cover, Air Guide (cyl #1) Cover, Air Guide (cyl #2) Motor, Starter Screw, Hex Nut, Flywheel Armature, Magneto HHCS/LW M4 x 7 mm Plug, Spark Screw, Hex Screw,Phillips Hex Screw, Hex Washer, Lock Washer, Lock Nut, Hex Wire, Stop Wire, Stop Key, Drive Pulley Gasket, Set Flywheel Puller Wrench, Spark Plug Screw, Phillips Hex Filter, Air Cup, Flywheel Retainer Dog, Starter Screw, Retainer Knob Cover, Carburetor Strap, Starter Drive, Starter Clutch, Drive Spring, Dog Terminal Dipstick Seal, Oil Tube, Oil Fill Screw, Phillips Hex Extension, Breather Filter, Air Gasket, Air Cleaner Clip Rod Armature, Starter Bushing, Crank Bushing, Crank Bolt, Carriage Baffle, Breather Plate, Back Nut, Hex M6-1.0 Clamp, Hose Starter, Rewind HHCS/LW M8-1.25 x 20 mm Pin, Cotter Ring, Retaining Crank, Governor Washer, Gov. Shaft Collar, Throttle Item 634B 634C 635 642 643 657 688 718 722 726 727 729A 729B 741 783 801 802 803 819 823 842 851 862 863 863A 866 868 871 876 883 884 896 915 955 978 982 985 994 1004 1005 1006 1014 1022 1023 1024 1025 1026 1026 1027 1029 1033 1054 1091 1100 * + @ 33 Part # Description 197-85110@ Collar, Choke 145-92134@ Seal,Shaft 70562 Boot, Spark Plug 86447 Cover, Air Cleaner 86448 Retainer, Air Filter 67820 Screw, Phillips 198-85110 Cap, Spring 68555 Dowel, Crankcase sold w/#9 ONLYO-Ring 200-85110 Gear, Ring 201-85110 Cover, Starter Drive 202-85110 Grommet 203-85110 Clip, Wire 204-85110 Gear, Timing 75264 Gear, Starter 75265 Cap, Drive 205-85110 Cap, End 206-85110 Housing, Starter 68572 HHCS M6-1.0 x 30 mm 70542 HHCS/LW M6 x 16 mm 207-85110 Seal, O-Ring 75272 Terminal, Cable 86449 Strap, Air Cleaner Mounting 107-85109 Bracket, Muffler (man. start) 209-85110 Bracket, Muffler (elec. start) 210-85110 Cover, Air Guide 70122 Seal, Valve Guide 67813 Bushing, Guide 211-85110 Kit, Gear 67897*+ Gasket, Exhaust 213-85110 Clamp 214-85110 Pin, Roll 67195 Liner, Port 147-92134 Plug 68548 Gasket, Oil Filter 68527 HHCS/LW M6-1.0 x 20 mm 215-85110 Insulator 217-85110 Arrestor, Spark 218-85110 Duct, Air 148-92134 Fan, Flywheel 149-92134 Retainer, Fan 150-92134 Shield, Carburetor 220-85110*+ Gasket, rocker Cover 69328 Cover, Rocker 70539 Pump, Oil 70536 Spool, Governor 70577 Rod, Push (steel, intake) 80009 Rod, Push (aluminum, exhaust) 222-85110 Filter, Oil 224-85110 Arm, Rocker 101-93571 Kit, Valve Overhaul 227-85110 Tie, Cable 229-85110@ Cap, Limiter 230-85110 Pivot, Rocker, Arm Included in Gasket Set (139-92134) Included in Valve Overhaul Kit (101-93571) Included in Carburetor Kit (123-92134) EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY Warranty Period CALIFORNIA AND FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted for 2 years. Any warranted part which is scheduled only for regular inspection and/or has instructions to the effect of “repair or replace as necessary” shall also be warranted for 2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted either for the period of time up to its first scheduled replacement, or for 2 years, whichever comes sooner. Your Warranty Rights and Obligations The California Air Resources Board (CARB), United States Environmental Protection Agency (EPA), and Sears Roebuck and Co. USA (Sears) are pleased to explain the emissions control system warranty on your 1997 and later “utility and lawn and garden equipment engine” (referred to as ‘engine’). New engines must be designed, built, and equipped to meet both the State of California and Federal stringent anti-smog standards. Sears must warrant the emission control system on your engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine. Diagnosis When the engine is inspected by an authorized Sears service center, the owner shall not be held responsible for diagnostic costs if the repair is deemed warrantable. The emissions control system may include parts such as the carburetor, ignition and exhaust systems. When a warrantable condition occurs, Sears will repair your engine at no cost to you. Expenses covered under warranty include diagnosis, replacement parts and labor. Consequential Damages Sears may be liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part if the failed part was still under warranty. Manufacturer’s Warranty Coverage What is not covered The 1997 and later engines are warranted for two years. If any emission related component or system on your engine (as listed below) is found to be defective, repairs or replacement will be performed by an authorized Sears service center. Owner Responsibilities Any failures caused by abuse, neglect, or improper maintenance will not be covered. Owner’s Warranty Responsibilities Add–On or Modified Parts As the engine owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied owner's manual. For warranty purposes Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine. However, Sears cannot deny warranty solely because of the lack of receipts or for your failure to ensure the completion of all scheduled maintenance. The use of add-on, unauthorized or modified parts constitutes sufficient reason for denial of submitted warranty repairs. Sears will not be held liable for repairs of this type. How to FIle a Claim If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call Sears at 1-800-473-7247. As the engine owner, you should be aware that Sears may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your engine or a part/component of it has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications, or the use of counterfeit and/or ‘grey-market’ parts not made, supplied or approved by the original equipment manufacturer. Where to get Warranty Service Warranty services or repairs shall be provided at all Sears authorized service centers. You are responsible for presenting your engine to a Sears authorized service center as soon as a problem occurs. Warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. Maintenance, Replacement and Repair of Emission Related Parts Any Sears approved replacement part used in the performance of any warranty maintenance or repair on emission related parts will be provided without charge to the owner if the part is under warranty. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call Sears at 1-800-473-7247. Warranty Commencement Date Emission Control Warranty Parts List The warranty period begins on the date the engine is delivered to the original, end-use purchaser. 1. Fuel Metering System: a. Carburetor assembly Length of Coverage b. Fuel filter Sears warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the engine is free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years. 2. Air Induction System: a. Intake manifold b. Air cleaner 3. Catalytic Muffler Assembly (if so equipped), including: What is Covered a. Muffler gasket b. Exhaust manifold Repair or Replacement of Parts 4. Ignition System Repair or replacement of any warranted part will be performed at no charge to the owner at an approved Sears service center. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call Sears at 1-800-473-7247. a. Spark plug b. Ignition module 5. Crankcase Breather Tube 34 NOTES 35 TABLA DE CONTENIDOS Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Reglas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-46 Especificaciones del Producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-50 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Reparacion de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Garantía de Emisiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-54 Como ordenar partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ultima Página GARANTIA GARANTIA LIMITADA PARA GENERADORES PORTATILES DE LUJO SEARS le garantiza al comprador original que el alternador y el motor de su generador portátil estará libre de defectos en materiales y mano de obra en los componentes y por el período de tiempo establecido a continuación a partir de la fecha de compra original. Esta garantía no es transferible y únicamente se aplica a generadores portátiles accionados por el motor garantizado Sears Serie GN. CLIENTE* COMERCIAL* Alternador 2 años (2do año únicamente las partes) 1 año Motor 2 años (2do año únicamente las partes) 1 año * NOTA: Para propósitos de esta garantía el término “Uso del Cliente” representa el uso doméstico residencial y de emergencia por parte del comprador original, sin incluir aplicaciones donde la unidad sea usada como fuente de potencia principal. El término “Uso Comercial” representa todos los otros usos, incluyendo alquiler, construcción, comercial y para propósitos lucrativos. Una vez el generador haya tenido uso comercial, éste será considerado como un generador para uso comercial para los fines de esta garantía. Durante dicho período de garantía, SEARS reparará o reemplazará, a su discreción, cualquier parte que haya sido encontrada defectuosa, en examen previo realizado por SEARS, bajo uso y servicio normal**. Las baterías de arranque no están garantizadas por SEARS. Todos los costos de transporte bajo garantía, incluyendo el envío a la fábrica, de ser necesario, serán responsabilidad del comprador y deberán ser pagados por anticipado. Esta garantía no cubre el mantenimiento y servicio normal y no se aplica a juegos de generadores, alternador, motor o partes que hayan sido sujetos a instalaciones o modificaciones incorrectas o no autorizadas, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad, mantenimiento, reparación o almacenamiento incorrecto que, a juicio de SEARS, afecte negativamente su funcionamiento y confiabilidad. ** DESGASTE NORMAL: Como con todos los dispositivos mecánicos, los motores necesitan el servicio y reemplazo periódico de las partes para funcionar en buenas condiciones. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal haya sobrepasado la vida útil de una parte o motor. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. SEARS POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCONOCE TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITARSE, A AQUELLAS DE COMERCIALIZACION Y ADAPTACION PARA UN PROPOSITO PARTICULAR AL EXTREMO PERMITIDO POR LA LEY. LA DURACION DE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA QUE NO PUEDA SER DESCONOCIDA, ESTA LIMITADA AL PERIODO DE TIEMPO ESPECIFICADO EN LA GARANTIA EXPRESA. LA RESPONSABILIDAD LEGAL ES EXCLUIDA POR DAÑOS CONSECUENCIALES, INCIDENTALES O ESPECIALES BAJO CUALQUIERA DE LAS GARANTIAS. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías implícitas, o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, por tanto las limitaciones o exclusiones anteriormente mencionadas podrían no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; usted podría tener otros derechos, los cuales cambian de estado a estado. Para servicio, visite su centro de servicio de garantía autorizado SEARS más cercano. El servicio de garantía puede ser llevado a cabo únicamente por un centro de servicio autorizado SEARS. Esta garantía no se podrá aplicar para servicio en otros centros de servicio. Evidencia de la fecha de compra original deberá ser presentada en el momento de solicitar el servicio de garantía. Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 36 REGLAS DE SEGURIDAD • Opere el generador únicamente en superficies niveladas y donde no se vaya a exponer a humedad excesiva, suciedad, polvo o vapores corrosivos. • La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. No permita que fumen, que existan llamas abiertas, chispas o calor a su alrededor cuando manipule gasolina. Evite regar gasolina sobre un motor caliente. Cumpla con todas las regulaciones que requieran almacenamiento y manejo de gasolina. • Nunca agregue combustible cuando la unidad esté en funcionamiento. • No llene el tanque de combustible excesivamente. Siempre permita que exista espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está demasiado lleno, el combustible podría rebosarse y caer sobre el motor caliente y ocasionar un INCENDIO o una EXPLOSION. • Nunca almacene el generador con combustible en el tanque, donde los vapores de la gasolina puedan entrar en contacto con llamas abiertas, chispas o luces de piloto (como en hornos, calentadores de agua o secadoras de ropa). Podrían ocurrir INCENDIOS o EXPLOSIONES. • Los gases del escape del generador contienen gas de monóxido de carbono MORTAL. Este gas peligroso, si se inhala en concentraciones suficientes, puede ocasionar pérdida de la consciencia o incluso la muerte. Unicamente opere este equipo al aire libre donde exista ventilación adecuada. • Deje por lo menos 2 pies de distancia alrededor del generador, incluso cuando la unidad esté funcionando en exteriores, de otra forma podría dañar la unidad. Nunca opere la unidad en el interior de habitaciones o recintos encerrados donde el flujo de aire que entra o sale de la unidad pueda ser obstruido. • Nunca arranque o detenga el motor-generador cuando tenga cargas eléctricas conectadas a los tomacorrientes y los dispositivos conectados estén ENCENDIDOS. Arranque el motor y permita que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador. • No introduzca objetos a través de las ranuras de enfriamiento del motor-generador. Nunca opere el generador: en la lluvia; en compartimientos encerrados; si se recalientan los dispositivos eléctricos conectados; si se pierde la salida eléctrica; si se presentan chispas en el motor o generador; si se observan llamas o humo cuando la unidad está funcionando; si la unidad vibra excesivamente. ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto contiene elementos químicos, los cuales son reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo. BUSQUE ESTE SIMBOLO PARA SEÑALAR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. ESTE SIGNIFICA “¡ATENCION!!! ¡ESTE ALERTA!!! SU SEGURIDAD ESTA EN PELIGRO.” ¡PELIGRO! Este generador está diseñado para uso en exteriores únicamente. No use este generador en el interior de ninguna edificación o recinto cerrado, incluyendo el compartimiento para generador de un vehículo recreacional (VR). Podrían ocurrir incendios o explosiones. Las modificaciones realizadas por el usuario, incluyendo ventilación del escape y/o ventilación de enfriamiento, no eliminarán el peligro. También, permita que exista al menos dos pies de distancia alrededor del generador, incluso cuando esté operando la unidad en exteriores. ¡PRECAUCION! Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía, para evitar el arranque accidental durante la instalación, transporte, ajuste o reparación de su generador. • • El generador produce un voltaje muy alto, el cual puede ocasionar descargas eléctricas extremamente peligrosas. Evite el contacto con terminales, alambres pelados o sin recubrimiento, etc. Nunca permita que personas no calificadas operen o proporcionen servicio al generador. Nunca manipule dispositivos o cordones eléctricos cuando se encuentre parado en agua, descalzo o con los pies o las manos mojadas. Podrían ocurrir descargas eléctricas peligrosas. • El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las partes externas conductoras de electricidad del generador estén conectadas adecuadamente a una conexión a tierra física. Los códigos eléctricos locales también pueden exigir la conexión a tierra adecuada del generador. Consulte con un electricista local para los requisitos de conexión a tierra en su área. • • Use un interruptor de circuito de falla a tierra en áreas húmedas o de alta conductividad (como en pisos metálicos o estructuras de acero). • No utilice en el generador juegos de cordones eléctricos que estén desgastados, pelados, raídos o dañados de cualquier manera. El uso de juegos de cordones eléctricos defectuosos puede ocasionar descargas eléctricas o daños al equipo y/o a la propiedad. NOTA: Su generador está equipado con un silenciador apagachispas. El apagachispas deberá ser mantenido en buenas condiciones de trabajo por parte del propietario/operador. La ley en el Estado de California exige el uso del apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en tierras federales. 37 MONTAJE Su generador requiere de cierto ensamble y estará listo para ser usado después de haberle dado un servicio adecuado con el aceite y el combustible recomendados. Si tiene problemas con el montaje de su generador, por favor llame a la Línea de Ayuda del Generador al 1-800-222-3136. IMPORTANTE: Cualquier intento de poner en marcha al motor antes de darle el servicio con el aceite recomendado resultará en falla del motor. PARA RETIRAR EL GENERADOR DE LA CAJA • Coloque la caja entarimada sobre una superficie plana y sólida. • Corte con cuidado las bandas a que están alrededor de la caja de envío. • Levante la caja del generador. • Retire todo el material de protección, material de relleno, etc. • Retire el generador de la tarima de envío. • CONTENIDO DE LA CAJA Conecte el cable rojo de la batería a esta conexión en el interruptor del arrancador eléctrico. Revise todo el contenido. Si alguna parte falta o está dañada, llame a la Línea de Ayuda del Generador al 1-800-222-3136. • Generador de 10.000 Vatios • Cables de Carga de la Batería • 3 Tapones de Aseguramiento • Manual del Propietario • Aceite para motor • Componentes del soporte de la batería INSTALACION DEL SOPORTE Y BATERIA • Conecte el cable rojo de la batería del interruptor del arrancador eléctrico al terminal positivo (+) de la batería. • Conecte el cable negro de la batería al motor utilizando el perno M8 x 1.25 pulgadas. Conecte el cable negro de la batería aquí utilizando el perno M8 x 1.25 NOTA: Se le puede dar marcha al generador manualmente. Si decide no utilizar la característica del arranque eléctrico de este generador, usted no tendrá que instalar la batería. Deberá comprar e instalar una batería de 12 Voltios DC Sears DieHard 28-27135). Deberá darle servicio a la batería usando el líquido electrólito indicado y deberá estar completamente cargada antes de la instalación. INSTALE LA BATERÍA DE LA SIGUIENTE MANERA: • • Conecte el cable rojo de la batería al interruptor del arrancador del motor. ¡PRECAUCION! Asegúrese de que el cable negro esté conectado a la montura del motor y no al armazón. Podría dañar el alambre de conexión a tierra. Encuentre los sujetadores de la batería y los alambres enviados sueltos en la caja. Encontrará: pernos de 7”, arandelas de seguridad, arandelas, soporte para batería y tuercas hexagonales. Además deberá tener un perno M8 x 1.25 pulgadas para conectar el cable negro de la batería al motor. Coloque la batería sobre el soporte. 38 • Conecte el otro extremo del cable negro de la batería al terminal negativo (-) de la batería. • Vuelva a revisar todas las conexiones para asegurarse de que están en los sitios correctos. FUNCIONAMIENTO CONOZCA SU GENERADOR Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar su generador. Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Tanque de Combustible Válvula de Corte de Combustible Interruptor del arranque eléctrico Cortacircuitos (AC) Depurador de Aire (en la parte superior del motor) Cronómetro Palanca del Cebador Interruptor de Marcha/Parado Interruptor de Control de Marcha en Vacío Silenciador Apagachispas Tomacorriente de 12 Voltios DC, 10 Amperios Tomacorriente de 120/240 Voltios AC, 50 Amperios Tomacorrientes Doble con Dispositivo ICFT (GFCI) de 120 Voltios AC, 20 Amperios Tomacorriente de Seguridad de 120 Voltios AC, 20 Amperios Tomacorriente de Seguridad de 120 Voltios AC, 30 Amperios Cortacircuitos (AC) - Cada tomacorriente posee un cortacircuito para proteger el generador contra sobrecargas eléctricas. Los cortacircuitos son del tipo “oprimir para reposicionar”. Tomacorriente de Seguridad de 120/240 Voltios AC, 30 Amperios Aleta de Conexíón a Tierra Tomacorriente de 120/240 Voltios AC, 50 Amperios - Suministra alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas de motor o soldadores de 120/240 Voltios, monofásica de 60 Hertzios a 50 Amperios. Cronómetro - Mide el tiempo del funcionamiento del motor. Tomacorriente de Seguridad de 120 Voltios AC, 20 Amperios Suministra alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor y herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC, 20 Amperios, monofásica de 60 Hz. Depurador de Aire - Filtra el aire de entrada a medida que penetra en el motor. Interruptor de Control de Marcha en Vacío - El control de marcha en vacío hace funcionar el motor a velocidades normales (altas) cuando existe una carga y hace funcionar el motor a velocidades de marcha en vacío (bajas) cuando no existen cargas. Esta característica mejora el ahorro de combustible, prolonga la vida del motor y disminuye el ruido del motor. Tomacorriente de Seguridad de 120 Voltios AC, 30 Amperios Suministra alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor y herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC, 30 Amperios, monofásica de 60 Hz. Tomacorriente de Seguridad de 120/240 Voltios AC, 30 Amperios - Suministra alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor y herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 y/o 240 Voltios AC, 30 Amperios, monofásica de 60 Hz. Interruptor de Marcha/Parado - Deberá estar en la posición “Run” (Marcha) para darle arranque al motor. Colóquelo en la posición “Stop” (Parado) para detener un motor en funcionamiento. Palanca del Cebador - Usada cuando se está dando arranque a un motor frío. Tomacorrientes Dobles de 120 Voltios AC, 30 Amperios con Dispositivo ICFT (GFCI) - Cada uno suministra alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor y herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC, 20 Amperios, monofásica de 60 Hz. Los circuitos están protegidos con un dispositivo de interrupción de falla a tierra. Silenciador Apagachispas - El silenciador disminuye el ruido del motor y está equipado con una pantalla apagachispas. Tanque de Combustible - El tanque tiene una capacidad de 10 galones americanos de gasolina sin contenido de plomo. Tomacorriente de 12 Voltios DC, 10 Amperios - Este tomacorriente le permite recargar una batería de almacenamiento de 12 Voltios DC con el cable de carga para batería suministrado. Válvula de Corte de Combustible - Usada para detener el suministro de gasolina al carburador. 39 JUEGOS DE CORDONES Y ENCHUFES DEL CONECTOR Prueba de la Toma con ICFT Tomacorriente Doble de 120 Voltios AC, 20 Amperios con ICFT (GFCI) 1. Oprima el botón “TEST” (“PROBAR”) negro. El botón de “RESET” (“REAJUSTAR”) rojo deberá saltarse, lo cual desconectará la alimentación de la toma. Utilice una lámpara de prueba en cada toma. Pruebe su toma con ICFT cada mes. Siga estas instrucciones: Esta es una toma de 120 Voltios con interruptor de circuito por falla a tierra (ICFT = GFCI), la cual consiste de un par de tomacorrientes protegidos contra sobrecargas a través de un cortacircuito con dispositivo de reposición de 20 Amperios. ¡PELIGRO! Si el botón “RESET” no salta, o si la lámpara de prueba permanece encendida cuando el botón “RESET” salta, no utilice ninguna toma del circuito. Llame a un electricista calificado. 2. Si las pruebas del ICFT son buenas, vuelva a activar la alimentación oprimiendo el botón RESET firmemente hasta que esté en su posición y permanezca asegurado. Si el ICFT no se reposiciona adecuadamente, no utilice la toma, llame a un electricista calificado. REAJUSTAR PROBAR 3. Si el ICFT se dispara por sí solo en cualquier momento, reposicionelo y pruebe la toma. No utilice la toma si el botón de reajuste no se sale cuando oprima el boton de prueba. Llame a un electricista calificado. Tomacorriente de 120 Voltios AC, 20 Amperios Use un enchufe tipo NEMA L5-20 con este tomacorriente. Conecte un juego de cordones de 3 alambres de 125 Voltios AC a 20 Amperios (o de mayor capacidad) al enchufe. Use los tomacorrientes para activar cargas eléctricas de 120 Voltios AC, monofásicas de 60 Hz que requieran hasta 2400 vatios combinados (2.4 kW) o 20 Amperios de corriente. Unicamente use juegos de cordones de 3 cables con conexión a tierra de alta calidad, con buen aislamiento y con capacidad de 125 Voltios a 20 Amperios (o de mayor capacidad). Mantenga los cordones de extensión lo más corto posible, preferiblemente menos de 15 pies de largo para evitar la caída de Voltaje y el posible recalentamiento de los alambres. Proteccion De Falla A Tierra El generador está equipado con un Interruptor de Circuito de Falla a Tierra (ICFT = GFCI). Este dispositivo satisface todos los requisitos de los códigos federales, estatales y locales aplicables. El ICFT protege contra descargas eléctricas que puedan ser ocasionadas si su cuerpo se convierte en parte del recorrido en donde viaja la electricidad para alcanzar tierra. Esto podría suceder si usted toca un aparato o cordón “vivo” o si toca tuberías u otros materiales que tengan conexión a tierra. Utilice este tomacorriente para operar cargas de 120 Voltios AC, 60 Hz, monofásicas que requieran hasta 2400 vatios (2.4 kW) de potencia a 20 Amperios. La toma está protegida por un cortacircuito con dispositivo de reposición de 20 Amperios. Cuando los dispositivos están protegidos por un ICFT, la persona sentirá la descarga, pero el ICFT cortará dicha descarga lo suficientemente rápido como para que una persona en condiciones de salud normales no presente lesiones severas por la electricidad. ¡PELIGRO! El ICFT no lo protegerá contra las siguientes situaciones: (1) Descargas de línea a línea; (2) sobrecargas de corriente o cortocircuitos de línea a línea. El fusible o el cortacircuito del panel de distribución deberá proporcionar dicha protección. 40 Tomacorriente de 120 Voltios AC, 30 Amperios Tomacorriente de 12 Voltios DC, 10 Amperios Use un enchufe tipo NEMA L5-30 con este tomacorriente. Conecte un juego de cordones de 3 alambres con capacidad de 125 Voltios AC a 30 Amperios (o mayor) al enchufe. Este tomacorriente le permite recargar una batería de almacenamiento tipo servicio o automotriz de 12 Voltios utilizando los cables suministrados para carga de batería. Este tomacorriente no puede recargar baterías de 6 Voltios y no se puede usar para darle arranque a motores que tengan la batería descargada. Vea la sección “Procedimiento de Carga de la Batería” (página 45) antes de intentar recargar la batería. Tomacorriente de 120/240 Voltios AC, 50 Amperios Utilice un enchufe NEMA 14-50 con este tomacorriente. Conecte un juego de cordones de 4 alambres con capacidad de 250 Voltios AC a 50 Amperios al enchufe. 240 Voltios AC Utilice este tomacorriente para operar cargas de 120 Voltios AC, 60 Hz, monofásicas que requieran hasta 3600 vatios (3.6 kW) de potencia a 30 Amperios. La toma está protegida por un cortacircuito con dispositivo de reposición de 30 Amperios. Conexión a Tierra del Armazón Tomacorriente de 120/240 Voltios, 30 Amperios Use un enchufe tipo NEMA L14-30 con este tomacorriente. Conecte un juego de cordones de 4 alambres con conexión a tierra al enchufe y a la carga que desea. El cordón deberá tener una capacidad de 250 Voltios AC a 30 Amperios (o mayor). (Vivo) (Vivo) 120 Voltios 120 Voltios W (Neutro) Utilice este tomacorriente para operar cargas eléctricas de 240 Voltios AC, 60 Hz, monofásicas que requieran hasta 10,000 vatios (10.0 kW) de potencia. ¡PRECAUCION! A pesar de que esta toma tiene una capacidad de 240 Voltios AC a 50 Amperios (hasta 12,500 vatios), el generador tan solo tiene una capacidad de 10,000 vatios. Las cargas de potencia que excedan la capacidad de vatiaje/amperaje del generador pueden dañarlo o causar lesiones severas. Utilice este tomacorriente para operar cargas de 120 Voltios AC, 60 Hz, monofásicas que requieran hasta 3600 vatios (3.6 kW) de potencia a 30 Amperios o cargas de 240 Voltios AC, 60 Hz, monofásicas que requieran hasta 7200 vatios (7.2 kW) de potencia a 30 Amperios. La toma está protegida por un cortacircuito con dispositivo de reposición de 30 Amperios. 41 COMO USAR SU GENERADOR ANTES DE DARLE ARRANQUE AL GENERADOR Si tiene problemas operando su generador, por favor llame a la línea de ayuda para generadores al 1-800-222-3136. Para operar el motor, deberá colocar gasolina y aceite de motor en el generador: Conexión a Tierra del Generador El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las partes externas conductoras de electricidad de este generador se encuentren conectadas adecuadamente a una tierra física aprobada. Los códigos eléctricos locales también podrían exigir la conexión a tierra de la unidad. Para tal propósito, se ha suministrado una aleta de conexión a tierra en la base del armazón. Añada Aceite al Motor NOTA: Cuando añada aceite a la caja del cigüeñal del motor en el futuro, únicamente use aceite detergente de alta calidad con la clasificación de servicio SF o SG de API. No use aditivos especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con la temperatura de funcionamiento que espera tener: 10W–30, SAE 30 Sintético 5W–20, 5W–30 Temperaturas de Uso Esperadas Aleta de Conexión a Tierra Por lo general, la conexión de un alambre de cobre trenzado No. 12 AWG (American Wire Gauge) a la aleta de conexión a tierra y a una barra de conexión a tierra de cobre o bronce (electrodo) proporciona una protección adecuada contra las descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales pueden variar substancialmente. Consulte con un electricista local para conocer los requisitos de conexión a tierra de su área. Conexión de Cargas Eléctricas Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos minutos después del arranque. • Enchufe y encienda las cargas eléctricas de 120 o 240 Voltios, monofásicas de 60 Hertzios. • NO conecte cargas de 240 Voltios a tomacorrientes de 120 Voltios. • NO conecte cargas trifásicas al generador. • NO conecte cargas de 50 Hz al generador. • Sume los vatios asignados (o amperios) de todas las cargas que se van a conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor que (a) la capacidad del vatiaje/amperaje nominal del generador o (b) la capacidad del cortacircuito del tomacorriente que suministre la alimentación. Vea “No Sobrecargue el Generador” en la página 46. Por encima de 40F, use SAE 10W-30 o SAE 30. • Por debajo de 40F, use sintético 5W-20 o 5W-30. A pesar de que los aceites de múltiple viscosidad (5W30, 10W30, etc.) mejoran el arranque en clima frío, estos pueden producir un aumento en el consumo de aceite cuando son usados por encima de 32F. Revise el nivel de aceite de su motor más frecuentemente para evitar el posible daño del motor debido al funcionamiento del mismo con un bajo nivel de aceite. La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a evitar las descargas eléctricas en el caso de que exista una condición de falla a tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos conectados. La conexión a tierra adecuada también ayuda a disipar la electricidad estática, la cual se acumula frecuentemente en dispositivos no conectados a tierra. • • • Coloque el generador sobre una superficie nivelada. • Limpie el área alrededor del llenado de aceite y retire la tapa y la varilla de medición. • Limpie la varilla de medición. • Llene el motor usando la abertura de llenado del aceite hasta que llegue a la marca de lleno (“full”) de la varilla de medición. Deténgase y revise periódicamente el nivel del aceite. NO LLENE EXCESIVAMENTE. • Instale la varilla de medición. Instale la tapa y aprietela con la mano firmemente. • En adelante, revise el nivel de aceite del motor antes de cada arranque. Agregue Gasolina ¡PELIGRO! NUNCA llene el tanque del combustible en recintos cerrados. NUNCA llene el tanque del combustible cuando el motor esté en funcionamiento o caliente. NO encienda cigarrillos o fume cuando esté llenando el tanque del combustible. ¡PELIGRO! No llene excesivamente el tanque de combustible. Deje suficiente espacio para la expansión del combustible. • 42 Use gasolina regular SIN CONTENIDO DE PLOMO en el generador. No use gasolina premium. NO mezcle aceite con gasolina. NO llene en exceso el tanque de gasolina. • Limpie el área alrededor del llenado de gasolina; retire la tapa. • Llene el tanque con gasolina sin contenido de plomo limpia y nueva. Sea cuidadoso de no llenar en exceso. Deje suficiente espacio para que la expansión del combustible. MARCHA EN VACIO • Coloque el interruptor de Marcha/Parado en la posición “Run” (Marcha). IGNICION • Instale la tapa del combustible y limpie cualquier derrame de gasolina. PARADO IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de combustible como en el carburador, filtro del combustible, manguera del combustible o tanque, durante su almacenamiento. Además, la experiencia nos dice que los combustibles con mezclas de alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la cual produce la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La gasolina ácida puede dañar el sistema de combustible de un motor durante su almacenamiento. Para evitar problemas en el motor, deberá vaciar el sistema de combustible antes de períodos de almacenamiento de 30 días o más. Vea “Almacenamiento” en la página 51. Nunca use productos para limpiar motores o carburadores en el tanque del combustible; si lo hace ocurrirán daños permanentes. • PARA DARLE ARRANQUE AL MOTOR Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes del generador antes de darle arranque al motor. • Asegúrese de que la unidad está nivelada. • Abra la válvula de corte de combustible. Saque el cebador del motor para cerrarlo. NO LO FUERCE. Si el motor está caliente, es posible que no necesite cebar mucho el motor. ¡PELIGRO! Nunga haga funcionar el motor en recintos encerrados o en áreas cerradas con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, gas inoloro y mortal. ¡ADVERTENCIA! Nunca arranque o detenga el motor teniendo dispositivos eléctricos conectados y encendido en los tomacorrientes del panel. • MARCH ¡PELIGRO! La temperatura del silenciador y sus áreas vecinas podría exceder los 150°F (65°C)> Evite estas áreas. Arranque Eléctrico • Coloque el interruptor de Marcha/ Parado en “RUN”. Oprima el interruptor del arranque eléctrico, ubicado en la base del generador al lado opuesto del panel de control, hasta que el motor comience a girar. • Use ciclos de arranque cortos (15 seg. por minuto) para prolongar la vida del arrancador. El exceso de arranques puede dañar el motor del arrancador. Tanque de Combustible Gírela en este sentido a Válvula del la posición “OFF” Combustible en (“Cerrada”) posición “Open” (“Abierta”) • Localice interruptor de encendido/apagado del control de marcha en vacío en el panel de control y colóquelo en la posición “Off” (Apagado). ¡ADVERTENCIA! Si da arranque al motor con el arrancador eléctrico, opere el motor con la batería conectada. Esto asegura que la batería va a ser recargada. 43 • Cuando el motor arranque, ABRA el cebador gradualmente a medida que el motor se calienta empujando la manija del cebador. CONTROL AUTOMÁTICO DE MARCHA EN VACÍO • Coloque el interruptor de encendido/apagado del control de marcha en vacío en la posición “On”. Este interruptor ha sido diseñado para mejorar el consumo de combustible. Cuando este interruptor esté en “On” (Activado), el motor funcionará únicamente en su alta velocidad de mando normal una vez la carga eléctrica sea conectada. Cuando la carga eléctrica es retirada, el motor funcionará a una velocidad reducida. Si el interruptor está en “Off” (Desactivado), el motor funcionará en alta velocidad normal. Siempre tenga el interruptor en apagado cuando arranque y detenga el motor. Arranque Manual • • • Agarre el mango del arrancador y halelo lentamente hasta que sienta cierta resistencia. Después, hale la cuerda con un movimiento rápido del brazo. Permita que la soga se devuelva lentamente. No deje que la soga se “devuelva rápidamente” y golpee el arrancador. Repita este procedimiento, si es necesario, con el cebador ligeramente abierto. SISTEMA DE APAGADO POR BAJA PRESION DE ACEITE Cuando el motor arranque, ABRA el cebador gradualmente a medida que el motor se calienta empujando la manija del cebador. El motor está equipado con un sensor de baja presión de aceite que apaga el motor automáticamente cuando la presión del aceite cae por debajo de 6 psi. Si el motor se apaga por sí solo y el tanque de combustible tiene suficiente gasolina, revise el nivel de aceite del motor. Coloque el interruptor de encendido/apagado del control de marcha en vacío en la posición “On”. IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue lot tomacorrientes individuales del panel. Estas tomas están protegidas contra sobrecarga por los cortacircuitos tipo oprimir para reajustar. Si excede la capacidad de cualquier cortacircuito, ese cortacircuito se abrirá y se perderá la salida eléctrica para ese tomacorrientes. Lea minuciosamente “No Sobrecargue el Generador” en la página 46. Puesta en Marcha Inicial Una demora previamente incorporada en el sistema de apagado por baja presión aceite permite que la presión del aceite se acumule durante el arranque. La demora permite que el motor funcione por aproximadamente 10 segundos antes de detectar la presión del aceite. PARADO DEL MOTOR Detección de Baja Presión • Desconecte (o APAGUE) las cargas eléctricas conectadas a los tomacorrientes del panel del generador. Nunca le de arranque o detenga el motor teniendo dispositivos conectados y encendidos. El motor se apagará si el sistema detecta baja presión de aceite durante el funcionamiento. • Mueva el interruptor de control de marcha en vacío a la posición “Off”. • Deje que el motor funcione sin cargas por 30 segundos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. Si usted trata de volver a darle arranque al motor a los 10 segundos de haberse apagado, es posible que el motor NO arranque. El sistema necesita de 5 a 10 segundos para reajustarse. • Mueva el interruptor de marcha/parado a la posición “Stop” (Parado). • Cierre la válvula del combustible. Arranques Sucesivos Si usted vuelve a darle arranque al motor después de dicho apagado y no ha corregido el problema de baja presión de aceite, el motor funcionará por aproximadamente 10 segundos, como fue descrito anteriormente, y después se detendrá. 44 PROCEDIMIENTO DE CARGA DE BATERIAS ¡PELIGRO! Las baterías de acumuladores producen gas de hidrógeno explosivo cuando son recargadas. Una mezcla explosiva va a permanecer alrededor de la batería por un período de tiempo prolongado después de haber sido cargada. La chispa más pequeña podría encender el hidrógeno y causar una explosión. La explosión puede destruir la batería y causar ceguera y otras lesiones serias. • Si la batería está equipada con tapas de desfogue, asegúrese de que estén instaladas y apretadas. • Limpie los terminales de la batería si es necesario. • Conecte el enchufe conector del cable de carga de la batería al tomacorrientes del panel identificado con las palabras “12-VOLT D.C.” (“12-VOLTIOS D.C.”). • Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que tiene la manija roja al terminal positivo (+) de la batería. TOMACORRIENTE DE 12 VOLTIOS DC ¡PELIGRO! No permita que se fume, llamas abiertas, chispas o cualquier otra fuente de calor alrededor de la batería. Use anteojos de protección, delantal de caucho y guantes de caucho cuando trabaje alrededor de la batería. El líquido electrólito de la batería es una solución de ácido sulfúrico extremadamente cáustica, la cual puede causar quemaduras severas. Si ocurren derrames, limpie inmediatamente el área con agua limpia. BATERIA DE 12 VOLTIOS Su generador tiene la capacidad de recargar baterías descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de 12 Voltios. No utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios. No use la unidad para mover motores que tengan la batería descargada. • Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que tiene la manija negra al terminal negativo (-) de la batería. • Dele arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras la batería se recarga. Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los siguientes procedimientos: • Apague el motor cuando la batería se haya cargado. • NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el estado de carga y condición de la batería. Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante del hidrómetro. Por lo general, se considera que una batería está en un estado de carga del 100% cuando la gravedad específica de su líquido (medido por el hidrómetro) es de 1.260 o más. Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la batería. Si es necesario, añada UNICAMENTE agua destilada hasta cubrir los separadores de las celdas de la batería. No use agua de grifo. 45 • NO SOBRECARGUE EL GENERADOR Sobrecargar el generador más allá de su capacidad de vatiaje puede ocasionar daños al mismo y a los dispositivos eléctricos conectados. Siga las siguientes instrucciones para evitar sobrecargar la unidad: • • • Sume el vatiaje total de todos los dispositivos eléctricos que van a ser conectados al mismo tiempo. Este total NO debe ser mayor que la capacidad de vatiaje del generador. El vatiaje nominal de las luces puede ser tomado de los bombillos. El vatiaje nominal de herramientas, aparatos especiales y motores se puede encontrar, por lo general, en la calcomanía o placa de datos del dispositivo. Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren aproximadamente 3 veces más vatios de poder para su arranque que para su funcionamiento. Esta onda irruptiva de poder dura tan solo unos segundos durante el arranque de dichos motores. Asegúrese de tener en cuenta este alto vatiaje de arranque cuando seleccione los dispositivos eléctricos que va a conectar a su generador: 1. Calcule la cantidad de vatios necesarios para dar arranque al motor más grande. 2. Sumele a ese número los vatios de funcionamiento de todas las otras cargas conectadas. La Guía de Vatiaje a continuación ha sido suministrada para ayudarle a determinar cuando elementos puede operar su generador al mismo tiempo. (NOTA: todas las cifras son aproximadas. Vea la placa de datos del aparato para los requisitos de vatiaje). Si el aparato especial, herramienta o motor no suministra el vatiaje, multiplique los voltios por la clasificación de amperaje para determinar los vatios (voltios x amperios = vatios). GUIA DE REFERENCIA DE VATIAJE Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vatios *Aire Acondicionado (12.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . 1700 *Aire Acondicionado (24.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . 3800 *Aire Acondicionado (40.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . 6000 Cargador de Baterías (20 Amperios). . . . . . . . . . . . . . . 500 Lijadora Automática de Correa (3”) . . . . . . . . . . . . . . . 1000 Sierra de Cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Sierra Circular (6-1/2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000 *Secadora de Ropa (Eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750 *Secadora de Ropa (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Lavadora de Ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150 Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 *Compresor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 *Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 Pinza para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Deshumidifacor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 Lijadora de Disco (9”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Recordadora de Bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Cobija Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Pistola Eléctrica de Puntillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Cocina Eléctrica (por hornilla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 Sartén Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250 *Ventilador de Horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 *Control Abrepuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 a 700 Secador de Pelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Taladro de Mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100 Recordadora de Bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 Llave de Choque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vatios Máquina de Planchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 *Bomba de Chorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 Segadora de Césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Bombillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Horno Micro-ondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000 *Enfriador de Leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100 Quemador de Aceite de Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Calentador Alimentado a Petróleo (140.000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Calentador Alimentado a Petróleo (85.000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Calentador Alimentado a Petróleo (30.000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 *Rociador de Pintura, Sin Aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . 600 Rociador de Pintura, Sin Aire (de mano). . . . . . . . . . . . 150 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200 *Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Olla de Cocción Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 *Bomba Sumergible (1-1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800 *Bomba Sumergible (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Bomba Sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 *Bomba de Pozo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050 *Sierra de Caballete (10”) . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 a 2000 Televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500 Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 a 1650 Corta Maleza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 * Permita 3 veces los vatios listados para el arranque de estos dispositivos. 46 MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere de servicio con mayor frecuencia cuando opere la unidad en las condiciones adversas descritas a continuación. Operación de Mantenimiento Revise el nivel del aceite. Suministre servicio al predepurador de aire. Cambie el aceite y el filtro del aceite. ++ Limpie la pantalla del apagachispas. Ajuste la separación de las válvulas. Vuelva a apretar los pernos de cabeza. Suministre servicio al depurador de aire. Reemplace la bujías. ++ * ** *** Cada 8 horas o diariamente X 25 horas o cada estación 50 horas o cada estación 100 horas o cada estación X** X* X X X*** X** X Cambie el aceite después de las primeras 8 horas de operación y después cada 50 horas o cada estación. Cambie el aceite y el filtro del aceite cada 25 horas cuando opere la unidad bajo cargas fuertes o en altas temperaturas. Limpie más a menudo bajo condiciones demasiado sucias o polvorientas. Reemplace las partes del depurador si están muy sucias. Vuelva a apretar los pernos de cabeza después de las primeras 50 horas de operación. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO RECOMENDACIONES GENERALES La garantía del generador no cubre los elementos que hayan sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador deberá mantener el generador de la forma descrita en este manual. Especificaciones del Generador Potencia Máxima . . . . . . . . Potencia de Sobretensión . Voltaje AC Nominal . . . . . . Corriente de Carga Máxima a 240 Voltios . . . . . . . . . a 120 Voltios . . . . . . . . . Frecuencia Nominal . . . . . . Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje DC Nominal . . . . . . Corriente de Carga Máxima a 12 Voltios . . . . . . . . . . .10,000 vatios (10.0 kW) . . . . . .12,500 vatios (12.5 kW) . . . . . .120/240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente para mantener correctamente su generador. .41.7 Amperios .83.3 Amperios .60Hz a 3600 rpm .Monofásica .12 Voltios Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este manual deberán ser hechos por lo menos una vez en cada estación. Cumpla con los requisitos de la tabla “Programa de Mantenimiento” descrita anteriormente. NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil más prolongada. . . . . . .10.0 Amperios Especificaciones del Motor Caballos de Fuerza . . . . . . . . . . . .19 a 3600 rpm Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . .570 cc Bujía Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Champion RC12YC o equivalente Calibrar Separación a: . . . . . . . . . .0.030 pulgadas (0.76mm) Torsión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 pul-lbs (22.5 N-m) Capacidad del Tanque de Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 galones americanos Tipo de Aceite Verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 30 o10W-30 Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sintético 5W-20 o 5W-30 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no vaya a estar expuesta a excesos de polvo, suciedad, humedad o a vapores corrosivos. Las ranuras para aire de enfriamiento del generador deben permanecer despejadas, sin acumulación de nieve, hojas u objetos extraños. 47 1. Limpie el área alrededor del tapón para drenaje de aceite, retire el tapón y drene el aceite por completo en un recipiente adecuado. Revise frecuentemente la limpieza del generador y límpielo cuando elementos como polvo, suciedad, aceite, humedad o substancias extrañas sean visibles sobre su superficie exterior. 2. Una vez haya drenado el aceite, instale el tapón del drenaje de aceite y apriételo. ¡PRECAUCION! Nunca inserte objetos o 3. Coloque un recipiente debajo del filtro de aceite y gire el filtro en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarlo. herramientas a través de las ranuras de enfriamiento de aire, incluso si el motor no está en funcionamiento. 4. Recubra el empaque del filtro nuevo con una capa de aceite de motor. Gire el filtro nuevo en el mismo sentido de las manecillas del reloj hasta que el empaque tenga un contacto firme con el adaptador del filtro; después aprietelo 3/4 de vuelta adicional. NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para limpiar el generador. El agua podría introducirse en el sistema de combustible del motor y causar problemas. Además, si el agua se introduce al generador a través de las ranuras para aire de enfriamiento, algo del agua quedará retenida en los espacios vacíos y grietas del aislamiento del devanado del estator y rotor. La acumulación de agua y suciedad en los devanados internos del generador disminuirá eventualmente la resistencia del aislamiento de estos devanados. 5. Retire la tapa del aceite e inserte un embudo limpio en la abertura. Llene la caja del cigüeñal con el aceite recomendado hasta que su nivel llegue a la marca FULL. 6. Cuando la caja del cigüeñal esté llena al nivel correcto, instale la tapa y apriétela. Para Limpiar el Generador: Reemplazo de las Bujías • Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida, aceite, etc. Use bujías Champion RC12YC o equivalentes. La separación correcta es 0.76 mm (0.030 pulgadas). Reemplace las bujías cada 100 horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero. Esto ayudará a su motor a arrancar más fácilmente y a funcionar mejor. • Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y residuos sueltos. • Puede usar aire a baja presión (que no exceda los 25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del generador. Estas aberturas deberán mantenerse limpias y despejadas. 1. Detenga el motor y saque el alambre de la bujía. 2. Limpie alrededor de las bujías y sáquelas de la cabeza del cilindro. 3. Ajuste la separación de la bujía a 0.76 mm (0.030 pulgadas). Instale las bujías con la separación correcta en las cabezas de los cilindros. MANTENIMIENTO DEL MOTOR ¡PELIGRO! Siempre desconecte el cable negativo de la batería cuando trabaje en el generador. También desconecte los alambres de la bujía y manténgalos alejados de la misma cuando trabaje en el generador. Revisión del Nivel de Aceite Proporcione Servicio al Depurador ae Aire Vea la sección “ANTES DE DARLE ARRANQUE AL GENERADOR” en la página 40 para inforción en como revisar el nivel del aceite. El nivel de aceite deberá revisarse antes de cada uso o por lo menos cada ocho horas de operación. Conserve el nivel de aceite adecuado. El depurador de aire de su equipo es una de las áreas más importantes y deberá mantenerla en buen estado. Este motor no funcionará correctamente y podría resultar dañado si lo hace funcionar con un sistema de depurador de aire sucio. Cambio de Aceite y Filtro del Aceite Limpie el predepurador de espuma cada 25 horas de operación o más a menudo si la unidad funciona bajo condiciones muy polvorientas. Limpie o reemplace el filtro de aire de papel cada 50 horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero. Límpielo o reemplácelo más a menudo si el motor funciona bajo condiciones de suciedad o polvo excesivo. Cambie el aceite y el filtro del aceite después de las primeras ocho horas de operación. Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento en adelante. Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente. ¡PRECAUCION! Nunca haga funcionar este equipo Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite teniendo el motor todavía caliente después del funcionamiento: si todo el sistema del depurador de aire no está instalado en el motor. Esto podría ocasionar el desgaste prematuro del motor. 48 Siga las siguientes instrucciones para limpiar o reemplazar los componentes del depurador de aire: 1. Retire la cubierta soltando ambos cerrojos de sujeción. 2. Saque el predepurador de espuma del cartucho. SUJETADORES PERILLA RETENEDOR DEL CARTUCHO CARTUCHO • Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota, perforada o en general dañada. NO use pantallas defectuosas. Si la pantalla no está dañada, límpiela con un disolvente comercial. • Vuelva a instalar la pantalla usando los cuatro tornillos. PREDEPURADOR DE ESPUMA Velocidad de Mando del Motor CAJA ¡PRECAUCION! La velocidad del motor fue ajustada adecuadamente en la fábrica y no requiere de ajustes adicionales. No intente cambiar la velocidad del motor. Si cree que el motor está funcionando muy rápido o muy lento, lleve su motor a un centro de servicio autorizado para reparación y ajuste. CAMBIAR LA VELOCIDAD DE MANDO DEL MOTOR CANCELA LA GARANTIA. 3. Lave el predepurador en agua y detergente líquido. 4. Exprima el predepurador hasta que esté seco en un trapo limpio. (NO LO RETUERZA). 5. Lubrique el predepurador con aceite de motor limpio. 6. Exprima el predepurador en un trapo limpio para retirar el exceso de aceite. NO LO RETUERZA. 7. Retire la perilla y la placa para poder golpear suavemente el cartucho contra una superficie sólida y así retirar y soltar las partículas atrapadas. 8. Vuelva a instalar el predepurador sobre el cartucho. Su motor funciona a una velocidad constante. Esta velocidad constante de operación es mantenida por un regulador mecánico de velocidad fija tipo contrapeso. NO intente ajustar la calibración de la velocidad de mando por las siguientes razones: 9. Vuelva a instalar el conjunto del depurador de aire. • Hacer funcionar el motor a velocidades altas es peligroso y aumenta el riesgo de lesiones personales o daño del equipo. • Hacer funcionar el motor a velocidades bajas con cargas pesadas puede acortar la vida del motor. NOTA: Si el filtro está muy sucio deberá reemplazarlo. 10. Vuelva a instalar la placa, la perilla y la cubierta. NOTA: Si necesita ordenar un filtro de aire nuevo, llame por favor al 1-800-366-7278. Limpie la Pantalla del Apagachispas Las calibraciones incorrectas de velocidad también afectan el funcionamiento eléctrico de su generador de la siguiente manera: El silenciador de escape del motor posee una pantalla apagachispas. Inspeccione y limpie la pantalla cada 100 horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero. NOTA: El generador deberá tener un apagachispas si lo usa en terrenos no tratados cubiertos de monte, maleza o pasto. El apagachispas deberá ser mantenido en buenas condiciones por parte del propietario/operador. Lo anterior es exiguido por la ley en el estado de California. Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en tierras federales. Hacer funcionar el motor a altas velocidades crea una condición de sobrefrecuencia y sobrevoltaje. • Hacer funcionar el motor a bajas velocidades crea una condición de baja frecuencia y bajo voltaje. IMPORTANTE: La frecuencia y/o el voltaje incorrecto puede dañar algunas de las cargas electricas conectadas. Si sospecha que la velocidad del motor es incorrecta, lleve el generador a un centro de servicio autorizado para su reparación y ajuste. Deje enfriar el silenciador antes de manipularlo. El contacto con un silenciador o motor caliente puede causar quemaduras severas. Para limpiar e inspeccionar el apagachispas: • • Retire los cuatro tornillos que están sujetando la pantalla del apagachispas. 49 6. Ajuste la válvula de manera que la separación sea de 0.1-0.15 mm (0.004-0.006 pul.) para la válvula de toma y la de escape. Ajuste del Carburador El carburador de su motor fue ajustado previamente en la fábrica. No deberá manipular el carburador ya que esto cancelará la garantía del sistema de control de emisiones. Si tiene problemas o su motor es usado en altitudes mayores de 5,000 pies, póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano para los cambios de calibración correspondientes para altitudes elevadas. 7. Apriete cada tuerca de fijación mientras sostiene el tornillo de ajuste. Apriete la tuerca de fijación a 7 N-m (60 pul.-lbs.). 8. Vuelva a instalar los empaques de las cubiertas de las válvulas, cubiertas de las válvulas, sellos y tuercas. Apriete las tuercas a 3 N-m (25 pul.-lbs.). Revisión/Ajuste de la Separacion de las Válvulas al Brazo Oscliante Vuelva a Apretar los Pernos de Cabeza Vuelva a apretar los pernos de cabeza después de las primeras 50 horas de operación. Cada 50 horas de operación, retire la cubierta del brazo oscilante y revise la separación de las válvulas al brazo oscilante. NOTA: Unicamente lleve a cabo este ajuste después de las primeras 50 horas de operación. Los pernos de cabeza no necesitarán ajuste adicional. IMPORTANTE: Si no se siente seguro de llevar a cabo este procedimiento o no tiene las herramientas indicadas, por favor lleve su generador al centro de servicio más cercano para solicitar el ajuste de la separación de las válvulas. Este es un paso muy importante para asegurar la vida útil más prolongada de su motor. IMPORTANTE: Si no se siente seguro de llevar a cabo este procedimiento o no tiene las herramientas adecuadas, por favor lleve su generador al centro de servicio más cercano para hacer apretar los pernos de cabeza. Este es un paso muy importante para asegurar la vida útil más prolongada de su motor. Cuando ajuste la separación, el motor deberá esta atemperatura ambiente y cada pistón deberá estar en el punto fijo superior (PFS) de su recorrido de compresión (ambas válvulas están cerradas). La separación correcta es 0.1-0.15 mm (0.004-0.006 pul.). Revise y ajuste la separación de las válvulas al brazo oscilante de la siguiente manera: 1. Retire las cubiertas de las válvulas como fue descrito anteriormente en esta página. 2. Apriete los pernos de cabeza en la secuencia mostrada en la Figura 9 a 19 N-m (165 pul.-lbs.). 1. Retire las dos tuercas y sellos de las cubiertas de las válvulas. 3. Vuelva a instalar los empaques de las cubiertas de las válvulas y las cubiertas de las válvulas como fue descrito anteriormente en esta página. 2. Retire los empaques y cubiertas de las válvulas. 3. Después de retirar las bujías, gire el cigüeñal hasta que el pistón del cilindro que está revisando se encuentre en el PFS de su recorrido de compresión (ambas válvulas están cerradas). ARANDELAS DE SELLADO 4. Pase el extremo de un calibrador a través del orificio de la bujía y continue girando el cigüeñal hasta que el se haya movido 1/4 de pulgada más allá del PFS. 5. Revise la separación de las válvulas con un calibrador colocándolo entre el vástago de la válvula y el brazo oscilante. TORNILLO DE AJUSTE PERNOS DE CABEZA DEL CILINDRO LLAVE HEXAGONAL DE 5 MM LLAVE DE 13 MM TUERCA DE FIJACION CALIBRADOR 50 ALMACENAMIENTO GENERALIDADES El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones como guía para preparar su unidad para almacenamiento. ¡ADVERTENCIA! NUNCA almacene el motor con combustible en el tanque en recintos cerrados o en áreas encerradas con poca ventilación donde los vapores puedan alcanzar llamas abiertas, chispa o luz de piloto como en un horno, calentador de agua, secadora de ropa u otro aparato de gas. Dele arranque al motor y déjelo funcionar hasta que se detenga por la falta de combustible. • Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite recomendado. • Retire la bujía y rocíe aproximadamente ½ onza (15 ml) de aceite para motor dentro del cilindro. Cubra el orificio de la bujía con un trapo. Hale el arrancador por retroceso lentamente para distribuir el aceite. ¡PRECAUCION! Evite el rociado del orificio de la bujía cuando esté girando el motor. ALMACENAMIENTO PARA PERIODOS PROLONGADOS Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de combustible, como el carburador, manguera o tanque de combustible, durante el almacenamiento. También, la experiencia indica que los combustibles con mezclas de alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, la cual lleva a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La gasolina ácida puede dañar el sistema de combustible de un motor durante su almacenamiento. • Instale y apriete la bujía. No conecte el alambre de la bujía. • Limpie las superficie externa del generador. Revise que las ranuras de aire de enfriamiento y aberturas del generador estén abiertas y despejadas. • Almacene la unidad en un lugar seco y limpio. OTRAS SUGERENCIAS PARA EL ALMACENAMIENTO: Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá desocuparse antes de un almacenamiento de 30 días o más de la siguiente manera: • • • No almacene gasolina de una estación a otra. • Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas. • Si es posible, almacene su unidad en un recinto encerrado y cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad. ASEGURESE DE VACIAR EL TANQUE DEL COMBUSTIBLE. • Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada que no retenga humedad. Retire toda la gasolina del tanque de combustible. ¡PELIGRO! Drene el combustible dentro de un recipiente adecuado, lejos de llamas abiertas y en lugares al aire libre. Asegúrese de que el motor esté frío. No fume. ¡PELIGRO! NUNCA cubra su Generador cuando el motor y el área del escape estén calientes. 51 DIAGNOSTICO Y REPARACION DE AVERIAS Problema El motor está funcionando pero no existe salida de AC disponible. El motor funciona bien sin cargas pero funciona mal cuando las cargas son conectadas. El motor no arranca; o arranca y funciona mal. Causa 1. 2. Solución 1. 2. Reajuste el cortacircuito. Revise y repare. 3. Uno de los cotacircuitos está abierto. Mala conexión o juego de cordones defectuoso. El dispositivo conectado está en mal estado. 3. 4. Falla en el generador. 4. 1. 2. Corto circuito en una carga conectada. El generador está sobrecargado. 1. 2. 3. La velocidad del motor es muy lenta. 3. 4. Circuito del generador en corto. 4. 1. 2. 3. 4. Interruptor de Marcha/Parado en “Stop”. Depurador de aire sucio. Sin gasolina. Gasolina vieja. 1. 2. 3. 4. 5. 5. 6. 7. El alambre de la bujía no está conectado a la bujía. Bujía en mal estado. Agua en la gasolina. Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones. Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Sears. Desconecte la carga eléctrica en corto. Vea “No Sobrecargue el Generador” en la página 46. Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Sears. Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Sears. Coloque el interruptor en “Run” (Marcha). Limpie o reemplace el depurador de aire. Llene el tanque de combustible. Drene el tanque de gasolina y llénelo con combustible fresco. Conecte el alambre a la bujía. 8. Exceso de cebado. 1. 2. 3. Sin gasolina. Nivel de aceite bajo. Falla en el motor. 1. La carga es muy alta. 2. 3. Filtro de aire sucio. El motor necesita servicio. 1. El cebador fue abierto muy rápidamente. 2. 1. Carburador con mezcla de aire-combustible muy rica o muy pobre. Los bornes de la batería están oxidados. Reemplace la bujía. Drene el tanque de gasolina; llénelo con combustible fresco. 8. Coloque la palanca del cebador en “no choke”. 9. Llene la caja del cigüeñal al nivel adecuado. 10. Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Sears. 11. Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Sears. 12. Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Sears. 1. Llene el tanque del combustible. 2. Llene la caja del cigüeñal al nivel correcto. 3. Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Sears. 1. Vea “No Sobrecargue el Generador” en la página 46. 2. Reemplace el filtro de aire. 3. Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Sears. 1. Mueva el cebador a la posición intermedia hasta que el motor funcione suavemente. 2. Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Sears. 1. Limpie los bornes de la batería. 2. El nivel del líquido de la batería es bajo. 2. Agregue agua destilada a la batería. 3. 4. El cable de la batería está dañado. Batería defectuosa. 3. 4. 5. El tomacorriente está dañado. 5. Reemplace el cable. Revise la condición de la batería; reemplácela si está defectuosa. Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Sears. 9. Bajo nivel de aceite. 10. Mezcla de combustible excesivamente rica. 11. Válvula de toma atascada en la posición abierta o cerrada. 12. El motor ha perdido compresión. El motor se apaga en pleno funcionamiento. Al motor le hace falta potencia. El motor “no funciona continuamente” o se detiene. Sin salida DC para carga de la batería. 52 6. 7. GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor. Sin embargo, Sears no puede negar la garantía tan solo debido a la falta de los recibos o por que no se haya asegurado de realizar todo el mantenimiento programado. INFORME DE LA GARANTIA DE CONTROL DE EMISIONES DEL GOBIERNO FEDERAL Y CALIFORNIA Como propietario del motor, usted debe saber que Sears puede negar su cubrimiento de garantía o responsabilidad si su motor, o una parte/componente del mismo, ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado, modificaciones no aprobadas, o por el uso de partes falsificadas y/o obtenidas en el ‘mercado negro’que no hayan sido fabricadas, suministradas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Sus Obligaciones y Derechos de Garantía La Junta Directiva de Recursos Ambientales de California (CARB), la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos (EPA) y Sears Roebuck y Co. USA (Sears), tienen el gusto de explicar la Garantía del Sistema de Control de Emisiones del motor de su equipo de jardín y prados de 1997 y años posteriores. Los motores nuevos para equipos de servicio y equipo de jardín y prados (motor) deberán ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir con los estrictos estándares anti-polución de California y del Gobierno Federal. Sears deberá garantizar el sistema de control de emisiones de su motorpor los períodos de tiempo enlistados a continuación, con tal de que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor. Usted es el responsable de llevar su motor a un centro de servicio autorizado Sears tan pronto como aparezca el problema. Las reparaciones de garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, que no exceda los 30 días. Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos de garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano o llamar a Sears al 1-800-473-7247. El sistema de control de emisiones incluye partes como el carburador, sistemas de escape y encendido. Donde exista una condición que se pueda garantizar, Sears reparará el motor de su equipo de jardín y prados sin ningún costo alguno para usted. Los gastos cubiertos bajo la garantía incluyen diagnóstico, partes y mano de obra. Fecha de Inicio de la Garantía El período de la garantía comienza en la fecha de entrega del motor al comprador original y usuario final. Duración del Cubrimiento Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsecuente, que el motor está libre de defectos en materiales y mano de obra que puedan causar falla de la parte garantizada por un período de dos años. Cubrimiento de la Garantía del Fabricante Los motores 1997 y posteriores están garantizados por dos años. Si algun componente o sistema de su motor relacionado con las emisiones (lista a continuación) es defectuoso, será reemplazado o reparado por un centro de servicio Sears autorizado. Qué está Cubierto Reparación o Reemplazo de Partes La reparación o el reemplazo de cualquier parte garantizada se realizará sin ningún costo para el propietario en un centro de servicio aprobado Sears. Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos de garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano o llamar a Sears al 1-800-473-7247. Responsabilidades de Garantía del Propietario Como propietario del motor, usted es responsable de la realización del mantenimiento requerido enlistado en el Manual del Propietario suministrado por la fábrica. Para propósito de la garantía, Sears le recomienda conservar 53 GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Período de Garantía Cómo Presentar un Reclamo Cualquier parte garantizada que no haya sido programada para reemplazo como mantenimiento requerido será garantizada por 2 años. Cualquier parte garantizada que esté programada tan solo para inspección regular y/o tenga instrucciones de “repare o reemplace cuando sea necesario” también estará garantizada por dos años. Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido será garantizada por el período de tiempo hasta su primer reemplazo programado o por 2 años; lo que suceda primero. Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos de garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano o llamar a Sears al 1-800-473-7247. Dónde se Obtiene el Servicio de Garantía Las reparaciones o servicios de garantía serán proporcionados en todos los centros de servicio autorizados Sears. Mantenimiento, Reemplazo y Reparación de Partes Relacionadas con Emisiones Diagnóstico No se le cobrará al propietario los costos del trabajo de diagnóstico si la reparación se considera en garantía cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio Sears autorizado. Cualquier repuesto aprobado por Sears usado en la realización de cualquier mantenimiento o reparación de garantía en las partes relacionadas con las emisiones, será suministrado sin costo alguno al propietario si la parte está bajo garantía. Daños Consecuenciales Lista de Partes de la Garantía del Control de Emisiones Sears puede ser responsable por daños a otros componentes del motor causados por la falla de una parte garantizada si la parte que falló se encontraba aún bajo garantía. 1. Sistema de Medición del Combustible: a. Conjunto del Carburador Qué no está Cubierto b. Filtro del combustible 2. Sistema de Inducción de Aire: Responsabilidades del Propietario a. Múltiple de admisión No serán cubiertas las fallas causadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado. b. Depurador de Aire 3. Conjunto del Silenciador Catalítico (si está equipado), incluyendo: Partes Agregadas o Modificadas a. Empaque del silenciador El uso de partes agregadas, no autorizadas o modificadas es motivo suficiente para negar reparaciones presentadas bajo garantía. Sears no será responsable de cubrir reparaciones de este tipo. b. Múltiple de escape 4. Sistema de Encendido a. Bujía b. Módulo de encendido 5. Tubo del Respiradero de la Caja del Cigüeñal 54 NOTAS 55
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement