Simplicity 020602-00 Operator's Manual

Simplicity 020602-00 Operator's Manual | Manualzz
Electric Pressure Washer
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
POWERflow+ TECHNOLOGY™
n
OPERATOR’S MANUAL
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer
Manufacturers Association (PWMA) standard PW101-2010 (Testing and
Rating Performance of Pressure Washers).
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 80012465 Revision C
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® electric pressure washer. We are pleased that you’ve
placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this
manual, your Briggs & Stratton electric pressure washer will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with electric pressure
washers and how to avoid them. Because Briggs & Stratton does not necessarily know all the applications this electric
pressure washer could be used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before
attempting to start or operate this equipment. Save these original instructions for future reference.
This electric pressure washer requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for
instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your electric pressure washer. Consult
your Yellow Pages. There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality
service. You can also contact Briggs & Stratton Customer Service by phone at (800) 743-4115, or on the Internet at
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Electric Pressure Washer
Revision ___________________________________
Serial Number _______________________________
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Date Purchased ____________________________
n
Model Number ______________________________
Table of Contents
Operator Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Features and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Equipment Description
WARNING Failure to read and follow the operator’s
manual and all operating instructions before
using could result in death or serious injury.
• Read this manual carefully and become familiar with
your electric pressure washer. Know its applications, its
limitations, and any hazards involved.
Motor Overload
The electric motor in this electric pressure washer is
equipped with an overload protection device (thermostat).
This device will automatically shut off the motor if the motor
overheats or draws excessive current.
If the overload protection device is tripped, disconnect the
power supply by turning the master ON/OFF switch to the
OFF (0) position. Let unit cool for 30 minutes. Then turn
the master ON/OFF switch to the ON (I) position to resume
operation.
Important Safety Information
Please read and understand this entire manual before
attempting to assemble, operate or service the product.
Follow the maintenance instructions specified in this
manual. If you have any questions regarding the product,
please call customer service at (800) 743-4115, 8 a.m. 5 p.m., CST, Monday - Friday.
Safety Symbols and Meanings
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Every effort has been made to ensure that the information
in this manual is accurate and current. However, we
reserve the right to change, alter, or otherwise improve the
product and this document at any time without prior notice.
This ISM device complies with Canadian ICES-001.
POWERflow+ Technology
POWERflow+ Technology is a deep cleaning pressure
washer with both high pressure to lift dirt AND high flow to
easily wash it away. In the high flow mode, POWERflow+
Technology enhances the cleaning experience by
providing extended reach, power soaping, and faster
rinsing capabilities.
The force behind POWERflow+ is in the pump with two
separate cleaning modes: high pressure and high flow.
The high-pressure mode delivers up to 1800 PSI (pounds
square inch) and is ideal for cleaning the toughest stains,
mildew and grime from decks, driveways and siding, while
the high-flow mode delivers up to 4 GPM (gallons per
minute) to power-rinse away dirt, soap and debris. The
high flow mode also makes it the best to use for washing
delicate surfaces such as patio furniture, vehicles, and
children’s outdoor play sets and toys.
Briggs & Stratton’s POWERflow+ Technology is a system
of components working in concert to deliver the high-flow
capability. Water is sent from the pump to the specially
designed 26 ft. hose and into the custom-engineered
POWERflow+ gun with soft grip handle. Water then flows
into the exclusive 7-in-1 nozzle that allows user to change
from High Pressure to High Flow, without changing nozzle
tips, and propels the stream up to 30 ft.
Ground Fault Circuit Interrupter Protection
This pressure washer is provided with a ground-fault
circuit-interrupter (GFCI) built into the plug of the power
supply cord. This device provides additional protection
from the risk of electric shock. Should replacement of
the plug or cord become necessary, use only identical
replacement parts that include GFCI protection.
Automatic Shut-Off
The electric pressure washer is equipped with a sensor
that will detect that water flow has stopped when releasing
or locking the spray gun trigger. The sensor will cause the
motor to shut off for as long as the spray gun trigger is
released or locked.
If motor continues to run when spray gun trigger is released
or locked, DO NOT USE THE MACHINE. Call the electric
pressure washer helpline at (800) 743-4115 for assistance.
NOTICE The electric pressure washer is equipped with a
main power ON/OFF switch. The switch should always be
moved to the OFF position (0) when the electric pressure
washer is not being used to prevent possible damage.
n
Operator Safety
Read Manual
Electrical Shock
Fire
Slippery Surface
Fall
Fluid Injection
Projectile
Flying Objects
Chemical Burn
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol
may be used to represent the type of hazard. The signal
word NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal injury.
3
WARNING Risk of electrocution. Use of an
extension cord could cause electric shock or
burn resulting in death or serious injury.
• DO NOT use an extension cord with this electric
pressure washer. Your home’s electrical circuit
receptacle or extension cord may not provide lifesaving
ground-fault circuit-interruption protection.
•
•
•
•
•
•
•
WARNING Use of electric pressure washer could
create puddles and slippery surfaces.
Risk of kickback. Spray gun could
kickback causing you to fall resulting in
death or serious injury.
• Operate the electric pressure washer from a
stable surface.
• Do not overreach or stand on unstable support. Keep
good footing and balance at all times.
• The cleaning area should have adequate slopes
and drainage to reduce the possibility of a fall due to
slippery surfaces.
• Be extremely careful if you must use the electric
pressure washer from a ladder, scaffolding, or any
other similar location.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using
power spray modes to avoid injury when spray gun
kicks back.
4
• Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
or in vicinity of this equipment. NEVER substitute safety
glasses or dry-condition goggles for indirect vented
safety goggles.
• Know how to stop the pressure washer and bleed
pressure quickly. Be thoroughly familiar with the
controls.
• DO NOT allow CHILDREN to operate the electric
pressure washer.
• Keep operating area clear of all persons.
• Inspect high pressure hose before each use. NEVER
repair high pressure hose; replace it.
• DO NOT repair leaking connections with sealant of any
kind; replace o-rings and gaskets.
• Keep hose connected to electric pressure washer and
spray gun while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction while system
is pressurized and squeeze spray gun trigger to release
high pressure, every time you turn off the pressure
washer.
• DO NOT aim spray gun at people or animals.
• DO NOT drink from hose connected accessories.
• DO NOT secure spray gun in open position.
• DO NOT leave spray gun unattended while the electric
pressure washer is in ON (I) position.
• DO NOT use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
• Always be certain spray gun and accessories are
correctly attached.
• Stay alert – watch what you are doing.
• DO NOT operate the product when fatigued or under
the influence of alcohol or drugs.
• Close supervision is necessary when this product is
used near children.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
•
WARNING Risk of electrocution. Contacting both
power conductors, at the same time could
cause electric shock or burn resulting in death
or serious injury.
Inspect cord before each use, DO NOT use if cord is
damaged.
The product is equipped with a ground fault circuit
interrupter (GFCI) built into the power cord plug. If
replacement of the plug or cord is required, use only
identical replacement parts.
Keep all connections dry and off the ground.
DO NOT touch plug with wet hands.
DO NOT run cord through doorways, windows, holes in
ceilings, walls, or floors.
DO NOT walk on cord.
DO NOT drive over, drag or place objects over cord.
DO NOT spray near power source.
WARNING Risk of eye or bodily injury. Spray could
splash back, propel objects or cause
internal harm resulting in serious injury.
n
For Servicing of a Double-Insulated Appliance, See
Assembly Section.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when motor
is stopped and water is disconnected, which could result
in serious injury.
• NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
• ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze
spray gun trigger to release high pressure, every time
you turn off pressure washer.
BRIGGSandSTRATTON.COM
• DO NOT spray flammable liquids.
WARNING Risk of fire. Overheated cord could result
in death or serious injury.
• Uncoil cord completely prior to use.
• DO NOT cover cord with any material.
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause burns resulting
in death or serious injury.
NOTICE High pressure spray could damage fragile
items including glass.
• DO NOT point spray gun at glass when using 0° nozzle
setting.
• NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
• Failure to do so will permanently damage your pump
and render your unit inoperable.
• Freeze damage is not covered under warranty.
NOTICE Improper treatment of electric pressure washer
could damage it and shorten its life.
• If you have questions about intended use, ask dealer or
contact authorized service center.
• DO NOT operate units with broken or missing parts, or
without protective housing or covers.
• DO NOT by-pass any safety device on the electric
pressure washer.
• DO NOT modify the electric pressure washer in any
way.
• DO NOT move the electric pressure washer by pulling
on hoses. Move unit using the transport handle
supplied.
• Use ONLY branded accessories intended for use with
this product.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
chemicals.
• DO NOT substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
• DO NOT use caustic liquid with electric pressure
washer.
• Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps.
Follow all manufacturers instructions.
WARNING This product contains lead and lead
compounds, known to the State of California to cause
birth defects or other reproductive harm. Wash your
hands after handling this product.
n
WARNING Risk of fire. Spraying flammable liquids
could result in death or serious injury.
5
Assembly
Attach Handle Support Tubes and Handle
Unpack Electric Pressure Washer
1. Remove everything from carton.
2. Ensure you have all included items prior to assembly.
A
A
B
B
2. Place handle (C) onto handle support tubes
connected to main unit. Make sure holes in handle
align with holes on handle support tubes.
3. Insert handle bolts (D) through holes from inside of
unit and attach a plastic knob (E) from outside of unit.
Tighten by hand.
D
C
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Items Included in the Carton
• Main unit
• Handle with accessory tray
• Spray gun
• High pressure hose
• Nozzle extension
• 7-in-1 nozzle
• Handle support tubes (2)
• Parts bag (which includes the following):
• Red high pressure nozzle
• Water inlet coupling
• Screws (2)
• Handle bolts (2)
• Plastic knobs (2)
• O-ring kit
• Nozzle cleaning tool
• Operator’s manual
• Owner’s registration card
Check all contents. If any parts are missing or damaged, call
the electric pressure washer helpline at (800) 743-4115.
Become familiar with each component before assembling
the electric pressure washer. Identify contents with the
illustration shown in Features and Controls.
1. Slide handle support tubes (A) into slots on back of
main unit. Align and attach handle support tubes with
a screw (B) on each side. Maintain alignment while
tightening with a #2 philips screwdriver.
n
ead entire operator’s manual before you
R
attempt to assemble or operate your new
electric pressure washer.
Your electric pressure washer requires some assembly
but is quickly ready for use. If you have any problems with
the assembly of your electric pressure washer, please call
the electric pressure washer helpline at (800) 743-4115. If
calling for assistance, please have the model, revision, and
serial number from the identification label available.
Tools Needed
• Philips screwdriver #2
Prior to Operation
• Please fill out and send in the registration card.
• Read and perform the following instructions while
paying close attention to all warnings and notices.
NOTICE For best performance, connect ONLY to water
source capable of supplying greater than 5 GPM (18.9 l)
and 25-75 psi (1.72-5.17 bar) at the electric pressure
washer end of garden hose. Inspect all equipment, hoses
and accessories thoroughly before each use, DO NOT
use if damaged.
• ONLY use branded accessories intended for use with this
product.
• For optimum performance, DO NOT use a garden hose
that exceeds 50 feet in length.
• Replace only with original equipment parts. To order, call
(800) 743-4115 or visit BRIGGSandSTRATTON.COM.
6
E
Lubricate O-Rings
Lubrication of o-rings is extremely important for installation
and operation. The use of a lubricant (petroleum or
synthetic grease) during assembly helps seat o-rings
properly and provides an improved seal. It also helps
protect the o-ring from damage by abrasion, pinching or
cutting and extends the life of the o-ring.
NOTICE ALWAYS apply a small amount of lubricant on
o-rings prior to assembling the garden hose to the pump
(A), high pressure hose (B), nozzle extension (C) and
spray gun (D).
C
D
A
B
BRIGGSandSTRATTON.COM
Lubricate all connections shown below, following these
instructions:
1. Inspect and clean connecting surfaces prior to
lubrication and assembly.
2. Use lubricants sparingly during assembly; a light film
is all that is required.
3. Use a small brush or cotton swab to apply grease
directly to o-rings where they are not accessible (QC
fitting, M22 fitting).
Connect Nozzle Extension and 7-in-1
Nozzle
1. Turn ON water, point gun in a safe direction, press
trigger lock button (D), then squeeze trigger to purge
pump system and spray gun of air and impurities.
D
Connect Hoses and Water Supply
NOTICE Use ONLY cold water (less than 100°F).
1. Uncoil high pressure hose and attach black end of
hose to base of spray gun. Tighten by hand.
2. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by
hand.
2. Attach blue end of high pressure hose to high
pressure outlet on pump. Tighten by hand.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
3. Pull back on collar of nozzle extension, insert 7-in-1
nozzle and release collar. Tug on 7-in-1 nozzle to
make sure it is securely in place. See How to Use
Nozzles.
3. Attach garden hose (50 ft. / 15.24 m maximum) to
water supply and run water through garden hose for
30 seconds to flush the hose of debris. Turn off water.
4. Confirm that water inlet screen (A) and black rubber
washer (B) is installed in water inlet coupling (C).
B
Servicing Of A Double-Insulated
Appliance
A
C
D
5. Attach water inlet coupling (C) to right side (viewing
from rear) of main unit as shown. Tighten by hand.
NOTICE DO NOT run pump without water supply
connected and turned on.
• Damage to equipment resulting from failure to follow
this instruction will void warranty.
6. Attach garden hose (D) to water inlet coupling (C).
Tighten by hand.
In a double-insulated product, two systems of insulation
are provided instead of grounding. No grounding means
is provided on a double-insulated product, nor should a
means for grounding be added to the product. Servicing
a double-insulated product requires extreme care and
knowledge of the system, and should be done only by
qualified service personnel. Replacement parts for a
double-insulated product must be identical to the parts
they replace. A double-insulated product is marked
with the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE
INSULATED.”
The symbol
APPLIANCE.
means DOUBLE-INSULATED
7
Features and Controls
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your electric pressure washer.
Compare the illustrations with your electric pressure washer to familiarize yourself with the locations of various
controls and adjustments. Save this original manual for future reference.
A
B
C
D
M
E
L
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
G
n
F
A - Spray Gun — Controls the application of water onto
cleaning surface with trigger device. Includes trigger lock.
B - 7-in-1 Nozzle — Contains seven different spray
pattern nozzles for various applications.
K
J
H
H - Electric Cord with GFCI — The electric pressure
washer and operator is protected by a ground fault circuit
interrupter (GFCI).
C - Accessory Tray — Provides convenient storage for
standard and optional accessories.
J - Identification Label — Provides model and serial
number of pressure washer. Please have these readily
available if calling for assistance.
E - Detergent Tank — Use to hold up to 40 fl. oz. (1.2 l) of
pressure washer safe detergent.
L - High Pressure Hose — Connect one end to high
pressure water outlet and the other end to spray gun.
D - Nozzle Extension with Quick Connect — Allows you
to switch between 7-in-1 nozzle and optional accessories.
K - Water Supply Inlet — Connect to water supply using
a 50 ft. (15.24 m) maximum garden hose.
F - High Pressure Outlet — Connection for high pressure
hose.
M - Warning Label — Identifies hazards to be avoided
when using your pressure washer.
G - Master ON/OFF Toggle Switch — Push top of switch
in to turn pressure washer ON (I). Push bottom of switch in
to turn pressure washer OFF (0).
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
How to Start Your Electric Pressure
Washer
Follow the instructions below in the order presented. If
you have any problems operating your electric pressure
washer, please call the electric pressure washer helpline at
(800) 743-4115.
WARNING Risk of eye injury. Spray could splash
back or propel objects resulting in serious
injury. Always wear indirect vented (chemical
splash) safety goggles marked to comply with
ANSI Z87.1 when using or in vicinity of this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
• DO NOT use an extension cord with this electric
pressure washer. Your home’s electrical circuit
receptacle or extension cord may not provide lifesaving
ground-fault circuit-interruption protection.
7. Plug electrical power cord into a dedicated electrical
circuit rated for 120 Volts AC at 15 Amps that is
properly installed in accordance with all local codes and
ordinances. Circuit is not to supply any other electrical
needs. The indicator light on the GFCI should be ON.
NOTICE The indicator light must be ON for the electric
pressure washer to operate.
WARNING Risk of electrocution. Non-operating
ground fault circuit interrupter (GFCI) could
result in death or bodily injury. If indicator light
does not stay ON after test and reset, do not
use GFCI.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Place the electric pressure washer near an outside water
source capable of supplying water at a flow rate greater
than 5 gallons per minute (18.9 l) and 25-75 psi (1.725.17 bar) at the electric pressure washer end of garden
hose. DO NOT siphon supply water.
2. Connect garden hose to water inlet.
3. Check that high pressure hose is tightly connected
to spray gun and high pressure outlet. See Assembly
section.
WARNING Risk of electrocution. Use of an
extension cord could cause electric shock or
burn resulting in death or serious injury.
n
Operation
NOTICE If hose connections start leaking during use,
shut down unit as described in steps 1-4 of How to Stop
Your Electric Pressure Washer. Remove hose completely
and reinstall hand tight. Failure to completely remove
hose could damage o-ring and cause hose connection to
continue leaking. If o-ring becomes damaged, replace with
provided o-rings. The blue o-ring goes to the blue end of
the high pressure hose and the black o-ring goes to the
black end of the high pressure hose.
NOTICE DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
• Damage to equipment resulting from failure to follow
this instruction will void warranty.
4. Turn ON water, point gun in a safe direction, press
trigger lock button and squeeze trigger to purge pump
system of air.
5. Install nozzle extension and 7-in-1 nozzle onto spray
gun. See Assembly section.
6. Press master ON/OFF switch (A) to OFF (0) position.
A
8. Press TEST button (B). The indicator light (C) should
be OFF.
D
B
C
9. Press RESET button (D). The indicator light (C)
should be ON.
NOTICE DO NOT use the electric pressure washer if
above test fails.
10. Press master ON/OFF switch to ON (I) position.
11. Point gun in a safe direction, press trigger lock button
and squeeze trigger.
The electric pressure washer motor will start and stop as
spray gun trigger is depressed and released.
The electric pressure washer is now ready for use.
Instructions for use of the supplied accessories are given
later in this section.
NOTICE DO NOT run pressure washer for more than 1
hour in a 2 hour period.
9
The electric pressure washer motor runs only when the
trigger is engaged. To stop the electric pressure washer
and turn off the motor:
1. Release spray gun trigger.
2. Press master ON/OFF switch to OFF (0) position.
NOTICE Releasing the trigger will shut off the motor but
does not shut off electrical power to the unit.
3. Turn off water supply.
4. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press
trigger lock button and squeeze trigger to relieve built
up pressure in the unit.
5. Disconnect GFCI plug from outlet and coil power cord
on bottom hook of accessory tray.
6. Wrap high pressure hose and store on top hook of
accessory tray.
7. Store red high pressure nozzle on end of nozzle
extension. Store spray gun, nozzle extension and 7-in1 nozzle on the accessory tray.
How to Use Nozzles
7-in-1 Nozzle
•
Select Gentle 40° nozzle setting for gentle cleaning
of cars/trucks, boats, RV’s, patio furniture, lawn
equipment, etc.
• Select Fan Spray nozzle setting for optimal high
flow rinsing away of light dirt and debris.
• Select Fan Spray with Soap nozzle setting for
delicate surface cleaning of cars, trucks, childrens
play equipment, patio furniture, etc.
• Select Extended Reach nozzle setting for quick
high flow clean up and long reach cleaning of
second story siding and windows.
• Select Extended Reach with Soap nozzle setting to
propell soap to second story siding and windows.
2. Turn dial until desired spray pattern lines up with
arrow on 7-in-1 nozzle.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when motor
is stopped and water is disconnected, which could result
in serious injury.
• Keep high pressure hose connected to pump and
spray gun while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze
spray gun trigger to release high pressure, every time
you turn off pressure washer.
1. Select desired spray pattern:
•Select Maximum 0° nozzle setting for stubborn
or hard to reach surface such as second story
surfaces, paint removal, oil stains, rust removal or
other stubborn substances (tar, gum, grease, wax,
etc.).
• Select General 15° nozzle setting for tougher
cleaning tasks. Ideal for removing grease and dirt
from hard surfaces. Also capable of stripping paint
when held at a 45° angle.
n
How to Stop Your Electric Pressure
Washer
The 7-in-1 nozzle allows you to switch between seven
different spray pattern nozzles. Release trigger on spray
gun to engage safety lock before changing spray patterns.
The spray patterns vary as shown below.
Red High Pressure Nozzle
The red high pressure nozzle gives you the most cleaning
power by producing the highest pressure.
Usage Tips
• For most effective cleaning, keep nozzle from 8 to
24 inches away from cleaning surface.
• If you get nozzle too close, especially using a high
pressure spray pattern nozzle, you may damage
surface being cleaned.
• Do Not get closer than 6 inches (15 cm) when
cleaning tires.
High Pressure Mode
10
High Flow Mode
0˚
15˚
40˚
Maximum
General
Gentle
Fan Spray
Fan Spray
with Soap
Extended Reach Extended Reach
with Soap
BRIGGSandSTRATTON.COM
Applying Detergent
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause burns resulting
in death or serious injury.
• Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
chemicals.
• DO NOT substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
• DO NOT use caustic liquid with electric pressure washer.
• Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps.
Follow all manufacturers instructions.
1. Select desired high pressure nozzle following
instructions How to Use Nozzles.
2. Keep spray gun a safe distance from area you plan to
spray.
WARNING Risk of kickback.
Spray gun could kickback causing you to fall
resulting in death or serious injury.
• Operate the electric pressure washer from a
stable surface.
• Be extremely careful if you must use the electric
pressure washer from a ladder, scaffolding, or any
other similar location.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using
power spray modes to avoid injury when spray gun
kicks back.
3. Apply a high pressure spray to a small area and then
check surface for damage. If no damage is found, you
can assume it is okay to continue rinsing.
4. Start at top of area to be rinsed, working down with
same overlapping strokes as you used for cleaning.
Other Cleaning Tips
• NEVER leave the electric pressure washer unattended
while it is plugged into an electrical outlet and while
water is supplied to the equipment.
• If you have the nozzle too far away from the surface
being washed, the cleaning may not be as effective.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
To apply detergent, follow these steps:
1. Review use of nozzles shown in How to Use Nozzles.
2. Prepare your detergent solution as required by job to
be performed.
3. Remove cap from detergent tank and fill with
detergent solution. Replace cap.
Electric Pressure Washer Rinsing
4. Make sure one of the soap spray pattern nozzles is
selected on 7-in-1 nozzle.
NOTICE Detergent cannot be applied with high pressure
nozzles (red, maximum, general, delicate, fan spray or
extended reach).
5. Make sure garden hose is connected to water inlet
and high pressure hose is connected to spray gun and
high pressure outlet. Turn on water.
6. Start the pressure washer as instructed in How to
Start Your Electric Pressure Washer.
7. Apply detergent to a dry surface, starting at lower
portion of area to be washed and work upward using
long, even, overlapping strokes.
How to Store Accessories
The unit is equipped with an accessory tray with places
to store your high pressure hose, spray gun, nozzle
extension, 7-in-1 nozzle and power cord. The red high
pressure nozzle can be stored on end of nozzle extension.
Identify all accessories with the illustrations in Features and
Controls.
NOTICE High water supply pressure may not allow
detergent to flow. See Troubleshooting.
8. Allow detergent to “soak in” for 3-5 minutes before
washing and rinsing. Reapply as needed to prevent
surface from drying. To prevent streaking, Do Not
allow detergent to dry on surface.
11
Maintenance
Check Spray Gun
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the electric pressure washer.
The electric pressure washer’s warranty does not cover
items that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the warranty, the
operator must maintain the electric pressure washer as
instructed in this manual, including proper storage.
NOTICE Should you have questions about replacing
components on your electric pressure washer, please call
(800) 743-4115 for assistance.
NOTICE Your electric pressure washer was designed
and intended to be used with POWERflow+ components
ONLY. Using components that are not designed for
POWERflow+ will cause your pressure washer to not
function optimally.
Electric Pressure Washer Maintenance
Clean Debris
Nozzle Maintenance
Excessive pump pressure can cause a pulsing sensation
felt while squeezing the spray gun trigger. The principal
cause of excessive pump pressure is a nozzle clogged or
restricted with foreign materials such as dirt, etc. A clogged
nozzle could lead to pump cycling ON/OFF or not turning
on even when there is some flow.
To correct the problem, immediately clean the nozzle by
following these instructions:
1. Press master ON/OFF switch to OFF (0) position.
Remove power cord plug from electrical outlet.
2. Disconnect water supply at the electric pressure
washer.
3. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press
trigger lock button and squeeze spray gun trigger to
release retained high water pressure.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when motor
is stopped and water is disconnected, which could result
in serious injury.
• Keep high pressure hose connected to pump and
spray gun while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze
spray gun trigger to release high pressure, every time
you turn off pressure washer.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Before Each Use
1. Clean debris.
2. Check water inlet screen for debris or damage.
3. Check high pressure hose for leaks.
4. Check spray gun operation.
Examine hose connection to spray gun and make sure
it is secure. Test trigger by pressing trigger lock button
and making sure trigger “springs back” into place when
you release it. You should not be able to press trigger
without pressing trigger lock button. Replace spray gun
immediately if it fails any of these tests.
n
General Recommendations
Daily or before use, clean accumulated debris from electric
pressure washer. Inspect cooling air slots and openings on
the front, rear and bottom of the electric pressure washer.
These openings must be kept clean and unobstructed.
The electric pressure washer parts should be kept clean to
reduce the risk of overheating and ignition of accumulated
debris.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of the electric pressure
washer can damage it and/or shorten its life.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
4. Remove 7-in-1 nozzle from end of nozzle extension.
Check and Clean Water Inlet Screen
Examine the screen on the unit’s water inlet. Clean it if the
screen is clogged or replace it if screen is damaged.
Check High Pressure Hose
The high pressure hose can develop leaks from wear,
kinking, or abuse. Inspect the hose each time before
using it. Check for cuts, leaks, abrasions or bulging of
cover, damage or movement of couplings. If any of these
conditions exist, replace the hose immediately.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
• NEVER repair high pressure hose. Replace it.
• Replacement hose rating MUST equal or exceed
maximum pressure rating of unit.
12
5. Use provided nozzle cleaning tool or small paper clip
to free any foreign material clogging or restricting any
of the nozzles.
6. Using a garden hose, remove additional debris by
back flushing water through nozzle extension. Back
flush between 30 to 60 seconds.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Pump and Motor Maintenance
The electric pressure washer does not require any
maintenance to the pump or motor. Both assemblies are prelubricated and sealed, requiring no additional lubrication ever.
After Each Use
Follow steps 1-10 in After Each Use.
NOTICE Water left in pump could freeze and permanently
damage pump. Freeze damage is not covered under
warranty.
Protecting the Pump
To protect the pump from damage caused by mineral
deposits or freezing, use PumpSaver, Model 6039, to treat
pump. This prevents freeze damage and lubricates plunger
and seals.
NOTICE PumpSaver is available as an optional
accessory. It is not included with the electric pressure
washer. Contact the nearest authorized service center to
purchase Pump Saver.
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
• Failure to do so will permanently damage your pump
and render your unit inoperable.
• Freeze damage is not covered under warranty.
To use PumpSaver, make sure electric pressure washer
is turned off and inlet and outlet hoses are disconnected.
Read and follow all instructions and warnings given on the
PumpSaver container.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Water should not remain in the unit for long periods of time.
Sediments or minerals can deposit on pump parts and “freeze”
pump action. Follow these procedures after every use:
1. To ensure detergent tank does not drain during
storage, run electric pressure washer with a soap
spray nozzle until tank is empty.
2. Add 0.5 liter of clean fresh water to detergent tank,
run electric pressure washer with a soap spray nozzle.
Flush for one or two minutes.
3. Press master ON/OFF switch to OFF (0) position.
Remove power cord plug from electrical outlet.
4. Turn off water supply. Point gun in a safe direction,
press trigger lock button and squeeze trigger to relieve
trapped pressure.
5. Disconnect garden hose from water inlet. Disconnect
high pressure hose from spray gun and high pressure
outlet.
6. Drain water from hose and spray gun, then use a cloth
or equivalent to wipe off all exterior surfaces.
7. Drain water from pump by tipping unit onto its right
side (water inlet facing down) for two minutes. Flip
unit over and let rest on high pressure outlet for an
additional two minutes.
8. Wrap high pressure hose and store on top hook of
accessory tray.
9. Coil and store power cord on bottom hook of
accessory tray. Store spray gun, nozzle extension and
7-in-1 nozzle on the accessory tray.
10. Store unit in a clean, dry area.
11. If storing for more than 30 days see Winter or Long
Term Storage.
Winter or Long Term Storage
n
7. Reinstall 7-in-1 nozzle into nozzle extension.
8. Reconnect nozzle extension to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray
gun. Turn on water.
10. Plug power cord into electrical outlet and press master
ON/OFF switch to pressure washer ON (I) position.
11. Test the electric pressure washer by operating with
each nozzle setting.
Final Storage Procedures
1. Wrap high pressure hose and store on top hook of
accessory tray.
2. Coil and store power cord on bottom hook of
accessory tray.
3. Store spray gun, nozzle extension and 7-in-1 nozzle
on the accessory tray.
4. Store unit in a clean, dry area that is protected from
freezing temperatures.
5. Cover unit with a suitable protective cover that does
not retain moisture.
13
Troubleshooting
Cause
Pump has following problems:
failure to produce pressure,
erratic pressure, chattering,
loss of pressure, low water
volume.
1. Water inlet is blocked.
2. Inadequate water supply.
3. Garden hose is kinked or leaking.
4. Clogged water inlet screen.
5. Water supply is over 100°F
(38°C).
6. High pressure hose is blocked or
leaks.
7. Nozzle is obstructed.
8. Pump is faulty.
1. Water supply is not turned on.
2. Unit is not turned on.
3. Garden hose is too long.
4. Fuse blown or circuit breaker
tripped.
1. Clear inlet.
2. Provide adequate water flow.
3. Straighten garden hose or replace if
leaking.
4. Check and clean water inlet screen.
5. Provide cooler water supply.
6. Clear blocks in high pressure hose or
replace hose.
7. Clean spray tip.
8. Contact authorized service center.
1. Turn on water supply.
2. Press master ON/OFF switch to ON (I)
position. Reset GFCI.
3. Use only 50 ft. (15.24 m) maximum
garden hose.
4. a.) Check fuse box for blown fuse and
replace as necessary or reset circuit
breaker. Do not use a fuse or circuit
breaker with a higher rating than that
specified for your particular branch
circuit.
b.) Disconnect other electrical
appliances and turn off lights in the
circuit or operate the pressure washer
on its own dedicated circuit.
c.) Run pressure washer in any
POWERflow+ High Flow Mode ( )
nozzle setting for 10 minutes. Motor
break in may be necessary.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Unit fails to start when spray
gun trigger is squeezed.
Correction
n
Problem
Detergent fails to mix with
spray.
1. High pressure or high flow without
soap nozzle is selected.
2. Inlet water supply pressure too
high.
1. Garden hose loose to water inlet.
Hose connections leaking.
14
2. Loose high pressure hose
connections.
3. Damaged o-ring.
1. Select a high flow soap nozzle setting
(indicated with bubbles).
2. Slowly close water supply valve until
chemical just starts to draw (soap suds
will appear when chemical starts to
draw).
1. Hand tighten garden hose to water
inlet.
2. Remove hose completely and reinstall
hand tight.
3. Replace o-ring supplied with unit.
BRIGGSandSTRATTON.COM
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY
January 2014
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
Consumer Use
Commercial Use
12 months
None
n
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at the website shown above or at www.onlineproductregistration.com, or mail the complete
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
registration card (if provided), or call 1-800-743-4115 (in USA).
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for
warranty service may not be appropriate. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or abuse,
improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are
not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
80011059_EN Rev -
15
Electric Pressure Washer
Product Specifications
Max Outlet Pressure . . . . . . . . . . . . . . 1800 PSI* @ 1.0 GPM
Max Flow Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 GPM* @ 100 PSI
Detergent Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . See MFR’s Instructions
Water Supply Temperature . . . . Not to exceed 100°F (38°C)
n
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Universal (brush) Type
Rated Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Volts AC
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.0 Amps
* This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA) standard
PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
16
(800) 743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
MANUEL D'UTILISATION
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
POWERflow+ TECHNOLOGY™
n
Nettoyeur à haute pression
électrique
Ce nettoyeur à haute pression est évalué conformément à la norme PW1012010 (essai et évaluation de la performance des nettoyeurs à haute pression)
de l'Association des fabricants de nettoyeurs à haute pression (PWMA)
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, ÉTATS-UNIS.
Merci d’avoir acheté ce nettoyeur à haute pression électrique de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que
vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce
manuel, vous serez en mesure de profiter de votre nettoyeur à haute pression électrique sans fil de Briggs & Stratton
durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
nettoyeurs à haute pression électriques ainsi que de la façon de les éviter. Comme Briggs & Stratton ne connaît pas
nécessairement tous les contextes dans lesquels ce nettoyeur à haute pression électrique peut être utilisé, il est important
de lire et de bien comprendre ces instructions avant de tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement. Conservez ces
instructions d'origine pour vous y référer ultérieurement.
Ce nettoyeur à haute pression électrique exige un assemblage final avant utilisation. Consultez les directives sur
les procédures d’assemblage finales de la section Assemblage de ce manuel. Suivez la totalité des instructions.
Comment nous joindre
Nettoyeur à haute pression électrique
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Numéro de modèle ___________________________
n
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et de service Briggs & Stratton pour votre
nettoyeur à haute pression électrique. Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 concessionnaires agréés
Briggs & Stratton, partout dans le monde, qui fournissent des services de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au
Service à la clientèle de Briggs & Stratton au (800) 743-4115 ou communiquer avec ce service par Internet à l'adresse
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Révision ___________________________________
Numéro de série _____________________________
Date d'achat _______________________________
Table des matières
Sécurité de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Droit d'auteur © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, É.-U. Tous droits réservés.
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Description de l’équipement
Informations importantes de sécurité
Veuillez lire et vous assurer de comprendre le manuel
en entier avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou de
faire l’entretien de l’appareil. Veuillez suivre les directives
indiquées dans ce manuel. Si vous avez des questions au
sujet de l’appareil, veuillez appeler le Service à la clientèle
au (800) 743-4115. Le service est disponible du lundi au
vendredi de 8h à 17h , heure normale du Centre.
Renseignements et symboles de sécurité
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVERTISSEMENT L'omission de lire et de se
conformer au manuel de l'utilisateur et à toutes
les directives d'utilisation avant d'utiliser le produit
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
• Lisez ce manuel attentivement et prenez bonne
connaissance de votre nettoyeur à haute pression
électrique. Apprenez ses applications, ses limitations
ainsi que tous les risques impliqués.
Nous nous sommes efforcés de nous assurer que les
informations contenues dans ce manuel soient exactes
et actualisées. Toutefois, nous nous réservons le droit de
changer, de modifier ou même d’améliorer le produit et ce
document à tout moment sans préavis de notre part.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du
Canada.
POWERflow+ Technology
L’appareil avec POWERflow+ Technology est un nettoyeur
à haute pression ultra performant offrant à la fois la haute
pression pour soulever la saleté ET un débit élevé pour
l’éliminer facilement. En mode haut débit, le procédé
POWERflow+ Technology améliore l’opération de
nettoyage en offrant une portée étendue, un savonnage
puissant et un rinçage plus rapide.
La force du procédé POWERflow+ réside dans les deux
modes de nettoyage distincts de la pompe : haute pression
et haut débit. Le mode haute pression fournit jusqu’à 1800
PSI (livres par pouce carré) et convient parfaitement au
nettoyage des taches les plus tenaces, de la moisissure et
des salissures des terrasses en bois, des entrées de cour
et des revêtements, tandis que le mode débit élevé, en
fournissant jusqu’à 4 GPM (gallons par minute), permet le
rinçage en puissance des saletés, du savon et des débris.
Le mode haut débit est également idéal pour laver les
surfaces délicates telles que les meubles de terrasse, les
véhicules et les jeux de plein air et jouets pour enfants.
Le procédé POWERflow+ Technology de Briggs & Stratton
est un système de composants fonctionnant ensemble
pour offrir une capacité de haut débit. L’eau est acheminée
par la pompe dans le boyau spécialement conçu de
8 m (26 pi) puis vers le pistolet développé sur mesure
POWERflow+ muni d’une poignée à prise confortable. L’eau
s’écoule ensuite dans l’embout exclusif 7 en 1 qui permet
à l’utilisateur de passer de la haute pression au haut débit
sans changer d’embout et envoie le jet d’eau jusqu’à 30 pi.
Protection par un disjoncteur de fuite de terre
Le nettoyeur à haute pression électrique est pourvu d’un
disjoncteur de fuite de terre intégré à la fiche électrique du
cordon d’alimentation. Ce dispositif offre une protection
additionnelle contre les risques d’électrocution. Si un
remplacement de la fiche électrique ou du cordon est
requis, n’utilisez rien d’autre que des pièces de rechange
identiques, munies d’un disjoncteur de fuite de terre.
Arrêt automatique
Le nettoyeur à haute pression électrique est muni d’un
capteur qui détecte l’arrêt du jet d’eau lorsque la détente
du pistolet de pulvérisation est relâchée ou verrouillée. Le
capteur provoque l’arrêt du moteur du moment que la détente
du pistolet de pulvérisation est relâchée ou verrouillée.
Si le moteur continue de tourner lorsque la détente du
pistolet de pulvérisation est relâchée ou verrouillée,
N’UTILISEZ PAS LA MACHINE. Veuillez téléphoner au
service de dépannage du nettoyeur à haute pression
électrique au (800) 743-4115 pour obtenir de l’aide.
AVIS Le nettoyeur à haute pression électrique est pourvu
d’un interrupteur de mise en marche. Afin de prévenir
tout dommage, l’interrupteur devrait toujours être placé à
la positon OFF (0) lorsque le nettoyeur à haute pression
électrique n’est pas utilisé.
Surcharge du moteur
Le moteur électrique de ce nettoyeur à haute pression
électrique est muni d’un dispositif de protection
contre la surcharge (thermostat). Ce dispositif arrête
automatiquement le moteur si le moteur surchauffe ou
prélève une intensité de courant excessive.
Si le dispositif de protection contre la surcharge se
déclenche, débranchez l’alimentation en plaçant
l’interrupteur d’alimentation principal ON/OFF à la position
OFF (0). Laissez l’appareil refroidir durant 30 minutes.
Puis, placez l’interrupteur d’alimentation principal ON/OFF
à la position ON (I) pour reprendre l’opération.
n
Sécurité de l’utilisateur
Lire le manuel
Choc électrique
Incendie
Surface glissante
Chute
Injection de liquide
Projectile
Objets volants
Brûlure chimique
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de
blessure corporelle possible. Un mot-indicateur (DANGER,
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilisé avec
le symbole d’alerte pour indiquer le niveau ou la gravité
du danger. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de danger. Le mot signal REMARQUE
est utilisé pour traiter des pratiques sans rapport avec des
blessures corporelles.
DANGER indique un danger qui, si non évité, causera
la mort ou des blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité,
pourrait causer la mort ou des blessures sérieuses.
MISE EN GARDE indique un danger qui, si non évité,
pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot REMARQUE concerne des pratiques sans rapport
avec d’éventuelles blessures.
3
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution.
Le contact avec les deux conducteurs
d'alimentation simultanément peut provoquer un
choc électrique entraînant des blessures graves
voire la mort.
• Inspectez le cordon avant chaque utilisation, N'utilisez
PAS le cordon s'il est endommagé.
• Ce produit est muni d'un disjoncteur de fuite de terre
intégré dans la fiche du cordon d'alimentation. Si le
remplacement de la fiche ou du cordon est nécessaire,
veuillez utiliser des pièces de rechange identiques.
• Gardez tous les branchements secs et hors du sol.
• NE touchez PAS la fiche avec les mains mouillées.
• N'acheminez PAS le cordon d'alimentation par les
portes, les fenêtres, les trous dans les plafonds, les
murs ou les planchers.
• NE marchez PAS sur le cordon d'alimentation.
• NE conduisez pas, ne placez pas et ne tirez pas des
objets sur le cordon d'alimentation.
• NE vaporisez PAS près d'une source d'alimentation.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVERTISSEMENT L'utilisation du nettoyeur à haute
pression électrique peut laisser des
flaques d'eau et rendre les surfaces
glissantes.
Risque d’effet de recul. Le pistolet de pulvérisation peut
créer un effet de recul susceptible de vous faire tomber
et d'entraîner des blessures graves ou la mort.
• Utilisez le nettoyeur à haute pression électrique à partir
d'une surface stable.
• Ne vous étirez pas et ne vous tenez pas debout sur un
support instable. Gardez les pieds solidement appuyés
et en équilibre en tout temps.
• La surface de nettoyage devrait comporter une pente et
un drain adéquats pour diminuer les risques de chute
provoquées par des surfaces glissantes.
• Soyez très prudent si vous devez utiliser le nettoyeur à haute
pression électrique lorsque vous êtes dans une échelle, un
échafaudage ou un autre emplacement similaire.
• Lorsque vous utilisez un jet à haute pression, saisissez
fermement le pistolet de pulvérisation avec les deux
mains afin d’éviter les risques de blessures entraînées
par les effets de recul.
AVERTISSEMENT Risque de lésion oculaire ou
corporelle. Le jet peut rejaillir sur vous
ou propulser des objets ou causer
des blessures internes entraînant des
blessures graves.
• Portez toujours des lunettes de protection avec ventilation
indirecte (éclaboussures de produits chimiques) conformes
à la norme ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez ou que
vous êtes à proximité de cet équipement. Ne remplacez
JAMAIS les lunettes de protection avec ventilation indirecte
par des lunettes de protection ordinaires.
• Apprenez à arrêter le nettoyeur à haute pression et à
libérer la pression rapidement. Maîtrisez les commandes.
• NE laissez PAS les ENFANTS utiliser le nettoyeur à
haute pression électrique.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’autre personne présente
dans la zone de travail.
• Inspectez le boyau à haute pression avant chaque
utilisation. NE réparez JAMAIS le boyau à haute
pression; remplacez-le.
• NE réparez PAS les raccords non étanches à l’aide de
scellant; remplacez les joints toriques et joints d'étanchéité.
• Gardez toujours le boyau raccordé au nettoyeur à
haute pression électrique et au pistolet de pulvérisation
lorsque le système est sous pression.
• Chaque fois que vous éteignez le nettoyeur à haute
pression électrique, dirigez TOUJOURS le pistolet
vers un endroit sécuritaire lorsque le système est
sous pression et appuyez sur la détente du pistolet de
pulvérisation pour en libérer la haute pression.
• NE dirigez PAS le pistolet de pulvérisation vers des
personnes ou des animaux.
• NE buvez PAS à même les accessoires reliés au boyau.
• NE bloquez PAS le pistolet de pulvérisation dans la
position ouverte.
• NE laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans
surveillance lorsque le nettoyeur à haute pression
électrique est en position de marche (I).
• N’utilisez PAS un pistolet de pulvérisation qui n’est pas
muni d’un verrou d’arme ou d’un pontet installé et en
ordre de marche.
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation et
que les accessoires sont bien fixés.
• Soyez vigilant, regardez toujours ce que vous faites.
• NE faites PAS fonctionner le produit lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
• Une supervision étroite est requise lorsque ce produit
est utilisé près des enfants.
n
Pour obtenir du service pour les appareils à isolation
double, consultez la section Assemblage.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau sous haute pression
produit par cet appareil pourrait entamer la peau
et ses tissus sous-jacents, entraînant de graves
lésions et pouvant conduire à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation emprisonne une pression
d'eau élevée, même lorsque le moteur est arrêté et que
l'arrivée d'eau est débranchée, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
• NE dirigez JAMAIS le pistolet de pulvérisation en
direction des gens, des animaux ou des plantes.
• Dirigez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation dans une
direction sécuritaire, serrez la gâchette du pistolet de
pulvérisation pour relâcher la haute pression à chaque
fois que vous arrêtez le nettoyeur à haute pression.
4
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution.
L'utilisation d'une rallonge peut causer un choc
électrique et des brûlures pouvant entraîner la
mort ou des blessures graves.
• N'utilisez PAS une rallonge avec ce nettoyeur à haute
pression électrique. Les prises du circuit électrique de
votre maison ou une rallonge peuvent ne pas fournir
une protection de survie de coupure de circuit contre
les défauts de terre.
BRIGGSandSTRATTON.COM
• NE vaporisez PAS de liquides inflammables.
AVERTISSEMENT Risque d'incendie. La surchauffe
du cordon peut provoquer des blessures graves,
voire la mort.
• Déroulez le cordon en entier avant l’utilisation.
• Ne recouvrez PAS le cordon avec du matériel.
•
•
•
AVIS Le jet à haute pression risque d'endommager les
articles fragiles, notamment le verre.
• NE PAS diriger le pistolet de pulvérisation vers les vitres
lorsque vous utilisez un réglage de buse de 0°.
• NE dirigez JAMAIS le pistolet de pulvérisation vers des
plantes.
AVIS Vous devez protéger votre appareil contre le gel.
• Omettre de le protéger endommagera de façon
permanente votre pompe et rendra votre appareil
inopérant.
• Les dommages causés par le gel ne sont couverts par
la garantie.
AVIS Le traitement inadéquat du nettoyeur à haute
pression électrique peut l’endommager et réduire sa
durée de vie utile.
• Si vous avez des questions sur l'usage prévu,
demandez à votre concessionnaire ou prenez contact
avec le service de réparation agréé.
• NE PAS opérer un appareil dont les pièces sont
brisées ou manquantes, ni sans les protections ou les
revêtements.
• NE PAS contourner un dispositif de sécurité sur le
nettoyeur à haute pression électrique.
• NE PAS altérer d'aucune façon le nettoyeur à haute
pression électrique.
• NE PAS déplacer le nettoyeur à haute pression
électrique en tirant sur les tuyaux. Déplacez l'appareil
en utilisant la poignée de transport fournie.
• Utilisez UNIQUEMENT les accessoires de marque
conçus pour une utilisation avec ce produit.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
•
AVERTISSEMENT Danger de brûlures chimiques.
Les produits chimiques peuvent causer
des brûlures risquant d'entraîner la mort
ou des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de protection avec
ventilation indirecte (éclaboussures de produits
chimiques) conformes à la norme ANSI Z87.1 lorsque
vous utilisez des produits chimiques.
N'utilisez PAS de lunettes de sécurité ou de lunettes
de sécurité pour condition sèche au lieu de lunettes de
sécurité à ventilation indirecte.
N'utilisez PAS une solution caustique avec le nettoyeur
à haute pression électrique.
N'UTILISEZ QUE des détergents/savons qui ne risquent
pas d'endommager le nettoyeur à haute pression.
Suivez toutes les directives des fabricants.
AVERTISSEMENT Ce produit contient du plomb
et des composés de plomb reconnus par l'État de la
Californie pour causer des malformations congénitales
ou d'autres problèmes de reproduction. Veuillez vous
laver les mains après avoir manipulé cet appareil.
n
AVERTISSEMENT Risque d'incendie. La
vaporisation de liquides inflammables peut
provoquer des blessures graves, voire la mort.
5
isez le manuel de l’opérateur en entier avant
L
de tenter d’assembler ou d’utiliser votre
nouveau nettoyeur à haute pression électrique.
Votre nettoyeur à haute pression électrique doit être
assemblé, mais il sera rapidement prêt à utiliser. Si vous
avez des problèmes avec l'assemblage de votre nettoyeur
à haute pression électrique, veuillez appeler la ligne
d'assistance du nettoyeur haute pression électrique en
composant le (800)-743-4115. Si vous appelez pour obtenir
de l'aide, veuillez avoir sous la main le numéro du modèle,
de révision et de série indiqués sur l'étiquette d'identification.
Outils nécessaires
• Tournevis à tête cruciforme n˚2
Déballage du nettoyeur à haute pression
électrique
Attachez les supports de poignée et la
poignée
1. Faire glisser les supports de poignée (A) vers le
bas dans les fentes à l'arrière de l'appareil. Alignez
et attachez les supports de poignée avec une vis
(B) de chaque côté. Assurez-vous de maintenir un
alignement tout en resserrant avec un tournevis à
pointe cruciforme N˚2.
A
A
B
B
2. Placez la poignée (C) sur le support de la poignée
relié à l’unité principale. Assurez-vous que les trous
de la poignée sont alignés avec ceux du support.
C
D
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Enlevez tous les composants de la boîte d’expédition.
2. Assurez-vous d'avoir tous les articles avant de
commencer l'assemblage.
Contenu de la boîte :
• Unité principale
• Poignée et plateau pour accessoires
• Pistolet de pulvérisation
• Boyau à haute pression
• Rallonge de buse
• Embouts 7-en-1
• Supports de poignée (2)
• Sac de pièces (qui comprend ce qui suit) :
• Buse à haute pression rouge
• Raccordement de l'entrée d'eau
• Vis (2)
• Boulons de poignée (2)
• Boutons en plastique (2)
• Trousse de joints toriques
• Outil de nettoyage de la buse
• Manuel d'utilisation
• Carte d'enregistrement du propriétaire
Vérifiez le contenu. Si une pièce est manquante ou
endommagée, veuillez téléphoner au service de
dépannage du nettoyeur à haute pression électrique au
numéro sans frais (800) 743-4115.
Familiarisez-vous avec chaque élément avant d’assembler
le nettoyeur à haute pression électrique. Identifiez les
pièces et les accessoires à partir de l'illustration montrée
dans la rubrique Fonctions et commandes.
• Pour un rendement optimal, n’utilisez PAS de boyau
d’arrosage de plus de 15 m (50 pi) de longueur.
• Remplacez les pièces uniquement par des pièces
d’origine. Pour commander, appelez au (800) 743-4115
ou visitez le site internet BRIGGSandSTRATTON.COM.
n
Assemblage
Avant l'utilisation
• Veuillez remplir et envoyer la carte d’enregistrement.
• Veuillez lire et suivre les directives suivantes en
portant une attention spéciale à l'ensemble des
avertissements et remarques.
AVIS Pour un rendement optimal, branchez l'appareil
SEULEMENT à une source d'eau pouvant fournir un
débit supérieur à 18,9 l (5 gallons) par minute et d'au
moins 25-75 PSI (1,72 - 5,17 bar) à l'extrémité du tuyau
d'arrosage raccordée au nettoyeur à haute pression
électrique. Inspectez minutieusement tout l’équipement,
les boyaux et les accessoires avant chaque utilisation,
N’utilisez PAS l'appareil en cas de dommage.
• Utilisez UNIQUEMENT les accessoires de marque
conçus pour une utilisation avec ce produit.
6
E
3. Insérez les boulons de poignée (D) dans les trous à
l’intérieur de l’unité, puis fixez un bouton en plastique
(E) depuis l’extérieur de l’unité. Serrez à la main.
Lubrification des joints toriques
La lubrification des joints toriques est extrêmement
importante pour l'installation et le fonctionnement.
L'utilisation d'un produit lubrifiant (graisse de pétrole ou
graisse synthétique) pendant le montage aide les joints
toriques à s'emboîter correctement et fournit une meilleure
étanchéité. Elle permet aussi de protéger les joints
toriques contre les dommages provoqués par l'abrasion, le
pincement ou la coupure et prolonge leur durée de vie.
AVIS TOUJOURS appliquer une petite quantité de produit
lubrifiant sur les joints toriques avant de monter le tuyau
d'arrosage sur la pompe (A), le tuyau pour haute pression
(B), le pistolet de pulvérisation (C) et l'extension de buse (D).
C
D
A
B
BRIGGSandSTRATTON.COM
Branchement des boyaux et de
l’alimentation en eau
AVIS Utilisez UNIQUEMENT de l'eau froide (moins de
37,78 °C/100 °F).
1. Déroulez le boyau pour haute pression et fixez son
extrémité à raccord rapide à la base du pistolet de
pulvérisation. Serrez à la main.
1. Ouvrez l’eau, dirigez le pistolet vers un endroit
sécuritaire, appuyez sur le verrou de la détente
(D), puis pressez la détente pour purger la pompe
et expulser l'air et les impuretés du pistolet de
pulvérisation.
D
2. Connectez l'extension d'embout au pistolet de
pulvérisation. Serrez à la main.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2. De même, raccordez l'autre extrémité du boyau pour
haute pression à la sortie haute pression (A) de la
pompe. Serrez à la main.
Fixation de la rallonge de buse et de la
buse 7 en 1
n
Lubrifiez tous les raccords indiqués ci-dessous en
suivant ces instructions :
1. Inspectez et nettoyez les surfaces de connexion avant
la lubrification et l'assemblage.
2. Utilisez les lubrifiants en petite quantité pendant
l'assemblage; une couche légère suffit.
3. Utilisez une petite brosse ou un coton-tige pour
appliquer de la graisse directement sur les joints
toriques s'ils ne sont pas directement accessibles
(raccord QC, raccord M22).
3. Attachez le boyau d'arrosage (50 pieds / 15,24 mètres
maximum) à l'alimentation en eau et faites couler l'eau
à travers le boyau d'arrosage environ 30 secondes
pour déloger les débris dans le boyau. Fermez l'eau.
4. Assurez-vous que la crépine d'admission d'eau (A)
et la rondelle de caoutchouc noir (B) sont installés au
raccord d'admission d'eau (C),
B
A
C
D
5. Attachez le raccord d'admission d'eau (C) au côté
droit (en regardant de l'arrière) de l'unité principale tel
qu'indiqué. Serrez à la main.
AVIS NE faites PAS fonctionner la pompe sans avoir
connecté et ouvert l’alimentation en eau.
• La garantie sera annulée si des dommages à
l’équipement sont entraînés par le non-respect de
cette directive.
6. Fixez le boyau d’arrosage (D) au raccord d'admission
d'eau (C). Serrez à la main.
3. Tirez vers l'arrière sur le col de la rallonge d'embout,
insérez l'embout 7 en 1 et libérez le col. Vérifiez si
l'embout 7 en 1 est correctement installé en tirant dessus.
Consultez la section Comment utilisez les buses.
Entretien des appareils à isolation double
Dans un produit à isolation double, on retrouve deux
systèmes d’isolation au lieu de la mise à la terre. Il n’y
a pas de dispositif de mise à la terre sur un produit à
isolation double, ni de dispositif pour l’ajout de la mise
à la terre. L’entretien de produit à isolation double exige
une grande attention et une excellente connaissance du
système et ne doit être effectué que par du personnel
d’entretien qualifié. Les pièces de rechange d’un produit
à isolation double doivent être identiques aux pièces
remplacées. Les mots suivants sont inscrits sur les
produits à isolation double : « DOUBLE ISOLATION » ou
« ISOLATION DOUBLE ».
Le symbole
DOUBLE.
signifie APPAREIL À ISOLATION
7
Caractéristiques et commandes
Lisez ce manuel d’utilisation et les règles de sécurité avant d’utiliser votre nettoyeur à haute pression
électrique. Comparez les illustrations à votre nettoyeur à haute pression électrique pour vous familiariser avec
l’emplacement des diverses commandes et réglages. Conservez ce manuel à des fins de consultation ultérieure.
A
B
C
D
M
E
L
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
G
n
F
A - Pistolet de pulvérisation — Un dispositif de détente
qui permet de contrôler le jet d’eau sur la surface à
nettoyer. Comprend le verrou de la gâchette.
B - Buse 7 en 1 — Contient sept buses à différentes
formes de jet de pulvérisation pour différentes applications.
C - Plateau pour accessoires — Fournit un espace de
rangement pratique pour les accessoires de série et en
option.
D - Rallonge de buse à connexion rapide— Vous
permet de passer de la buse 7 en 1 aux accessoires en
option.
E - Réservoir à détergent — Peut contenir jusqu'à 40
onces liquides. (1,2 l) de détergent sécuritaire pour le
nettoyeur à haute pression.
F - Sortie de haute pression — Raccord pour boyau à
haute pression.
K
J
H
H- Cordon électrique avec disjoncteur de fuite de
terre — Le nettoyeur à haute pression électrique ainsi que
l'opérateur sont protégés par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI).
J - Étiquette d'identification — Indique les numéros de
modèle et de série du nettoyeur à haute pression. Veuillez
avoir ces renseignements sous la main lorsque vous
appelez pour demander de l'aide.
K - Entrée d'admission d'eau — Branchez à
l’alimentation en eau à l'aide d'un boyau d’arrosage. d'une
longueur max. de 15,24 m (50 pi).
L - Boyau à haute pression – Raccordez une extrémité
du boyau au dévidoir et l'autre au pistolet de pulvérisation.
M - Étiquette d’avertissement — Identifie les risques à
éviter lors de l’utilisation du nettoyeur à haute pression.
G - Interrupteur principal à bascule de marche/arrêt
— Poussez la partie supérieure de l'interrupteur (I) pour
mettre en marche le nettoyeur à haute pression. Poussez
la partie inférieure de l'interrupteur (0) pour arrêter le
nettoyeur à haute pression.
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Comment démarrer le nettoyeur à haute
pression électrique
Suivez les directives ci-dessous dans l’ordre indiqué. Si
vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de votre
nettoyeur à haute pression électrique, veuillez appeler le
service d’assistance des nettoyeurs à haute pression au
(800) 743-4115.
AVERTISSEMENT Risque de lésion oculaire. Le jet
d'eau peut rejaillir ou propulser des objets en
entraînant de graves lésions.Portez toujours des
lunettes de protection avec ventilation indirecte
(éclaboussures de produits chimiques) conformes à la
norme ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez ou que vous êtes
à proximité de cet équipement. Ne remplacez JAMAIS
les lunettes de protection avec ventilation indirecte par
des lunettes de protection ordinaires.
7. Branchez le cordon d’alimentation électrique à un circuit
électrique distinct pouvant supporter des charges de
120 volts CA à 15 ampères installé conformément aux
règlements et aux ordonnances de sécurité locaux.
Assurez-vous que le circuit ne fournit aucun autre
appareil ou dispositif en électricité. L’indicateur rouge du
disjoncteur de fuite de terre doit s’allumer.
AVIS Le témoin lumineux doit être allumé pour faire
fonctionner le nettoyeur à haute pression électrique.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Placez le nettoyeur à haute pression électrique près
d’une source d’eau extérieure pouvant fournir un
débit supérieur à 18,9 l (5 gallons) par minute et d’au
moins 25-75 PSI (1,72-5,17 bar) à l’extrémité du tuyau
d’arrosage raccordée au nettoyeur à haute pression
électrique. NE siphonnez PAS l’eau de distribution.
2. Connectez le tuyau d’arrosage à la prise d’eau.
3. Vérifiez que le boyau pour haute pression est raccordé
au pistolet de pulvérisation et à la sortie haute pression
de la pompe. Consultez la section Assemblage.
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution.
L'utilisation d'une rallonge peut causer un choc
électrique et des brûlures pouvant entraîner la
mort ou des blessures graves.
• N'utilisez PAS une rallonge avec ce nettoyeur à haute
pression électrique. Les prises du circuit électrique de
votre maison ou une rallonge peuvent ne pas fournir
une protection de survie de coupure de circuit contre
les défauts de terre.
n
Utilisation
AVIS Si les raccords du tuyau commencent à présenter
des fuites pendant l’opération, éteignez l’appareil tel que
décrit dans les étapes 1-4 de la section Comment arrêter
le nettoyeur à haute pression électrique. Retirez le tuyau
complètement et rebranchez-le en le serrant bien à la
main. Omettre d’enlever complètement le tuyau pourrait
endommager les joints toriques et causer des fuites
continues dans le raccord de tuyau. Si les joints toriques
sont endommagés, remplacez-les avec les joints toriques
fournis. Les joints toriques bleus aux extrémités bleus du
boyau à haute pression et les joints toriques noirs aux
extrémités noirs du boyau à haute pression.
AVIS NE faites PAS fonctionner la pompe sans avoir
connecté et ouvert l’alimentation en eau.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement
sont entraînés par le non-respect de cette directive.
4. Ouvrez l’eau, dirigez le pistolet vers un endroit
sécuritaire, appuyez sur le verrou de la détente et sur
la détente pour purger l’air du système.
5. Connectez la rallonge de buse et la buse 7 en 1 sur le
pistolet de pulvérisation. Consultez la section Assemblage.
6. Appuyez sur l’interrupteur principal de marche/arrêt
(A) à la position d’arrêt (0).
A
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution. Un
disjoncteur de fuite de terre non fonctionnel
peut provoquer des blessures pouvant être
mortelles. Si le témoin lumineux ne demeure
pas allumé après le test et la réinitialisation, n’utilisez
pas le disjoncteur de fuite de terre.
8. Appuyez sur le bouton « TEST » (B). Le témoin
lumineux (C) devrait être éteint (OFF).
D
B
C
9. Appuyez sur le bouton « RESET » (D). Le témoin
lumineux (C) devrait s’illuminer (ON).
AVIS N’utilisez PAS le nettoyeur à haute pression
électrique si le test ci-dessus échoue.
10. Appuyez sur l’interrupteur principal de marche/arrêt à
la position d’arrêt (I).
11. Dirigez le pistolet vers un endroit sécuritaire et
appuyez sur le verrou de la détente et sur la détente.
Le moteur du nettoyeur à haute pression électrique ne
démarre pas et s’arrête lorsque la détente du pistolet de
pulvérisation est enfoncée et relâchée.
Le nettoyeur à haute pression électrique est maintenant prêt
à être utilisé. Les directives d’utilisation des accessoires
fournis sont données plus loin dans cette section.
AVIS NE PAS faire fonctionner le nettoyeur haute pression
pendant plus que 1 heure dans une période de 2 heures.
9
Comment utilisez les buses
Le moteur du nettoyeur à haute pression électrique
fonctionne seulement lorsqu’on presse la détente. Pour
arrêter le nettoyeur à haute pression électrique et éteindre
le moteur :
1. Relâchez la détente du pistolet de pulvérisation.
2. Appuyez sur l’interrupteur principal de marche/arrêt à
la position d’arrêt (0).
AVIS Le fait de relâcher la détente arrête
automatiquement le moteur, mais cela ne coupe pas
l’alimentation électrique de l’appareil.
3. Fermez l’alimentation en eau.
4. Dirigez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation
vers un endroit sécuritaire, appuyez sur le verrou
de détente puis sur la détente pour libérer la haute
pression de l’appareil.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVERTISSEMENT Le jet d'eau sous haute pression
produit par cet appareil pourrait entamer la peau
et ses tissus sous-jacents, entraînant de graves
lésions et pouvant conduire à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation emprisonne une pression
d'eau élevée, même lorsque le moteur est arrêté et que
l'arrivée d'eau est débranchée, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
• Gardez le boyau pour haute pression raccordé à
la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le
système est sous pression.
• Dirigez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation dans une
direction sécuritaire, serrez la gâchette du pistolet de
pulvérisation pour relâcher la haute pression à chaque
fois que vous arrêtez le nettoyeur à haute pression.
Embouts 7-en-1
L’embout 7 en 1 vous permet d’utiliser, selon le besoin,
une des sept buses pour différentes formes de jet
de pulvérisation. Relâchez la gâchette du pistolet de
pulvérisation pour enclencher le verrouillage de sécurité
avant de changer de mode de pulvérisation. Les formes de
jet varient, comme indiqué ci-dessous.
1. Choisissez la forme de jet désirée :
•Sélectionner un réglage de buse maximum à
0 ° pour les surfaces résistantes ou difficiles
à atteindre telles que les surfaces en hauteur,
l’enlèvement de la peinture, des taches d’huile,
l’enlèvement de la rouille ou d’autres substances
tenaces (goudron, gomme, graisse, cire, etc.).
• Sélectionnez un réglage général à 15 ° pour les
tâches de nettoyage plus exigeantes. Idéal pour
enlever la graisse et la saleté sur les surfaces
dures. Peut également décaper la peinture lorsqu’il
est maintenu selon un angle de 45 °.
• Sélectionnez le réglage doux à 40 ° pour un
nettoyage doux des voitures/camions, bateaux,
véhicules récréatifs, meubles de terrasse, matériel
de jardinage, etc.
• Sélectionnez le réglage de jet en éventail pour
l’élimination optimale à haut débit de la saleté
légère et des débris.
• Sélectionnez le réglage de jet en éventail avec
la buse à savon pour le nettoyage des surfaces
délicates telles que les voitures, camions, jeux
pour enfants, meubles de terrasse, etc.
• Sélectionnez le réglage d’embout longue portée
pour un nettoyage rapide à haut débit et le
nettoyage à longue portée des revêtements et
fenêtres en étage.
• Sélectionnez le réglage d’embout longue portée
avec buse à savon pour envoyer du savon sur les
revêtements et les fenêtres en étage.
2. Tournez le cadran jusqu’à ce que les lignes de forme
de jet soient alignées sur la flèche de l’embout 7 en 1.
Buse à haute pression rouge
La buse à haute pression rouge vous fournit la puissance
la plus élevée de nettoyage en produisant la pression la
plus grande.
n
Comment arrêter le nettoyeur à haute
pression électrique
5. Débranchez la prise avec disjoncteur de fuite de terre
de la prise murale et bobinez le cordon d’alimentation
sur le crochet inférieur du plateau pour accessoires.
6. Enroulez le boyau à haute pression et rangez-le sur le
crochet supérieur du plateau pour accessoires.
7. Rangez le buse à haute pression rouge sur l’extrémité
de la rallonge de buse. Placez le pistolet de
pulvérisation, la rallonge de buse et la buse 7 en 1 sur
le plateau d’accessoires.
Mode haute pression
10
Mode haut débit
0˚
15˚
40˚
Maximum
Général
Doux
Pulvérisation
en éventail
Pulvérisation en Longue portée
éventail avec savon
Longue portée
avec savon
BRIGGSandSTRATTON.COM
Application de détergent
Rinçage du nettoyeur à haute pression
électrique
1. Sélectionnez les buse à haute pression souhaitées
en suivant les instructions dans la section Comment
utilisez les buses.
2. Maintenez le pistolet de pulvérisation à une distance
sécuritaire de la surface sur laquelle vous prévoyez de
pulvériser.
AVERTISSEMENT Risque d’effet de recul.
Le pistolet de pulvérisation peut créer un effet
de recul susceptible de vous faire tomber et
d'entraîner des blessures graves ou la mort.
• Utilisez le nettoyeur à haute pression électrique à partir
d'une surface stable.
• Soyez très prudent si vous devez utiliser le nettoyeur à haute
pression électrique lorsque vous êtes dans une échelle, un
échafaudage ou un autre emplacement similaire.
• Lorsque vous utilisez un jet à haute pression, saisissez
fermement le pistolet de pulvérisation avec les deux
mains afin d’éviter les risques de blessures entraînées
par les effets de recul.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVERTISSEMENT Danger de brûlures chimiques.
Les produits chimiques peuvent causer
des brûlures risquant d'entraîner la mort
ou des blessures graves.
• Portez toujours des lunettes de protection avec
ventilation indirecte (éclaboussures de produits
chimiques) conformes à la norme ANSI Z87.1 lorsque
vous utilisez des produits chimiques.
• N'utilisez PAS de lunettes de sécurité ou de lunettes
de sécurité pour condition sèche au lieu de lunettes de
sécurité à ventilation indirecte.
• N'utilisez PAS une solution caustique avec le nettoyeur
à haute pression électrique.
• N'UTILISEZ QUE des détergents/savons qui ne risquent
pas d'endommager le nettoyeur à haute pression.
Suivez toutes les directives des fabricants.
Pour appliquer un détergent, suivez les étapes
ci-dessous :
1. Consultez l’utilisation des buses dans la section
Comment utilisez les buses.
2. Préparez la solution de détergent nécessaire pour la
tâche à effectuer.
3. Enlevez le capuchon du réservoir de détergent et
remplissez-le avec la solution de détergent. Remettez
le capuchon.
AVIS Une pression élevée de l’alimentation en eau
pourrait empêcher le détergent de s’écouler. Voir la section
Dépannage.
8. Laissez le détergent pénétrer pendant au moins 3
à 5 minutes avant de laver et de rincer. Au besoin,
appliquez de nouveau afin d’empêcher la surface
de sécher. Pour empêcher la formation de stries, ne
laissez pas le détergent sécher sur la surface.
n
Conseils d’utilisation
• Pour obtenir un nettoyage optimal, gardez la turbolance à une distance de 20 à 60 cm (8 à 24 pouces)
de la surface à nettoyer.
• Si la buse est trop près, surtout lorsque vous utilisez
le jet à haute pression, vous risquez d’endommager la
surface à nettoyer.
• Ne vous approchez pas à moins de 15 cm (6 pouces)
lors du nettoyage de pneus.
4. Vérifiez que l’une des buses de pulvérisation avec
savon soit sélectionnée sur l’embout 7 en 1.
AVIS Les buses à haute pression max., général, délicat,
éventail ou longue portée ne peuvent pas être utilisées
pour appliquer du détergent.
5. Vérifiez que le boyau d’arrosage est raccordé au à
l’alimentation en au et le boyau pour haute pression
est raccordé au pistolet de pulvérisation et à la sortie
haute pression de la pompe. Ouvrez l’eau.
6. Démarrez le nettoyeur à haute pression tel que décrit
à la rubrique Comment démarrer votre nettoyeur à
haute pression électrique.
7. Appliquez le détergent sur une surface sèche,
en commençant par la partie inférieure à laver et
travaillez vers le haut en formant de longues bandes
uniformes qui se chevauchent.
3. Appliquez une pulvérisation haute pression à une
petite surface, puis vérifiez que celle-ci n’a pas été
endommagée. S’il n’y a aucun dommage, vous
pouvez considérer qu’il est acceptable de poursuivre
le rinçage.
4. Commencez à la partie supérieure de la surface à
rincer, en vous dirigeant vers le bas et formant des
bandes qui se chevauchent, comme lors du nettoyage.
Autres conseils de nettoyage
• Ne laissez JAMAIS le nettoyeur à haute pression
électrique sans supervision alors qu’il est branché
dans une prise électrique et que l’eau est alimentée à
l’appareil.
• Si vous avez la buse trop éloignée de la surface à
laver, le nettoyage peut ne pas être efficace.
Comment ranger les accessoires
L’unité est dotée d’un plateau pour accessoires servant
à ranger la boyau à haute pression, le pistolet de
pulvérisation, la rallonge de buse, la buse 7 en 1 et la
cordon d’alimentation. Rangez le buse à haute pression
rouge sur l’extrémité de la rallonge de buse. Identifier tous
les accessoires à partir de l’illustration montrée dans la
rubrique Fonctions et commandes.
11
Recommandations générales
Un entretien régulier améliora la performance et prolongera
la durée de vie du nettoyeur à haute pression électrique.
La garantie sur ce nettoyeur à haute pression électrique ne
couvre pas les items assujettis à un abus ou négligence
par l’opérateur. Pour recevoir la valeur en entier de la
garantie, l’opérateur doit maintenir le nettoyeur à haute
pression électrique selon les instructions dans ce manuel,
y compris le bon entreposage.
AVIS En cas de questions sur le remplacement des
composants du nettoyeur à haute pression électrique
BSPP, appelez le service d’assistance au (800) 743-4115.
AVIS Votre nettoyeur à haute pression électrique
a été conçu pour un usage exclusif avec des pièces
POWERflow+. L’utilisation de composants qui ne sont pas
conçus pour POWERflow+ empêchera le nettoyeur à haute
pression de fonctionner de manière optimale.
Avant chaque utilisation
1. Nettoyez les débris.
2. Vérifiez la crépine d’admission d’eau pour la présence
de débris ou de dommage.
3. Recherchez des fuites du boyau pour haute pression.
4. Vérifiez le fonctionnement du pistolet de pulvérisation.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Entretien du nettoyeur à haute pression
électrique
Vérification du pistolet de pulvérisation
Examinez le raccord du boyau au pistolet de pulvérisation
et assurez-vous que le branchement est solide. Testez la
gâchette en appuyant sur le bouton rouge et assurez-vous que
la gâchette revienne en place lorsque vous la relâchez. Vous
ne devriez pas être en mesure d’actionner la détente sans avoir
appuyé sur le verrou de détente. Remplacez immédiatement le
pistolet de pulvérisation si ces essais échouent.
Entretien de la buse
Une pression de la pompe trop élevée peut entraîner un
effet de pulsation lorsque vous appuyez sur la détente du
pistolet de pulvérisation. La raison principale pour laquelle
la pression de la pompe est trop élevée est que la buse est
obstruée, complètement ou en partie, par un corps étranger,
comme des saletés, etc. Une buse obstruée peut entraîner
un cycle marche/arrêt de la pompe ou l’incapacité de se
mettre en marche même en présence d’un certain débit.
Pour corriger le problème, nettoyez immédiatement la buse
en suivant ces consignes :
1. Appuyez sur l’interrupteur principal de marche/
arrêt à la position d’arrêt (0). Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
2. Débranchez l’alimentation en eau sur le nettoyeur à
haute pression électrique.
3. Dirigez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation
vers un endroit sécuritaire, appuyez sur le verrou
de détente puis sur la détente pour libérer la haute
pression de l’appareil.
n
Entretien
Nettoyez les débris
Nettoyez les débris accumulés sur le nettoyeur à haute
pression électrique tous les jours ou avant de l’utiliser.
Inspectez les fentes d’air de refroidissement et les
ouvertures aménagées sur l’avant, l’arrière et le dessous
du nettoyeur à haute pression électrique. Ces orifices
doivent rester propres et libres de toute obstruction.
Les parties du nettoyeur à haute pression électrique
doivent être gardées propres afin de réduire le risque de
surchauffe et d’inflammation des débris accumulés.
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
AVIS Le traitement inadéquat du nettoyeur à haute pression
électrique peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
• N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
Vérification et nettoyage de la crépine d’admission d’eau
Examinez la crépine d’admission d’eau de la pompe. Nettoyezla si elle est obstruée ou remplacez-la si elle est endommagée.
Vérification du boyau pour haute pression
Le boyau pour haute pression peut présenter des fuites
suite à l’usure, au pliage ou à l’abus. Inspectez le boyau à
chaque fois avant de l’utiliser. Recherchez la présence de
coupures, de fuites, d’abrasions, de gonflement de la gaine,
de dommages ou de mouvements dans les raccords. Si une
de ces conditions existe, remplacez le boyau immédiatement.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau sous haute pression
produit par cet appareil pourrait entamer la peau
et ses tissus sous-jacents, entraînant de graves
lésions et pouvant conduire à une amputation.
• NE réparez JAMAIS le boyau à haute pression Remplacez-le.
• Le tuyau de remplacement DOIT résister à une pression
égale ou supérieure à la pression nominale de l’appareil.
12
AVERTISSEMENT Le jet d'eau sous haute pression
produit par cet appareil pourrait entamer la peau
et ses tissus sous-jacents, entraînant de graves
lésions et pouvant conduire à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation emprisonne une pression
d'eau élevée, même lorsque le moteur est arrêté et que
l'arrivée d'eau est débranchée, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
• Gardez le boyau pour haute pression raccordé à
la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le
système est sous pression.
• Dirigez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation dans une
direction sécuritaire, serrez la gâchette du pistolet de
pulvérisation pour relâcher la haute pression à chaque
fois que vous arrêtez le nettoyeur à haute pression.
4. Enlevez l’embout 7 en 1 de l’extrémité de l’extension
d’embout.
5. Utilisez l’outil de nettoyage fourni ou un trombone pour
dégager tout corps étranger pouvant obstruer l’une ou
l’autre des buses.
6. À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlevez les débris
supplémentaires en rinçant l’extension d’embout. Faites
circuler l’eau en sens inverse pendant 30 à 60 secondes.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien de la pompe et du moteur
La pompe et le moteur de ce nettoyeur à haute pression
électrique ne nécessitent aucun entretien. Les deux
assemblage sont pré-lubrifiés et scellés, ne nécessitant
jamais de lubrification supplémentaire.
Après chaque utilisation
Suivre les étapes 1 à 10 d’Après chaque utilisation.
REMARQUE L’eau restante dans la pompe pourrait
geler et endommager la pompe de manière permanente.
Les dommages causés par le gel ne sont couverts par la
garantie.
Protection de la pompe
Pour protéger la pompe des dommages causés par
les dépôts de minéraux ou le gel, utilisez le produit
PumpSaver, modèle 6039, pour traiter la pompe. Vous
préviendrez ainsi les dommages causés par le gel et
lubrifierez le plongeur et les joints.
REMARQUE PumpSaver est un accessoire disponible
en option. Il n’est pas fourni avec le nettoyeur à haute
pression électrique. Contactez le centre de service
autorisé situé le plus près de chez vous pour vous procurer
PumpSaver.
REMARQUE Vous devez protéger votre appareil contre le
gel.
• Omettre de le protéger endommagera de façon
permanente votre pompe et rendra votre appareil
inopérant.
• Les dommages causés par le gel ne sont couverts par
la garantie.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
L’eau ne devrait pas demeurer dans l’appareil pendant de
longues périodes. Des sédiments ou des minéraux pourraient
s’accumuler sur les pièces de la pompe et bloquer son
mouvement. Suivez ces procédures après chaque utilisation :
1. Pour assurer que le réservoir de détergent ne se vide
pendant l’entreposage, faire fonctionner le nettoyeur
haute pression électrique avec une buse de pulvérisation
de savon jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
2. Ajouter 0,5 L d’eau propre dans le réservoir de
détergent, faire fonctionner le nettoyeur haute
pression électrique avec une buse de pulvérisation de
savon. Rincez pendant une ou deux minutes.
3. Appuyez sur l’interrupteur principal de marche/
arrêt à la position d’arrêt (0). Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
4. Coupez l’alimentation en eau, dirigez le pistolet vers
un endroit sécuritaire et appuyez sur le verrou de la
détente et sur la détente pour libérer la pression.
5. Débranchez le boyau d’arrosage de l’alimentation en
eau. Débranchez le boyau du pistolet de pulvérisation
et de la sortie haute pression sur la pompe.
6. Vidangez l’eau du boyau et du pistolet de
pulvérisation, puis utilisez un linge ou un autre objet
équivalent pour essuyer toutes les surfaces externes.
7. Vidangez l’eau de la pompe en inclinant l’appareil vers
sont côté droit (l’admission d’eau pointant vers le bas)
pendant deux minutes. Retournez l’appareil et laissez
le reposer sur la sortie de haute pression pour un
autre deux minutes supplémentaires.
8. Enroulez le boyau à haute pression et rangez-le sur le
crochet supérieur du plateau pour accessoires.
9. Rangez et bobinez le cordon d’alimentation sur le
crochet inférieur du plateau pour accessoires. Placez
le pistolet de pulvérisation, la rallonge de buse et la
buse 7 en 1 sur le plateau d’accessoires.
10. Entreposez l’appareil dans un endroit propre et sec.
11. Si l’entreposage dure plus de 30 jours, reportez-vous
à la rubrique Entreposage hivernal ou de longue durée
à la page suivante.
Remisage hivernal ou à long
terme
n
7. Réinstallez l’embout 7 en 1 dans l’extension d’embout.
8. Rebranchez l’extension d’embout sur le pistolet de
pulvérisation.
9. Assurez-vous que le tuyau d’arrosage soit raccordé
à l’entrée d’eau. Vérifiez que le boyau pour haute
pression est raccordé au pistolet de pulvérisation.
Ouvrez l’eau.
10. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
électrique et placez l’interrupteur principal de marche/
arrêt à la position de marche (I) du nettoyeur à haute
pression.
11. Testez le nettoyeur à haute pression électrique en
l’utilisant avec chaque forme de jet.
Pour utiliser PumpSaver, assurez-vous que le nettoyeur à
haute pression électrique est mis en arrêt et que les tuyaux
d’entrée et de sortie sont déconnectés. Veuillez lire et
suivre les directives et les avertissements mentionnés sur
le récipient de PumpSaver.
Procédures finales d’entreposage
1. Enroulez le boyau à haute pression et rangez-le sur le
crochet supérieur du plateau pour accessoires.
2. Rangez et bobinez le cordon d’alimentation sur le
crochet inférieur du plateau pour accessoires.
3. Placez le pistolet de pulvérisation, la rallonge de buse
et la buse 7 en 1 sur le plateau d’accessoires.
4. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec,
protégé du gel.
5. Recouvrez l’appareil avec une couverture protectrice
appropriée qui ne retienne pas l’humidité.
13
Dépannage
Cause
La pompe présente les
problèmes suivants:
Échec à produire de
la pression, pression
irrégulière, cliquetis,
perte de pression, faible
volume d'eau.
1. L'entrée d'eau est bloquée.
2. L'alimentation en eau est insuffisante.
3. Le boyau d'arrosage est entortillé ou
fissuré.
4. La crépine d'admission d'eau est
obstruée.
5. La température de l'alimentation en
eau est supérieure à 100 °F (38 °C).
6. Le tuyau à haute pression est obstrué
ou fissuré.
7. La buse est obstruée.
8. La pompe est défectueuse.
1. L'alimentation en eau n'est pas
activée.
2. L'appareil n'est pas en marche.
3. Le boyau d'arrosage est trop long.
1 Nettoyez l'arrivée d'eau.
2. Fournissez un débit d'eau adéquat.
3. Redressez le boyau d'arrosage ou
remplacez-le s'il présente des fuites.
4. Vérifiez la crépine d'admission d'eau pour
la présence de débris ou de dommage.
5. Fournissez une eau plus froide.
6. Dégager tout blocage dans le tuyau de
haute pression ou le remplacer.
7. Nettoyez la buse.
8. Contactez service de réparation agréé.
1. Ouvrez l'alimentation en eau.
2. Appuyez sur l’interrupteur principal de
marche/arrêt à la position d'arrêt (I).
Réinitialisez le disjoncteur de fuite de terre.
3. Utilisez un boyau d’arrosage d'admission.
d'une longueur max. de 15,24 m (50 pi).
4. a.) Vérifiez la boîte de fusibles à la
recherche d'un fusible grillé et remplacez-le
au besoin, ou réenclenchez le disjoncteur.
Ne pas utiliser un fusible ou un disjoncteur
avec une puissance nominale plus élevée
que ce qui est spécifié pour votre circuit de
dérivation en particulier.
b.) Débrancher les autres appareils
électriques et fermer les lumières dans le
circuit ou faire fonctionner le nettoyeur à
haute pression sur son propre circuit dédié.
c.) Faire fonctionner le nettoyeur à haute
pression dans n'importe quel réglage de
buse en mode haut débit POWERflow+
( ) pendant 10 minutes. Il pourrait
s'avérer nécessaire d'ouvrir le moteur.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
4. Fusible grillé, disjoncteur déclenché.
Correction
n
Problème
L'appareil ne démarre
pas lorsqu'on presse sur
la détente.
Le détergent ne se
mélange pas avec l'eau
de pulvérisation.
Les raccords du tuyau
présentent des fuites.
14
1. La buse pour haute pression ou haut
débit sans savon est sélectionnée.
2. La pression de l'entrée de
l'alimentation en eau est trop élevée.
1. Le tuyau d’arrosage n'est pas
étanche à la prise d’eau.
2. Les raccords de tuyau à haute
pression ne sont pas étanches.
3. Les joints toriques sont
endommagés.
1. Sélectionnez un réglage de buse avec
savon à haut débit (indiqué par des bulles).
2. Fermez tranquillement la vanne
d'alimentation en eau jusqu'à ce le produit
chimique commence à être prélevé (de
la mousse de savon apparaîtra lorsque le
produit chimique commencera à se retirer).
1. Connectez le tuyau d’arrosage à la prise
d’eau et serrez à la main.
2. Retirez le tuyau complètement et
rebranchez-le en le serrant bien à la main.
3. Remplacez les joints toriques fournis
avec l'appareil.
BRIGGSandSTRATTON.COM
POLITIQUE DE LA GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON
janvier 2014
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse
comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation
ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et soumise aux périodes et conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des
services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche sur BRIGGSandSTRATTON.COM, afin de trouver un d'un concessionnaire de service
agréé dans votre région. L'acheteur doit contacter le concessionnaire de service agréé puis mettre le produit à la disposition du réparateur agréé pour l’inspection et
des essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier,
sont limitées à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise par la loi. La responsabilité pour dommages accessoires ou
indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée
d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous
pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.**
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage par un consommateur
Usage à des fins commerciales
12 mois
Aucune
n
** En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement
ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation à toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la
réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance majeure. Pour obtenir des
services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche sur BRIGGSandSTRATTON.COM, afin de trouver un d'un concessionnaire de service agréé
dans votre région, ou en appelant au 1 (300) 274-447, ou en nous envoyant un courriel ou en nous écrivant à l'adresse suivante [email protected].
au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final. « Usage par un consommateur » signifie
une utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. « Usage à des fins commerciales » signifie toute autre utilisation, y compris à des
fins commerciales, générant des revenus, ou de location. Une fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme d’utilisation commerciale
dans le cadre de cette garantie.
Afin de garantir un couverture rapide et complète de la garantie, veuillez enregistrer votre produit au site web illustré ci-dessus ou au www.onlineproductregistration.com,
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
ou envoyez la carte d'enregistrement complétée par la poste (si fournie), ou appelez au 1-800-743-4115 (aux États-Unis).
Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à la garantie, la date de
fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. Pour exercer la garantie sur tout équipement fabriqué par Briggs & Stratton, il n’est pas
nécessaire de l’enregistrer.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
Si vous devez effectuer un réglage, consultez un concessionnaire de service autorisé [insérer la marque] . La plupart des réparations sous garantie sont traitées
normalement mais parfois, les demandes sous garantie peuvent ne pas être pertinentes. Cette garantie couvre UNIQUEMENT les défauts de matériel et de fabrication.
Elle ne couvre pas des dommages causés par une mauvaise utilisation ou des abus, un mauvais entretien ou une réparation incorrecte, une usure normale ou l’utilisation
de carburant vicié ou non approuvé.
Mauvaise utilisation et abus - Une bonne utilisation, telle que prévue, du produit est décrite dans le manuel de l'opérateur. L’utilisation de la machine de façon autre
que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son utilisation après qu’elle a été endommagée annulera la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si
le numéro de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été modifiée d’une manière quelconque, ou si elle présente des preuves d’abus, tel que coups,
corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparation - Cette machine doit être entretenue conformément aux procédures et aux intervalles indiqués dans le manuel de l'opérateur,
l'entretien et les réparations doivent être effectués avec des pièces d'origine Briggs & Stratton. Les dommages causés par le manque d’entretien ou l’utilisation de pièces
n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale- Comme tout équipement mécanique, malgré un bon entretien, le vôtre est sujet à une usure. La présente garantie ne couvre pas les réparations lorsque
la durée de vie de la machine s’est achevée après une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure, tels que filtres, courroies, lames et plaquettes de frein (les
plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à moins que la cause soit due à
des vices du matériel ou de fabrication.
Carburant éventé ou non approuvé - Afin de fonctionner correctement, cette machine doit être alimentée avec un carburant propre conforme au critère précisé dans
le manuel de l'opérateur. Les dommages au moteur ou à l’équipement dus à un carburant éventé ou à l’utilisation de carburants non approuvés (comme les mélanges
d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions - La présente garantie exclut les dommages résultant d’un accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d’un entretien
inadéquat, du gel ou d’une détérioration chimique. Les accessoires non emballés à l’origine avec le produit sont aussi exclus. La garantie ne couvre pas l’équipement
utilisé comme alimentation principale à la place de l’alimentation électrique de secteur ou pour les applications de maintien des fonctions vitales. Cette garantie ne
concerne pas les appareils ou les moteurs usagés, réusinés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe
naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
80010159_FRCA Rév. –
15
Nettoyeur à haute pression électrique
Caractéristiques techniques du
produit
Pression maximum de sortie . . . . . . . 1800 PSI* @ 1.0 GPM
Débit maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 GPM* @ 100 PSI
Mélange de détergent . . . . . . Consultez les instructions du
fabricant
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
La température de l'alimentation en eau . . . . . . . Ne doit pas
dépasser les 38 °C (100 °F)
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type universel (à balais)
Tension nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Volts AC
Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,0 Ampères
*Ce nettoyeur à haute pression est évalué conformément à la norme PW101-2010 (essai et évaluation de la performance
des nettoyeurs à haute pression) de l'Association des fabricants de nettoyeurs à haute pression (PWMA)
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 É.-U.
16
(800) 743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement