Advertisement
Advertisement
Outdoor Portable Generator N o R tf ep o r ro du ct io n Operator’s Manual Model Number ______________________________ Revision ___________________________________ Serial Number _______________________________ Date Purchased _____________________________ Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. 800-743-4115 BRIGGSandSTRATTON.COM Manual No. 80027929 Revision - Equipment Description Equipment Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Features and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Troubleshooting/Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Register Your Product To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product online at www.onlineproductregistration.com. Symbols and Meanings Signal Meaning Indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE Addresses practices not related to personal injury. Symbol Name 2 Explanation Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury hazard. Operator’s Manual Failure to follow warnings, instructions and operator’s manual could result in death or serious injury. Toxic Fumes Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You cannot smell it or see it. Fire Equipment Description ead this manual carefully and become familiar R with your outdoor generator. Know its applications, its limitations, and any hazards involved. Save these instructions for future reference. The outdoor generator is an engine-driven, revolving field, alternating current (AC) generator equipped with a voltage regulator. The generator is designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads. The voltage regulator within the generator is designed to automatically maintain output voltage level. The portable generator produces power that can be used for outdoor items using the extension cords provided or for first time temporary home power restoration. Before your next home power outage, install a listed transfer switch. A transfer switch is a separate device installed by a licensed electrician that allows the portable generator to be cord connected, using the locking receptacle, directly into your home’s electrical system. Extension cords connected to the portable generator’s control panel are not intended to be a long term solution when connected to items inside your home. N o R tf ep o r ro du ct io DANGER WARNING! This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which is known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. n Table of Contents Fuel and its vapors are extremely flammable which could cause burns or fire resulting in death or serious injury. Engine exhaust could cause fire resulting in death or serious injury. Electric Shock Generator could cause electrical shock resulting in death or serious injury. Hot Surface Muffler could cause burns or resulting in serious injury. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is both accurate and current. However, the manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise improve the generator and this documentation at any time without prior notice. NOTICE If you have questions about intended use, contact an authorized service dealer. This equipment is designed to be used with Briggs & Stratton authorized parts only. System Ground The generator has a system ground that connects the generator frame components to the ground terminals on the AC output receptacles. The system ground is connected to the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator frame). Special Requirements There may be Federal or State regulations, local codes, or ordinances that apply to the intended use of the generator. Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the local agency having jurisdiction. This generator is not intended to be used at a construction site or similar activity as defined by NFPA 70-2014 (NEC) section 590.6. BRIGGSandSTRATTON.COM Equipment Description Recoil Starter Oil Fill Cap/Dipstick Engine Identification Oil Drain Plug Fuel Cap Fuel Valve Choke Lever Spark Arrester Muffler Air Cleaner N o R tf ep o r ro du ct io n Grounding Fastener Identification Label Air Cleaner — Filters engine intake air. Choke Lever — Used when starting a cold engine. Identification Label — Provides model and serial number of generator. Fuel Cap — Add unleaded fuel here. Oil Fill Cap/Dipstick ­­— Check and add engine oil here. Grounding Fastener — Consult your local agency having jurisdiction for grounding requirements in your area. Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine noise and is equipped with a spark arrester screen. Engine Identification — Provides model, type and code of engine. Oil Drain Plug ­­— Drain engine oil here. Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to engine. Recoil Starter — Used to start the engine manually. 3 Equipment Description To Temporarily Restore Power Using Extension Cords 120V OUTLET 1. Only use cords marked for outdoor use rated for your loads. To Restore Home Power Using a Listed Transfer Switch Connections to your home’s electrical system must use a listed transfer switch installed by a licensed electrician. The connection must isolate the generator power from the utility power and comply with all applicable laws and electrical codes. Power your home with a 30 Amp transfer switch system. 120/240V Outlet — Transfer Switch To Temporarily provide power using extension cords Up to 15A Up to 20A Up to 30A 16 14 14 12 12 10 N o R tf ep o r ro du ct io Up to 13A Typical Indoor Items n Total Minimum Guage, Outdoor Rated Amperage Up to 50 FT (15 M) Up to 100 FT (30 M) 10 8 2. Follow cord safety instructions. 3. Extension cords running directly into the home increase your risk of carbon monoxide poisoning through openings. Install carbon monoxide alarm(s). 4. Before your next home power outage, install a listed* transfer switch. * Certified by a Nationally Recognized Testing Laboratory that the product complies to appropriate product safety test standards. 4 BRIGGSandSTRATTON.COM Features and Controls Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and product warnings. Main Breaker 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle N o R tf ep o r ro du ct io n Low Oil Display Button Shutdown Engine Switch Circuit Breakers 120 Volt AC, 20 Amp GFCI Duplex Receptacles 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles — Used to supply 120 Volt AC, single phase, 60 Hz power for electrical lighting, appliance, tool and motor loads. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — Used to supply 120 / 240 Volt AC, single phase, 60 Hz power for electrical lighting, appliance, tool and motor loads. Circuit Breakers (AC) — The 120 Volt AC, 20A GFCI duplex receptacles are provided with “push to reset” 20 Amp circuit breakers to protect the generator against electrical overload. Display Button — Push to scroll through LCD screens. Also push and hold for a minimum of 3 seconds to reset maintenance reminders. Engine Switch — Set this switch to on (I) before starting engine. Set switch to off (0) to shut off engine. Low Oil Shutdown — This unit is equipped with a low oil protection device. Oil must be at proper level for engine to run. If the engine oil drops below a preset level, an oil switch will stop the engine. Check oil level with dipstick. Main Breaker — The receptacles are provided with a 26 Amp rocker switch main circuit breaker to protect the generator against electrical overload. 5 N o R tf ep o r ro du ct io n Features and Controls Muffler Point away from home 202997 Read and follow Operating Instructions before running engine. Engines emit carbon monoxide that can kill you. Operate only outdoors. Gasoline is flammable. Allow engine to cool at least 2 minutes before refueling. Muffler area temperature may exceed 150ºF. Do not touch hot parts. 6 BRIGGSandSTRATTON.COM Operation Step 1: Safe Location Before starting the portable generator there are two equally important safety concerns regarding carbon monoxide poisoning and fire that must be addressed. Operation Location to Reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning The engine exhaust of all fossil fuel burning equipment, such as a portable generator, contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You cannot smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. Carbon monoxide alarm • Operate this product only outdoors far away from windows, doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn towards occupied spaces. • Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer’s instructions. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas. • Do not run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or other partiallyenclosed spaces even if using fans or opening doors and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger for hours, even after this product has shut off. • Always place this product downwind and point the engine exhaust away from occupied spaces. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product, get to fresh air right away. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning. N o R tf ep o r ro du ct io By law it is required in many states to have a carbon monoxide alarm in operating condition in your home. A carbon monoxide alarm is an electronic device that detects hazardous levels of carbon monoxide. When there is a buildup of carbon monoxide, the alarm will alert the occupants by flashing visual indicator light and alarm. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas. DANGER! Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You cannot smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. n Operation USE OUTDOORS - AVOID CARBON MONOXIDE POISONING MUFFLER point away from home CARBON MONOXIDE ALARM(S) Install carbon monoxide alarms inside your home. Without working carbon monoxide alarms, you will not realize you are getting sick and dying from carbon monoxide poisoning. 7 Operation Operation Location to Reduce the Risk of Fire WARNING! Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury. • Carbon monoxide alarms cannot detect smoke. • Do not place portable generator in manner other than shown. N o R tf ep o r ro du ct io n • Portable generator must be at least 5 ft. (1.5 m) from any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall opening, shrubs, or vegetation over 12 in. (30.5 cm) in height. • Do not place portable generator under a deck or other type of structure that may confine airflow. Smoke alarm(s) must be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/recommendations. 5 ft. (1.5 m) min. MUFFLER 5 ft. (1.5 m) min. 8 BRIGGSandSTRATTON.COM Operation The generator engine is shipped from the factory filled with 10W30 oil. This allows for generator operation in a wide range of temperature and climate conditions. For checking/ adding or changing oil see Maintenance. Fuel must meet these requirements: • Clean, fresh, unleaded fuel with a minimum of 87 octane. • Gasoline with an ethanol content up to 10% is acceptable. E10 E15 NOTICE Do not mix oil in fuel or modify engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels could damage engine and will not be covered under warranty. See High Altitude for 5,000 ft. and above. At altitudes over 5,000 ft. (1524 m), a minimum 85 octane fuel is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is required. Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. See an authorized Briggs & Stratton dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 2,500 ft. (762 m) with the high altitude kit is not recommended. Transporting When transporting equipment with a vehicle or trailer, turn fuel shutoff valve to off (0) position. Do not tip engine or equipment at an angle which causes fuel to spill. Step 3: Generator Start Up Disconnect all electrical loads from the generator. Use the following start instructions: 1. Make sure unit is outdoors on a level surface. NOTICE Failure to operate the unit on a level surface may cause the unit to shut down. 2. Turn the fuel valve to the on (I) position. N o R tf ep o r ro du ct io WARNING! Fuel and its vapors are extremely flammable which could cause burns or fire resulting in death or serious injury. • Do not refuel during operation. High Altitude n Step 2: Oil and Fuel • Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. • Fill fuel tank outdoors. Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. 1. Slowly remove fuel cap to relieve pressure in tank. Fuel Valve 3. Push choke lever to choke ( ) position. 2. Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be careful not to fill above lip. This allows adequate space for fuel expansion. Choke Lever 4. Set engine switch to on (I) position. Engine Switch 3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before starting engine. 5. Grasp recoil handle and pull slowly until slight resistance is felt. Then pull rapidly to start engine. 6. Slowly move choke lever to run ( ) position. If engine falters, move choke lever to half choke position until engine runs smoothly, and then to run ( ) position. NOTICE If engine starts but fails to run, see Low Oil Shutdown in Features and Controls. 9 Operation Step 4: Connecting Electrical Loads Using Extension Cords Use only grounded extension cords marked for outdoor use rated for your loads. Follow cord safety instructions. 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase, 60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 Watts (2.4 kW) at 20 Amps of current. WARNING! Damaged or overloaded extension cords could overheat, arc, and burn resulting in death or serious injury. NOTICE For best results when plugging into the 120 Volt receptacles, plug items to be powered in sequence as shown. 1 2 4 The duplex receptacles are equipped with Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection. The GFCI protects against electrical shock that may be caused if your body becomes a path which electricity travels to reach ground. When protected by a GFCI, one may still feel a shock, but the GFCI is intended to cut current off quickly enough so that a person in normal health should not suffer any serious electrical injury. N o R tf ep o r ro du ct io n 3 Ground Fault Protection NOTICE For generator output required see Generator Capacity. Connect electrical loads in off position then turn on for operation. Generator Cord Sets The generator includes two, 25 ft. (7.6 m) generator cord sets. Each cord set is designed to provide 120 Volt, 15 Amps through three outlets. Plug one cord set into each 120 Volt, 20 Amp duplex receptacle. WARNING! Generator voltage could cause electrical shock or burn resulting in death or serious injury. Contact with the hot and neutral conductor at the same time could cause electrical shock or burn, even if the circuit is GFCI protected. Testing the GFCI With the engine running, test your GFCI outlet prior to each use, as follows: • Push the “Test” button. The “Reset” button should pop out, which should allow no power to reach the outlet. • Press the “Reset” button firmly until it is fully in place and locks in that position. If the GFCI outlet does not reset properly, do not use the outlet. Call or take your generator to a local service center. • If the GFCI trips by itself at any time, reset and test the outlet. NOTICE DO NOT use both cord sets on the same duplex receptacle. The maximum load on each outlet is 15 Amps. The maximum total load on each cord set is 15 Amps. NOTICE Follow all safety precautions on cord tag when connecting any extension cord or device to the generator. 10 BRIGGSandSTRATTON.COM Operation 120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a 4‑wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps. The generator’s locking receptacle is not protected by a GFCI. If the output wattage of “TOTAL PWR” is between 90% and 100%, the text will flash. If it reaches 101%, the LCD display will change to “OVERLOAD REMOVE LOAD”. 4-Wire Cord Set 240V 120V 120V W (Neutral) NOTICE Failure to remove load from generator could cause circuit breaker(s) to open and/or possible damage to generator. Hour Meter The LCD on the control panel also has a built in hour meter that displays and records how many hours your generator has run (up to 9,999.9). NEMA L14-30 Ground (Green) STATSTATION® • “CHECK OIL 8HRS HOLD TO RESET” after every 8 hours of operation. N o R tf ep o r ro du ct io This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 6,250 Watts of power (6.25 kW) at 26.0 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt loads at 26.0 Amps each. The LCD on the control panel also has a built in maintenance reminder to alert you to check oil, change air filter, change oil, and change spark plug. The LCD will display the following screens for the different maintenance intervals: n X (Hot) Y (Hot) Maintenance Reminder The control panel has a built in LCD display to monitor the following features: • Load Monitor (Total Generator Load) • “AIR CLEANER 25HRS HOLD TO RESET” after every 25 hours of operation. • “OIL CHANGE 50HRS HOLD TO RESET” after every 50 hours of operation. • Hour Meter (Total Generator Hours) • Maintenance Reminder (Engine Maintenance) When the generator is first started, the following title screen will display for three seconds. Load Monitor The load monitor measures the output wattage (generator load) of all the generator receptacles and will display “TOTAL PWR” (total power) along with percentage of total generator load. • “SPARK PLG 100HRS HOLD TO RESET” after every 100 hours of operation. The different maintenance interval hours will count down to zero hours when the generator is running. When a maintenance interval reaches zero hours the LCD screen will flash the maintenance to be performed. Once maintenance has been performed, you must push and hold the display button on the control panel for a minimum of 3 seconds to reset the timer for each maintenance interval. 11 Operation To make sure your generator can supply enough running watts and starting watts for the items you will power at the same time, follow these simple steps: 1. Select the items you will power at the same time. See following list for typical wattages. Running Watts* Starting Watts** Sump Pump Refrigerator/Freezer Water Well Pump - 1/3 HP Window AC - 10,000 BTU Furnace Fan Blower - 1/2 HP Microwave Oven - 1000 Watt Color Television - 42” 800 800 1000 1200 800 1000 280 1200 2000 2000 1800 1300 - Garage Door Opener - 1/2 HP 480 520 Tool or Appliance Light Bulb - 75 Watt Personal Computer w/17” monitor 75 800 - - * Typical wattages listed are approximate only. Check tool or appliance for actual wattage. Example Tool or Appliance Running Watts Starting Watts 1200 800 1800 2000 75 — Window air conditioner Refrigerator Television 280 Light (75 Watts) 2355 Total Running Watts Total running watts Highest starting watts Total generator watts required — 2000 Highest Starting Watts = 2355 = 2000 = 4355 3. Estimate the starting watts you will need. Because not all motors start at the same time, total starting wattage can be estimated by adding only the item with the highest additional starting watts requirements to the total running watts from step 2. Power Management N o R tf ep o r ro du ct io ** Per Briggs & Stratton 628K, Starting Watts represents the momentary electrical current the generator can provide to start electric motors. Starting Watts does not represent the power required to continuously run electrical loads. Starting Watts is the maximum current that can momentarily be supplied when starting a motor, multiplied by the generator’s rated voltage. 2. Total the running watts. This is the amount of power your generator must produce to keep your items running. See following example: n Generator Capacity To manage generator power, sequentially add loads as follows: 1. With nothing connected to generator, start the engine outdoors. 2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest load you have. 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). 4. Plug in and turn on the next load. 5. Again, permit the generator to stabilize. 6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load. Never add more loads than the generator capacity. Take special care to consider surge loads in generator capacity. Step 5: Generator Shutdown 1. Turn off and unplug all electrical loads from generator panel receptacles. Never stop engine with electrical devices plugged in and turned on. 2. Let engine run at no-load for one minute to stabilize internal temperatures of engine and generator. 3. Push engine switch to off (0) position. 4. Move fuel valve to off (0) position. 12 BRIGGSandSTRATTON.COM Maintenance Maintenance Cleaning Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. First 5 Hours Daily or before use, look around and underneath the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean any accumulated debris. Keep area around muffler free from any debris. • Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil. • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. • Change engine oil Every 8 Hours or Daily • Clean debris • Check engine oil level Every 25 Hours or Yearly • Clean engine air filter 1 Every 100 Hours or Yearly • Change engine oil1 Yearly NOTICE Improper treatment of generator could damage it and shorten its life. Do not expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or corrosive vapors. Do not insert any objects through cooling slots. Fuel Valve Maintenance The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen, and o-ring that need to be cleaned. 1. Move fuel valve to off (0) position. 2. Remove sediment cup from fuel valve. Remove o‑ring and screen from fuel valve. • Service spark plug N o R tf ep o r ro du ct io • Service fuel valve Screen • Inspect muffler and spark arrester • Clean cooling system 1 2 n • Replace engine air filter1 1, 2 Service more often under dirty or dusty conditions. See any authorized dealer for service. General Recommendations Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the generator. See any authorized dealer for service. The generator’s warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as instructed in this manual. O-Ring Sediment Cup 3. Wash sediment cup, o-ring, and screen in a nonflammable solvent. Dry them thoroughly. 4. Place screen and o-ring into fuel valve. Install sediment cup and tighten securely. 5. Move fuel valve to on (I) position, and check for leaks. Replace fuel valve if there is any leakage. All service and adjustments should be made at least once each season. A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run better and last longer. Follow requirements in Maintenance Schedule. Emissions Control Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. However, to obtain ”no charge” emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer. See Emissions Warranty. 13 Maintenance Engine Maintenance Oil Recommendations We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF or higher. Do not use special additives. See Common Service Parts. Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. NOTICE Do not attempt to crank or start engine before it has been properly serviced with recommended oil. This could result in an engine failure. CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil. Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain laboratory animals. Thoroughly wash exposed areas with soap and water. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTERS. Changing Engine Oil If you are using your generator under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often. Change the oil while the engine is still warm from running, as follows: 1. Make sure unit is on a level surface. * Below 4°C (40°F) the use of SAE 30 will result in hard starting. N o R tf ep o r ro du ct io ** Above 27°C (80°F) the use of 10W30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently. n 2. Remove oil drain plug and drain oil completely into a suitable container. Checking/Adding Engine Oil Oil level should be checked prior to each use or at least every 8 hours of operation. Keep oil level maintained. 1. Make sure generator is on a level surface. 2. Clean area around oil fill, remove dipsitck and wipe with clean cloth. Replace dipstick. Remove and check oil level. NOTICE Do not screw in dipstick when checking oil level. 3. Verify oil is at full mark on dipstick. Replace and tighten dipstick. Full Oil Drain Plug 3. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove dipstick. 4. Slowly pour recommended oil (about 36 oz. (1.0 l)) into oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to Full mark on dipstick. 5. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. Do not overfill. 6. Reinstall dipstick. Tighten cap securely. 7. Wipe up any spilled oil. 4. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the full mark on dipstick. Do not overfill. NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not start, or hard starting. • Do not overfill. • If over the full mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to full mark on dipstick. 5. Replace and tighten dipstick. 14 BRIGGSandSTRATTON.COM Maintenance Service Air Cleaner Your engine will not run properly and may be damaged if you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more often if operating under dusty or dirty conditions. 1. Loosen screws and remove air cleaner cover. Base Filter Inspect Muffler and Spark Arrester The engine exhaust muffler has a spark arrester screen. Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Inspect spark arrester screen for damage or carbon blockage. Clean if carbon blockage is found using brush and commercial solvent or replace if damaged. WARNING! Contact with muffler area could cause burns resulting in serious injury. • Do not touch hot parts. Cover • It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forestcovered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws, reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. 2. Carefully remove cartridge from base. 1. Remove four screws that connect heat shield to muffler. N o R tf ep o r ro du ct io 3. Install clean (or new) air cleaner assembly inside cover. Dispose of old filter properly. Replace spark arrester as follows: n Screws NOTICE If the filter is excessively dirty, replace with a new filter. See Common Service Parts. Spark Arrester Screen Screws 4. Assemble air cleaner cover onto base and tighten screws. Service Spark Plug Changing the spark plug will help your engine to start easier and run better. 1. Clean area around spark plug. Muffler 2. Remove and inspect spark plug. 3.Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use the recommended replacement spark plug. See Common Service Parts. 4.Check electrode gap with wire feeler gauge and reset spark plug gap to recommended gap if necessary (see Specifications). 5. Install spark plug and tighten firmly. Heatshield Screws 2. Remove four screws that attach spark arrester screen. 3. Obtain a replacement screen. See Common Service Parts. 4. Reattach screen and muffler guard. Common Service Parts Air Cleaner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491588 or 5043 Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 795615 Engine Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100028 Synthetic Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100074 Fuel Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100120 or 100117 Contact an authorized service dealer or BRIGGSandSTRATTON.com for a full list of parts and diagrams. 15 Storage Storage If storing the unit for more than 30 days, use the following guidelines to prepare it for storage. Long Term Storage Instructions 1. Clean the generator as outlined in Cleaning. 2. Change engine oil while engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with recommended grade. See Changing Engine Oil. 3. Treat or drain fuel from generator as fuel can become stale when stored over 30 days. There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel system before storage. N o R tf ep o r ro du ct io If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness. n Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs & Stratton genuine service parts are sold. See Common Service Parts. WARNING! Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury. • When storing fuel or equipment with fuel in tank, store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers or other appliances that have pilot light or other ignition source because they could ignite fuel vapors. • When draining fuel, turn generator engine off and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank. Drain fuel tank outdoors. Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. • Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. 4. Store generator in clean, dry area and cover with a suitable protective cover that does not retain moisture. WARNING! Storage covers could cause a fire resulting in death or serious injury. • Do not place a storage cover over a hot generator. Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover on the equipment. 16 BRIGGSandSTRATTON.COM Troubleshooting/Specifications Cause 1. One of the circuit breakers is open. 2. Poor connection or defective cord set. Engine is running, but no AC output is available. Engine runs well at no-load but “bogs down” when loads are connected. 1. Reset circuit breaker. 3. Connected device is bad. 2. Check and repair. 3. Connect another device that is in good condition. 1. Generator is overloaded. 1. See Generator Capacity. 1. Engine switch set to off (0) position. 1. Set switch to on (I) position. 3. Low oil level. 3. Fill crankcase to proper level or place generator on level surface. 2. Fuel valve is in off (0) position. Engine will not start; starts and runs rough or shuts down when running. Correction 4. Dirty air cleaner. 5. Out of fuel. 6. Spark plug wire not connected to spark plug. 7. Flooded with fuel. 4. Clean or replace air cleaner. 5. Fill fuel tank. 6. Connect wire to spark plug. 7. Wait 5 minutes and re-crank engine. N o R tf ep o r ro du ct io For all other issues, see a Briggs & Stratton authorized dealer. 2. Turn fuel valve to on (I) position. n Problem Specifications Wattage*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,250 Watts Starting Wattage**. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,500 Watts AC Voltage at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 26.0 Amps AC Voltage at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 52.0 Amps Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm Phase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . 25.63 cu. in. (420 cc) Spark Plug Gap. . . . . . . . . . . . . . . . 0.030 in. (0.76 mm) Fuel Capacity. . . . . . . . . 7.5 U.S. Gallons (28.4 Liters) Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ounces (1.0 Liters) Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine. * Generator per PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2015, Safety and Performance of Portable Generators. ** Per Briggs & Stratton 628K 17 Warranty BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing. There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.** WARRANTY PERIOD Item Equipment Consumer Use Commercial Use 24 months ▲ 12 months Engine* 24 months 12 months Battery (if equipped) 3 months None N o R tf ep o r ro du ct io n ▲ After 12 months, warranty covers parts only. * Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components are covered by the Emissions Warranty Statement. ** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products. ABOUT YOUR WARRANTY Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel. Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical corrosion damage. Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty. Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship. Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty. Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration. Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control. 80011053_EN Rev. A 18 BRIGGSandSTRATTON.COM Generador portátil para uso en exteriores N o R tf ep o r ro du ct io n Manual del operador Número de modelo ___________________________ Revisión ___________________________________ Número de serie _____________________________ Fecha de compra ____________________________ Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos reservados. 800-743-4115 BRIGGSandSTRATTON.COM Descripción del equipo Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Solución de problemas/Especificaciones . . . . . . . . 16 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Registre su producto Con el fin de garantizar la cobertura de la garantía de forma oportuna y completa, registre su producto en línea en www.onlineproductregistration.com. Símbolos y advertencias Señal Advertencias PELIGRO Indica un peligro que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. Hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. AVISO Símbolo Nombre Símbolo de alerta de seguridad Manual del operador Gases Tóxicos Incendio Explicación Indica un posible riesgo para su integridad física. El no cumplir con leer y seguir las advertencias, las instrucciones y el manual del operador podrían dar como resultado la muerte o lesiones graves. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. No puede olerlo ni verlo. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que podría causar quemaduras o incendios que conlleven la muerte o lesiones graves. El escape del motor puede causar un incendio que conlleve la muerte o lesiones graves. Descarga eléctrica 2 Explicación Superficie caliente El silenciador puede causar quemaduras que podrían comportar lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Este producto puede exponerlo a sustancias químicas entre las que se incluyen emisiones de escape de motor de gasolina, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer; y monóxido de carbono, reconocido por el Estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. Descripción del equipo Lea este manual cuidadosamente y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, sus limitaciones, y cualquier riesgo implicado. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. El generador para exteriores es un generador de corriente alterna (CA), accionado por motor, de campo giratorio equipado con un regulador de voltaje. Este generador está diseñado para suministrar energía eléctrica para iluminación, aparatos, herramientas y motores compatibles. El regulador de voltaje dentro del generador está diseñado para mantener el nivel de voltaje de salida automáticamente. El generador portátil produce energía que puede usarse para aparatos que empleen los cables prolongadores incluidos o para restaurar la energía del hogar temporal por primera vez. Antes del próximo corte de energía de su hogar, instale uno de los interruptores de transferencia que aparezca en la lista. Un interruptor de transferencia es un dispositivo independiente que un electricista con licencia instala y que permite al generador portátil estar conectado por cables, mediante una toma de bloqueo, directamente al sistema eléctrico de su hogar. Los cables prolongadores conectados al panel de control del generador portátil no tienen no están diseñados para ser una solución a largo plazo cuando estén conectados a aparatos dentro de casa. Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador y este documento en cualquier momento y sin previo aviso. AVISO Si tiene alguna pregunta acerca del uso esperado, póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Este equipo se ha diseñado para usarse con partes autorizadas de Briggs & Stratton únicamente. N o R tf ep o r ro du ct io Indica un peligro que si no es evitado, ADVERTENCIA podría ocasionar la muerte o heridas graves. Símbolo Nombre n Índice El generador podría provocar electrocución que conlleve lesiones graves o la muerte. BRIGGSandSTRATTON.COM Descripción del equipo Puesta a tierra del sistema El sistema tiene una puesta a tierra del sistema que conecta los componentes de la estructura del generador con los terminales de tierra en las tomas de salida de CA. La puesta a tierra del sistema está conectada al cable neutral CA (el cable neutral está unido a la estructura del generador). Requisitos especiales Pueden existir ordenanzas o códigos locales, federales o del estado que se apliquen al uso previsto del generador. Consulte a un electricista calificado, a un inspector eléctrico o a la agencia local con jurisdicción en el tema: Este generador no debe utilizarse en un emplazamiento de obra según se define por NFPA 70-2014 (NEC) sección 590.6. Arrancador de retroceso Llenado de aceite/varilla del aceite Identificación del motor Tapón de drenaje del aceite Válvula de combustible Palanca del cebador N o R tf ep o r ro du ct io Tapa de combustible n Sujetador de tierra Silenciador con extintor de chispas Filtro de aire Etiqueta de identificación Arrancador de retroceso — permite arrancar manualmente el motor. Control del cebador — se usa cuando se arranca el motor en frío. Etiqueta de identificación — proporciona el modelo y número de serie del generador. Filtro de Aire — filtra el aire de admisión del motor. Identificación del motor — proporciona el modelo, tipo y código del motor. Silenciador con extintor de chispas — El silenciador reduce el ruido del motor y está equipado con una pantalla de extintor de chispas. Tapa de combustible — agregue combustible sin plomo aquí. Tapa de llenado de aceite/varilla indicadora de nivel – compruebe y añada aceite de motor aquí. Tapón de drenaje del aceite — drene el aceite del motor por aquí. Terminal de conexión a tierra — Consulte a la agencia local con jurisdicción en el tema sobre los requisitos de conexión a tierra en su área. Válvula de Combustible — se usa para encender o apagar el suministro de combustible. 3 Descripción del equipo Proporcionar energía temporalmente usando cables prolongadores 120V de Toma OUTLET 120V 1. Solo use cables identificados para el uso en exteriores y con la clasificación adecuada para sus cargas. Hasta 15A Hasta 20A Hasta 30A Toma de 120/240V — Interruptor de transferencia Proporcionar energía temporalmente usando cables prolongadores Válvula mínima con clasificación para exteriores Hasta 15m (50 pies) Hasta 30m (100 pies) 16 14 12 10 14 APARATOS COMUNES DENTRO DE CASA n Hasta 13A Las conexiones al sistema eléctrico de su hogar deben usar un interruptor de transferencia de la lista y un electricista con licencia debe instalarlo. La conexión debe aislar al generador de energía del suministro de electricidad y cumplir con todas las leyes correspondientes y códigos eléctricos.Suministre energía a su hogar con un sistema de interruptor de transferencia de 30 A. N o R tf ep o r ro du ct io Amperaje total Restablecer la energía de su hogar con uno de los interruptores de transferencia de la lista 12 10 8 2. Siga las instrucciones de seguridad de los cables. 3. Los cables prolongadores que se conectan directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de orificios. Instale alarmas de monóxido de carbono. 4. Antes del próximo corte de energía de su hogar, instale no de los interruptores de transferencia que aparezca en la lista*. *Certificado por un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional que indique que el producto cumple con los estándares adecuados de prueba de seguridad de productos. 4 BRIGGSandSTRATTON.COM Características y controles Disyuntor principal N o R tf ep o r ro du ct io n Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y advertencias del producto. Apagado por bajo nivel de aceite Disyuntores Interruptor Botón de pantalla del motor Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 30 A Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A Apagado por bajo nivel de aceite — Esta unidad está equipada con un dispositivo de protección contra bajo nivel de aceite. Para que el motor arranque y funcione, el nivel del aceite debe ser adecuado. Si la presión de aceite del motor cae por debajo del nivel predeterminado, el interruptor de nivel de aceite detiene el motor. Compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel. Botón de pantalla — Pulse para desplazarse por las pantallas LCD. También mantenga pulsado durante un mínimo de 3 segundos para reinicializar la función de aviso de mantenimiento. Disyuntor del circuito (CA) — Las tomas dobles GFCI de 120 voltios de 20 A cuentan con disyuntores con un botón para el restablecimiento de 20A para proteger al generador de una sobrecarga eléctrica. Disyuntor principal — Las tomas cuentan con un disyuntor de interruptor basculante de 21 A para proteger al generador de una sobrecarga eléctrica. Interruptor del motor — Coloque este interruptor en la posición ON (I) antes de arrancar el motor. Coloque el interruptor en la posición OFF (0) para apagar el motor. Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 30 A — Se usa para suministrar energía de 120 o 240 voltios de CA, monofásica y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos, herramientas y cargas de motores eléctricos. Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A — Se usa para suministrar energía de 120 voltios de CA, monofásica y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos, herramientas y cargas de motores eléctricos. 5 N o R tf ep o r ro du ct io n Características y controles Mofle Apúntelo lejos de la casa. 202997 Read and follow Operating Instructions before running engine. Engines emit carbon monoxide that can kill you. Operate only outdoors. Gasoline is flammable. Allow engine to cool at least 2 minutes before refueling. Muffler area temperature may exceed 150ºF. Do not touch hot parts. 6 BRIGGSandSTRATTON.COM Operación Paso 1: Ubicación segura Antes de arrancar el generador portátil hay dos problemas de seguridad igualmente importantes con respecto a la intoxicación por monóxido de carbono e incendios que debe abordarse. Ubicación de funcionamiento del generador portátil para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono El escape del motor de todos los equipos que queman combustibles fósiles, como el generador portátil, contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede olerlo, verlo ni saborearlo. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono. Alarma de monóxido de carbono • Solo opere este producto al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y pueda circular a espacios habitados. • Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o alarmas con enchufe que cuenten con batería de respaldo de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono. • No opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después de que se apaga este producto. • Siempre coloque este producto en la dirección del viento y apunte el escape del motor lejos de espacios habitados. N o R tf ep o r ro du ct io En muchos estados, la ley requiere que tenga en casa una alarma en funcionamiento de monóxido de carbono. Una alarma de monóxido de carbono es un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de monóxido de carbono. Cuando haya una acumulación de monóxido de carbono, la alarma avisará a los inquilinos con una alarma y una luz indicadora, visible e intermitente. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono. PELIGRO El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede olerlo, verlo ni saborearlo. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono. n Operación Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza este producto, tome aire fresco inmediatamente. Consulte a un médico. Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono. USE AL AIRE LIBRE - EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO (CO) SILENCIADOR punto fuera de casa ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO Instale alarmas de monóxido de carbono en el interior de su casa. Si no cuenta con detectores de monóxido de carbono, no se dará cuenta que está siendo víctima del envenenamiento por monóxido de carbono, lo que puede generarle la muerte. 7 Operación Ubicación de funcionamiento para reducir el riesgo de incendio ¡ADVERTENCIA! Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el tanque de combustible y provocar un incendio, lo que podría comportar la muerte o lesiones graves. • Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo. • No coloque el generador portátil en forma distinta a la que se muestra. N o R tf ep o r ro du ct io n • El generador portátil debe encontrarse al menos a 1,5 m (5 pies) de cualquier estructura, alero, árboles, ventanas, puertas, cualquier abertura de pared, arbustos o vegetación de más de 30,5 cm (12 in) de altura. • No coloque el generador portátil bajo una cubierta u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. Se deben instalar y mantener alarma(s) de humo en el interior de acuerdo con las instrucciones y/o recomendaciones del fabricante. Mofle MUFFLER 1,5 m (5 pies) min. 1,5 m (5 pies) min. 8 BRIGGSandSTRATTON.COM Operación El motor del generador se envía de fábrica lleno de aceite 10W30. De esta manera, el generador funcionará con un rango mayor de temperatura y condiciones climáticas. Para revisar o agregar aceite, consulte la sección Mantenimiento. El combustible debe cumplir con estos requisitos: • Ser un combustible sin plomo, fresco, limpio y con un mínimo de 87 octanos. • Se acepta gasolina que contenga hasta 10 % de etanol. E10 E15 AVISO No mezcle el aceite con el combustible ni modifique el motor para que opere con combustibles alternos. El uso de combustibles sin aprobación puede dañar el motor y no está cubierto por la garantía. Consulte la sección Gran altura en el caso de estar a una altura de 1524 m (5000 pies) o superior. A altitudes superiores a los 1524 m (5000 pies), es aceptable usar gasolina con un mínimo de 85 octanos. Para permanecer en cumplimiento con el control de emisiones, se requiere el ajuste de alta altitud. El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución en el rendimiento y un aumento en el consumo de combustible y en las emisiones. Consulte a su distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para obtener información sobre el ajuste para gran altitud. No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a 762 m (2500 pies) con el kit para gran altitud. Transporte Al transportar equipo con un vehículo o remolque, gire la válvula de cierre de combustible a la posición apagada (0). No incline el motor ni el equipo en un ángulo que provoque un derrame de combustible. Paso 3: Puesta en marcha del generador Desconecte todas las cargas eléctricas del generador Siga las siguientes instrucciones de puesta en marcha: 1. Asegúrese de que la unidad esté al aire libre sobre una superficie nivelada. AVISO No operar la unidad en una superficie plana puede hacer que la unidad se apague. N o R tf ep o r ro du ct io ¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que podría causar quemaduras o incendios que conlleven la muerte o lesiones graves. • No recargue combustible si el generador está en funcionamiento. Gran altitud n Paso 2: Aceite y combustible • Apague el motor y déjelo enfriar por al menos 2 minutos antes de retirar la tapa de combustible. • Llene el tanque de combustible al aire libre. Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas pilotos, fuentes de calor y otras fuentes de ignición. Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios. Cambie si es necesario. 1. Quite lentamente la tapa para eliminar la presión del tanque. 2. Agregue lentamente combustible sin plomo en el tanque de combustible. Tenga cuidado de no añadir combustible por encima de la solapa. Esto permite que quede el espacio adecuado para permitir la expansión del combustible. 2. Coloque la válvula de combustible en la posición de encendido ON (I). Válvula de combustible 3. Mueva la palanca del cebador ( cebado. ) a la posición de Palanca del cebador 4. Coloque el interruptor del motor en la posición de encendido ON (I). 3. Instale la tapa del tanque de combustible y espere a que se evapore el combustible que se haya derramado antes de arrancar el motor. Interruptor del motor 9 Operación 5. Sujete el tirador de retroceso y tire lentamente hasta sentir una ligera resistencia. Entonces tire rápidamente para arrancar el motor. 6. A medida que el motor se calienta, lentamente mueva la palanca del cebador a la posición de funcionamiento ( ). Si el motor falla, mueva la palanca hasta la posición media hasta que el motor funcione con normalidad y vuelva después a la posición de funcionamiento ( ). AVISO Si el motor arranca pero no funciona, consulte la sección de apagado por bajo nivel de aceite en las Características y controles. La carga máxima en cada tomacorrientes es de 15 amps. La carga máxima total en cada cable es de 15 amps. AVISO Siga todas las precauciones de seguridad que aparecen en la etiqueta del cable al conectar cualquier extensión o dispositivo al generador. Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A Use cada toma para operar cargas eléctricas monofásicas de 120 voltios de CA y 60 Hz que requieran hasta 2400 vatios (2,4 kW) con una corriente de 20 A. Paso 4: Cómo conectar las cargas eléctricas Uso de los cables prolongadores Solo use cables prolongadores identificados para el uso en exteriores y con la clasificación adecuada para sus cargas. Siga las instrucciones de seguridad de los cables. Protección contra fallos de la conexión a tierra n Las tomas dobles cuentan con un interruptor de circuito de tierra accidental (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI) para su protección. El GFCI brinda protección contra descargas eléctricas que pueden ocurrir si su cuerpo forma un camino por el que la electricidad puede llegar a tierra. N o R tf ep o r ro du ct io ¡ADVERTENCIA! Cables prolongadores dañados o sobrecargados pueden recalentarse, formar arco y quemarse dando lugar a riesgos de muerte o lesiones graves. AVISO Para obtener mejores resultados al conectar aparatos en las tomas de 120 voltios, conéctelos de esta forma para que consuman energía de forma secuencial. 1 3 2 4 AVISO Para verificar la salida del generador requerida consulte la sección Capacidad del generador. Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF) y proceda a encender. Cables para generador El generador incluye dos cables para generador de 7.6 m (25 pies). Cada cable está diseñado para suministrar 120 voltios, 15 amps a través de tres tomacorrientes. Conecte un cable en cada receptáculo dual de 120 voltios, 20 amps. Es posible sentir una descarga aunque haya un GFCI; sin embargo, el GFCI está diseñado para interrumpir la corriente rápidamente y que una persona no sufra ninguna lesión eléctrica grave. ¡ADVERTENCIA! La tensión del generador podría provocar electrocución o quemaduras que conlleven lesiones graves o la muerte. Entrar en contacto con el conductor neutro y el conductor con voltaje al mismo tiempo podría provocar una descargar eléctrica o quemaduras, incluso si el circuito cuenta con un GFCI de protección. Probar el GFCI Con el motor en marcha, pruebe la toma GFCI antes de cada uso de la siguiente forma: • Presione el botón «Test» (prueba). El botón «Reset» (restablecer) debería liberarse, lo que impide que llegue energía a la toma. • Presione el botón «Reset» hasta que quede bien colocado y no se mueva de esa posición. Si la toma GFCI no se restablece adecuadamente, no use la toma. Llame o lleve su generador a un centro de servicio. • Si en algún momento el GFCI se libera, restablézcalo y pruebe la toma. AVISO NO utilice ambos cables en el mismo receptáculo dúplex. 10 BRIGGSandSTRATTON.COM Mantenimiento Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 30 A Use un enchufe NEMA L14-30 con esta toma. Conecte un cable de 4 conductores con clasificación para cargas de 250 voltios CA y 30 A. La toma de bloqueo del generador no cuenta con una protección GFCI. Si la potencia de salida de “TOTAL PWR” se encuentra entre el 90 y el 100%, el texto parpadeará. Si llega a 101%, la pantalla LCD cambiará a “OVERLOAD REMOVE LOAD” (SOBRECARGA - ELIMINAR CARGA). Kit de cables de 4 conductores 120 V Y (Voltaje) NEMA L14-30 120 V W (Neutral) X (Voltaje) Tierra (verde) STATSTATION® Contador de horas La LCD en el panel de control también tiene un contador de horas integrado que muestra y registra cuántas horas ha estado en funcionamiento el generador (hasta 9.999,9). Función de aviso de mantenimiento La LCD en el panel de control también incluye una función de aviso de mantenimiento integrada para avisarle cuando es necesario verificar el aceite, cambiar el filtro de aire, cambiar el aceite y cambiar la bujía. La LCD mostrará las siguientes pantallas para los distintos intervalos de mantenimiento: N o R tf ep o r ro du ct io Esta toma suministra energía monofásica de 120 o 240 voltios CA y de 60 Hz que requiere hasta 6250 vatios de energía (6,25 kW) a 26,0 A para 240 voltios o 2 cargas independientes de 120 voltios a 26,0 A cada una. AVISO De no eliminarse la carga del generador, los disyuntores se pueden abrir y/o posiblemente se dañe el generador. n 240 V El panel de control cuenta con una pantalla LCD integrada para monitorizar las siguientes funcionalidades: • Monitor de carga (carga total del generador). • Contador de horas (tiempo total en horas del generador). • Función de aviso de mantenimiento (mantenimiento del motor). Cuando se arranca el generador por primera vez, se muestra la siguiente pantalla de título durante tres segundos. Monitor de carga El monitor de carga mide la potencia de salida (carga del generador) de todas las tomas del generador y muestra “TOTAL PWR” (potencia total) junto con el porcentaje de la carga total del generador. • “CHECK OIL 8HRS HOLD TO RESET” (COMPROBAR ACEITE 8HRS. MANTENER PULSADO PARA REINICIALIZAR) después de cada 8 horas de funcionamiento. • “AIR CLEANER 25HRS HOLD TO RESET” (FILTRO DE AIRE 25HRS. MANTENER PULSADO PARA REINICIALIZAR) después de cada 25 horas de funcionamiento. • “OIL CHANGE 50HRS HOLD TO RESET” (CAMBIAR ACEITE 50HRS. MANTENER PULSADO PARA REINICIALIZAR) después de cada 50 horas de funcionamiento. • “SPARK PLG 100HRS HOLD TO RESET” (BUJÍA 100HRS. MANTENER PULSADO PARA REINICIALIZAR) después de cada 100 horas de funcionamiento. Las distintas horas de intervalos de mantenimiento se contarán en forma regresiva hasta las cero horas cuando el generador esté en funcionamiento. Cuando un intervalo de mantenimiento llegue a las cero horas, la pantalla LCD parpadeará para que se realice el mantenimiento. Una vez que se haya realizado el mantenimiento, debe mantener pulsado el botón de pantalla en el panel de control durante un mínimo de 3 segundos para reinicializar el temporizador para cada intervalo de mantenimiento. 11 Operación Para asegurarse de que el generador puede suministrar una cantidad suficiente de vatios en funcionamiento y de vatios de arranque para los aparatos que desea dotar de corriente al mismo tiempo, siga estas sencillas instrucciones: 1. Seleccione los aparatos que desea dotar de corriente al mismo tiempo. Consulte la siguiente lista para verificar los vatajes comunes. Administración de energía Para administrar la energía del generador, secuencialmente agregue cargas de la siguiente manera: 1. Mientras el generador no está conectado a nada, arranque el motor al aire libre. 2. Conecte la primera carga, preferentemente la carga más grande. 3. Permite que la salida del generador se estabilice (el motor funciona con normalidad y el aparato conectado funciona bien). 4. Conecte y enciende la carga siguiente. 5. Nuevamente, permita que la salida del generador se estabilice. 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional. Nunca conecte más cargas que la capacidad del generador. Considere con especial cuidado las cargas de sobretensión en la capacidad del generador. N o R tf ep o r ro du ct io Herramienta o Vatios en Vatios de electrodoméstico funcionamiento* arranque** Bombilla - 75 vatios 75 Bomba de sumidero 800 1200 Refrigerador/Congelador 800 2000 Bomba de pozo de agua 1000 2000 1/3 hp Aire acondicionado de 1200 1800 ventana - 10000 BTU Ventilador de horno - 1/2 hp 800 1300 Horno microondas - 1000 1000 vatios Televisor a color - 42 pulg. 280 Computadora personal con 800 monitor de 17 pulg. Dispositivo para abrir 480 520 puertas de garaje - 1/2 HP 3. Calcule la cantidad de vatios de arranque que necesitará. Dado que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, el vataje de arranque total puede calcularse sumando solo el aparato con mayor exigencia de vatios de arranque adicionales a los vatios de en funcionamiento totales del paso 2. n Capacidad del generador * Los vatajes comunes descritos solo son aproximados. Revise la herramienta o electrodoméstico para el vataje correcto. ** Según Briggs & Stratton 628K, la potencia inicial representa la corriente eléctrica momentánea que el generador puede suministrar a los motores de encendido eléctrico. La potencia inicial no representa la alimentación requerida para suministrar cargas eléctricas continuas. La potencia inicial es la corriente máxima que puede suministrarse momentáneamente al encender un motor, multiplicada por el voltaje nominal del generador. 2. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es la cantidad de energía que el generador debe producir para mantener los aparatos funcionando. Vea el siguiente ejemplo: Ejemplo Herramienta o electrodoméstico Aire acondicionado de ventana Refrigerador Televisor Bombilla (75 vatios) 1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas de los tomas del panel del generador. Nunca arranque o detenga el motor con dispositivos eléctricos enchufados y encendidos. 2. Permita que el motor funcione sin carga durante varios minutos para que se estabilicen las temperaturas internas del motor y el generador. 3. Mueva el interruptor del motor a la posición apagado (0). 4. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0). Vatios de arranque 1200 1800 800 2000 280 — 75 — 2355 vatios 2000 vatios de totales en arranque más funcionamiento altos Total vatios en funcionamiento Vatios de arranque más altos Vatios de marcha Paso 5: Apagado del generador = 2355 = 2000 Total de los vatios del generador requerido = 4355 12 BRIGGSandSTRATTON.COM Mantenimiento Plan de mantenimiento Observe los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan primero. Cuando se trabaja en las condiciones adversas, el mantenimiento debe realizarse con mayor frecuencia. Las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor Cada 8 horas de uso o todos los días • Limpie los residuos • Verifique el nivel de aceite del motor. Cada 25 horas de uso o cada año • Limpie el filtro de aire del motor1 Cada 100 horas de uso o cada año • Cambie el aceite del motor1 Cada año • Realice el mantenimiento de la válvula de combustible • Realice el mantenimiento de la bujía • Inspeccione el silenciador y el extintor de chispas • Limpie el sistema de enfriamiento1, 2 1 2 Limpieza Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de alrededor y debajo del generador en busca de signos de pérdida de aceite o combustible. Limpie cualquier residuo acumulado. Mantenga el área alrededor del silenciador libre de cualquier residuo. • Use un cepillo de cerda suave para eliminar los restos de suciedad o aceite endurecidos. • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. AVISO El tratamiento inadecuado del generador podría estropearlo y acortar su vida útil. No exponga el generador a excesos de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. No inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración. Mantenimiento de la válvula de combustible La válvula de combustible está equipada con una taza de sedimentos de combustible, una pantalla y una junta tórica que necesitan limpieza. N o R tf ep o r ro du ct io • Reemplace el filtro de aire del motor1 emisiones sea hecho “sin costo alguno”, un distribuidor autorizado por la fábrica debe realizar el trabajo. Consulte la sección Garantía de emisiones. n Mantenimiento 1. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0). 2. Retire la taza de sedimentos de la válvula de combustible. Retire la junta tórica y la pantalla de la válvula de combustible. Realice el mantenimiento con mayor frecuencia en condiciones de polvo o suciedad. Para realizar el mantenimiento, recurra a un distribuidor autorizado. Recomendaciones generales El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Para los mantenimientos, recurra a un distribuidor autorizado. La garantía del generador no cubre los elementos sujetos a un uso indebido o negligente por parte del operador. Para hacer valer la garantía, el usuario deberá mantener el generador conforme a las instrucciones de este manual. Todos los ajustes y las reparaciones se deberán realizar al menos una vez por temporada. La instalación de una bujía nueva y la limpieza del filtro de aire garantizan una mezcla de combustible-aire correcta y permiten que el motor funcione mejor y dure más. Siga los requisitos establecidos en el Plan de mantenimiento. Control de emisiones Cualquier individuo o establecimiento de reparaciones de motores pequeños para aplicaciones fuera de carretera puede realizar el mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos o sistemas de control de emisiones. Sin embargo, para que el mantenimiento del control de Pantalla Junta tórica Taza de sedimentos 3. Limpie la taza de sedimentos, la junta tórica y la pantalla con un disolvente que no sea inflamable. Séquelos por completo. 4. Coloque la pantalla y la junta tórica en la válvula de combustible. Instale la taza de sedimentos y apriétela firmemente. 5. Coloque la válvula de combustible en la posición ON (I) y verifique que no haya goteo. Vuelva a colocar la válvula de combustible si hay goteo. 13 Mantenimiento Mantenimiento del motor Recomendaciones para el aceite Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan con la clasificación de servicio SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales. Consulte la sección Piezas de servicio comunes. Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado. AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el arranque del motor o provocar dificultades de arranque. • No agregue aceite en exceso. • Si sobrepasa la marca FULL (LLENO) en la varilla de aceite, drene aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL (LLENO) en la varilla. 5. Vuelva a colocar la varilla y apriétela. AVISO No intente arrancar el motor antes de suministrarle adecuadamente el aceite recomendado. Esto podría provocar una avería en el motor. PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con el aceite usado del motor. Se ha demostrado que el aceite usado de motor produce cáncer de piel en algunos animales de laboratorio. Lave minuciosamente las áreas expuestas con agua y jabón. n MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA. N o R tf ep o r ro du ct io Cómo cambiar el aceite del motor Si usa el generador en condiciones extremas de suciedad, polvo o calor, cambie el aceite con más frecuencia. * El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4°C (40°F) provocará dificultades de arranque. ** El uso de 10W30 a temperaturas superiores a 27°C (80°F) puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con más frecuencia. Revisar/agregar aceite de motor Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario. Cambie el aceite con el motor caliente después de haber funcionado de la siguiente manera: 1. Asegúrese de que la unidad esté sobre una superficie nivelada. 2. Retire el tapón de drenaje del aceite y drene el aceite por completo en un contenedor adecuado. 1. Asegúrese de que el generador esté sobre una superficie nivelada. 2. Limpie el área alrededor del orificio de llenado de aceite, retire la varilla indicadora de nivel y límpiela con un trapo limpio. Instale nuevamente la varilla del aceite. Sáquela y compruebe el nivel de aceite. AVISO No atornille la varilla al verificar el nivel de aceite. 3. Verifique que el aceite alcance la marca de FULL (lleno) en la varilla. Vuelva a colocar la varilla y apriétela. Lleno Tapón de drenaje del aceite 3. Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y apriete firmemente. Retire la varilla del aceite. 4. Vierta lentamente el aceite recomendado (aproximadamente 36 oz. (1,0 l)) en el orificio de llenado de aceite. Deje de verter aceite por un momento para permitir que el aceite se asiente. Vierta aceite hasta que alcance la marca FULL (lleno) en la varilla. 5. Limpie la varilla del aceite cada vez que verifique el nivel de aceite. No agregue aceite en exceso. 4. De ser necesario, vierta lentamente aceite en el orificio de llenado de aceite hasta la marca de llenado de la varilla. No agregue aceite en exceso. 14 6. Instale de nuevo la varilla del aceite. Apriete el tapón firmemente. 7. Limpie el aceite que se haya derramado. BRIGGSandSTRATTON.COM Mantenimiento Mantenimiento del filtro de aire Si se usa con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños. Limpie o reemplace el filtro de aire con mayor frecuencia si opera en un lugar que haya polvo o suciedad. 4.Revise la separación de los electrodos con un calibrador de separaciones y, de ser necesario, restablezca la separación de la bujía conforme a la separación recomendada (consulte Especificaciones). 1. Afloje los tornillos y remueva la tapa del filtro de aire. Base Filtro 5. Instale la bujía y apriete firmemente. Tapa Inspección del silenciador y del extintor de chispas El silenciador de escape del motor posee una pantalla apagachispas. Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Inspeccione la pantalla apagachispas para detectar daños u obstrucciones por carbón. Si se encuentra una obstrucción por carbón se encuentra, limpie con cepillo y solvente comercial o reemplace la pantalla apagachispas si está dañada. ¡ADVERTENCIA! El contacto con el área del silenciador puede causar quemaduras que podrían comportar la muerte o lesiones graves. N o R tf ep o r ro du ct io 2. Retire cuidadosamente el cartucho del filtro de la base. n Tornillos 3. Vuelva a instalar el conjunto del filtro de aire limpio (o uno nuevo) en la base. Deseche el filtro viejo adecuadamente. AVISO Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo por uno nuevo. Consulte la sección Piezas de servicio comunes. 4. Instale el conjunto del filtro de aire y la tapa sobre la base y apriete los tornillos. Realizar el mantenimiento de la bujía Cambiar la bujía hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. • NO toque las piezas calientes. • Operar el motor en un área boscosa, de matorrales o pastosa es una violación de la Sección 4442 del Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como se establece en la Sección 4442, que funcione de forma eficiente. Otras jurisdicciones federales o estatales pueden tener leyes similares, para más información consulte la Parte 261.52 de la Regulación federal 36 del Código de regulaciones federales (Code of Federal Regulations, CFR). 1. Limpie el área alrededor de la bujía. 2. Retire e inspeccione la bujía. 3.Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados, o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujía de repuesto recomendada. Consulte la sección Piezas de servicio comunes. 15 Almacenamiento 1. Retire los 4 tornillos que conecten la protección térmica al silenciador. Pantalla del extintor de chispas Tornillos Protección térmica Mofle Tornillos 2. Retire los 4 tornillos que sujetan la pantalla del extintor de chispas. 3. Obtenga un pantalla de reemplazo. Consulte la sección Piezas de servicio comunes. 4. Vuelva a sujetar la pantalla la protección del silenciador. No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade estabilizador de combustible conforme a las instrucciones. Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el estabilizador circule por todo el sistema de combustible antes del almacenamiento. Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a la gasolina en el motor, deberá vaciarla completamente en un contenedor aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. Se recomienda usar un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener el combustible en perfecto estado. ¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría causar quemaduras, incendios o explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves. N o R tf ep o r ro du ct io Piezas de servicio comunes Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 704928 Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 704948 Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 100028 Botella de aceite sintético. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100074 Estabilizador de combustible. . . . . . 100120 o 100117 Contacte a un distribuidor de servicio autorizado o visite BRIGGSandSTRATTON.COM para consultar una lista completa de partes y diagramas. El combustible en mal estado provoca la formación de depósitos de ácido y goma en el sistema de combustible o en piezas esenciales del carburador. Para mantener el combustible fresco, utilice el Estabilizador y Tratamiento de Combustible de Fórmula Avanzada Briggs & Stratton®, disponible en los lugares de venta de piezas de servicio originales Briggs & Stratton. Consulte la sección Piezas de servicio comunes. n Reemplace el extintor de chispas de la siguiente forma: Almacenamiento Si no usará el generador durante más de 30 días, considere las siguientes pautas de almacenamiento. Instrucciones de almacenamiento a largo plazo 1. Limpie el generador como se indica en la sección Limpieza. 2. Cambie el aceite del motor con el motor aún caliente y drene el aceite desde el cárter. Vuelva a llenar con un aceite de grado recomendado. Consulte la sección Cómo cambiar el aceite del motor. 3. Trate o drene el combustible del generador, ya que el combustible puede echarse a perder si se almacena durante más de 30 días. • Al almacenar combustible o equipo con combustible en el tanque, manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que tengan una llama piloto u otras fuentes de ignición que puedan prender en fuegos los vapores del combustible. • Detenga el motor del generador y déjelo enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar la tapa de llenado de combustible. Afloje lentamente la tapa para eliminar la presión del tanque. Vacíe el tanque de combustible a la intemperie. Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas pilotos, fuentes de calor y otras fuentes de ignición. • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios. Cambie si es necesario. 4. Almacene el generador en un área limpia y seca, y cubra la unidad con una funda adecuada que no retenga la humedad. ¡ADVERTENCIA! Las fundas para almacenamiento pueden causar un incendio que conlleve la muerte o lesiones graves. • No cubra un generador caliente con una funda para almacenamiento. Deje enfriar el equipo durante el tiempo necesario antes de cubrirlo. 16 BRIGGSandSTRATTON.COM Solución de problemas/Especificaciones Causa El motor funciona, pero la salida de CA no está disponible. El motor funciona bien sin carga, pero se atasca cuando se conectan las cargas. 1. Uno de los disyuntores está abierto. 2. Mala conexión o conjunto de cables defectuosos. 3. El dispositivo conectado es deficiente. 1. El generador está sobrecargado. 1. Restablezca el disyuntor. 2. Revise y repare. 3. Conecte otro dispositivo en buenas condiciones. 1. Consulte la sección Capacidad del generador. 1. El interruptor del motor está en la posición de apagado OFF (0). 1. Coloque el interruptor del motor en la posición de encendido ON (I). 3. Bajo nivel de aceite. 3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado o coloque el generador sobre una superficie plana. 2. La válvula de combustible está en la posición de apagado OFF (0). El motor no arranca; arranca y funciona en forma forzada o se apaga cuando está en funcionamiento. Solución 4. El filtro de aire está sucio. 5. Sin combustible. 6. El cable de la bujía no está conectado a la bujía. 4. Limpie o reemplace el filtro de aire. 5. Llene el tanque de combustible. 6. Conecte el cable a la bujía. 7. Espere 5 minutos y vuelva a arrancar el motor. N o R tf ep o r ro du ct io 7. Ahogado con combustible. 2. Coloque la válvula de combustible en la posición de encendido ON (I). n Problema Para cualquier otro problema, consulte a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton. Especificaciones Vatios* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,250 Vatios de arranque** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,500 Corriente CA a 240 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,0 A Corriente CA a 120 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52,0 A Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 rpm Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásico Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 cc (25,63 cu. in.) Separación de la bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,76 mm (0,030 in). Capacidad de combustible . 28.4 litros (7,5 galones estadounidenses) Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 litros (36 onzas). Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1995. Los valores de par de torsión se obtienen a 2600 RPM para los motores con indicación de “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM para todos los demás; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre otros: variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por este motor. *Generador según la norma ANSI/PGMA G300-2015 de la PGMA, Seguridad y Desempeño de Generadores Portátiles. ** según Briggs & Stratton 628K 17 Garantía NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe. No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también podría tener otros que varían según el estado o el país.** PERÍODO DE GARANTÍA Uso particular Uso comercial Equipo Artículo 24 meses ▲ 12 meses Motor* 24 meses 12 meses Batería (si está instalada) 3 meses Ninguno ▲ Después de 12 meses, la garantía únicamente cubre las partes. * Se aplica únicamente a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores que no sean Briggs & Stratton es proporcionada por el fabricante del motor. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones. N o R tf ep o r ro du ct io n ** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía. Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos Briggs & Stratton. ACERCA DE LA GARANTÍA El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado. Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua. Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales. Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea un defecto del material o de fabricación. Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía. Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 80011053_ES Rev A 18 BRIGGSandSTRATTON.COM ">
Advertisement