Simplicity 030625A-00 Operator's Manual

Outdoor Portable Generator N o R tf ep o r ro du ct io n Operator’s Manual Model Number ______________________________ Revision ___________________________________ Serial Number _______________________________ Date Purchased _____________________________ Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Manual No. 80024254 Revision A Equipment Description Table of Contents Symbols and Meanings Signal Meaning WARNING Indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE Indicates information considered important, but not hazard-related. Symbol Name Safety Alert Symbol Explanation Indicates a potential personal injury hazard. Operator’s Manual Failure to follow warnings, instructions and operator’s manual could result in death or serious injury. Toxic Fumes Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You cannot smell it or see it. Fire Fuel and its vapors are extremely flammable which could cause burns or fire resulting in death or serious injury. Engine exhaust could cause fire resulting in death or serious injury. EN2 Suffication Do Not Start Engine Engine Control Oil Level Equipment Description ead this manual carefully and become familiar R with your outdoor generator. Know its applications, its limitations, and any hazards involved. Save these instructions for future reference. The outdoor generator is an engine-driven, revolving field, alternating current (AC) generator equipped with a voltage regulator. The generator is designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads. The voltage regulator within the generator is designed to automatically maintain output voltage level. The portable generator produces power that can be used for outdoor items using extension cords or for first time temporary home power restoration. Before your next home power outage, install a listed transfer switch. A transfer switch is a separate device installed by a licensed electrician that allows the portable generator to be cord connected, using the locking receptacle, directly into your home’s electrical system. Extension cords connected to the portable generator’s control panel are not intended to be a long term solution when connected to items inside your home. N o R tf ep o r ro du ct io DANGER Indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. ! n Equipment Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Features and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Troubleshooting/Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Electric Shock Generator could cause electrical shock resulting in death or serious injury. Hot Surface Muffler could cause burns or resulting in serious injury. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is both accurate and current. However, the manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise improve the generator and this documentation at any time without prior notice. NOTICE If you have questions about intended use, contact an authorized service dealer. This equipment is designed to be used with Briggs & Stratton authorized parts only. System Ground The generator has a system ground that connects the generator frame components to the ground terminals on the AC output receptacles. The system ground is connected to the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator frame). Special Requirements There may be Federal or State regulations, local codes, or ordinances that apply to the intended use of the generator. Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the local agency having jurisdiction. This generator is not intended to be used at a construction site or similar activity. BRIGGSandSTRATTON.COM Equipment Description 120V OUTLET 1. Only use cords marked for outdoor use rated for your loads. To Temporarily provide power using extension cords Total Minimum Guage, Outdoor Rated Amperage Up to 15 M (50 FT) Up to 30 M (100 FT) Up to 13A 16 14 Up to 20A Up to 30A 14 12 10 12 Connections to your home’s electrical system must use a listed transfer switch installed by a licensed electrician. The connection must isolate the generator power from the utility power and comply with all applicable laws and electrical codes. Power your home with a 30 Amp transfer switch system. 120/240V Outlet — Transfer Switch Typical Indoor Items N o R tf ep o r ro du ct io Up to 15A To Restore Home Power Using a Listed Transfer Switch n To Temporarily Restore Power Using Extension Cords 10 8 2. Follow cord safety instructions. 3. Extension cords running directly into the home increase your risk of carbon monoxide poisoning through openings. Install carbon monoxide alarm(s). 4. Before your next home power outage, install a transfer switch. EN3 Equipment Description Choke Control Battery Charger Jack Engine Identification Oil Fill Cap/Dipstick Oil Drain Plug Fuel Cap Fuel Valve Spark Arrester Muffler Recoil Starter Air Cleaner Identification Label N o R tf ep o r ro du ct io n Grounding Fastener Air Cleaner — Filters engine intake air. Battery Charger Jack — Use battery charger to keep the starting battery charged and ready for use. Choke Control — Used when starting a cold engine. Engine Identification — Provides model, type and code of engine. Fuel Cap ( ) — Add unleaded fuel here. Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to engine. EN4 Grounding Fastener ( ) — Consult your local agency having jurisdiction for grounding requirements in your area. Identification Label — Provides model and serial number of generator. Oil Drain Plug — Drain engine oil here. Oil Fill Cap/Dipstick ( ) — Check and add engine oil here. Recoil Starter — Used to start the engine manually. Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine noise and is equipped with a spark arrester screen. BRIGGSandSTRATTON.COM Features and Controls Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and product warnings. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle n Hour Meter Circuit Breakers N o R tf ep o r ro du ct io Start Switch Low Oil Shutdown Rocker Switch Circuit Breaker 120 Volt AC, 20 Amp GFCI Duplex Receptacles 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles — Used to supply 120 Volt AC, single phase, 60 Hz power for electrical lighting, appliance, tool and motor loads. Hour Meter — Displays and records how many hours your generator has run (up to 9,999.9). Circuit Breakers (AC) ( ) — The 120 Volt AC, 20A GFCI duplex receptacles are provided with “push to reset” 20 Amp circuit breakers to protect the generator against electrical overload. Rocker Switch Circuit Breaker — The 30 Amp locking receptacle is provided with a 2 pole rocker switch circuit breaker to protect the generator against electrical overload. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — Used to supply 120 / 240 Volt AC, single phase, 60 Hz power for electrical lighting, appliance, tool and motor loads. Low Oil Shutdown — This unit is equipped with a low oil protection device. Oil must be at proper level for engine to run. If the engine oil drops below a preset level, an oil switch will stop the engine. Check oil level with dipstick. Start Switch — Turn key to START ( ) position to start engine. Turn key to OFF (0) position to switch off engine. EN5 Features and Controls Point away from home EN6 N o R tf ep o r ro du ct io Muffler n 80005950 BRIGGSandSTRATTON.COM Operation Step 1: Safe Location Before starting the portable generator there are two equally important safety concerns regarding carbon monoxide poisoning and fire that must be addressed. Operation Location to Reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning The engine exhaust of all fossil fuel burning equipment, such as a portable generator, contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You cannot smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. Carbon monoxide alarm • Operate this product only outdoors far away from windows, doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn towards occupied spaces. • Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer’s instructions. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas. • Do not run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or other partiallyenclosed spaces even if using fans or opening doors and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger for hours, even after this product has shut off. • Always place this product downwind and point the engine exhaust away from occupied spaces. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product, get to fresh air right away. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning. N o R tf ep o r ro du ct io By law it is required in many states to have a carbon monoxide alarm in operating condition in your home. A carbon monoxide alarm is an electronic device that detects hazardous levels of carbon monoxide. When there is a buildup of carbon monoxide, the alarm will alert the occupants by flashing visual indicator light and alarm. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas. DANGER! Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You cannot smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. n Operation USE OUTDOORS - AVOID CARBON MONOXIDE POISONING MUFFLER point away from home CARBON MONOXIDE ALARM(S) Install carbon monoxide alarms inside your home. Without working carbon monoxide alarms, you will not realize you are getting sick and dying from carbon monoxide poisoning. EN7 Operation Operation Location to Reduce the Risk of Fire WARNING! Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury. • Carbon monoxide alarms cannot detect smoke. • Do not place portable generator in manner other than shown. N o R tf ep o r ro du ct io n • Portable generator must be at least 1.5 m (5 ft.) min. from any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall opening, shrubs, or vegetation over 30.5 cm (12 in.) in height. • Do not place portable generator under a deck or other type of structure that may confine airflow. Smoke alarm(s) must be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/recommendations. 1.5 m (5 ft.) min. MUFFLER 1.5 m (5 ft.) min. EN8 BRIGGSandSTRATTON.COM Operation Step 2: Oil and Fuel The generator engine is shipped from the factory filled with 10W30 oil. This allows for generator operation in a wide range of temperature and climate conditions. For checking/ adding or changing oil see Maintenance. Fuel must meet these requirements: • Clean, fresh, unleaded fuel with a minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). • Gasoline with an ethanol content up to 10% is acceptable. E10 E15 NOTICE Do not mix oil in fuel or modify engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels could damage engine and will not be covered under warranty. See an authorized Briggs & Stratton dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 762 m (2,500 ft.) with the high altitude kit is not recommended. Transporting When transporting equipment with a vehicle or trailer, turn fuel shutoff valve to off (0) position. Do not tip engine or equipment at an angle which causes fuel to spill. Step 3: Generator Start Up Disconnect battery charger and all electrical loads from the generator. Use the following start instructions: 1. Make sure unit is outdoors on a level surface. NOTICE Failure to operate the unit on a level surface may cause the unit to shut down. 2. Turn the fuel valve to the on (I) position. See High Altitude for 1524 m (5,000 ft.) and above. n Fuel Valve 3. Pull choke control out to close choke ( N o R tf ep o r ro du ct io WARNING! Fuel and its vapors are extremely flammable which could cause burns or fire resulting in death or serious injury. • Do not refuel during operation. • Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. • Fill fuel tank outdoors. Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. 1. Slowly remove fuel cap to relieve pressure in tank. 2. Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be careful not to fill above lip. This allows adequate space for fuel expansion. ). 4. Turn and hold key in start switch to START ( ) position until generator starts. DO NOT hold key in START ( ) position for more than 5 seconds. Pause for at least 30 seconds between starting attempts. Start Switch 3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before starting engine. High Altitude At altitudes over 1524 m (5,000 ft.), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) fuel is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is required. Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. NOTICE If battery is discharged, turn key in start switch to RUN (I) position, grasp recoil handle and pull slowly until slight resistance is felt. Then pull rapidly one time only to start engine. 5. Open choke gradually as engine warms up by pushing in on choke handle. NOTICE If engine starts but fails to run, see Low Oil Shutdown in Features and Controls. EN9 Operation Step 4: Connecting Electrical Loads Using Extension Cords Use only grounded extension cords marked for outdoor use rated for your loads. Follow cord safety instructions. 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase, 60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 Watts (2.4 kW) at 20 Amps of current. WARNING! Damaged or overloaded extension cords could overheat, arc, and burn resulting in death or serious injury. NOTICE For best results when plugging into the 120 Volt receptacles, plug items to be powered in sequence as shown. 3 2 4 The duplex receptacles are equipped with Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection. The GFCI protects against electrical shock that may be caused if your body becomes a path which electricity travels to reach ground. When protected by a GFCI, one may still feel a shock, but the GFCI is intended to cut current off quickly enough so that a person in normal health should not suffer any serious electrical injury. N o R tf ep o r ro du ct io NOTICE For generator output required see Generator Capacity. Connect electrical loads in off position then turn on for operation. Ground Fault Protection n 1 WARNING! Generator voltage could cause electrical shock or burn resulting in death or serious injury. Contact with the hot and neutral conductor at the same time could cause electrical shock or burn, even if the circuit is GFCI protected. Testing the GFCI While generator is running, test each GFCI receptacle prior to use, as follows: • Push the “Test” button. The “Reset” button should pop out, which should allow no power to reach the receptacle. • Press the “Reset” button firmly until it is fully in place and locks in that position. If the GFCI receptacle does not reset properly, do not use the receptacle. Call or take your generator to a local Briggs & Stratton authorized service dealer. • If the GFCI trips by itself at any time, reset and test the receptacle. EN10 BRIGGSandSTRATTON.COM Operation 120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a 4‑wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps. The generator’s locking receptacle is not protected by a GFCI. 4-Wire Cord Set 2. Total the running watts. This is the amount of power your generator must produce to keep your items running. See following example: Example Tool or Appliance Running Watts Starting Watts 1200 800 1800 2000 75 — Window air conditioner Refrigerator 240V 120V W (Neutral) NEMA L14-30 Ground (Green) To make sure your generator can supply enough running watts and starting watts for the items you will power at the same time, follow these simple steps: 1. Select the items you will power at the same time. See following list for typical wattages. Running Watts* Starting Watts** Sump Pump Refrigerator/Freezer Water Well Pump - 1/3 HP Window AC - 10,000 BTU Furnace Fan Blower - 1/2 HP Microwave Oven - 1000 Watt Color Television - 42” 800 800 1000 1200 800 1000 280 1200 2000 2000 1800 1300 - Garage Door Opener - 1/2 HP 480 520 Tool or Appliance Light Bulb - 75 Watt 2355 Total Running Watts — 2000 Highest Starting Watts = 2355 = 2000 = 4355 3. Estimate the starting watts you will need. Because not all motors start at the same time, total starting wattage can be estimated by adding only the item with the highest additional starting watts requirements to the total running watts from step 2. Power Management N o R tf ep o r ro du ct io This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 7,200 Watts of power (7.2kW) at 30 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt loads at 30 Amps each. Generator Capacity Light (75 Watts) Total running watts Highest starting watts Total generator watts required X (Hot) Y (Hot) 280 n 120V Television Personal Computer w/17” monitor 75 800 - - * Typical wattages listed are approximate only. Check tool or appliance for actual wattage. ** Per Briggs & Stratton 628K, Starting Watts represents the momentary electrical current the generator can provide to start electric motors. Starting Watts does not represent the power required to continuously run electrical loads. Starting Watts is the maximum current that can momentarily be supplied when starting a motor, multiplied by the generator’s rated voltage. To manage generator power, sequentially add loads as follows: 1. With nothing connected to generator, start the engine outdoors. 2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest load you have. 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). 4. Plug in and turn on the next load. 5. Again, permit the generator to stabilize. 6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load. Never add more loads than the generator capacity. Take special care to consider surge loads in generator capacity. Step 5: Generator Shutdown 1. Turn off and unplug all electrical loads from generator panel receptacles. Never stop engine with electrical devices plugged in and turned on. 2. Let engine run at no-load for one minute to stabilize internal temperatures of engine and generator. 3. Turn key in start switch to 0FF (0) position. 4. Move fuel valve to off (0) position. EN11 Maintenance Maintenance Cleaning Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. First 5 Hours Daily or before use, look around and underneath the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean any accumulated debris. Keep area around muffler free from any debris. • Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil. • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. • Change engine oil Every 8 Hours or Daily • Clean debris • Check engine oil level Every 25 Hours or Yearly • Clean engine air filter1 Every 100 Hours or Yearly • Change engine oil1 Yearly NOTICE Improper treatment of generator could damage it and shorten its life. Do not expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or corrosive vapors. Do not insert any objects through cooling slots. Fuel Valve Maintenance The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen, and o-ring that need to be cleaned. 1. Move fuel valve to off (0) position. 2. Remove sediment cup from fuel valve. Remove o‑ring and screen from fuel valve. • Service spark plug N o R tf ep o r ro du ct io • Service fuel valve • Inspect muffler and spark arrester 1 n • Replace engine air filter1 Service more often under dirty or dusty conditions. Screen O-Ring Sediment Cup General Recommendations Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the generator. See any authorized dealer for service. The generator’s warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as instructed in this manual. All service and adjustments should be made at least once each season. A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run better and last longer. Follow requirements in Maintenance Schedule. EN12 3. Wash sediment cup, o-ring, and screen in a nonflammable solvent. Dry them thoroughly. 4. Place screen and o-ring into fuel valve. Install sediment cup and tighten securely. 5. Move fuel valve to on (I) position, and check for leaks. Replace fuel valve if there is any leakage. Battery Maintenance Other than charging, no maintenance is required for the starting battery. Keep the battery and terminals clean and dry. NOTICE Battery charging should be performed in a dry location. BRIGGSandSTRATTON.COM Maintenance Engine Maintenance Oil Recommendations We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF or higher. Do not use special additives. See Common Service Parts. Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. NOTICE Do not attempt to crank or start engine before it has been properly serviced with recommended oil. This could result in an engine failure. CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil. Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain laboratory animals. Thoroughly wash exposed areas with soap and water. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTERS. Changing Engine Oil If you are using your generator under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often. Change the oil while the engine is still warm from running, as follows: 1. Make sure unit is on a level surface. * Below 4°C (40°F) the use of SAE 30 will result in hard starting. N o R tf ep o r ro du ct io ** Above 27°C (80°F) the use of 10W30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently. n 2. Remove oil drain plug and drain oil completely into a suitable container. Checking/Adding Engine Oil Oil level should be checked prior to each use or at least every 8 hours of operation. Keep oil level maintained. 1. Make sure generator is on a level surface. 2. Clean area around oil fill, remove dipsitck and wipe with clean cloth. Replace dipstick. Remove and check oil level. NOTICE Do not screw in dipstick when checking oil level. 3. Verify oil is at full mark on dipstick. Replace and tighten dipstick. Full Oil Drain Plug 3. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove dipstick. 4. Slowly pour recommended oil (about 1.0 l (36 oz.)) into oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to Full mark on dipstick. 5. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. Do not overfill. 6. Reinstall dipstick. Tighten cap securely. 7. Wipe up any spilled oil. 4. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the full mark on dipstick. Do not overfill. NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not start, or hard starting. • Do not overfill. • If over the full mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to full mark on dipstick. 5. Replace and tighten dipstick. EN13 Maintenance Service Air Cleaner Your engine will not run properly and may be damaged if you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more often if operating under dusty or dirty conditions. 1. Loosen screws and remove air cleaner cover. Base Inspect Muffler and Spark Arrester The engine exhaust muffler has a spark arrester screen. Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Inspect spark arrester screen for damage or carbon blockage. Clean if carbon blockage is found or replace if damaged. If replacement parts are required, make sure to use only original equipment replacement parts. WARNING! Contact with muffler area could cause burns resulting in serious injury. Filter Cover • Do not touch hot parts. Clean or replace spark arrester as follows: 1. Remove four screws that connect heat shield to muffler. Spark Arrester Screen Screws Screws Muffler N o R tf ep o r ro du ct io 3. Install clean (or new) air cleaner assembly inside cover. Dispose of old filter properly. n 2. Carefully remove cartridge from base. NOTICE If the filter is excessively dirty, replace with a new filter. See Common Service Parts. Screws 4. Assemble air cleaner cover onto base and tighten screws. Service Spark Plug Changing the spark plug will help your engine to start easier and run better. 1. Clean area around spark plug. 2. Remove and inspect spark plug. 3.Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use the recommended replacement spark plug. See Common Service Parts. 4.Check electrode gap with wire feeler gauge and reset spark plug gap to recommended gap if necessary (see Specifications). Heatshield 2. Remove four screws that attach spark arrester screen. 3. Obtain a replacement screen. See Common Service Parts. 4. Reattach screen and muffler guard. Common Service Parts Air Cleaner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491588 or 5043 Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491055 Engine Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . 100005 or 100028 Synthetic Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100074 Fuel Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100120 or 100117 Spark Arrester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83083GS Contact an authorized service dealer or BRIGGSandSTRATTON.COM for a full list of parts and diagrams. 5. Install spark plug and tighten firmly. EN14 BRIGGSandSTRATTON.COM Storage If storing the unit for more than 30 days, use the following guidelines to prepare it for storage. Long Term Storage Instructions 1. Clean the generator as outlined in Cleaning. 2. Change engine oil while engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with recommended grade. See Changing Engine Oil. 3. Treat or drain fuel from generator as fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs & Stratton genuine service parts are sold. See Common Service Parts. There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel system before storage. NOTICE The charger will not overcharge the battery when plugged in for an extended period of time. 5. Store generator in clean, dry area and cover with a suitable protective cover that does not retain moisture. WARNING! Storage covers could cause a fire resulting in death or serious injury. • Do not place a storage cover over a hot generator. Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover on the equipment. N o R tf ep o r ro du ct io If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness. 4. Plug charger into battery charger jack and a 120 Volt AC wall receptacle. n Storage WARNING! Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury. • When storing fuel or equipment with fuel in tank, store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers or other appliances that have pilot light or other ignition source because they could ignite fuel vapors. • When draining fuel, turn generator engine off and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank. Drain fuel tank outdoors. Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. • Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. EN15 Troubleshooting/Specifications Cause Engine is running, but no AC output is available. Engine runs well at no-load but “bogs down” when loads are connected. 1. One of the circuit breakers is open. 2. Poor connection or defective cord set. 3. Connected device is bad. 1. Generator is overloaded. 1. See Generator Capacity. 1. Start switch in OFF (0) position. 1. Turn key in switch to RUN (I) position. 2. Fuel valve is in off (0) position. 2. Turn fuel valve to on (I) position. 4. Dirty air cleaner. 4. Clean or replace air cleaner. 5. Out of fuel. 6. Spark plug wire not connected to spark plug. 7. Flooded with fuel. 3. Fill crankcase to proper level or place generator on level surface. 5. Fill fuel tank. 6. Connect wire to spark plug. 7. Wait 5 minutes and re-crank engine. 8. Charge battery for 24 hours. 8. Low battery charge. N o R tf ep o r ro du ct io For all other issues, see a Briggs & Stratton authorized dealer. Specifications 1. Reset circuit breaker. 2. Check and repair. 3. Connect another device that is in good condition. 3. Low oil level. Engine will not start; starts and runs rough or shuts down when running. Correction n Problem Model 030624A Running Watts* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,000 Starting Watts**. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,750 AC Current at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 29.1 Amps AC Current at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 58.3 Amps Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm Phase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . 420 cc (25.63 cu. in.) Spark Plug Gap. . . . . . . . . . . . . . . . 0.76 mm (0.030 in.) Fuel Capacity. . . . . . . . . 28.4 Liters (7.5 U.S. Gallons) Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 Liters (36 Ounces) Model 030625A Running Watts* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,000 Starting Watts**. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,000 AC Current at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 33.3 Amps AC Current at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 66.6 Amps Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm Phase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . 420 cc (25.63 cu. in.) Spark Plug Gap. . . . . . . . . . . . . . . . 0.76 mm (0.030 in.) Fuel Capacity. . . . . . . . . 28.4 Liters (7.5 U.S. Gallons) Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 Liters (36 Ounces) Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine. * Generator per PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2015, Safety and Performance of Portable Generators. ** Per Briggs & Stratton 628K EN16 BRIGGSandSTRATTON.COM n N o R tf ep o r ro du ct io Notes EN17 Warranty BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing. There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.** WARRANTY PERIOD Item Equipment Consumer Use Commercial Use 36 months ▲ 12 months Engine* 24 months 12 months Battery (if equipped) 3 months None N o R tf ep o r ro du ct io n ▲ After 12 months, warranty covers parts only. * Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components are covered by the Emissions Warranty Statement. ** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products. ABOUT YOUR WARRANTY Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel. Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical corrosion damage. Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty. Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship. Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty. Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration. Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control. 80011056_EN Rev A EN18 BRIGGSandSTRATTON.COM Generador portátil para uso en exteriores N o R tf ep o r ro du ct io n Manual del operador Número de modelo ___________________________ Revisión ___________________________________ Número de serie _____________________________ Fecha de compra ____________________________ Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos reservados. Descripción del equipo Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Solución de problemas/Especificaciones . . . . . . . . 17 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Símbolos y advertencias Señal Advertencias Indica un peligro que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. PELIGRO Indica un peligro que si no es evitado, ADVERTENCIA podría ocasionar la muerte o heridas graves. PRECAUCIÓN Indica una información considerada importante, pero no relacionada con un peligro. Símbolo Nombre Símbolo de alerta de seguridad Manual del operador Gases Tóxicos Incendio Explicación Indica un posible riesgo para su integridad física. El no cumplir con leer y seguir las advertencias, las instrucciones y el manual del operador podrían dar como resultado la muerte o lesiones graves. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. No puede olerlo ni verlo. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que podría causar quemaduras o incendios que conlleven la muerte o lesiones graves. El escape del motor puede causar un incendio que conlleve la muerte o lesiones graves. Descarga eléctrica ES2 Explicación Superficie caliente El silenciador puede causar quemaduras que podrían comportar lesiones graves. ! Asfixia No arrancar el motor Controles del motor Descripción del equipo Nivel de aceite Lea este manual cuidadosamente y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, sus limitaciones, y cualquier riesgo implicado. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. El generador para exteriores es un generador de corriente alterna (CA), accionado por motor, de campo giratorio equipado con un regulador de voltaje. Este generador está diseñado para suministrar energía eléctrica para iluminación, aparatos, herramientas y motores compatibles. El regulador de voltaje dentro del generador está diseñado para mantener el nivel de voltaje de salida automáticamente. El generador portátil produce energía que puede usarse para aparatos que empleen los cables prolongadores o para restaurar la energía del hogar temporal por primera vez. Antes del próximo corte de energía de su hogar, instale uno de los interruptores de transferencia que aparezca en la lista. Un interruptor de transferencia es un dispositivo independiente que un electricista con licencia instala y que permite al generador portátil estar conectado por cables, mediante una toma de bloqueo, directamente al sistema eléctrico de su hogar. Los cables prolongadores conectados al panel de control del generador portátil no tienen no están diseñados para ser una solución a largo plazo cuando estén conectados a aparatos dentro de casa. Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador y este documento en cualquier momento y sin previo aviso. AVISO Si tiene alguna pregunta acerca del uso esperado, póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Este equipo se ha diseñado para usarse con partes autorizadas de Briggs & Stratton únicamente. N o R tf ep o r ro du ct io AVISO Indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. Símbolo Nombre n Índice El generador podría provocar electrocución que conlleve lesiones graves o la muerte. Puesta a tierra del sistema El sistema tiene una puesta a tierra del sistema que conecta los componentes de la estructura del generador con los terminales de tierra en las tomas de salida de CA. La puesta a tierra del sistema está conectada al cable neutral CA (el cable neutral está unido a la estructura del generador). BRIGGSandSTRATTON.COM Descripción del equipo Requisitos especiales Pueden existir ordenanzas o códigos locales, federales o del estado que se apliquen al uso previsto del generador. Consulte a un electricista calificado, a un inspector eléctrico o a la agencia local con jurisdicción en el tema: Este generador no debe utilizarse en un emplazamiento de obra según. Proporcionar energía temporalmente usando cables prolongadores Toma 120V de 120V OUTLET Hasta 15A Hasta 20A Hasta 30A — Interruptor de transferencia Aparatos comunes dentro casa n Proporcionar energía temporalmente usando cables prolongadores N o R tf ep o r ro du ct io Hasta 13A Toma de 120/240V Las conexiones al sistema eléctrico de su hogar deben usar un interruptor de transferencia de la lista y un electricista con licencia debe instalarlo. La conexión debe aislar al generador de energía del suministro de electricidad y cumplir con todas las leyes correspondientes y códigos eléctricos.Suministre energía a su hogar con un sistema de interruptor de transferencia de 30 A. 1. Solo use cables identificados para el uso en exteriores y con la clasificación adecuada para sus cargas. Amperaje total Restablecer la energía de su hogar con uno de los interruptores de transferencia de la lista Válvula mínima con clasificación para exteriores Hasta 15m (50 pies) Hasta 30m (100 pies) 16 14 12 10 14 12 10 8 2. Siga las instrucciones de seguridad de los cables. 3. Los cables prolongadores que se conectan directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de orificios. Instale alarmas de monóxido de carbono. 4. Antes del próximo corte de energía de su hogar, instale no de los interruptores de transferencia. ES3 Descripción del equipo Control del cebador Conector para cargar la batería Identificación del motor Tapa de llenado del aceite/varilla medidora Tapón para el vaciado de aceite Sujetador de tierra N o R tf ep o r ro du ct io n Tapa del combustible Válvula de combustible Silenciador con supresor de chispas Arrancador retráctil Filtro de aire Etiqueta de identificación Arrancador retráctil — Permite arrancar manualmente el motor. Conector para cargar la batería — Use el cargador de batería para mantener la batería de arranque cargada y lista para usarse. Control del cebador — Se usa cuando se arranca el motor en frío. Etiqueta de identificación — Proporciona el modelo y el número de serie del generador. Filtro de aire — Filtra el aire que entra al motor. Identificación del motor — Proporciona modelo, tipo y código del motor. ES4 Silenciador con supresor de chispas — El silenciador reduce el ruido del motor y está equipado con una pantalla que detiene las chispas. Sujetador de tierra ( ) — Consulte con la agencia local con jurisdicción en el tema sobre los requisitos de conexión a tierra en su área. Tapa de combustible ( ) — Añada combustible sin plomo aquí. Tapa de llenado del aceite/varilla medidora ( ) — Compruebe y añada el aceite del motor aquí. Tapón para el vaciado de aceite — Vacíe el aceite del motor aquí. Válvula de combustible — Se usa para encender o apagar el suministro de combustible. BRIGGSandSTRATTON.COM Características y controles Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y advertencias del producto. Receptáculo de bloqueo de 120 o 240 voltios de AC, 30 A Interruptores de circuito Contador de la hora N o R tf ep o r ro du ct io n Interruptor de arranque Interruptor basculante de cortacircuitos Receptáculo doble GFCI Apagado por bajo de 120 voltios de AC, 20 A nivel de aceite Apagado por bajo nivel de aceite — Esta unidad está equipada con un dispositivo de protección contra bajo nivel de aceite. Para que el motor arranque y funcione, el nivel del aceite debe ser adecuado. Si la presión de aceite del motor cae por debajo del nivel predeterminado, el interruptor de nivel de aceite detiene el motor. Compruebe el nivel de aceite con la varilla medidora. Contador de la hora — Muestra y registra las horas que ha funcionado su generador (hasta 9,999.9). Interruptores (AC) ( ) — Los receptáculos dobles GFCI de 120 voltios de 20 A cuentan con interruptores con un botón de «restablecimiento» de 20 A para proteger al generador de una sobrecarga eléctrica. Interruptor basculante de cortacircuitos — El receptáculo de bloqueo de 30 A cuenta con un interruptor basculante de 2 polos para proteger al generador de una sobrecarga eléctrica. Interruptor de arranque — Gire la llave a la posición START ( ) (arranque) para encender el motor. Gire la llave a la posición OFF (0) para apagar el motor. Receptáculo doble GFCI de 120 voltios de AC, 20 A — Se usa para suministrar energía de 120 voltios de AC, monofásica y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos, herramientas y cargas de motores eléctricos. Receptáculo de bloqueo de 120/240 voltios de AC, 30 A — Se usa para suministrar energía de 120/240 voltios de AC, monofásica y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos, herramientas y cargas de motores eléctricos. ES5 Características y controles Apúntelo lejos de la casa ES6 N o R tf ep o r ro du ct io Silenciador n 80005950 BRIGGSandSTRATTON.COM Operación Paso 1: Lugar seguro Antes de arrancar el generador portátil hay dos problemas de seguridad igualmente importantes con respecto a la intoxicación por monóxido de carbono e incendios que debe abordarse. Ubicación de funcionamiento del generador portátil para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono El escape del motor de todos los equipos que queman combustibles fósiles, como el generador portátil, contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede olerlo, verlo ni saborearlo. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono. Alarma de monóxido de carbono • Solo opere este producto al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y pueda circular a espacios habitados. • Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o alarmas con enchufe que cuenten con batería de respaldo de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono. • No opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después de que se apaga este producto. • Siempre coloque este producto en la dirección del viento y apunte el escape del motor lejos de espacios habitados. N o R tf ep o r ro du ct io En muchos estados, la ley requiere que tenga en casa una alarma en funcionamiento de monóxido de carbono. Una alarma de monóxido de carbono es un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de monóxido de carbono. Cuando haya una acumulación de monóxido de carbono, la alarma avisará a los inquilinos con una alarma y una luz indicadora, visible e intermitente. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono. PELIGRO! El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede olerlo, verlo ni saborearlo. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono. n Operación Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza este producto, tome aire fresco inmediatamente. Consulte a un médico. Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono. USE AL AIRE LIBRE - EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO (CO) SILENCIADOR punto fuera de casa ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO Instale alarmas de monóxido de carbono en el interior de su casa. Si no cuenta con detectores de monóxido de carbono, no se dará cuenta que está siendo víctima del envenenamiento por monóxido de carbono, lo que puede generarle la muerte. ES7 Operación Ubicación de funcionamiento para reducir el riesgo de incendio ¡ADVERTENCIA! Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el tanque de combustible y provocar un incendio, lo que podría comportar la muerte o lesiones graves. • Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo. • No coloque el generador portátil en forma distinta a la que se muestra. N o R tf ep o r ro du ct io n • El generador portátil debe encontrarse al menos a 1,5 m (5 pies) de cualquier estructura, alero, árboles, ventanas, puertas, cualquier abertura de pared, arbustos o vegetación de más de 30,5 cm (12 in) de altura. • No coloque el generador portátil bajo una cubierta u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. Se deben instalar y mantener alarma(s) de humo en el interior de acuerdo con las instrucciones y/o recomendaciones del fabricante. Mofle MUFFLER 1,5 m (5 pies) min. 1,5 m (5 pies) min. ES8 BRIGGSandSTRATTON.COM Operación El motor del generador se envía de fábrica lleno de aceite 10W30. De esta manera, el generador funcionará con un amplio rango de temperatura y de condiciones climáticas. Para revisar, agregar o cambiar el aceite consulte la sección Mantenimiento El combustible debe cumplir con estos requisitos: • Ser un combustible sin plomo, fresco, limpio y con un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). • Se acepta gasolina que contenga hasta 10 % de etanol. E10 E15 AVISO No mezcle el aceite con el combustible ni modifique el motor para que opere con combustibles alternos. El uso de combustibles sin aprobación puede dañar el motor y no está cubierto por la garantía. Consulte la sección Gran altura en el caso de estar a una altura de 1524 m (5000 pies) o superior. A altitudes superiores a los 1524 m (5000 pies), es aceptable usar gasolina con un mínimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON). Para permanecer en cumplimiento con el control de emisiones, se requiere el ajuste de alta altitud. El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución en el rendimiento y un aumento en el consumo de combustible y en las emisiones. Consulte a su distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para obtener información sobre el ajuste para gran altitud. No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a 762 m (2500 pies) con el kit para gran altitud. Transporte Al transportar equipo con un vehículo o remolque, gire la válvula de cierre de combustible a la posición apagada (0). No incline el motor ni el equipo en un ángulo que provoque un derrame de combustible. Paso 3: Puesta en marcha del generador Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Siga las siguientes instrucciones de puesta en marcha: 1. Asegúrese de que la unidad esté al aire libre sobre una superficie nivelada. AVISO No operar la unidad en una superficie plana puede hacer que la unidad se apague. N o R tf ep o r ro du ct io ¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que podría causar quemaduras o incendios que conlleven la muerte o lesiones graves. • No recargue combustible si el generador está en funcionamiento. Gran altitud n Paso 2: Aceite y combustible • Apague el motor y déjelo enfriar por al menos 2 minutos antes de retirar la tapa de combustible. • Llene el tanque de combustible al aire libre. Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas pilotos, fuentes de calor y otras fuentes de ignición. Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios. Cambie si es necesario. 1. Quite lentamente la tapa para eliminar la presión del tanque. 2. Coloque la válvula de combustible en la posición de encendido ON (I). Válvula de combustible 3. Active el control del cebador hasta cebarlo ( ). 2. Agregue lentamente combustible sin plomo en el tanque de combustible. Tenga cuidado de no añadir combustible por encima de la solapa. Esto permite que quede el espacio adecuado para permitir la expansión del combustible. 3. Instale la tapa del tanque de combustible y espere a que se evapore el combustible que se haya derramado antes de arrancar el motor. ES9 Operación 4. Gire y sostenga la llave en la posición START (encendido) hasta que arranque el generador. NO mantenga la llave en la posición START por más de 5 segundos. Haga una pausa de por lo menos 30 segundos entre intentos de arrancar. Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A Use cada toma para operar cargas eléctricas monofásicas de 120 voltios de CA y 60 Hz que requieran hasta 2400 vatios (2,4 kW) con una corriente de 20 A. Interruptor de arranque Las tomas dobles cuentan con un interruptor de circuito de tierra accidental (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI) para su protección. El GFCI brinda protección contra descargas eléctricas que pueden ocurrir si su cuerpo forma un camino por el que la electricidad puede llegar a tierra. Es posible sentir una descarga aunque haya un GFCI; sin embargo, el GFCI está diseñado para interrumpir la corriente rápidamente y que una persona no sufra ninguna lesión eléctrica grave. N o R tf ep o r ro du ct io 5. Ponga en marcha el cebador progresivamente a medida que el motor se calienta y empuja la manija del cebador. Protección contra fallos de la conexión a tierra n AVISO Si la batería está descargada, gire la llave en el interruptor de arranque a la posición RUN (ejecutar), tome la manija retráctil y hálela lentamente hasta que sienta una ligera resistencia. Luego hale rápidamente una sola vez para arrancar el motor. AVISO Si el motor arranca pero no funciona, consulte la sección de apagado por bajo nivel de aceite en Características y controles. Paso 4: Cómo conectar las cargas eléctricas Uso de los cables prolongadores Solo use cables prolongadores identificados para el uso en exteriores y con la clasificación adecuada para sus cargas. Siga las instrucciones de seguridad de los cables. ¡ADVERTENCIA! Cables prolongadores dañados o sobrecargados pueden recalentarse, formar arco y quemarse dando lugar a riesgos de muerte o lesiones graves. AVISO Para obtener mejores resultados al conectar aparatos en las tomas de 120 voltios, conéctelos de esta forma para que consuman energía de forma secuencial. 1 3 2 Probar el GFCI Cuando el generador esté funcionando, pruebe cada toma GFCI antes de cada uso de la siguiente forma: • Presione el botón «Test» (prueba). El botón «Reset» (restablecer) debería liberarse, lo que impide que llegue energía a la toma. • Presione el botón «Reset» hasta que quede bien colocado y no se mueva de esa posición. Si la toma GFCI no se restablece adecuadamente, no use la toma. Llame o lleve su generador a un centro de servicio. • Si en algún momento el GFCI se libera, restablézcalo y pruebe la toma. 4 AVISO Para verificar la salida del generador requerida consulte la sección Capacidad del generador. Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF) y proceda a encender. ES10 ¡ADVERTENCIA! La tensión del generador podría provocar electrocución o quemaduras que conlleven lesiones graves o la muerte. Entrar en contacto con el conductor neutro y el conductor con voltaje al mismo tiempo podría provocar una descargar eléctrica o quemaduras, incluso si el circuito cuenta con un GFCI de protección. Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 30 A Use un enchufe NEMA L14-30 con esta toma. Conecte un cable de 4 conductores con clasificación para cargas de 250 voltios CA y 30 A. La toma de bloqueo del generador no cuenta con una protección GFCI. BRIGGSandSTRATTON.COM Operación Kit de cables de 4 conductores 240 V Y (Voltaje) NEMA L14-30 120 V Ejemplo W (Neutral) Herramienta o electrodoméstico Aire acondicionado de ventana Refrigerador Televisor Bombilla (75 vatios) X (Voltaje) Tierra (verde) Este receptáculo suministra energía monofásica de 120/240 voltios de AC y de 60 Hz que requiere hasta 7.200 vatios de energía (7,2 kW) a 30 A para 240 voltios o dos cargas independientes de 120 voltios a 30 A cada una. Capacidad del generador Vatios de arranque 1200 1800 800 2000 280 — 75 — 2355 vatios 2000 vatios de totales en arranque más funcionamiento altos Total vatios en funcionamiento Vatios de arranque más altos = 2355 = 2000 Total de los vatios del generador requerido = 4355 3. Calcule la cantidad de vatios de arranque que necesitará. Dado que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, el vataje de arranque total puede calcularse sumando solo el aparato con mayor exigencia de vatios de arranque adicionales a los vatios de en funcionamiento totales del paso 2. N o R tf ep o r ro du ct io Para asegurarse de que el generador puede suministrar una cantidad suficiente de vatios en funcionamiento y de vatios de arranque para los aparatos que desea dotar de corriente al mismo tiempo, siga estas sencillas instrucciones: Vatios de marcha n 120 V 2. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es la cantidad de energía que el generador debe producir para mantener los aparatos funcionando. Vea el siguiente ejemplo: 1. Seleccione los aparatos que desea dotar de corriente al mismo tiempo. Consulte la siguiente lista para verificar los vatajes comunes. Herramienta o Vatios en Vatios de electrodoméstico funcionamiento* arranque Bombilla - 75 vatios 75 Bomba de sumidero 800 1200 Refrigerador/Congelador 800 2000 Bomba de pozo de agua 1000 2000 1/3 hp Aire acondicionado de 1200 1800 ventana - 10000 BTU Ventilador de horno - 1/2 hp 800 1300 Horno microondas - 1000 1000 vatios Televisor a color - 42 pulg. 280 Computadora personal con 800 monitor de 17 pulg. Dispositivo para abrir 480 520 puertas de garaje - 1/2 HP * Los vatajes comunes descritos solo son aproximados. Revise la herramienta o electrodoméstico para el vataje correcto. ** Según Briggs & Stratton 628K, la potencia inicial representa la corriente eléctrica momentánea que el generador puede suministrar a los motores de encendido eléctrico. La potencia inicial no representa la alimentación requerida para suministrar cargas eléctricas continuas. La potencia inicial es la corriente máxima que puede suministrarse momentáneamente al encender un motor, multiplicada por el voltaje nominal del generador. Administración de energía Para administrar la energía del generador, secuencialmente agregue cargas de la siguiente manera: 1. Mientras el generador no está conectado a nada, arranque el motor al aire libre. 2. Conecte la primera carga, preferentemente la carga más grande. 3. Permite que la salida del generador se estabilice (el motor funciona con normalidad y el aparato conectado funciona bien). 4. Conecte y enciende la carga siguiente. 5. Nuevamente, permita que la salida del generador se estabilice. 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional. Nunca conecte más cargas que la capacidad del generador. Considere con especial cuidado las cargas de sobretensión en la capacidad del generador. Paso 5: Apagado del generador 1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas de los tomas del panel del generador. Nunca arranque o detenga el motor con dispositivos eléctricos enchufados y encendidos. 2. Permita que el motor funcione sin carga durante varios minutos para que se estabilicen las temperaturas internas del motor y el generador. 3. Gire la llave en el interruptor de arranque a la posición OFF (apagado, 0). 4. Gire la válvula de combustible a la posición de apagado (0). ES11 Mantenimiento Mantenimiento Limpieza Observe los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan primero. Cuando se trabaja en las condiciones adversas, el mantenimiento debe realizarse con mayor frecuencia. Las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor Cada 8 horas o a diario • Limpie los desechos • Compruebe el nivel del aceite del motor Cada 25 horas o anualmente • Limpie el filtro de aire del motor1 Cada 100 horas o anualmente • Cambie el aceite del motor1 Anualmente • Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas 1 Realice el mantenimiento con mayor frecuencia en condiciones de polvo o suciedad. Recomendaciones generales El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Para los mantenimientos, recurra a un distribuidor autorizado. La garantía del generador no cubre los elementos sujetos a un uso indebido o negligente por parte del operador. Para hacer valer la garantía, el usuario deberá mantener el generador conforme a las instrucciones de este manual. Todos los ajustes y las reparaciones se deberán realizar al menos una vez por temporada. La instalación de una bujía nueva y la limpieza del filtro de aire garantizan una mezcla de combustible-aire correcta y permiten que el motor funcione mejor y dure más. Siga los requisitos establecidos en el Plan de mantenimiento. ES12 • Use un cepillo de cerda suave para eliminar los restos de suciedad o aceite endurecidos. • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. AVISO El tratamiento inadecuado del generador podría estropearlo y acortar su vida útil. No exponga el generador a excesos de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. No inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración. Mantenimiento de la válvula de combustible La válvula de combustible está equipada con una taza de sedimentos de combustible, una pantalla y una junta tórica que necesitan limpieza. 1. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0). 2. Retire la taza de sedimentos de la válvula de combustible. Retire la junta tórica y la pantalla de la válvula de combustible. N o R tf ep o r ro du ct io Reemplace el filtro de aire del motor1 • Realice el mantenimiento de la válvula de combustible • Realice mantenimiento de la bujía Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de alrededor y debajo del generador en busca de signos de pérdida de aceite o combustible. Limpie cualquier residuo acumulado. Mantenga el área alrededor del silenciador libre de cualquier residuo. n Plan de mantenimiento Pantalla Junta tórica Taza de sedimentos 3. Limpie la taza de sedimentos, la junta tórica y la pantalla con un disolvente que no sea inflamable. Séquelos por completo. 4. Coloque la pantalla y la junta tórica en la válvula de combustible. Instale la taza de sedimentos y apriétela firmemente. 5. Coloque la válvula de combustible en la posición ON (I) y verifique que no haya goteo. Vuelva a colocar la válvula de combustible si hay goteo. Mantenimiento de la batería Además de cargarla, la batería de arranque no requiere ningún otro tipo de mantenimiento. Mantenga la batería y las terminales limpias y secas. AVISO La carga de la batería sólo debe realizarse en un lugar seco. BRIGGSandSTRATTON.COM Mantenimiento Mantenimiento del motor Recomendaciones para el aceite Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan con la clasificación de servicio SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales. Consulte la sección Piezas de servicio comunes. Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado. AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el arranque del motor o provocar dificultades de arranque. • No agregue aceite en exceso. • Si sobrepasa la marca FULL (LLENO) en la varilla de aceite, drene aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL (LLENO) en la varilla. 5. Vuelva a colocar la varilla y apriétela. AVISO No intente arrancar el motor antes de suministrarle adecuadamente el aceite recomendado. Esto podría provocar una avería en el motor. PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con el aceite usado del motor. Se ha demostrado que el aceite usado de motor produce cáncer de piel en algunos animales de laboratorio. Lave minuciosamente las áreas expuestas con agua y jabón. n MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA. N o R tf ep o r ro du ct io Cómo cambiar el aceite del motor Si usa el generador en condiciones extremas de suciedad, polvo o calor, cambie el aceite con más frecuencia. * El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4ºC (40ºF) provocará dificultades de arranque. ** El uso de 10W30 a temperaturas superiores a 27ºC (80ºF) puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con más frecuencia. Revisar/agregar aceite de motor Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario. Cambie el aceite con el motor caliente después de haber funcionado de la siguiente manera: 1. Asegúrese de que la unidad esté sobre una superficie nivelada. 2. Retire el tapón de drenaje del aceite y drene el aceite por completo en un contenedor adecuado. 1. Asegúrese de que el generador esté sobre una superficie nivelada. 2. Limpie el área alrededor del orificio de llenado de aceite, retire la varilla indicadora de nivel y límpiela con un trapo limpio. Instale nuevamente la varilla del aceite. Sáquela y compruebe el nivel de aceite. AVISO No atornille la varilla al verificar el nivel de aceite. 3. Verifique que el aceite alcance la marca de FULL (lleno) en la varilla. Vuelva a colocar la varilla y apriétela. Lleno Tapón de drenaje del aceite 3. Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y apriete firmemente. Retire la varilla del aceite. 4. Vierta lentamente el aceite recomendado (aproximadamente 1,0 l (36 oz.)) en el orificio de llenado de aceite. Deje de verter aceite por un momento para permitir que el aceite se asiente. Vierta aceite hasta que alcance la marca FULL (lleno) en la varilla. 5. Limpie la varilla del aceite cada vez que verifique el nivel de aceite. No agregue aceite en exceso. 4. De ser necesario, vierta lentamente aceite en el orificio de llenado de aceite hasta la marca de llenado de la varilla. No agregue aceite en exceso. 6. Instale de nuevo la varilla del aceite. Apriete el tapón firmemente. 7. Limpie el aceite que se haya derramado. ES13 Mantenimiento Mantenimiento del filtro de aire Si el filtro de aire está sucio, el motor no funcionará correctamente y es posible que se dañe. Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia si trabaja en condiciones con mucho polvo o suciedad. 1. Afloje los tornillos y remueva la tapa del filtro de aire. 2. Retire cuidadosamente el cartucho del filtro de la base. Base Filtro Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas El silenciador de las descargas de escape del motor posee una pantalla que detiene las chispas. Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Inspeccione la pantalla que detiene las chispas para detectar daños u obstrucciones por carbón. Límpiela si encuentra una obstrucción por carbón o cámbiela si está dañada. Si se requieren repuestos, asegúrese de usar solamente repuestos del equipo original. ¡ADVERTENCIA! El contacto con el área del silenciador podría provocar quemaduras y causar lesiones graves. • NO toque las piezas calientes. Limpie o reemplace el supresor de chispas del siguiente modo: 1. Retire los cuatro tornillos que conectan la protección térmica al silenciador. Tapa Pantalla para detener las chispas Tornillos N o R tf ep o r ro du ct io n Tornillos 3. Vuelva a instalar el conjunto del filtro de aire limpio (o uno nuevo) en la base. Deseche el filtro viejo adecuadamente. AVISO Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo por uno nuevo. Consulte la sección Piezas de servicio comunes. 4. Instale el conjunto del filtro de aire y la tapa sobre la base y apriete los tornillos. Realizar el mantenimiento de la bujía Cambiar la bujía hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. 1. Limpie el área alrededor de la bujía. 2. Retire e inspeccione la bujía. 3.Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados, o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujía de repuesto recomendada. Consulte la sección Piezas de servicio comunes. 4.Revise la separación de los electrodos con un calibrador de separaciones y, de ser necesario, restablezca la separación de la bujía conforme a la separación recomendada (consulte Especificaciones). Silenciador Protección térmica Tornillos 2. Retire los cuatro tornillos que sujetan la pantalla que detiene las chispas. 3. Obtenga una pantalla de reemplazo. Consulte la sección Piezas de servicio comunes. 4. Vuelva a atornillar la pantalla de protección y el silenciador. Piezas de servicio comunes Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491588 o 5043 Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491055 Botella de aceite de motor . . . . . . . . 100005 o 100028 Botella de aceite sintético. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100074 Estabilizador de combustible. . . . . . 100120 o 100117 Supresor de chispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83083GS Contacte un distribuidor de servicio autorizado o visite BRIGGSandSTRATTON.COM para consultar una lista completa de piezas y diagramas. 5. Instale la bujía y apriete firmemente. ES14 BRIGGSandSTRATTON.COM Almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Las fundas para almacenamiento pueden causar un incendio que conlleve la muerte o lesiones graves. • No cubra un generador caliente con una funda para almacenamiento. Deje enfriar el equipo durante el tiempo necesario antes de cubrirlo. N o R tf ep o r ro du ct io Si no usará el generador durante más de 30 días, considere las siguientes pautas de almacenamiento. Instrucciones de almacenamiento a largo plazo 1. Limpie el generador como se indica en Limpieza. 2. Cambie el aceite del motor con el motor aún caliente y drene el aceite desde el cárter. Vuelva a llenar con un aceite de grado recomendado. Consulte la sección Cómo cambiar el aceite del motor. 3. Hágale un tratamiento al combustible del generador o cámbielo, ya que el combustible puede dañarse si se almacena durante más de 30 días. El combustible en mal estado provoca la formación de depósitos de ácido y de goma en el sistema de combustible o en piezas esenciales del carburador. Para mantener el combustible fresco, use el estabilizador y tratamiento de combustible de fórmula avanzada Briggs & Stratton® disponible en los lugares de venta de piezas de servicio originales Briggs & Stratton. Consulte la sección Piezas de servicio comunes. No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade estabilizador de combustible conforme a las instrucciones. Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el estabilizador circule por todo el circuito de combustible antes del almacenamiento. Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a la gasolina en el motor, deberá vaciarla completamente en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. Se recomienda usar un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener el combustible en perfecto estado. 4. Conecte el cargador en el conector correspondiente y a un receptáculo de 120 voltios AC. AVISO El cargador no sobrecargará la batería si se deja conectado durante un período largo. 5. Almacene el generador en un área limpia y seca, y cubra la unidad con una funda adecuada que no retenga la humedad. n Almacenamiento ¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría causar quemaduras, incendios o explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves. • Cuando almacene combustible o un equipo con el tanque lleno de gasolina, manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que usen llama piloto u otras fuentes de encendido que podrían generar combustión con los vapores del combustible. • Detenga el motor del generador y déjelo enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar la tapa de llenado de combustible. Afloje la tapa lentamente para liberar la presión del tanque. Vacíe el tanque de combustible al aire libre. Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de combustión. • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios. Reemplace las piezas, si es necesario. ES15 Solución de problemas/Especificaciones Causa El motor funciona, pero la salida de CA no está disponible. El motor funciona bien sin carga, pero se atasca cuando se conectan las cargas. 1. Uno de los disyuntores está abierto. 2. Mala conexión o conjunto de cables defectuosos. 3. El dispositivo conectado es deficiente. 1. El generador está sobrecargado. 1. Restablezca el disyuntor. 2. Revise y repare. 3. Conecte otro dispositivo en buenas condiciones. 1. Consulte la sección Capacidad del generador. 1. Interruptor de arranque en la posición OFF (0). 1. Gire la llave en el interruptor a la posición RUN (I). 3. Bajo nivel de aceite. 3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado o coloque el generador sobre una superficie plana. 2. La válvula de combustible está en la posición de apagado OFF (0). El motor no arranca; arranca y funciona en forma forzada o se apaga cuando está en funcionamiento. Solución 4. El filtro de aire está sucio. 5. Sin combustible. 6. El cable de la bujía no está conectado a la bujía. 4. Limpie o reemplace el filtro de aire. 5. Llene el tanque de combustible. 6. Conecte el cable a la bujía. 7. Espere 5 minutos y vuelva a arrancar el motor. N o R tf ep o r ro du ct io 7. Ahogado con combustible. 2. Coloque la válvula de combustible en la posición de encendido ON (I). n Problema 8. Batería con carga baja. 8. Cargue la batería durante 24 horas. Para cualquier otro problema, consulte a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton. Especificaciones Modelo 030624A Vatios en funcionamiento* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7000 Vatios de arranque** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8750 Corriente CA a 240 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,1 A Corriente CA a 120 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58,3 A Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 rpm Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásico Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 cc (25,63 cu. in.) Separación de la bujía . . . . . . . . . . . . . . . 0,76 mm (0,030 in). Capacidad de combustible . . . . . 28.4 litros (7,5 galones) Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 litros (36 onzas) Modelo 030625A Vatios en funcionamiento* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8000 Vatios de arranque** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10000 Corriente CA a 240 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33,3 A Corriente CA a 120 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66,6 A Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 rpm Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásico Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 cc (25,63 cu. in.) Separación de la bujía . . . . . . . . . . . . . . . 0,76 mm (0,030 in). Capacidad de combustible . . . . . 28.4 litros (7,5 galones) Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 litros (36 onzas) Potencia nominal: La clasificación de potencia bruta para modelos de motor de gasolina individual está etiquetada de acuerdo con el código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y está clasificada de conformidad con el código SAE J1349. Los valores de potencia neta se obtienen a 3600 RPM y se toman con un filtro de aire y escape instalados. Dada la amplia gama de productos donde se instalan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se utiliza en un equipo motorizado determinado. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: la variedad de limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. A causa de las limitaciones de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este motor por un motor con mayor clasificación de potencia. *Generador según la norma ANSI/PGMA G300-2015 de la PGMA, Seguridad y Desempeño de Generadores Portátiles. ** según Briggs & Stratton 628K ES16 BRIGGSandSTRATTON.COM n N o R tf ep o r ro du ct io Notas ES17 Garantía NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe. No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también podría tener otros que varían según el estado o el país.** PERÍODO DE GARANTÍA Uso particular Uso comercial Equipo Artículo 36 meses ▲ 12 meses Motor* 24 meses 12 meses Batería (si está instalada) 3 meses Ninguno ▲ Después de 12 meses, la garantía únicamente cubre las partes. n * Se aplica únicamente a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores que no sean Briggs & Stratton es proporcionada por el fabricante del motor. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones. N o R tf ep o r ro du ct io ** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía. Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos Briggs & Stratton. ACERCA DE LA GARANTÍA El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado. Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua. Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales. Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea un defecto del material o de fabricación. Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía. Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 80011056_ES Rev. A ES18 BRIGGSandSTRATTON.COM Gerador portátil externo N o R tf ep o r ro du ct io n Manual do Operador Número do modelo ___________________________ Revisão ____________________________________ Número de Série ____________________________ Data da Compra _____________________________ Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos reservados. BRIGGS & STRATTON é uma marca registrada Briggs & Stratton Corporation BRIGGSandSTRATTON.COM Descrição do equipamento Índice Símbolos e Significados Alerta Significado PERIGO Indica um perigo que, se não evitado, resultará em morte ou ferimentos graves. ATENÇÃO Indica um perigo que, se não evitado, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. CUIDADO Indica um perigo que, se não evitado, pode resultar em ferimentos leves a moderados. Não dê partida no motor O gerador é de corrente alternada (CA) e campo rotativo, movido a motor e equipado com um regulador de tensão. O gerador foi projetado para fornecer energia elétrica para operar cargas compatíveis de iluminação elétrica, eletrodomésticos, ferramentas e motores. O regulador de tensão dentro do gerador é projetado para manter automaticamente um nível constante de tensão de saída. O gerador portátil produz energia que pode ser utilizada em artigos exteriores usando as extensões fornecidas ou pelo reestabelecimento temporário de energia para o lar pela primeira vez. Antes de sua próxima falta de energia em casa, instale um comutador de transferência classificado. Um comutador de transferência é um dispositivo instalado por um eletricista licenciado que permite que o gerador portátil possa ser ligado diretamente através de um fio, utilizando a tomada de corte, ao sistema elétrico da sua casa. Os fios de extensão ligados ao painel de controle do gerador portátil não devem ser uma solução a longo termo quando ligados a artigos dentro da sua casa. Incêndio Manual do Operador Indica um potencial perigo de ferimento pessoal. O não cumprimento das advertências, instruções e do manual do operador poderá resultar em ferimentos graves ou morte. O escapamento do motor contém monóxido de carbono, um gás venenoso capaz de matar em minutos. É inodoro e incolor. Escapamentos do motor podem causar incêndios, resultando em morte ou ferimentos graves. Choque elétrico O gerador pode causar choque elétrico, podendo resultar em morte ou ferimentos graves. Superfície quente O silenciador pode causar queimaduras ou resultar em ferimentos graves. Nível do óleo eia atentamente este manual e familiarize-se L com o seu gerador. Conheça suas aplicações, suas limitações e riscos envolvidos. Guarde estas instruções originais para referência futura. Os combustíveis e seus vapores são extremamente inflamáveis, podendo causar queimaduras ou incêndios, que poderão resultar em morte ou ferimentos graves. Símbolo de alerta de segurança Explicação Controle do motor Descrição do equipamento Vapores Tóxicos Símbolo Nome PT2 Sufocamento N o R tf ep o r ro du ct io AVISO Indica informações que são consideradas importantes, mas que não estão relacionadas a perigos. ! n Descrição do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Recursos e Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Resolução de problemas/Especificações . . . . . . . . 17 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Todos os esforços foram feitos para assegurar que as informações contidas neste manual sejam precisas e atuais. Contudo, o fabricante reserva a si o direito de mudar, alterar ou aprimorar de qualquer outra maneira o gerador e a respectiva documentação, a qualquer momento, sem aviso prévio. AVISO Se tiver dúvidas sobre a utilização adequada, entre em contato com uma assistência técnica autorizada. Este equipamento foi projetado para ser usado somente com peças autorizadas da Briggs & Stratton. Atterramento do sistema O gerador tem um aterramento do sistema que liga os componentes da estrutura do gerador aos terminais de ligação de terra nas tomadas de saída de CA. O aterramento do sistema está conectado ao fio neutro (o neutro está preso à estrutura do gerador). Requisitos Especiais Pode haver códigos ou portarias locais, estaduais ou federais que se aplicam à utilização pretendida do gerador. Consulte um eletricista qualificado, um inspetor elétrico ou uma agência local com jurisdição. Este gerador não se destina a ser utilizado em canteiros de obra ou em atividades semelhantes. BRIGGSandSTRATTON.COM Descrição do equipamento Restaurar a energia elétrica temporariamente usando cabos de extensão Sortie 120V de 120 V OUTLET 1. Use apenas cabos de extensão marcados para uso externo e classificados para suas cargas. Até 15 A Até 20 A Até 30 A Tomada 120/240V — Chave de transferência Medidor mínimo, especificado para ambiente externo Até 15 m (50 pés) Até 30 m (100 pés) 16 14 14 12 12 10 10 8 Itens típicos de ambientes fechados n Até 13 A As conexões para o sistema elétrico de sua residência devem usar um comutador de transferência listado e instalado por um eletricista licenciado. A conexão deve isolar o gerador de energia da energia elétrica e deve cumprir todas as leis e códigos elétricos. Ligue a eletricidade de sua residência com um sistema de chave de transferência de 30 Amp. N o R tf ep o r ro du ct io Amperagem total Fornecer energia elétrica temporariamente usando cabos de extensão Restaurar a energia elétrica da residência usando um comutador de transferência listado 2. Siga as instruções de segurança do cabo. 3. Cabos de extensão ligados diretamente na residência aumentam seu risco de envenenamento por monóxido de carbono através das aberturas. Instale alarmes de monóxido de carbono. 4. Antes de sua próxima falta de energia em casa, instale um comutador de transferência. PT3 Descrição do equipamento Controle do afogador Tomada do carregador de bateria de carga constante Número de Identificação do Motor Tampa do reservatório de óleo/vareta de óleo Plugue de drenagem de óleo Terminal de terra N o R tf ep o r ro du ct io n Tampa do combustível Válvula de combustível Protetor de faísca do silenciador Corda de partida Filtro de ar Número de Identificação do Gerador Controle do afogador – Usado para dar a partida no motor frio. Corda de partida – Usada para ligar o motor manualmente. Filtro de ar – Filtra o ar que entra no motor. Número de Identificação do Gerador – Fornece o modelo e o número de série do gerador. Número de Identificação do Motor – Fornece o modelo, tipo e código do motor. Plugue de drenagem de óleo – Drene o óleo do motor aqui Protetor de faísca do silenciador – O silenciador do exaustor reduz o ruído do motor e é equipado com uma tela de proteção contra faíscas. PT4 Tampa do combustível ( chumbo aqui. ) – Adicione combustível sem Tampa do reservatório de óleo/vareta de óleo ( Verifique e abasteça o óleo aqui. ) – Terminal de terra ( ) – Consulte a sua agência local, com jurisdição para os requisitos de aterramento na sua região. Tomada do carregador de bateria de carga constante — Use a tomada do carregador de bateria de carga constante para manter a bateria de partida carregada e pronta para uso. Válvula de combustível – Usada para ligar o fornecimento de combustível e desligar a máquina. BRIGGSandSTRATTON.COM Recursos e Controles Compare as ilustrações com seu gerador para se familiarizar com a localização dos vários controles e advertências do produto. Tomada de corte de 120/240 volts CA, 30 Amp Disjuntor de CA Horímetro N o R tf ep o r ro du ct io n Chave de partida Desligamento por baixo nível de óleo Disjuntor do interruptor de partida Chave de partida — Gire a chave até a START ( ) posição para ligar o motor. Gire a chave para a OFF (0) posição para parar o motor. Desligamento por baixo nível de óleo – Este modelo é equipado com um dispositivo de proteção contra níveis baixos de óleo. O óleo deve estar no nível adequado para o motor poder iniciar e funcionar. Se o óleo do motor cair abaixo de um nível predefinido, o interruptor de óleo para o motor. Verifique o nível de óleo com a vareta de nível. Disjuntor do interruptor de partida — A tomada de bloqueio de 120/240 V CA, 30A é equipada com um disjuntor do interruptor de partida de 2 polos para proteger o gerador contra sobrecarga elétrica. Tomadas duplex GFCI de 120 volts CA, 20 A Disjuntor de CA ( ) – Todas as tomadas duplex são equipadas com disjuntores de 20 Amp do tipo “pressione para religar” para proteger o gerador contra sobrecarga elétrica. Horímetro – Registra e exibe o número de horas que seu gerador já funcionou (até 9.999,9). Tomada de corte de 120/240 volts CA, 30 Amp – Usada para fornecer CA 120/240 volts, monofásica, potência de 60 Hz para as cargas de iluminação elétrica, aplicação, ferramenta e motor. Tomadas de corte GFCI de 120 volts CA, 20 Amp – Usada para fornecer CA 120 volts, monofásica, potência de 60 Hz para as cargas de iluminação elétrica, aplicação, ferramenta e motor. PT5 Recursos e Controles Apontar na direção oposta da casa PT6 N o R tf ep o r ro du ct io Silenciador n 80005950 BRIGGSandSTRATTON.COM Operação Etapa 1: Localização do orifício Antes de ligar o gerador portátil, há dois itens de segurança igualmente importantes relativos a envenenamento e incêndio por monóxido de carbono (CO) que devem ser observados. Local da operação para reduzir o risco de envenenamento por monóxido de carbono O escapamento do motor de todo equipamento que queima combustível fóssil, como um gerador portátil, contém monóxido de carbono, um gás venenoso que pode matar em questão de minutos. Por ser INODORO e INCOLOR, não é possível notar a sua presença. Mesmo se você não sentir o cheiro dos gases de escape, você ainda pode estar exposto ao gás monóxido de carbono. Alarme de monóxido de carbono • Opere este produto APENAS em locais abertos, longe de janelas, portas e aberturas para reduzir o risco do monóxido de carbono de se acumular e, potencialmente, se atraído para espaços ocupados. • Instale alarmes de monóxido de carbono que funcionam com bateria ou alarmes de monóxido de carbono em plug-in com bateria reserva, de acordo com as instruções do fabricante. Os alarmes de fumaça não conseguem detectar o gás monóxido de carbono. • Não utilize este produto dentro de casas, garagens, porões, sótãos, galpões ou outros espaços parcialmente fechados, mesmo com o uso de ventiladores ou abrindo portas e janelas para ventilação. O monóxido de carbono pode se acumular rapidamente nesses espaços e pode permanecer por horas, mesmo após o desligamento do produto. N o R tf ep o r ro du ct io De acordo com a legislação, muitos Estados exigem que se tenha um detector de monóxido de carbono em condições operacionais em sua casa. O alarme de monóxido de carbono é um dispositivo eletrônico que detecta níveis perigosos de monóxido de carbono. Quando houver acúmulo de monóxido de carbono, o alarme alerta os ocupantes piscando a luz indicadora visual e soando o alarme. Os alarmes de fumaça não conseguem detectar o gás monóxido de carbono. PERIGO! O escapamento do motor contém monóxido de carbono, um gás venenoso capaz de matar em minutos. Por ser INODORO e INCOLOR, não é possível notar a sua presença. Mesmo se você não sentir o cheiro dos gases de escape, você ainda pode estar exposto ao gás monóxido de carbono. n Operação • Sempre coloque este produto a favor do vento e aponte o escape do motor para longe de espaços ocupados. Se começar a sentir-se enjoado, com tonturas ou fraqueza durante a utilização deste produto, desligue-o e respire ar fresco IMEDIATAMENTE. Consulte um médico. Você pode estar intoxicado por monóxido de carbono. USAR NO EXTERIOR - EVITAR ENVENENAMENTO MONÓXIDO DE CARBONO USE OUTDOORS - AVOID CARBON MONOXIDEPOR POISONING SILENCIADOR MUFFLER pointna away apontar direção from home oposta da casa ALARME(S) DE MONÓXIDO DE CARBON MONOXIDE ALARM(S) CARBONO Install carbon monoxide alarms Instale alarmes de monóxido de carbono em sua inside your home. Without working casa. Sem alarmes de monóxido de carbono a carbon monoxide alarms, youficando will funcionar, você não perceberá que está not realize youpor are getting sick doente e morrendo envenenamento por monóxido de carbono. and dying from carbon monoxide. PT7 Operação Posicionamento para reduzir o risco de incêndio ADVERTÊNCIA! O calor e os gases de exaustão e escapamento podem provocar a ignição de combustíveis e estruturas ou danificar o tanque de combustível, provocando incêndios, o que pode resultar em mortes ferimentos graves, e/ou danos a propriedades. • Alarmes de monóxido de carbono não detectam fumaça. • Não coloque o gerador portátil de outra maneira que não a mostrada. N o R tf ep o r ro du ct io n • O gerador portátil deve ficar a pelo menos 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura, beiral, árvores, janelas, portas, aberturas em paredes, arbustos ou vegetação com mais de 30,5 cm (12 polegadas) de altura. • NÃO posicione o gerador portátil sob uma plataforma ou outro tipo de estrutura que possa limitar o fluxo de ar. Detetor(es) de fumaça deve(m) ser instalado(s) e mantido(s) em local fechado, de acordo com as instruções/recomendações do fabricante. 1,5 m (5 pés) min. SILENCIADOR MUFFLER 1,5 m (5 pés) min. PT8 BRIGGSandSTRATTON.COM Operação Etapa 2: Óleo e combustível O motor do gerador é enviado da fábrica preenchido com óleo 10W30. Isso permite a operação do gerador na mais ampla faixa de condições climáticas e de temperatura. Para verificar/adicionar ou trocar o óleo, consulte Manutenção. O combustível deve atender a estes requisitos: 1. Remova a tampa de combustível lentamente para aliviar a pressão no tanque. 2. Lentamente, adicione combustível sem chumbo ao tanque. Tome cuidado para não ultrapassar o indicador. Isso irá deixar espaço adequado para a expansão do combustível. • Combustível limpo, fresco e sem chumbo com o mínimo de 87 octano/87 AKI (91 RON). • Gasolina com até 10% de etanol é aceitável. E15 IMPORTANTE Não misture óleo no combustível e não modifique o motor para que ele funcione com combustíveis alternativos. O uso de combustíveis não aprovados pode danificar o motor e isto não será coberto pela garantia. Consulte Alta altitude para 1524 m (5.000 pés) ou mais. Alta altitude Em altitudes acima de 1524 m (5.000 pés), é aceitável um combustível de, no mínimo, 85 octanas/85 AKI (89 RON). Para manter as emissões permitidas, é necessário um ajuste de alta altitude. A operação sem esse ajuste causará redução no desempenho, aumento no consumo de combustível e emissões. N o R tf ep o r ro du ct io ATENÇÃO! Os combustíveis e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos, e podem causar queimaduras, incêndios ou explosões, que poderão resultar em morte e/ou ferimentos graves. • Não reabasteça durante o funcionamento. 3. Instale a tampa de combustível e deixe qualquer combustível derramado evaporar antes de dar partida no motor. n E10 • Desligue o motor (OFF) e deixe-o esfriar por, pelo menos, 2 minutos antes de retirar a tampa do combustível. • Abasteça o tanque em área aberta. Mantenha a gasolina distante de fagulhas, chamas expostas, luzes piloto, calor ou outras fontes de ignição. Verifique as linhas de combustível, tanque, tampa e encaixes frequentemente quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário. Consulte um revendedor autorizado Briggs & Stratton para obter informações sobre ajuste para grandes altitudes. Não se recomenda operar o motor em altitudes abaixo de 762 m (2.500 pés) com o kit de altitude elevada. Transporte Ao transportar o equipamento com um veículo ou reboque, gire a válvula de fechamento de combustível para a posição OFF (0) (desligado). Não incline o motor ou o equipamento para um ângulo que poderá provocar o derramamento de combustível. PT9 Operação Etapa 3: Dar a partida no gerador Desconecte o carregador de bateria de carga y todas elétricas do gerador. Utilize as instruções de partida a seguir. 1. Certifique-se que a unidade está em uma superfície plana. AVISO Caso não opere a unidade numa superfície plana, a unidade poderá desligar-se. 2. Gire a válvula de combustível para a posição On (I) (Ligado). Etapa 4: Conexão de cargas elétricas Usando cabos de extensão Use apenas cabos de extensão aterrados e marcados para uso externo e classificados para suas cargas. Siga as instruções de segurança do cabo. ADVERTÊNCIA! Cabos de extensão danificados ou sobrecarregados podem superaquecer e causar queimaduras, resultando em morte ou ferimentos graves. AVISO Para obter melhores resultados, ao conectar em tomadas de 120 V, conecte os itens que serão energizados na sequência mostrada a seguir. Válvula de Combustível 3. Puxe o controle do afogador para fora para fechar o choke ( ) (afogar). 1 Interruptor de partida AVISO Se a bateria estiver descarregada, gire a chave no interruptor de partida até a RUN/ON (I) posição, segure a manopla de partida e puxe lentamente até sentir uma leve resistência. Em seguida, puxe rapidamente de uma só vez para dar partida no motor. 5. Abra o afogador gradualmente à medida que o motor aquecer empurrando a haste do afogador. AVISO Se o motor for ativado mas não funcionar, consulte a seção Baixo nível de óleo em Recursos e Controles. PT10 4 N o R tf ep o r ro du ct io 4. Gire a chave no interruptor de partida e mantenha-a pressionada na START ( ) posição até o gerador funcionar. Para prolongar a vida dos componentes do motor de partida, NÃO segure a chave na START ( ) posição durante mais de 5 segundos e aguarde pelo menos 30 segundos antes de uma nova tentativa de partida. n 3 2 AVISO Para a saída do gerador requerida, consulte Capacidade do gerador. Conecte as cargas elétricas na posição OFF, então ligue (ON) para a operação. Tomadas duplex GFCI de 120 volts CA, 20 A Use a tomada para operar cargas elétricas de 120 Volts CA, monofásicas a 60 Hz que requeiram até 2.400 watts (2,4 kW) a 20 A de corrente. Proteção contra falha do aterramento As tomadas duplex são equipadas com proteção do interruptor com circuito de falha do aterramento (GFCI). O GFCI protege contra choques elétricos que possam ser causados se seu corpo se tornar um caminho pelo qual a eletricidade passe para chegar à terra. Quando protegida por um GFCI, a pessoa pode ainda sentir o choque, mas o GFCI deve cortar a corrente rápido o suficiente, de forma que uma pessoa saudável não deverá sofrer nenhuma lesão elétrica grave. BRIGGSandSTRATTON.COM Operação Teste do GFCI Teste a tomada do GFCI antes de cada uso, da seguinte maneira: • Pressione o botão “Test” (Testar). O botão “Reset” (Reiniciar) será exibido, o que fará com que a energia não chegue à tomada. • Pressione o botão “Reset” (Reiniciar) até que ele esteja totalmente no local e trave-o nessa posição. Se a tomada do GFCI não for reiniciada adequadamente, não use essa tomada. Ligue para a central de atendimento local, ou leve o gerador até lá. • Se em algum momento o GFCI se deslocar sozinho, reinicie-o e teste a tomada. Para se certificar de que seu gerador pode fornecer potência nominal suficiente para os itens que serão alimentados ao mesmo tempo, siga as etapas a seguir: 1. Selecione os itens que serão alimentados ao mesmo tempo. Siga a lista abaixo para potências típicas. Ferramenta ou equipamento elétrico Potência nominal* Potência de partida Bomba Refrigerador/Congelador Bomba de água - 1/3 CV Ar condicionado - 13.500 BTU Ventilador de Forno - 1/2 cv Forno de micro-ondas - 1.000 Watts Televisor a cores - 42 pol. Computador pessoal com monitor de 17 pol. 800 800 1.000 1.200 800 1.200 2.000 2.000 1.800 1.300 1.000 - 280 - 800 - Lâmpada - 75 watts 75 - * As potências típicas listadas são apenas aproximadas. Verifique a potência real da ferramenta ou do dispositivo. ** De acordo com a norma 628K da Briggs & Stratton, a potência de partida representa a corrente elétrica momentânea que o gerador consegue fornecer para dar a partida em motores elétricos. A potência de partida não representa a potência necessária para executar cargas elétricas continuamente. A potência de partida é a corrente máxima que pode ser fornecida momentaneamente quando se dá a partida em um motor, multiplicada pela tensão nominal do gerador. N o R tf ep o r ro du ct io Tomada de corte de 120/240 volts CA, 30 A Capacidade do gerador n ADVERTÊNCIA! A voltagem do gerador pode causar choque elétrico ou queimaduras, podendo resultar em morte ou ferimentos graves. Entrar em contato com um condutor quente e neutro ao mesmo tempo pode causar choque elétrico ou queimadura, mesmo se o circuito estiver protegido pro GFCI. Use um conector NEMA L14-30 com esta tomada. Use um conjunto de 4 cabos classificados para cargas de 250 Volts CA a 30 A. A tomada de corte do gerador não está protegida por um GFCI. Conjunto de 4 Cabos 240V 120V Y (Quente) NEMA L14-30 120V W (Neutro) X (Quente) Terra (Verde) Esta tomada alimenta cargas monofásicas de 120/240 Volts CA, 60 Hz, requerendo até 7.200 watts de potência (7,2 kW) a 30 A para uma carga de 240 Volts ou duas independentes de 120 Volts a 30 A cada. PT11 Operação Exemplo Ferramenta ou equipamento elétrico Potência nominal Potência de partida 1.200 1.800 Refrigerador 800 2.000 Luz (75 Watts) 75 — Ar condicionado de janela Televisor 280 2355 é a Potência em funcionamento total Total de potência em funcionamento Potência mais alta de partida Potência total do gerador requerida — 2000 é a Potência de partida elevada = 2355 = 2000 = 4355 Para gerenciar a energia do gerador, adicione cargas em sequência da seguinte maneira: 1. Sem conectar nada ao gerador, dê a partida no motor em um ambiente externo. 2. Conecte e ligue a primeira carga, preferivelmente a maior carga que você tiver. 3. Deixe a produção do gerador estabilizar (os motores funcionam suavemente e o dispositivo anexado opera corretamente). 4. Conecte e ligue a próxima carga. 5. Novamente, deixe o gerador se estabilizar. 6. Repita as etapas 4 e 5 para cada carga adicional. Nunca adicione mais cargas do que a capacidade do gerador. Tome cuidado especial ao considerar as cargas de pico na capacidade do gerador. Etapa 5: Desligamento do gerador 1. Desligue e desconecte todas as cargas elétricas das tomadas do painel do gerador. Nunca inicie nem desligue o motor com dispositivos elétricos conectados e ligados. N o R tf ep o r ro du ct io 3. Estime qual a potência de partida que você vai precisar. Como nem todos os motores iniciam ao mesmo tempo, a potência de partida total pode ser estimada adicionando apenas o item com a potência de partida adicional mais elevada ao total da potência nominal da etapa 2. Gerenciamento de energia n 2. Some as potências nominais. Esta é a quantidade de energia que o gerador deve produzir para manter seus itens em operação. Veja o exemplo a seguir: 2. Deixe o motor funcionar sem carga por alguns minutos para estabilizar a temperatura interna do motor e do gerador. 3. Gire a chave no interruptor de partida para a OFF (0) posição. 4. Mova a válvula de combustível para a posição OFF (0) (Desligado). PT12 BRIGGSandSTRATTON.COM Manutenção Manutenção Limpeza Siga os intervalos de horas ou do calendário, o que ocorrer primeiro. Uma manutenção mais frequente é necessária ao operar em condições adversas descritas a seguir. Primeiras 5 horas • Troque o óleo do motor A cada 8 horas ou diariamente • Limpe os resíduos • Verifique o nível do óleo A cada 25 horas ou anualmente • Limpe o filtro de ar do motor1 A cada 100 horas ou anualmente • Troque o óleo do motor1 Anualmente • Use uma escova de cerdas macias para soltar sujeira ou óleo. • Use um pano úmido para limpar as superfícies externas. AVISO O tratamento incorreto do gerador pode danificá-lo e reduzir sua vida útil. Não exponha o gerador à umidade excessiva, poeira, sujeira, ou vapores corrosivos. Não insira objetos nas entradas de refrigeração. Manutenção da válvula de combustível A válvula de combustível é equipada com uma cuba para sedimentos de combustível, tela e anel O-ring que precisam ser limpos. 1. Mova a válvula de combustível para a posição desligada OFF (0) (Desligado). 2. Remova a cuba de sedimentos da válvula de combustível. Remova o anel O e a tela da válvula de combustível. N o R tf ep o r ro du ct io • Recoloque o filtro de ar do motor1 • Realize a manutenção da válvula de combustível de serviço • Ajuste a vela de ignição Diariamente ou antes de usar, procure por sinais de vazamentos de óleo ou combustível ao redor e embaixo do gerador. Limpe quaisquer resíduos acumulados. Mantenha a área em torno do silenciador livre de resíduos. n Cronograma de manutenção • Inspecione o silenciador e o protetor de faísca • Limpe o sistema de refrigeração1, 2 1 2 Faça manutenção com mais frequência se em condições sujas ou empoeiradas. Consulte qualquer assistência técnica autorizada para fazer a manutenção. Recomendações Gerais A manutenção regular melhorará o desempenho e prolongará a vida útil do gerador. Consulte qualquer representante autorizado para fazer a manutenção. A garantia do gerador não cobre itens submetidos a abuso ou negligência do operador. Para receber o valor integral da garantia, o operador deve manter o gerador segundo as instruções deste manual. Todos os serviços e ajustes devem ser feitos pelo menos uma vez a cada estação do ano. Uma nova vela de ignição e um filtro de ar limpo asseguram uma mistura ar-combustível adequada e ajudam o motor a funcionar melhor e a durar mais. Siga os requisitos do Cronograma de Manutenção. Tela Anel de vedação Cuba de sedimentos 3. Lave a cuba de sedimentos, o anel O-ring e a tela em um solvente não inflamável. Seque-os totalmente. 4. Coloque a tela e o anel de vedação na válvula de combustível. Instale a cuba de sedimentos e aperte bem. 5. Mova a válvula de combustível para a posição ligada ON (I) e verifique se há vazamentos. Substitua a válvula de combustível se houver algum vazamento. PT13 Manutenção Manutenção da bateria Além de carregamento de nível constante, descrito em outra parte, nenhuma manutenção é necessária para a bateria de partida. Mantenha a bateria e os terminais limpos e secos. AVISO A bateria deve ser carregada em um local seco, como dentro de uma garagem. 3. Verifique se o óleo está na marcado como cheio na vareta de óleo. Substitua e aperte a vareta. Cheio Manutenção do motor Recomendações sobre o óleo Recomendamos o uso dos óleos Briggs & Stratton com certificação de garantia para um melhor desempenho. Outros óleos detergentes de alta qualidade são aceitáveis se forem classificados para serviço SJ ou superior. Não use aditivos especiais. Consulte Peças de serviço comuns. AVISO O excesso de óleo pode causar o não acionamento do motor ou dificuldade de partida. • Não deixe transbordar. • Se ultrapassar a marca de cheio na vareta, drene o óleo para reduzir o nível de óleo até a marca de cheio na vareta. 5. Substitua e aperte a vareta. AVISO Não tente acionar ou ligar o motor antes de ter sido devidamente abastecido com o óleo recomendado. Isso poderia resultar em uma falha do motor. n As temperaturas ao ar livre determinam a viscosidade adequada do óleo para o motor. Use a tabela para selecionar a melhor viscosidade para a faixa de temperatura ao ar livre esperada. 4. Se necessário, despeje lentamente óleo dentro da abertura de enchimento de óleo até a marca de cheio na vareta. Não deixe transbordar. N o R tf ep o r ro du ct io CUIDADO Evite contato prolongado ou repetido da pele com óleo de motor usado.Óleo de motor usado mostrou provocar câncer de pele em determinados animais de laboratório. Lave as áreas expostas com água e sabão. * Abaixo de 4°C (40°F), a utilização do SAE 30 irá resultar em dificuldades de partida. ** Acima de 27°C (80°F), o uso do 10W30 pode causar o aumento do consumo de óleo. Verifique o nível de óleo com maior frequência. Verificando/Adicionando óleo do motor O nível do óleo deve ser verificado antes de cada uso ou pelo menos a cada 8 horas de operação. Mantenha o nível do óleo correto. 1. Certifique-se que o gerador está em uma superfície plana. 2. Limpe a área ao redor do bocal de abastecimento do óleo, remova a vareta de óleo e limpe-a com um pano limpo. Reinstale a vareta de nível. Remova e verifique o nível de óleo. MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. NÃO POLUA. PRESERVE OS RECURSOS NATURAIS. RETORNE O ÓLEO USADO AOS CENTROS DE COLETA. Troca do óleo do motor Se você estiver usando o gerador sob condições extremamente sujas ou empoeiradas, ou em clima extremamente quente, troque o óleo com mais frequência. Troque o óleo enquanto o motor ainda estiver quente por causa da operação, da seguinte forma: 1. Certifique-se que unidade está em uma superfície plana. 2. Remova o dreno de óleo e drene o óleo completamente em um recipiente adequado. AVISO Não rosqueie a vareta durante a verificação do nível do óleo. Bujão de drenagem de óleo 3. Reinstale o dreno de óleo e aperte bem. Remova a vareta. PT14 BRIGGSandSTRATTON.COM Manutenção 4. Lentamente despeje o óleo recomendado [aproximadamente 1,0 l (36 oz.)] na abertura de abastecimento de óleo. Deixe o óleo se assentar. Encha até à marca de Full (cheio) na vareta de nível. 4. Verifique a folga do eletrodo com o medidor de metal e reajuste a folga da vela de ignição para o valor recomendado se necessário (consulte Especificações). 5. Limpe a vareta cada vez que verificar o nível do óleo. Não deixe transbordar. 6. Reinstale a vareta. Aperte bem o parafuso. 7. Limpe qualquer óleo que tenha sido derramado. Manutenção do filtro de ar Seu motor não vai funcionar corretamente e pode ser danificado se você operá-lo com um filtro de ar sujo. Limpe ou substitua com mais frequência se a unidade operar em condições de poeira ou sujeira. 1. Solte os parafusos e remova a tampa do filtro de ar. Base Filtro Inspecione o Silenciador e o Protetor de Faísca O silenciador do escapamento do motor tem uma tela protetora de faísca. Inspecione o silenciador em busca de rachaduras, corrosão ou outros danos. Inspecione a tela protetora de faísca para ver se há danos ou entupimento por carvão. Limpe em caso de entupimento por carvão usando uma escova e solvente comercial ou substitua caso esta danificado. ADVERTÊNCIA! O contato com a área do silenciador pode causar queimaduras, resultando em ferimentos graves. • Não toque nas partes quentes. n Cobertura 5. Instale a vela de ignição e aperte firmemente. N o R tf ep o r ro du ct io Substitua o protetor de faísca da seguinte maneira: 1. Remova os quatro parafusos que conectam o anteparo térmico ao silenciador. Parafusos 2. Cuidadosamente remova o cartucho da base. 3. Re-instale um conjunto de purificador de ar limpo (ou novo) na base. Descarte corretamente o filtro velho. AVISO Se o filtro estiver excessivamente sujo, substitua-o por um novo. Consulte Peças de serviço comuns. 4. Monte a tampa do filtro de ar sobre a base e aperte os parafusos. Ajuste a vela de ignição A troca da vela de ignição ajuda seu motor a dar partida com mais facilidade e a funcionar melhor. 1. Limpe a área ao redor da vela de ignição. 2. Remove e inspecione a vela de ignição. 3. Substitua a vela se os eletrodos estiverem furados, queimados ou se a porcelana estiver rachada. Use a vela de ignição sobressalente recomendada. Consulte Peças de serviço comuns. Silenciador Limpe o retentor de fagulhas Parafusos Blindagem térmica Parafusos 2. Remova os quatro parafusos que prendem o retentor de fagulha. 3. Obtenha uma tela de reposição. Consulte Peças de serviço comuns. 4. Reinstale a tela e o protetor do silenciador. Peças de serviço comuns Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491588 ou 5043 Vela de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491055 Garrafa de óleo do motor . . . . . . . . . 100005 ou100028 Recipiente de Óleo Sintético . . . . . . . . . . . . . . . 100074 Estabilizador de combustível . . . . . 100120 ou 100117 Retentor de Faíscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83083GS Entre em contato com um representante de serviço autorizado ou com a BRIGGSandSTRATTON.com para a lista completa de peças e diagramas. PT15 Armazenamento Se você não for usar o gerador por mais de 30 dias, use as instruções a seguir para prepará-lo para o armazenamento. Instruções de Armazenamento a Longo Prazo 1. Limpe o gerador conforme descrito em Limpeza. 2. Troque o óleo do motor com o motor ainda quente, e drene o óleo do cárter. Recarregue com o grau recomendado. Consulte Trocando o óleo do motor. 3. Trate ou drene o combustível do gerador, já que o combustível pode ficar envelhecido quando armazenado por mais de 30 dias. O combustível danificado provoca a formação de depósitos de ácido e borra no sistema de combustível ou nas partes essenciais do carburador. Para manter o combustível em condições ideais, use o Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, disponível onde quer que peças de reposição genuínas da Briggs & Stratton sejam vendidas. Consulte Peças de serviço comuns. AVISO O carregador não provocará sobrecarga na bateria, mesmo quando conectado por um período prolongado. 5. Armazene o gerador num local seco e limpo e cubra a unidade com uma capa protetora adequada que não retenha umidade. ADVERTÊNCIA! ATENÇÃO Capas de armazenamento podem causar incêndios, resultando em morte e/ou ferimentos graves. • Não coloque uma capa de armazenamento sobre um gerador quente. Deixe o equipamento esfriar por tempo suficiente, antes de colocar a capa. N o R tf ep o r ro du ct io Não há necessidade de drenar a gasolina do motor se um estabilizador de combustível for adicionado de acordo com as instruções. Deixe o motor funcionar por 2 minutos para circular o estabilizador em todo o sistema de combustível antes do armazenamento. 4. Conecte o carregador na tomada do carregador de bateria e em uma tomada de parede de 120 volts CA. n Armazenamento Se a gasolina no motor não for tratada com um estabilizador de combustível, deverá ser escoada para dentro de um recipiente aprovado. Ligue o motor até parar por falta de combustível. O uso de um estabilizador de combustível no reservatório de armazenamento é recomendado para manter o frescor. ADVERTÊNCIA! Os combustíveis e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos, e podem causar queimaduras, incêndios ou explosões, que poderão resultar em morte e/ou ferimentos graves. • Armazene longe de fogões, aquecedores de água, secadores de roupa ou outros aparelhos que tenham uma chama piloto ou outra fonte de ignição, uma vez que poderão inflamar os vapores do combustível. • Quando for drenar o combustível, desligue o motor e deixe-o esfriar durante pelo menos 2 minutos antes de retirar a tampa de combustível. Desaperte a tampa lentamente para aliviar a pressão no tanque. Drene o tanque em área aberta. Mantenha a gasolina distante de fagulhas, chamas expostas, luzes piloto, calor ou outras fontes de ignição. • Verifique as linhas de combustível, tanque, tampa e encaixes frequentemente quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário. PT16 BRIGGSandSTRATTON.COM Resolução de problemas/Especificações Causa O motor está funcionando mas a saída de CA não está disponível. O motor funciona bem, mas afoga quando as cargas são ligadas. O motor não arranca; arranca e funciona mal ou desliga durante o funcionamento. 1. Disjuntor do gerador aberto. 2. Conexão fraca ou cabo com defeito. Correção 1. Rearme o disjuntor. 3. O dispositivo conectado está ruim. 2. Verifique e repare. 3. Conecte outro dispositivo que esteja em boa condição. 1. Gerador sobrecarregado. 1. Consulte Capacidade do gerador. 1. Interruptor de partida na OFF (0) posição. 2. Válvula de combustível na posição desligada OFF (0) (Desligado). 3. Baixo nível de óleo. 4. Purificador de ar sujo. 5. Sem combustível. 6. Cabo da vela de ignição não conectado à vela de ignição. 7. Motor afogado com combustível. 7. Aguarde cinco minutos e dê partida novamente no motor. 8. Carregue a bateria por 24 horas. N o R tf ep o r ro du ct io 8. Bateria com pouca carga. 1. Vire a chave no interruptor de partida para RUN/ON (I). 2. Vire a válvula de combustível para a posição On (I) (Ligado). 3. Abasteça o cárter no nível adequado ou coloque o gerador em superfície plana. 4. Limpe ou substitua o purificador de ar. 5. Encha o tanque de combustível. 6. Conecte o cabo à vela de ignição. n Problema Para todas as demais questões, consulte um Centro Autorizado Briggs & Stratton. Especificações do produto Modelo 030624A Potência* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.000 watts Potência de partida**. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.750 watts Tensão de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 volts a 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,1 A a 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58,3 A Frequência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3.600 rpm Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásico Deslocamento . . . . 420 cc (25,63 polegadas cúbicas) Folga da vela de ignição. . 0,76 mm (0.03 polegadas) Capacidade de combustível. . . 28,4 litros (7,5 galões) Capacidade de óleo . . . . . . . . . . . . 1,0 litro (36 onças) Modelo 030625A Potência* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.000 watts Potência de partida**. . . . . . . . . . . . . . . . . 10.500 watts Tensão de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 volts a 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33,3 A a 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66,6 A Frequência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3.600 rpm Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásico Deslocamento . . . . 420 cc (25,63 polegadas cúbicas) Folga da vela de ignição. . . 0,76 mm (.03 polegadas) Capacidade de combustível. . . 28,4 litros (7,5 galões) Capacidade de óleo . . . . . . . . . . . . 1,0 litro (36 onças) Classificações de Potência: A classificação de potência bruta para modelos individuais de motores à gasolina é rotulada de acordo com o código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) da SAE (Society of Automotive Engineers), e classificada conforme a SAE J1995. Os valores de torque são derivados a 2600 RPM para os motores indicados com “rpm” no rótulo, e em 3060 RPM para todos os outros; os valores de cavalos vapor são derivados a 3600 RPM. As curvas de potência bruta podem ser visualizadas em www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Os valores de potência nominal são obtidos com os sistemas de exaustão e de filtragem de ar instalados, enquanto que os valores de potência bruta são coletados sem que estes acessórios estejam instalados. A potência bruta real do motor será maior do que a potência nominal, e é afetada, entre outras coisas, pelas condições do ambiente operacional e variações que existem entre um motor e outro. Devido à grande variedade de produtos que utilizam motores, um motor a gasolina pode não desenvolver a potência bruta especificada quando instalado em determinados tipos de equipamentos. Esta diferença se deve a vários fatores, incluindo mas não se limitando a acessórios (filtro de ar, escapamento, carga, arrefecimento, carburador, bomba de combustível, etc.), limitações da aplicação, condições do ambiente operacional (temperatura, umidade, altitude), e variações que existem entre um motor e outro. Devido às limitações de fabricação e capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir este motor por outro de potência maior. *Gerador por PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association - Associação dos fabricantes de geradores portáteis) padrão ANSI/PGMA G300-2015, segurança e desempenho de geradores portáteis. ** De acordo com a norma 628K da Briggs & Stratton PT17 N o R tf ep o r ro du ct io n Notas PT18 BRIGGSandSTRATTON.COM n N o R tf ep o r ro du ct io Notas PT19 Garantia POLÍTICA DE GARANTIA DOS PRODUTOS BRIGGS & STRATTON GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, será feito o reparo ou a substituição gratuita de qualquer peça que esteja com defeito no material ou em virtude do processo de fabricação ou ambos. As despesas de transporte do produto enviado para reparos ou substituição nos termos desta garantia serão de responsabilidade do comprador. Esta garantia é válida de acordo com os prazos e condições estipulados abaixo. Para o serviço de garantia, localize o Centro de Serviço Autorizado mais próximo usando nosso mapa de localização de revendedores em BRIGGSandSTRATTON.com. O comprador deve contatar o Representante de Serviço Autorizado e, então, disponibilizar o produto para o Representante de Serviço Autorizado fazer a inspeção e testes. Não existe nenhuma outra garantia expressa. As garantias implícitas, inclusive as de comercialização e adequação a um fim específico, estão limitadas ao período de garantia estabelecido abaixo, ou até o limite permitido pela lei. A responsabilidade por danos incidentais ou consequentes é excluída na medida em que tal exclusão seja permitida por lei. Alguns países ou estados não permitem limitações no período de duração de garantias implícitas, e outros países ou estados não permitem a exclusão ou limitação de danos consequenciais ou acidentais, portanto, a limitação e exclusão acima pode não se aplicar a você. Esta garantia confere-lhe direitos jurídicos específicos e também pode ter outros direitos que variam de estado para estado ou de país para país.** PERÍODO DE GARANTIA Item Uso Residencial Uso Comercial 24 meses ▲ 12 meses Motor* 24 meses 12 meses Bateria (se equipada) 3 meses Nenhum Equipamento N o R tf ep o r ro du ct io n ▲ Após 12 meses, a garantia abrange apenas peças. * Aplica-se somente a motores Briggs & Stratton. A cobertura de garantia de motores não fabricados pela Briggs & Stratton é fornecida pelo fabricante do motor. Componentes relacionados a emissões são cobertos pela Declaração de Garantia de Emissões. ** Na Austrália - Nossos produtos vêm com garantias que não podem ser excluídas nos termos da Lei do Consumidor da Austrália. Você tem direito a substituição ou reembolso devido a falha grave e a compensação por qualquer outra perda ou dano razoavelmente previsível. Você tem também o direito à reparação ou substituição dos produtos se estes não apresentarem qualidade aceitável, e se a falha não for uma falha grave. Para manutenção durante a garantia, encontre o Revendedor Autorizado de Serviços em nosso mapa localizador de revendedores em BRIGGSandSTRATTON.COM, ou pelo telefone 1300 274 447, ou por e-mail para [email protected], Briggs & Stratton Austrália Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Austrália, 2170. O período de garantia se inicia na data de compra pelo primeiro cliente varejista ou comercial. "Uso pelo consumidor" significa o uso doméstico residencial pessoal por um cliente varejista. "Uso comercial" significa todos os outros usos, inclusive o uso para fins comerciais, de geração de renda ou aluguel. Um produto que experimentou uso comercial passará a ser considerado como de uso comercial para fins desta garantia. Guarde o recibo de prova de compra. Se você não apresentar o comprovante com a data de compra original ao solicitar o serviço de garantia, será usada a data de fabricação do produto para calcular o prazo de garantia. Não é necessário nenhum registro do produto para obter o serviço de garantia dos produtos Briggs & Stratton. SOBRE A NOSSA GARANTIA O serviço de garantia está disponível apenas por meio dos Centros de Serviço Autorizados Briggs & Stratton. Esta garantia cobre apenas defeitos de material ou de fabricação. Ela não cobre danos causados por uso indevido ou abuso, manutenção ou reparo inadequado, uso e desgaste normais, combustível estragado ou não aprovado. Uso indevido ou abuso - A utilização adequada, prevista para este produto, é descrita no Manual do Operador. Usar o produto de uma forma não descrita no Manual do Operador ou após ter sido danificado invalidará a garantia. A cobertura da garantia também não se aplica se o número de série do produto tiver sido removido, se o produto tiver sido alterado ou modificado de alguma maneira, ou se o produto tiver evidências de abuso, como danos causados por impactos ou danos por corrosão de água/produto químico. Reparo ou manutenção inadequados - Este produto deve ser mantido de acordo com os procedimentos e cronogramas fornecidos no Manual do Operador e sua manutenção e reparo devem ser realizados usando peças Briggs & Stratton autênticas ou equivalentes. Os danos causados por falta de manutenção ou pelo uso de peças não originais não serão cobertos pela garantia. Uso e desgaste normais - Como a maioria dos dispositivos mecânicos, a unidade está sujeita a desgaste, mesmo com manutenção adequada. Esta garantia não cobre reparos quando o desgaste normal tiver exaurido a vida útil de uma peça ou do equipamento. A manutenção e os itens de desgaste, como filtros, correias, lâminas de corte e pastilhas de freio (exceto lonas de freio do motor) não são cobertos pela garantia devido às próprias características do desgaste, a menos que a causa esteja relacionada a defeitos de material ou de fabricação. Combustível danificado ou não aprovado - Para funcionar corretamente, este produto necessita de combustível novo que esteja em conformidade com os critérios especificados no Manual do Operador. Danos no motor ou no equipamento causados por combustível estragado ou o uso de combustíveis não aprovados (como misturas de etanol E15 ou E85) não são cobertos pela garantia. Outras exclusões - Esta garantia exclui danos devido a acidentes, abuso, modificações, alterações, manutenção inadequada, congelamento ou deterioração química. Acessórios que não tenham sido originalmente embalados com o produto também são excluídos. Não há cobertura de garantia para equipamentos usados para alimentação principal, em lugar de energia pública, ou para equipamentos usados em aplicações de suporte à vida. Esta garantia não inclui equipamentos ou motores usados, recondicionados, de segunda mão ou de demonstração. Esta garantia exclui falhas devido a casos fortuitos e outros eventos de força maior que fujam ao controle dos fabricantes. 80011053_BRPT Rev. A PT20 BRIGGSandSTRATTON.COM
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project