Simplicity 030625A-00 Operator's Manual | Manualzz
Outdoor Portable Generator
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Operator’s Manual
Model Number ______________________________
Revision ___________________________________
Serial Number _______________________________
Date Purchased _____________________________
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Manual No. 80024254 Revision A
Equipment Description
Table of Contents
Symbols and Meanings
Signal
Meaning
WARNING
Indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates information considered important, but
not hazard-related.
Symbol Name
Safety Alert
Symbol
Explanation
Indicates a potential personal injury
hazard.
Operator’s
Manual
Failure to follow warnings,
instructions and operator’s manual
could result in death or serious
injury.
Toxic Fumes
Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that
could kill you in minutes. You
cannot smell it or see it.
Fire
Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause
burns or fire resulting in death or
serious injury.
Engine exhaust could cause fire
resulting in death or serious injury.
EN2
Suffication
Do Not Start
Engine
Engine
Control
Oil Level
Equipment Description
ead this manual carefully and become familiar
R
with your outdoor generator. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved. Save
these instructions for future reference.
The outdoor generator is an engine-driven, revolving field,
alternating current (AC) generator equipped with a voltage
regulator. The generator is designed to supply electrical power
for operating compatible electrical lighting, appliances, tools
and motor loads. The voltage regulator within the generator is
designed to automatically maintain output voltage level.
The portable generator produces power that can be used for
outdoor items using extension cords or for first time temporary
home power restoration. Before your next home power outage,
install a listed transfer switch. A transfer switch is a separate
device installed by a licensed electrician that allows the portable
generator to be cord connected, using the locking receptacle,
directly into your home’s electrical system. Extension cords
connected to the portable generator’s control panel are not
intended to be a long term solution when connected to items
inside your home.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
DANGER
Indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
!
n
Equipment Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Features and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting/Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Electric
Shock
Generator could cause electrical
shock resulting in death or serious
injury.
Hot Surface
Muffler could cause burns or
resulting in serious injury.
Every effort has been made to ensure that the information in this
manual is both accurate and current. However, the manufacturer
reserves the right to change, alter or otherwise improve the
generator and this documentation at any time without prior notice.
NOTICE If you have questions about intended use, contact an
authorized service dealer. This equipment is designed to be used
with Briggs & Stratton authorized parts only.
System Ground
The generator has a system ground that connects the generator
frame components to the ground terminals on the AC output
receptacles. The system ground is connected to the AC neutral
wire (the neutral is bonded to the generator frame).
Special Requirements
There may be Federal or State regulations, local codes, or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction.
This generator is not intended to be used at a construction
site or similar activity.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Equipment Description
120V
OUTLET
1. Only use cords marked for outdoor use rated for your
loads.
To Temporarily provide power
using extension cords
Total
Minimum Guage, Outdoor Rated
Amperage Up to 15 M (50 FT)
Up to 30 M (100 FT)
Up to 13A
16
14
Up to 20A
Up to 30A
14
12
10
12
Connections to your home’s electrical system must use a
listed transfer switch installed by a licensed electrician. The
connection must isolate the generator power from the utility
power and comply with all applicable laws and electrical
codes. Power your home with a 30 Amp transfer switch
system.
120/240V
Outlet
—
Transfer
Switch
Typical Indoor Items
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Up to 15A
To Restore Home Power Using a Listed
Transfer Switch
n
To Temporarily Restore Power Using
Extension Cords
10
8
2. Follow cord safety instructions.
3. Extension cords running directly into the home
increase your risk of carbon monoxide poisoning
through openings. Install carbon monoxide alarm(s).
4. Before your next home power outage, install a transfer
switch.
EN3
Equipment Description
Choke Control
Battery Charger Jack
Engine Identification
Oil Fill Cap/Dipstick
Oil Drain Plug
Fuel Cap
Fuel Valve
Spark Arrester Muffler
Recoil Starter
Air Cleaner
Identification Label
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Grounding Fastener
Air Cleaner — Filters engine intake air.
Battery Charger Jack — Use battery charger to keep the
starting battery charged and ready for use.
Choke Control — Used when starting a cold engine.
Engine Identification — Provides model, type and code of
engine.
Fuel Cap (
) — Add unleaded fuel here.
Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to engine.
EN4
Grounding Fastener ( ) — Consult your local agency
having jurisdiction for grounding requirements in your area.
Identification Label — Provides model and serial number of
generator.
Oil Drain Plug ­­— Drain engine oil here.
Oil Fill Cap/Dipstick (
) ­­— Check and add engine oil here.
Recoil Starter — Used to start the engine manually.
Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine
noise and is equipped with a spark arrester screen.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Features and Controls
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various
controls and product warnings.
120/240 Volt AC, 30 Amp
Locking Receptacle
n
Hour Meter
Circuit Breakers
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Start
Switch
Low Oil
Shutdown
Rocker Switch
Circuit Breaker
120 Volt AC, 20 Amp
GFCI Duplex Receptacles
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles — Used
to supply 120 Volt AC, single phase, 60 Hz power for
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
Hour Meter — Displays and records how many hours your
generator has run (up to 9,999.9).
Circuit Breakers (AC) (
) — The 120 Volt AC, 20A
GFCI duplex receptacles are provided with “push to reset”
20 Amp circuit breakers to protect the generator against
electrical overload.
Rocker Switch Circuit Breaker — The 30 Amp locking
receptacle is provided with a 2 pole rocker switch circuit
breaker to protect the generator against electrical overload.
120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — Used to
supply 120 / 240 Volt AC, single phase, 60 Hz power for
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
Low Oil Shutdown — This unit is equipped with a low oil
protection device. Oil must be at proper level for engine
to run. If the engine oil drops below a preset level, an oil
switch will stop the engine. Check oil level with dipstick.
Start Switch — Turn key to START ( ) position to start
engine. Turn key to OFF (0) position to switch off engine.
EN5
Features and Controls
Point away
from home
EN6
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Muffler
n
80005950
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
Step 1: Safe Location
Before starting the portable generator there are two equally
important safety concerns regarding carbon monoxide
poisoning and fire that must be addressed.
Operation Location to Reduce the Risk of
Carbon Monoxide Poisoning
The engine exhaust of all fossil fuel burning equipment,
such as a portable generator, contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in minutes. You cannot
smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas.
Carbon monoxide alarm
• Operate this product only outdoors far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
• Do not run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partiallyenclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for
hours, even after this product has shut off.
• Always place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air right away. See a doctor. You may
have carbon monoxide poisoning.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
By law it is required in many states to have a carbon
monoxide alarm in operating condition in your home. A
carbon monoxide alarm is an electronic device that detects
hazardous levels of carbon monoxide. When there is
a buildup of carbon monoxide, the alarm will alert the
occupants by flashing visual indicator light and alarm.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DANGER! Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that could kill you in
minutes. You cannot smell it, see it, or taste it.
Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
n
Operation
USE OUTDOORS - AVOID CARBON MONOXIDE POISONING
MUFFLER
point away
from home
CARBON MONOXIDE ALARM(S)
Install carbon monoxide alarms inside
your home. Without working carbon
monoxide alarms, you will not realize
you are getting sick and dying from
carbon monoxide poisoning.
EN7
Operation
Operation Location to Reduce the Risk of Fire
WARNING! Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel tank
causing a fire, resulting in death or serious injury.
• Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• Do not place portable generator in manner other than
shown.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
• Portable generator must be at least 1.5 m (5 ft.) min. from
any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall
opening, shrubs, or vegetation over 30.5 cm (12 in.) in
height.
• Do not place portable generator under a deck or other
type of structure that may confine airflow. Smoke alarm(s)
must be installed and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/recommendations.
1.5 m (5 ft.)
min.
MUFFLER
1.5 m (5 ft.)
min.
EN8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
Step 2: Oil and Fuel
The generator engine is shipped from the factory filled with
10W30 oil. This allows for generator operation in a wide
range of temperature and climate conditions. For checking/
adding or changing oil see Maintenance.
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded fuel with a minimum of 87
octane/87 AKI (91 RON).
• Gasoline with an ethanol content up to 10% is
acceptable.
E10
E15
NOTICE Do not mix oil in fuel or modify engine to run on
alternate fuels. Use of unapproved fuels could damage
engine and will not be covered under warranty.
See an authorized Briggs & Stratton dealer for high altitude
adjustment information. Operation of the engine at altitudes below
762 m (2,500 ft.) with the high altitude kit is not recommended.
Transporting
When transporting equipment with a vehicle or trailer, turn fuel
shutoff valve to off (0) position. Do not tip engine or equipment at
an angle which causes fuel to spill.
Step 3: Generator Start Up
Disconnect battery charger and all electrical loads from the
generator. Use the following start instructions:
1. Make sure unit is outdoors on a level surface.
NOTICE Failure to operate the unit on a level surface may
cause the unit to shut down.
2. Turn the fuel valve to the on (I) position.
See High Altitude for 1524 m (5,000 ft.) and above.
n
Fuel Valve
3. Pull choke control out to close choke (
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
WARNING! Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause burns or fire
resulting in death or serious injury.
• Do not refuel during operation.
• Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap.
• Fill fuel tank outdoors. Keep fuel away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
1. Slowly remove fuel cap to relieve pressure in tank.
2. Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be careful not
to fill above lip. This allows adequate space for fuel
expansion.
).
4. Turn and hold key in start switch to START ( )
position until generator starts. DO NOT hold key in
START ( ) position for more than 5 seconds. Pause
for at least 30 seconds between starting attempts.
Start Switch
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
High Altitude
At altitudes over 1524 m (5,000 ft.), a minimum 85 octane/85
AKI (89 RON) fuel is acceptable. To remain emissions
compliant, high altitude adjustment is required. Operation
without this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions.
NOTICE If battery is discharged, turn key in start switch to
RUN (I) position, grasp recoil handle and pull slowly until
slight resistance is felt. Then pull rapidly one time only to
start engine.
5. Open choke gradually as engine warms up by pushing
in on choke handle.
NOTICE If engine starts but fails to run, see Low Oil
Shutdown in Features and Controls.
EN9
Operation
Step 4: Connecting Electrical Loads
Using Extension Cords
Use only grounded extension cords marked for outdoor
use rated for your loads. Follow cord safety instructions.
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 Watts (2.4 kW)
at 20 Amps of current.
WARNING! Damaged or overloaded extension
cords could overheat, arc, and burn resulting in
death or serious injury.
NOTICE For best results when plugging into the 120 Volt
receptacles, plug items to be powered in sequence as
shown.
3
2
4
The duplex receptacles are equipped with Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) protection. The GFCI protects
against electrical shock that may be caused if your body
becomes a path which electricity travels to reach ground.
When protected by a GFCI, one may still feel a shock, but
the GFCI is intended to cut current off quickly enough so
that a person in normal health should not suffer any serious
electrical injury.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
NOTICE For generator output required see Generator
Capacity. Connect electrical loads in off position then turn
on for operation.
Ground Fault Protection
n
1
WARNING! Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury. Contact with the hot and neutral
conductor at the same time could cause electrical shock
or burn, even if the circuit is GFCI protected.
Testing the GFCI
While generator is running, test each GFCI receptacle prior
to use, as follows:
• Push the “Test” button. The “Reset” button should
pop out, which should allow no power to reach the
receptacle.
• Press the “Reset” button firmly until it is fully in place
and locks in that position. If the GFCI receptacle does
not reset properly, do not use the receptacle. Call
or take your generator to a local Briggs & Stratton
authorized service dealer.
• If the GFCI trips by itself at any time, reset and test the
receptacle.
EN10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a
4‑wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps. The
generator’s locking receptacle is not protected by a GFCI.
4-Wire Cord Set
2. Total the running watts. This is the amount of power
your generator must produce to keep your items
running. See following example:
Example
Tool or Appliance
Running Watts
Starting Watts
1200
800
1800
2000
75
—
Window air conditioner
Refrigerator
240V
120V
W (Neutral)
NEMA L14-30
Ground (Green)
To make sure your generator can supply enough running
watts and starting watts for the items you will power at the
same time, follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time. See
following list for typical wattages.
Running
Watts*
Starting
Watts**
Sump Pump
Refrigerator/Freezer
Water Well Pump - 1/3 HP
Window AC - 10,000 BTU
Furnace Fan Blower - 1/2 HP
Microwave Oven - 1000 Watt
Color Television - 42”
800
800
1000
1200
800
1000
280
1200
2000
2000
1800
1300
-
Garage Door Opener - 1/2 HP
480
520
Tool or Appliance
Light Bulb - 75 Watt
2355 Total
Running Watts
—
2000 Highest
Starting Watts
= 2355
= 2000
= 4355
3. Estimate the starting watts you will need. Because not
all motors start at the same time, total starting wattage
can be estimated by adding only the item with the
highest additional starting watts requirements to the
total running watts from step 2.
Power Management
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 7,200 Watts of power (7.2kW)
at 30 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt
loads at 30 Amps each.
Generator Capacity
Light (75 Watts)
Total running watts
Highest starting watts
Total generator watts required
X (Hot)
Y (Hot)
280
n
120V
Television
Personal Computer w/17” monitor
75
800
-
-
* Typical wattages listed are approximate only. Check tool
or appliance for actual wattage.
** Per Briggs & Stratton 628K, Starting Watts represents
the momentary electrical current the generator can
provide to start electric motors. Starting Watts does
not represent the power required to continuously run
electrical loads. Starting Watts is the maximum current
that can momentarily be supplied when starting a motor,
multiplied by the generator’s rated voltage.
To manage generator power, sequentially add loads as
follows:
1. With nothing connected to generator, start the engine
outdoors.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity.
Step 5: Generator Shutdown
1. Turn off and unplug all electrical loads from generator
panel receptacles. Never stop engine with electrical
devices plugged in and turned on.
2. Let engine run at no-load for one minute to stabilize
internal temperatures of engine and generator.
3. Turn key in start switch to 0FF (0) position.
4. Move fuel valve to off (0) position.
EN11
Maintenance
Maintenance
Cleaning
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
First 5 Hours
Daily or before use, look around and underneath
the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean any
accumulated debris. Keep area around muffler free from
any debris.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
• Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
• Clean debris
• Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
• Clean engine air filter1
Every 100 Hours or Yearly
• Change engine oil1
Yearly
NOTICE Improper treatment of generator could damage
it and shorten its life. Do not expose generator to excessive
moisture, dust, dirt, or corrosive vapors. Do not insert any
objects through cooling slots.
Fuel Valve Maintenance
The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup,
screen, and o-ring that need to be cleaned.
1. Move fuel valve to off (0) position.
2. Remove sediment cup from fuel valve. Remove o‑ring
and screen from fuel valve.
• Service spark plug
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Service fuel valve
• Inspect muffler and spark arrester
1
n
• Replace engine air filter1
Service more often under dirty or dusty conditions.
Screen
O-Ring
Sediment Cup
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any authorized dealer
for service.
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain the generator as instructed in this manual.
All service and adjustments should be made at least once
each season. A new spark plug and clean air filter assure
proper fuel-air mixture and help your engine run better and
last longer. Follow requirements in Maintenance Schedule.
EN12
3. Wash sediment cup, o-ring, and screen in a
nonflammable solvent. Dry them thoroughly.
4. Place screen and o-ring into fuel valve. Install
sediment cup and tighten securely.
5. Move fuel valve to on (I) position, and check for leaks.
Replace fuel valve if there is any leakage.
Battery Maintenance
Other than charging, no maintenance is required for the
starting battery. Keep the battery and terminals clean and
dry.
NOTICE Battery charging should be performed in a dry
location.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
Engine Maintenance
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF
or higher. Do not use special additives. See Common
Service Parts.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
NOTICE Do not attempt to crank or start engine before
it has been properly serviced with recommended oil. This
could result in an engine failure.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact
with used motor oil. Used motor oil has been shown
to cause skin cancer in certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change the
oil more often.
Change the oil while the engine is still warm from running,
as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
* Below 4°C (40°F) the use of SAE 30 will result in hard starting.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
** Above 27°C (80°F) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
n
2. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
suitable container.
Checking/Adding Engine Oil
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Clean area around oil fill, remove dipsitck and wipe
with clean cloth. Replace dipstick. Remove and check
oil level.
NOTICE Do not screw in dipstick when checking oil level.
3. Verify oil is at full mark on dipstick. Replace and
tighten dipstick.
Full
Oil Drain Plug
3. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove
dipstick.
4. Slowly pour recommended oil (about 1.0 l (36 oz.))
into oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to
Full mark on dipstick.
5. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. Do
not overfill.
6. Reinstall dipstick. Tighten cap securely.
7. Wipe up any spilled oil.
4. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the full
mark on dipstick. Do not overfill.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not
start, or hard starting.
• Do not overfill.
• If over the full mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to
full mark on dipstick.
5. Replace and tighten dipstick.
EN13
Maintenance
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more
often if operating under dusty or dirty conditions.
1. Loosen screws and remove air cleaner cover.
Base
Inspect Muffler and Spark Arrester
The engine exhaust muffler has a spark arrester screen.
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Inspect spark arrester screen for damage or carbon
blockage. Clean if carbon blockage is found or replace if
damaged. If replacement parts are required, make sure to
use only original equipment replacement parts.
WARNING! Contact with muffler area could
cause burns resulting in serious injury.
Filter
Cover
• Do not touch hot parts.
Clean or replace spark arrester as follows:
1. Remove four screws that connect heat shield to
muffler.
Spark Arrester Screen
Screws
Screws
Muffler
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
3. Install clean (or new) air cleaner assembly inside
cover. Dispose of old filter properly.
n
2. Carefully remove cartridge from base.
NOTICE If the filter is excessively dirty, replace with a
new filter. See Common Service Parts.
Screws
4. Assemble air cleaner cover onto base and tighten
screws.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3.Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement spark plug. See Common Service Parts.
4.Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary
(see Specifications).
Heatshield
2. Remove four screws that attach spark arrester screen.
3. Obtain a replacement screen. See Common Service
Parts.
4. Reattach screen and muffler guard.
Common Service Parts
Air Cleaner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491588 or 5043
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491055
Engine Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . 100005 or 100028
Synthetic Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100074
Fuel Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100120 or 100117
Spark Arrester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83083GS
Contact an authorized service dealer or
BRIGGSandSTRATTON.COM for a full list of parts and
diagrams.
5. Install spark plug and tighten firmly.
EN14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Storage
If storing the unit for more than 30 days, use the following
guidelines to prepare it for storage.
Long Term Storage Instructions
1. Clean the generator as outlined in Cleaning.
2. Change engine oil while engine is still warm, drain oil
from crankcase. Refill with recommended grade. See
Changing Engine Oil.
3. Treat or drain fuel from generator as fuel can become
stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel
system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh,
use Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment
& Stabilizer, available wherever Briggs & Stratton genuine
service parts are sold. See Common Service Parts.
There is no need to drain gasoline from the engine if a
fuel stabilizer is added according to instructions. Run the
engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout
the fuel system before storage.
NOTICE The charger will not overcharge the battery
when plugged in for an extended period of time.
5. Store generator in clean, dry area and cover with a
suitable protective cover that does not retain moisture.
WARNING! Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury.
• Do not place a storage cover over a hot generator. Let
equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container.
Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a
fuel stabilizer in the storage container is recommended to
maintain freshness.
4. Plug charger into battery charger jack and a 120 Volt
AC wall receptacle.
n
Storage
WARNING! Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
• When storing fuel or equipment with fuel in tank, store
away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers
or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they could ignite fuel vapors.
• When draining fuel, turn generator engine off and let it
cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen
cap slowly to relieve pressure in tank. Drain fuel tank
outdoors. Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
EN15
Troubleshooting/Specifications
Cause
Engine is running, but no AC
output is available.
Engine runs well at no-load but
“bogs down” when loads are
connected.
1. One of the circuit breakers is open.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
1. Generator is overloaded.
1. See Generator Capacity.
1. Start switch in OFF (0) position.
1. Turn key in switch to RUN (I) position.
2. Fuel valve is in off (0) position.
2. Turn fuel valve to on (I) position.
4. Dirty air cleaner.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Out of fuel.
6. Spark plug wire not connected to
spark plug.
7. Flooded with fuel.
3. Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
5. Fill fuel tank.
6. Connect wire to spark plug.
7. Wait 5 minutes and re-crank engine.
8. Charge battery for 24 hours.
8. Low battery charge.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
For all other issues, see a Briggs & Stratton authorized dealer.
Specifications
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in
good condition.
3. Low oil level.
Engine will not start; starts and
runs rough or shuts down when
running.
Correction
n
Problem
Model 030624A
Running Watts* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,000
Starting Watts**. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,750
AC Current at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 29.1 Amps
AC Current at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 58.3 Amps
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . 420 cc (25.63 cu. in.)
Spark Plug Gap. . . . . . . . . . . . . . . . 0.76 mm (0.030 in.)
Fuel Capacity. . . . . . . . . 28.4 Liters (7.5 U.S. Gallons)
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 Liters (36 Ounces)
Model 030625A
Running Watts* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,000
Starting Watts**. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,000
AC Current at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 33.3 Amps
AC Current at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 66.6 Amps
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . 420 cc (25.63 cu. in.)
Spark Plug Gap. . . . . . . . . . . . . . . . 0.76 mm (0.030 in.)
Fuel Capacity. . . . . . . . . 28.4 Liters (7.5 U.S. Gallons)
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 Liters (36 Ounces)
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are
derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived
at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust
and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher
than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the
wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given
piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components
(air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature,
humidity, altitude), and engine-to engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an
engine of higher rated power for this engine.
* Generator per PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2015, Safety and Performance of
Portable Generators.
** Per Briggs & Stratton 628K
EN16
BRIGGSandSTRATTON.COM
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Notes
EN17
Warranty
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
Item
Equipment
Consumer Use
Commercial Use
36 months ▲
12 months
Engine*
24 months
12 months
Battery (if equipped)
3 months
None
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
▲ After 12 months, warranty covers parts only.
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components
are covered by the Emissions Warranty Statement.
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover
damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are
not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
80011056_EN Rev A
EN18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Generador portátil para
uso en exteriores
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Manual del operador
Número de modelo ___________________________
Revisión ___________________________________
Número de serie _____________________________
Fecha de compra ____________________________
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos reservados.
Descripción del equipo
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Solución de problemas/Especificaciones . . . . . . . . 17
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Símbolos y advertencias
Señal
Advertencias
Indica un peligro que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Indica un peligro que si no es evitado,
ADVERTENCIA podría ocasionar la muerte o heridas
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una información considerada
importante, pero no relacionada con un
peligro.
Símbolo Nombre
Símbolo de
alerta de
seguridad
Manual del
operador
Gases
Tóxicos
Incendio
Explicación
Indica un posible riesgo para su
integridad física.
El no cumplir con leer y
seguir las advertencias, las
instrucciones y el manual del
operador podrían dar como
resultado la muerte o lesiones
graves.
El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas
tóxico que puede matar en
minutos. No puede olerlo ni verlo.
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables, lo
que podría causar quemaduras
o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
El escape del motor puede
causar un incendio que conlleve
la muerte o lesiones graves.
Descarga
eléctrica
ES2
Explicación
Superficie
caliente
El silenciador puede causar
quemaduras que podrían
comportar lesiones graves.
!
Asfixia
No arrancar
el motor
Controles
del motor
Descripción del equipo
Nivel de
aceite
Lea este manual cuidadosamente y familiarícese
con el generador. Conozca sus aplicaciones, sus
limitaciones, y cualquier riesgo implicado. Guarde
estas instrucciones para futuras consultas.
El generador para exteriores es un generador de corriente
alterna (CA), accionado por motor, de campo giratorio
equipado con un regulador de voltaje. Este generador está
diseñado para suministrar energía eléctrica para iluminación,
aparatos, herramientas y motores compatibles. El regulador
de voltaje dentro del generador está diseñado para mantener
el nivel de voltaje de salida automáticamente.
El generador portátil produce energía que puede usarse
para aparatos que empleen los cables prolongadores o
para restaurar la energía del hogar temporal por primera
vez. Antes del próximo corte de energía de su hogar, instale
uno de los interruptores de transferencia que aparezca en
la lista. Un interruptor de transferencia es un dispositivo
independiente que un electricista con licencia instala y que
permite al generador portátil estar conectado por cables,
mediante una toma de bloqueo, directamente al sistema
eléctrico de su hogar. Los cables prolongadores conectados
al panel de control del generador portátil no tienen no están
diseñados para ser una solución a largo plazo cuando estén
conectados a aparatos dentro de casa.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar,
alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador y
este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
AVISO Si tiene alguna pregunta acerca del uso esperado,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Este
equipo se ha diseñado para usarse con partes autorizadas
de Briggs & Stratton únicamente.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVISO
Indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones menores o
moderadas.
Símbolo Nombre
n
Índice
El generador podría provocar
electrocución que conlleve
lesiones graves o la muerte.
Puesta a tierra del sistema
El sistema tiene una puesta a tierra del sistema que conecta
los componentes de la estructura del generador con los
terminales de tierra en las tomas de salida de CA. La puesta
a tierra del sistema está conectada al cable neutral CA (el
cable neutral está unido a la estructura del generador).
BRIGGSandSTRATTON.COM
Descripción del equipo
Requisitos especiales
Pueden existir ordenanzas o códigos locales, federales o
del estado que se apliquen al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista calificado, a un inspector
eléctrico o a la agencia local con jurisdicción en el tema:
Este generador no debe utilizarse en un emplazamiento de
obra según.
Proporcionar energía temporalmente usando
cables prolongadores
Toma
120V de
120V
OUTLET
Hasta 15A
Hasta 20A
Hasta 30A
—
Interruptor de
transferencia
Aparatos comunes dentro casa
n
Proporcionar energía
temporalmente usando
cables prolongadores
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Hasta 13A
Toma de
120/240V
Las conexiones al sistema eléctrico de su hogar deben
usar un interruptor de transferencia de la lista y un
electricista con licencia debe instalarlo. La conexión
debe aislar al generador de energía del suministro de
electricidad y cumplir con todas las leyes correspondientes
y códigos eléctricos.Suministre energía a su hogar con un
sistema de interruptor de transferencia de 30 A.
1. Solo use cables identificados para el uso en
exteriores y con la clasificación adecuada para sus
cargas.
Amperaje
total
Restablecer la energía de su hogar con uno
de los interruptores de transferencia de la
lista
Válvula mínima con clasificación para
exteriores
Hasta 15m (50 pies) Hasta 30m (100 pies)
16
14
12
10
14
12
10
8
2. Siga las instrucciones de seguridad de los cables.
3. Los cables prolongadores que se conectan
directamente a la casa aumentan el riesgo de
intoxicación por monóxido de carbono a través de
orificios. Instale alarmas de monóxido de carbono.
4. Antes del próximo corte de energía de su hogar,
instale no de los interruptores de transferencia.
ES3
Descripción del equipo
Control del cebador
Conector para cargar la batería
Identificación del motor
Tapa de llenado del aceite/varilla medidora
Tapón para el vaciado de aceite
Sujetador de tierra
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Tapa del combustible
Válvula de combustible
Silenciador con supresor de chispas
Arrancador retráctil
Filtro de aire
Etiqueta de identificación
Arrancador retráctil — Permite arrancar manualmente el
motor.
Conector para cargar la batería — Use el cargador de
batería para mantener la batería de arranque cargada y
lista para usarse.
Control del cebador — Se usa cuando se arranca el motor
en frío.
Etiqueta de identificación — Proporciona el modelo y el
número de serie del generador.
Filtro de aire — Filtra el aire que entra al motor.
Identificación del motor — Proporciona modelo, tipo y
código del motor.
ES4
Silenciador con supresor de chispas — El silenciador
reduce el ruido del motor y está equipado con una pantalla
que detiene las chispas.
Sujetador de tierra ( ) — Consulte con la agencia
local con jurisdicción en el tema sobre los requisitos de
conexión a tierra en su área.
Tapa de combustible ( ) — Añada combustible sin plomo
aquí.
Tapa de llenado del aceite/varilla medidora (
) ­­—
Compruebe y añada el aceite del motor aquí.
Tapón para el vaciado de aceite ­­— Vacíe el aceite del
motor aquí.
Válvula de combustible — Se usa para encender o apagar
el suministro de combustible.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Características y controles
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y advertencias
del producto.
Receptáculo de bloqueo de
120 o 240 voltios de AC, 30 A
Interruptores
de circuito
Contador
de la hora
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Interruptor de
arranque
Interruptor basculante
de cortacircuitos
Receptáculo doble GFCI
Apagado por bajo
de 120 voltios de AC, 20 A
nivel de aceite
Apagado por bajo nivel de aceite — Esta unidad está
equipada con un dispositivo de protección contra bajo
nivel de aceite. Para que el motor arranque y funcione, el
nivel del aceite debe ser adecuado. Si la presión de aceite
del motor cae por debajo del nivel predeterminado, el
interruptor de nivel de aceite detiene el motor. Compruebe
el nivel de aceite con la varilla medidora.
Contador de la hora — Muestra y registra las horas que ha
funcionado su generador (hasta 9,999.9).
Interruptores (AC) (
) — Los receptáculos dobles
GFCI de 120 voltios de 20 A cuentan con interruptores con
un botón de «restablecimiento» de 20 A para proteger al
generador de una sobrecarga eléctrica.
Interruptor basculante de cortacircuitos — El receptáculo de
bloqueo de 30 A cuenta con un interruptor basculante de 2
polos para proteger al generador de una sobrecarga eléctrica.
Interruptor de arranque — Gire la llave a la posición
START ( ) (arranque) para encender el motor. Gire la
llave a la posición OFF (0) para apagar el motor.
Receptáculo doble GFCI de 120 voltios de AC, 20 A —
Se usa para suministrar energía de 120 voltios de AC,
monofásica y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos,
herramientas y cargas de motores eléctricos.
Receptáculo de bloqueo de 120/240 voltios de AC, 30 A —
Se usa para suministrar energía de 120/240 voltios de AC,
monofásica y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos,
herramientas y cargas de motores eléctricos.
ES5
Características y controles
Apúntelo lejos
de la casa
ES6
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Silenciador
n
80005950
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operación
Paso 1: Lugar seguro
Antes de arrancar el generador portátil hay dos problemas
de seguridad igualmente importantes con respecto a la
intoxicación por monóxido de carbono e incendios que
debe abordarse.
Ubicación de funcionamiento del generador portátil
para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido
de carbono
El escape del motor de todos los equipos que queman
combustibles fósiles, como el generador portátil, contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en
minutos. NO puede olerlo, verlo ni saborearlo. Incluso si
no huele los gases del escape, puede estar expuesto al
monóxido de carbono.
Alarma de monóxido
de carbono
• Solo opere este producto al aire libre, lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el
riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y
pueda circular a espacios habitados.
• Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías
o alarmas con enchufe que cuenten con batería de
respaldo de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido
de carbono.
• No opere este producto dentro de hogares, garajes,
sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros
espacios parcialmente cerrados, incluso si usa
ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El
monóxido de carbono se puede acumular rápidamente
en estos espacios y puede permanecer durante horas,
incluso después de que se apaga este producto.
• Siempre coloque este producto en la dirección del
viento y apunte el escape del motor lejos de espacios
habitados.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
En muchos estados, la ley requiere que tenga en casa
una alarma en funcionamiento de monóxido de carbono.
Una alarma de monóxido de carbono es un dispositivo
electrónico que detecta niveles peligrosos de monóxido de
carbono. Cuando haya una acumulación de monóxido de
carbono, la alarma avisará a los inquilinos con una alarma
y una luz indicadora, visible e intermitente. Las alarmas de
humo no pueden detectar el monóxido de carbono.
PELIGRO! El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico que puede
matar en minutos. NO puede olerlo, verlo ni
saborearlo. Incluso si no huele los gases del escape,
puede estar expuesto al monóxido de carbono.
n
Operación
Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza este
producto, tome aire fresco inmediatamente. Consulte a
un médico. Puede haberse intoxicado con monóxido de
carbono.
USE AL AIRE LIBRE - EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO (CO)
SILENCIADOR
punto fuera
de casa
ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO
Instale alarmas de monóxido de carbono
en el interior de su casa. Si no cuenta
con detectores de monóxido de carbono,
no se dará cuenta que está siendo
víctima del envenenamiento por monóxido
de carbono, lo que puede generarle la
muerte.
ES7
Operación
Ubicación de funcionamiento para reducir el riesgo
de incendio
¡ADVERTENCIA! Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el tanque de combustible y
provocar un incendio, lo que podría comportar la muerte o
lesiones graves.
• Las alarmas de monóxido de carbono no pueden
detectar el humo.
• No coloque el generador portátil en forma distinta a la
que se muestra.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
• El generador portátil debe encontrarse al menos a
1,5 m (5 pies) de cualquier estructura, alero, árboles,
ventanas, puertas, cualquier abertura de pared, arbustos
o vegetación de más de 30,5 cm (12 in) de altura.
• No coloque el generador portátil bajo una cubierta u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de
aire. Se deben instalar y mantener alarma(s) de humo
en el interior de acuerdo con las instrucciones y/o
recomendaciones del fabricante.
Mofle
MUFFLER
1,5 m (5 pies)
min.
1,5 m (5 pies)
min.
ES8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operación
El motor del generador se envía de fábrica lleno de aceite
10W30. De esta manera, el generador funcionará con un
amplio rango de temperatura y de condiciones climáticas.
Para revisar, agregar o cambiar el aceite consulte la
sección Mantenimiento
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
• Ser un combustible sin plomo, fresco, limpio y con un
mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON).
• Se acepta gasolina que contenga hasta 10 % de etanol.
E10
E15
AVISO No mezcle el aceite con el combustible ni
modifique el motor para que opere con combustibles
alternos. El uso de combustibles sin aprobación puede
dañar el motor y no está cubierto por la garantía.
Consulte la sección Gran altura en el caso de estar a una
altura de 1524 m (5000 pies) o superior.
A altitudes superiores a los 1524 m (5000 pies),
es aceptable usar gasolina con un mínimo de 85
octanos/85 AKI (89 RON). Para permanecer en
cumplimiento con el control de emisiones, se requiere el
ajuste de alta altitud. El funcionamiento sin este ajuste
provocará una disminución en el rendimiento y un aumento
en el consumo de combustible y en las emisiones.
Consulte a su distribuidor autorizado de Briggs & Stratton
para obtener información sobre el ajuste para gran altitud.
No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a
762 m (2500 pies) con el kit para gran altitud.
Transporte
Al transportar equipo con un vehículo o remolque, gire la
válvula de cierre de combustible a la posición apagada (0).
No incline el motor ni el equipo en un ángulo que provoque
un derrame de combustible.
Paso 3: Puesta en marcha del generador
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Siga las siguientes instrucciones de puesta en marcha:
1. Asegúrese de que la unidad esté al aire libre sobre
una superficie nivelada.
AVISO No operar la unidad en una superficie plana puede
hacer que la unidad se apague.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables, lo que podría
causar quemaduras o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
• No recargue combustible si el generador está en
funcionamiento.
Gran altitud
n
Paso 2: Aceite y combustible
• Apague el motor y déjelo enfriar por al menos 2 minutos
antes de retirar la tapa de combustible.
• Llene el tanque de combustible al aire libre. Mantenga el
combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas
pilotos, fuentes de calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios. Cambie si es necesario.
1. Quite lentamente la tapa para eliminar la presión del
tanque.
2. Coloque la válvula de combustible en la posición de
encendido ON (I).
Válvula de
combustible
3. Active el control del cebador hasta cebarlo (
).
2. Agregue lentamente combustible sin plomo en el
tanque de combustible. Tenga cuidado de no añadir
combustible por encima de la solapa. Esto permite
que quede el espacio adecuado para permitir la
expansión del combustible.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y espere
a que se evapore el combustible que se haya
derramado antes de arrancar el motor.
ES9
Operación
4. Gire y sostenga la llave en la posición START
(encendido) hasta que arranque el generador. NO
mantenga la llave en la posición START por más de
5 segundos. Haga una pausa de por lo menos 30
segundos entre intentos de arrancar.
Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A
Use cada toma para operar cargas eléctricas monofásicas
de 120 voltios de CA y 60 Hz que requieran hasta 2400
vatios (2,4 kW) con una corriente de 20 A.
Interruptor
de arranque
Las tomas dobles cuentan con un interruptor de circuito de
tierra accidental (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI)
para su protección. El GFCI brinda protección contra
descargas eléctricas que pueden ocurrir si su cuerpo forma
un camino por el que la electricidad puede llegar a tierra.
Es posible sentir una descarga aunque haya un GFCI;
sin embargo, el GFCI está diseñado para interrumpir la
corriente rápidamente y que una persona no sufra ninguna
lesión eléctrica grave.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
5. Ponga en marcha el cebador progresivamente a
medida que el motor se calienta y empuja la manija
del cebador.
Protección contra fallos de la conexión a tierra
n
AVISO Si la batería está descargada, gire la llave en el
interruptor de arranque a la posición RUN (ejecutar), tome
la manija retráctil y hálela lentamente hasta que sienta una
ligera resistencia. Luego hale rápidamente una sola vez
para arrancar el motor.
AVISO Si el motor arranca pero no funciona, consulte
la sección de apagado por bajo nivel de aceite en
Características y controles.
Paso 4: Cómo conectar las cargas eléctricas
Uso de los cables prolongadores
Solo use cables prolongadores identificados para el uso en
exteriores y con la clasificación adecuada para sus cargas.
Siga las instrucciones de seguridad de los cables.
¡ADVERTENCIA! Cables prolongadores
dañados o sobrecargados pueden recalentarse,
formar arco y quemarse dando lugar a riesgos
de muerte o lesiones graves.
AVISO Para obtener mejores resultados al conectar
aparatos en las tomas de 120 voltios, conéctelos de esta
forma para que consuman energía de forma secuencial.
1
3
2
Probar el GFCI
Cuando el generador esté funcionando, pruebe cada toma
GFCI antes de cada uso de la siguiente forma:
• Presione el botón «Test» (prueba). El botón «Reset»
(restablecer) debería liberarse, lo que impide que
llegue energía a la toma.
• Presione el botón «Reset» hasta que quede bien
colocado y no se mueva de esa posición. Si la toma
GFCI no se restablece adecuadamente, no use la toma.
Llame o lleve su generador a un centro de servicio.
• Si en algún momento el GFCI se libera, restablézcalo
y pruebe la toma.
4
AVISO Para verificar la salida del generador requerida
consulte la sección Capacidad del generador. Conecte
las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF) y
proceda a encender.
ES10
¡ADVERTENCIA! La tensión del generador
podría provocar electrocución o quemaduras
que conlleven lesiones graves o la muerte.
Entrar en contacto con el conductor neutro y el conductor
con voltaje al mismo tiempo podría provocar una
descargar eléctrica o quemaduras, incluso si el circuito
cuenta con un GFCI de protección.
Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 30 A
Use un enchufe NEMA L14-30 con esta toma. Conecte un
cable de 4 conductores con clasificación para cargas de
250 voltios CA y 30 A. La toma de bloqueo del generador
no cuenta con una protección GFCI.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operación
Kit de cables de 4 conductores
240 V
Y (Voltaje)
NEMA L14-30
120 V
Ejemplo
W (Neutral)
Herramienta o
electrodoméstico
Aire acondicionado de ventana
Refrigerador
Televisor
Bombilla (75 vatios)
X (Voltaje)
Tierra (verde)
Este receptáculo suministra energía monofásica de 120/240
voltios de AC y de 60 Hz que requiere hasta 7.200 vatios
de energía (7,2 kW) a 30 A para 240 voltios o dos cargas
independientes de 120 voltios a 30 A cada una.
Capacidad del generador
Vatios de
arranque
1200
1800
800
2000
280
—
75
—
2355 vatios
2000 vatios de
totales en
arranque más
funcionamiento
altos
Total vatios en funcionamiento
Vatios de arranque más altos
= 2355
= 2000
Total de los vatios del generador requerido = 4355
3. Calcule la cantidad de vatios de arranque que
necesitará. Dado que no todos los motores arrancan
al mismo tiempo, el vataje de arranque total puede
calcularse sumando solo el aparato con mayor
exigencia de vatios de arranque adicionales a los
vatios de en funcionamiento totales del paso 2.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Para asegurarse de que el generador puede suministrar una
cantidad suficiente de vatios en funcionamiento y de vatios
de arranque para los aparatos que desea dotar de corriente
al mismo tiempo, siga estas sencillas instrucciones:
Vatios de
marcha
n
120 V
2. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es la
cantidad de energía que el generador debe producir
para mantener los aparatos funcionando. Vea el
siguiente ejemplo:
1. Seleccione los aparatos que desea dotar de corriente
al mismo tiempo. Consulte la siguiente lista para
verificar los vatajes comunes.
Herramienta o
Vatios en
Vatios de
electrodoméstico
funcionamiento* arranque
Bombilla - 75 vatios
75
Bomba de sumidero
800
1200
Refrigerador/Congelador
800
2000
Bomba de pozo de agua 1000
2000
1/3 hp
Aire acondicionado de
1200
1800
ventana - 10000 BTU
Ventilador de horno - 1/2 hp
800
1300
Horno microondas - 1000
1000
vatios
Televisor a color - 42 pulg.
280
Computadora personal con
800
monitor de 17 pulg.
Dispositivo para abrir
480
520
puertas de garaje - 1/2 HP
* Los vatajes comunes descritos solo son aproximados. Revise
la herramienta o electrodoméstico para el vataje correcto.
** Según Briggs & Stratton 628K, la potencia inicial
representa la corriente eléctrica momentánea que
el generador puede suministrar a los motores de
encendido eléctrico. La potencia inicial no representa la
alimentación requerida para suministrar cargas eléctricas
continuas. La potencia inicial es la corriente máxima que
puede suministrarse momentáneamente al encender un
motor, multiplicada por el voltaje nominal del generador.
Administración de energía
Para administrar la energía del generador,
secuencialmente agregue cargas de la siguiente manera:
1. Mientras el generador no está conectado a nada,
arranque el motor al aire libre.
2. Conecte la primera carga, preferentemente la carga
más grande.
3. Permite que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona con normalidad y el aparato
conectado funciona bien).
4. Conecte y enciende la carga siguiente.
5. Nuevamente, permita que la salida del generador se
estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nunca conecte más cargas que la capacidad del
generador. Considere con especial cuidado las cargas de
sobretensión en la capacidad del generador.
Paso 5: Apagado del generador
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas de
los tomas del panel del generador. Nunca arranque
o detenga el motor con dispositivos eléctricos
enchufados y encendidos.
2. Permita que el motor funcione sin carga durante
varios minutos para que se estabilicen las
temperaturas internas del motor y el generador.
3. Gire la llave en el interruptor de arranque a la posición
OFF (apagado, 0).
4. Gire la válvula de combustible a la posición de
apagado (0).
ES11
Mantenimiento
Mantenimiento
Limpieza
Observe los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan primero. Cuando se trabaja en las condiciones
adversas, el mantenimiento debe realizarse con mayor
frecuencia.
Las primeras 5 horas
• Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o a diario
• Limpie los desechos
• Compruebe el nivel del aceite del motor
Cada 25 horas o anualmente
• Limpie el filtro de aire del motor1
Cada 100 horas o anualmente
• Cambie el aceite del motor1
Anualmente
• Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas
1
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia en condiciones de
polvo o suciedad.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Para los
mantenimientos, recurra a un distribuidor autorizado.
La garantía del generador no cubre los elementos sujetos
a un uso indebido o negligente por parte del operador.
Para hacer valer la garantía, el usuario deberá mantener el
generador conforme a las instrucciones de este manual.
Todos los ajustes y las reparaciones se deberán realizar
al menos una vez por temporada. La instalación de una
bujía nueva y la limpieza del filtro de aire garantizan una
mezcla de combustible-aire correcta y permiten que el
motor funcione mejor y dure más. Siga los requisitos
establecidos en el Plan de mantenimiento.
ES12
• Use un cepillo de cerda suave para eliminar los restos
de suciedad o aceite endurecidos.
• Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador podría
estropearlo y acortar su vida útil. No exponga el generador a
excesos de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
No inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.
Mantenimiento de la válvula de combustible
La válvula de combustible está equipada con una taza de
sedimentos de combustible, una pantalla y una junta tórica
que necesitan limpieza.
1. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0).
2. Retire la taza de sedimentos de la válvula de
combustible. Retire la junta tórica y la pantalla de la
válvula de combustible.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Reemplace el filtro de aire del motor1
• Realice el mantenimiento de la válvula de
combustible
• Realice mantenimiento de la bujía
Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de
alrededor y debajo del generador en busca de signos de
pérdida de aceite o combustible. Limpie cualquier residuo
acumulado. Mantenga el área alrededor del silenciador
libre de cualquier residuo.
n
Plan de mantenimiento
Pantalla
Junta tórica
Taza de
sedimentos
3. Limpie la taza de sedimentos, la junta tórica y la
pantalla con un disolvente que no sea inflamable.
Séquelos por completo.
4. Coloque la pantalla y la junta tórica en la válvula de
combustible. Instale la taza de sedimentos y apriétela
firmemente.
5. Coloque la válvula de combustible en la posición ON
(I) y verifique que no haya goteo. Vuelva a colocar la
válvula de combustible si hay goteo.
Mantenimiento de la batería
Además de cargarla, la batería de arranque no requiere
ningún otro tipo de mantenimiento. Mantenga la batería y las
terminales limpias y secas.
AVISO La carga de la batería sólo debe realizarse en un
lugar seco.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
Mantenimiento del motor
Recomendaciones para el aceite
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con
garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si
cuentan con la clasificación de servicio SG, SH, SJ o
superior. No use aditivos especiales. Consulte la sección
Piezas de servicio comunes.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de
temperatura exterior esperado.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
• No agregue aceite en exceso.
• Si sobrepasa la marca FULL (LLENO) en la varilla de
aceite, drene aceite para reducir el nivel hasta la marca
FULL (LLENO) en la varilla.
5. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.
AVISO No intente arrancar el motor antes de suministrarle
adecuadamente el aceite recomendado. Esto podría
provocar una avería en el motor.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o
repetido de la piel con el aceite usado del motor. Se
ha demostrado que el aceite usado de motor produce
cáncer de piel en algunos animales de laboratorio. Lave
minuciosamente las áreas expuestas con agua y jabón.
n
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN
UN PUNTO DE RECOGIDA.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Cómo cambiar el aceite del motor
Si usa el generador en condiciones extremas de suciedad,
polvo o calor, cambie el aceite con más frecuencia.
* El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4ºC (40ºF)
provocará dificultades de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas superiores a 27ºC
(80ºF) puede provocar un aumento en el consumo de
aceite. Revise el nivel de aceite con más frecuencia.
Revisar/agregar aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
Cambie el aceite con el motor caliente después de haber
funcionado de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que la unidad esté sobre una superficie
nivelada.
2. Retire el tapón de drenaje del aceite y drene el aceite
por completo en un contenedor adecuado.
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
superficie nivelada.
2. Limpie el área alrededor del orificio de llenado de
aceite, retire la varilla indicadora de nivel y límpiela
con un trapo limpio. Instale nuevamente la varilla del
aceite. Sáquela y compruebe el nivel de aceite.
AVISO No atornille la varilla al verificar el nivel de aceite.
3. Verifique que el aceite alcance la marca de FULL (lleno)
en la varilla. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.
Lleno
Tapón de
drenaje del
aceite
3. Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y
apriete firmemente. Retire la varilla del aceite.
4. Vierta lentamente el aceite recomendado
(aproximadamente 1,0 l (36 oz.)) en el orificio de llenado
de aceite. Deje de verter aceite por un momento para
permitir que el aceite se asiente. Vierta aceite hasta que
alcance la marca FULL (lleno) en la varilla.
5. Limpie la varilla del aceite cada vez que verifique el
nivel de aceite. No agregue aceite en exceso.
4. De ser necesario, vierta lentamente aceite en el
orificio de llenado de aceite hasta la marca de llenado
de la varilla. No agregue aceite en exceso.
6. Instale de nuevo la varilla del aceite. Apriete el tapón
firmemente.
7. Limpie el aceite que se haya derramado.
ES13
Mantenimiento
Mantenimiento del filtro de aire
Si el filtro de aire está sucio, el motor no funcionará
correctamente y es posible que se dañe. Límpielo
o reemplácelo con mayor frecuencia si trabaja en
condiciones con mucho polvo o suciedad.
1. Afloje los tornillos y remueva la tapa del filtro de aire.
2. Retire cuidadosamente el cartucho del filtro de la
base.
Base
Filtro
Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas
El silenciador de las descargas de escape del motor
posee una pantalla que detiene las chispas. Inspeccione el
silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños.
Inspeccione la pantalla que detiene las chispas para
detectar daños u obstrucciones por carbón. Límpiela si
encuentra una obstrucción por carbón o cámbiela si está
dañada. Si se requieren repuestos, asegúrese de usar
solamente repuestos del equipo original.
¡ADVERTENCIA! El contacto con el área del
silenciador podría provocar quemaduras y causar
lesiones graves.
• NO toque las piezas calientes.
Limpie o reemplace el supresor de chispas del
siguiente modo:
1. Retire los cuatro tornillos que conectan la protección
térmica al silenciador.
Tapa
Pantalla para detener las chispas
Tornillos
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Tornillos
3. Vuelva a instalar el conjunto del filtro de aire limpio
(o uno nuevo) en la base. Deseche el filtro viejo
adecuadamente.
AVISO Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo
por uno nuevo. Consulte la sección Piezas de servicio
comunes.
4. Instale el conjunto del filtro de aire y la tapa sobre la
base y apriete los tornillos.
Realizar el mantenimiento de la bujía
Cambiar la bujía hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie el área alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3.Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados, o si la porcelana está agrietada. Utilice la
bujía de repuesto recomendada. Consulte la sección
Piezas de servicio comunes.
4.Revise la separación de los electrodos con un
calibrador de separaciones y, de ser necesario,
restablezca la separación de la bujía conforme a la
separación recomendada (consulte Especificaciones).
Silenciador
Protección
térmica
Tornillos
2. Retire los cuatro tornillos que sujetan la pantalla que
detiene las chispas.
3. Obtenga una pantalla de reemplazo. Consulte la
sección Piezas de servicio comunes.
4. Vuelva a atornillar la pantalla de protección y el
silenciador.
Piezas de servicio comunes
Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491588 o 5043
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491055
Botella de aceite de motor . . . . . . . . 100005 o 100028
Botella de aceite sintético. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100074
Estabilizador de combustible. . . . . . 100120 o 100117
Supresor de chispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83083GS
Contacte un distribuidor de servicio autorizado o visite
BRIGGSandSTRATTON.COM para consultar una lista
completa de piezas y diagramas.
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
ES14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Almacenamiento
¡ADVERTENCIA! Las fundas para
almacenamiento pueden causar un incendio que
conlleve la muerte o lesiones graves.
• No cubra un generador caliente con una funda para
almacenamiento. Deje enfriar el equipo durante el tiempo
necesario antes de cubrirlo.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Si no usará el generador durante más de 30 días,
considere las siguientes pautas de almacenamiento.
Instrucciones de almacenamiento a largo plazo
1. Limpie el generador como se indica en Limpieza.
2. Cambie el aceite del motor con el motor aún caliente
y drene el aceite desde el cárter. Vuelva a llenar con
un aceite de grado recomendado. Consulte la sección
Cómo cambiar el aceite del motor.
3. Hágale un tratamiento al combustible del generador o
cámbielo, ya que el combustible puede dañarse si se
almacena durante más de 30 días.
El combustible en mal estado provoca la formación
de depósitos de ácido y de goma en el sistema de
combustible o en piezas esenciales del carburador. Para
mantener el combustible fresco, use el estabilizador y
tratamiento de combustible de fórmula avanzada Briggs &
Stratton® disponible en los lugares de venta de piezas de
servicio originales Briggs & Stratton. Consulte la sección
Piezas de servicio comunes.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones.
Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el
estabilizador circule por todo el circuito de combustible
antes del almacenamiento.
Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a
la gasolina en el motor, deberá vaciarla completamente
en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta
que se detenga por falta de combustible. Se recomienda
usar un estabilizador de combustible en el recipiente de
almacenamiento para mantener el combustible en perfecto
estado.
4. Conecte el cargador en el conector correspondiente y
a un receptáculo de 120 voltios AC.
AVISO El cargador no sobrecargará la batería si se deja
conectado durante un período largo.
5. Almacene el generador en un área limpia y seca,
y cubra la unidad con una funda adecuada que no
retenga la humedad.
n
Almacenamiento
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría causar quemaduras, incendios o
explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves.
• Cuando almacene combustible o un equipo con el tanque
lleno de gasolina, manténgalo alejado de calderas,
estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u
otros aparatos que usen llama piloto u otras fuentes
de encendido que podrían generar combustión con los
vapores del combustible.
• Detenga el motor del generador y déjelo enfriar durante
al menos 2 minutos antes de quitar la tapa de llenado
de combustible. Afloje la tapa lentamente para liberar la
presión del tanque. Vacíe el tanque de combustible al
aire libre. Mantenga el combustible alejado de chispas,
llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de
combustión.
• Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios. Reemplace las piezas, si es necesario.
ES15
Solución de problemas/Especificaciones
Causa
El motor funciona, pero la salida
de CA no está disponible.
El motor funciona bien sin
carga, pero se atasca cuando se
conectan las cargas.
1. Uno de los disyuntores está abierto.
2. Mala conexión o conjunto de cables
defectuosos.
3. El dispositivo conectado es
deficiente.
1. El generador está sobrecargado.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo en buenas
condiciones.
1. Consulte la sección Capacidad del
generador.
1. Interruptor de arranque en la posición
OFF (0).
1. Gire la llave en el interruptor a la
posición RUN (I).
3. Bajo nivel de aceite.
3. Llene el cárter hasta el nivel
adecuado o coloque el generador
sobre una superficie plana.
2. La válvula de combustible está en la
posición de apagado OFF (0).
El motor no arranca; arranca
y funciona en forma forzada
o se apaga cuando está en
funcionamiento.
Solución
4. El filtro de aire está sucio.
5. Sin combustible.
6. El cable de la bujía no está conectado
a la bujía.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el tanque de combustible.
6. Conecte el cable a la bujía.
7. Espere 5 minutos y vuelva a
arrancar el motor.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
7. Ahogado con combustible.
2. Coloque la válvula de combustible
en la posición de encendido ON (I).
n
Problema
8. Batería con carga baja.
8. Cargue la batería durante 24 horas.
Para cualquier otro problema, consulte a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton.
Especificaciones
Modelo 030624A
Vatios en funcionamiento* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7000
Vatios de arranque** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8750
Corriente CA a 240 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,1 A
Corriente CA a 120 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58,3 A
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásico
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 cc (25,63 cu. in.)
Separación de la bujía . . . . . . . . . . . . . . . 0,76 mm (0,030 in).
Capacidad de combustible . . . . . 28.4 litros (7,5 galones)
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 litros (36 onzas)
Modelo 030625A
Vatios en funcionamiento* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8000
Vatios de arranque** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10000
Corriente CA a 240 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33,3 A
Corriente CA a 120 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66,6 A
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásico
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 cc (25,63 cu. in.)
Separación de la bujía . . . . . . . . . . . . . . . 0,76 mm (0,030 in).
Capacidad de combustible . . . . . 28.4 litros (7,5 galones)
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 litros (36 onzas)
Potencia nominal: La clasificación de potencia bruta para modelos de motor de gasolina individual está etiquetada de acuerdo con
el código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y está clasificada de
conformidad con el código SAE J1349. Los valores de potencia neta se obtienen a 3600 RPM y se toman con un filtro de aire y escape
instalados. Dada la amplia gama de productos donde se instalan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia
bruta nominal cuando se utiliza en un equipo motorizado determinado. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: la
variedad de limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos
motores de un mismo modelo. A causa de las limitaciones de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este motor
por un motor con mayor clasificación de potencia.
*Generador según la norma ANSI/PGMA G300-2015 de la PGMA, Seguridad y Desempeño de Generadores Portátiles.
** según Briggs & Stratton 628K
ES16
BRIGGSandSTRATTON.COM
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Notas
ES17
Garantía
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo
al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso particular
Uso comercial
Equipo
Artículo
36 meses ▲
12 meses
Motor*
24 meses
12 meses
Batería (si está instalada)
3 meses
Ninguno
▲ Después de 12 meses, la garantía únicamente cubre las partes.
n
* Se aplica únicamente a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores que no sean Briggs & Stratton es proporcionada por el fabricante del
motor. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio
o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho
a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano
con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía
se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en
materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la
rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera
que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se
ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea
un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados
en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de
etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
80011056_ES Rev. A
ES18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Gerador portátil externo
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Manual do Operador
Número do modelo ___________________________
Revisão ____________________________________
Número de Série ____________________________
Data da Compra _____________________________
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos reservados.
BRIGGS & STRATTON é uma marca
registrada Briggs & Stratton Corporation
BRIGGSandSTRATTON.COM
Descrição do equipamento
Índice
Símbolos e Significados
Alerta
Significado
PERIGO
Indica um perigo que, se não evitado,
resultará em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
Indica um perigo que, se não evitado, poderá
resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
Indica um perigo que, se não evitado, pode
resultar em ferimentos leves a moderados.
Não dê
partida no
motor
O gerador é de corrente alternada (CA) e campo rotativo,
movido a motor e equipado com um regulador de tensão. O
gerador foi projetado para fornecer energia elétrica para operar
cargas compatíveis de iluminação elétrica, eletrodomésticos,
ferramentas e motores. O regulador de tensão dentro do gerador
é projetado para manter automaticamente um nível constante de
tensão de saída.
O gerador portátil produz energia que pode ser utilizada em
artigos exteriores usando as extensões fornecidas ou pelo
reestabelecimento temporário de energia para o lar pela primeira
vez. Antes de sua próxima falta de energia em casa, instale
um comutador de transferência classificado. Um comutador
de transferência é um dispositivo instalado por um eletricista
licenciado que permite que o gerador portátil possa ser ligado
diretamente através de um fio, utilizando a tomada de corte, ao
sistema elétrico da sua casa. Os fios de extensão ligados ao
painel de controle do gerador portátil não devem ser uma solução
a longo termo quando ligados a artigos dentro da sua casa.
Incêndio
Manual do
Operador
Indica um potencial perigo
de ferimento pessoal.
O não cumprimento das
advertências, instruções e do
manual do operador poderá
resultar em ferimentos graves
ou morte.
O escapamento do motor contém
monóxido de carbono, um gás
venenoso capaz de matar em
minutos. É inodoro e incolor.
Escapamentos do motor podem
causar incêndios, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Choque
elétrico
O gerador pode causar choque
elétrico, podendo resultar em
morte ou ferimentos graves.
Superfície
quente
O silenciador pode causar
queimaduras ou resultar em
ferimentos graves.
Nível do
óleo
eia atentamente este manual e familiarize-se
L
com o seu gerador. Conheça suas aplicações,
suas limitações e riscos envolvidos. Guarde estas
instruções originais para referência futura.
Os combustíveis e seus vapores
são extremamente inflamáveis,
podendo causar queimaduras ou
incêndios, que poderão resultar
em morte ou ferimentos graves.
Símbolo de
alerta de
segurança
Explicação
Controle
do motor
Descrição do equipamento
Vapores
Tóxicos
Símbolo Nome
PT2
Sufocamento
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVISO
Indica informações que são consideradas
importantes, mas que não estão
relacionadas a perigos.
!
n
Descrição do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recursos e Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Resolução de problemas/Especificações . . . . . . . . 17
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Todos os esforços foram feitos para assegurar que as
informações contidas neste manual sejam precisas e atuais.
Contudo, o fabricante reserva a si o direito de mudar, alterar ou
aprimorar de qualquer outra maneira o gerador e a respectiva
documentação, a qualquer momento, sem aviso prévio.
AVISO Se tiver dúvidas sobre a utilização adequada, entre
em contato com uma assistência técnica autorizada. Este
equipamento foi projetado para ser usado somente com peças
autorizadas da Briggs & Stratton.
Atterramento do sistema
O gerador tem um aterramento do sistema que liga os
componentes da estrutura do gerador aos terminais de ligação
de terra nas tomadas de saída de CA. O aterramento do sistema
está conectado ao fio neutro (o neutro está preso à estrutura do
gerador).
Requisitos Especiais
Pode haver códigos ou portarias locais, estaduais ou federais
que se aplicam à utilização pretendida do gerador. Consulte um
eletricista qualificado, um inspetor elétrico ou uma agência local
com jurisdição.
Este gerador não se destina a ser utilizado em canteiros de obra
ou em atividades semelhantes.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Descrição do equipamento
Restaurar a energia elétrica
temporariamente usando cabos de extensão
Sortie
120V de
120
V
OUTLET
1. Use apenas cabos de extensão marcados para uso
externo e classificados para suas cargas.
Até 15 A
Até 20 A
Até 30 A
Tomada
120/240V
—
Chave de
transferência
Medidor mínimo, especificado para
ambiente externo
Até 15 m (50 pés)
Até 30 m (100 pés)
16
14
14
12
12
10
10
8
Itens típicos de ambientes fechados
n
Até 13 A
As conexões para o sistema elétrico de sua residência
devem usar um comutador de transferência listado
e instalado por um eletricista licenciado. A conexão
deve isolar o gerador de energia da energia elétrica e
deve cumprir todas as leis e códigos elétricos. Ligue a
eletricidade de sua residência com um sistema de chave
de transferência de 30 Amp.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Amperagem
total
Fornecer energia elétrica
temporariamente usando cabos
de extensão
Restaurar a energia elétrica da residência
usando um comutador de transferência
listado
2. Siga as instruções de segurança do cabo.
3. Cabos de extensão ligados diretamente na residência
aumentam seu risco de envenenamento por
monóxido de carbono através das aberturas. Instale
alarmes de monóxido de carbono.
4. Antes de sua próxima falta de energia em casa,
instale um comutador de transferência.
PT3
Descrição do equipamento
Controle do afogador
Tomada do carregador de
bateria de carga constante
Número de Identificação do Motor
Tampa do reservatório de óleo/vareta de óleo
Plugue de drenagem de óleo
Terminal de terra
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Tampa do combustível
Válvula de combustível
Protetor de faísca do silenciador
Corda de partida
Filtro de ar
Número de Identificação do Gerador
Controle do afogador – Usado para dar a partida no motor
frio.
Corda de partida – Usada para ligar o motor manualmente.
Filtro de ar – Filtra o ar que entra no motor.
Número de Identificação do Gerador – Fornece o modelo e
o número de série do gerador.
Número de Identificação do Motor – Fornece o modelo,
tipo e código do motor.
Plugue de drenagem de óleo – Drene o óleo do motor aqui
Protetor de faísca do silenciador – O silenciador do
exaustor reduz o ruído do motor e é equipado com uma
tela de proteção contra faíscas.
PT4
Tampa do combustível (
chumbo aqui.
) – Adicione combustível sem
Tampa do reservatório de óleo/vareta de óleo (
Verifique e abasteça o óleo aqui.
) –
Terminal de terra ( ) – Consulte a sua agência local, com
jurisdição para os requisitos de aterramento na sua região.
Tomada do carregador de bateria de carga constante
— Use a tomada do carregador de bateria de carga
constante para manter a bateria de partida carregada e
pronta para uso.
Válvula de combustível – Usada para ligar o fornecimento
de combustível e desligar a máquina.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Recursos e Controles
Compare as ilustrações com seu gerador para se familiarizar com a localização dos vários controles e advertências
do produto.
Tomada de corte de
120/240 volts CA, 30 Amp
Disjuntor de CA
Horímetro
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Chave de
partida
Desligamento
por baixo nível
de óleo
Disjuntor do
interruptor de partida
Chave de partida — Gire a chave até a START ( )
posição para ligar o motor. Gire a chave para a OFF (0)
posição para parar o motor.
Desligamento por baixo nível de óleo – Este modelo é
equipado com um dispositivo de proteção contra níveis
baixos de óleo. O óleo deve estar no nível adequado para
o motor poder iniciar e funcionar. Se o óleo do motor cair
abaixo de um nível predefinido, o interruptor de óleo para o
motor. Verifique o nível de óleo com a vareta de nível.
Disjuntor do interruptor de partida — A tomada de bloqueio
de 120/240 V CA, 30A é equipada com um disjuntor do
interruptor de partida de 2 polos para proteger o gerador
contra sobrecarga elétrica.
Tomadas duplex GFCI
de 120 volts CA, 20 A
Disjuntor de CA (
) – Todas as tomadas duplex são
equipadas com disjuntores de 20 Amp do tipo “pressione
para religar” para proteger o gerador contra sobrecarga
elétrica.
Horímetro – Registra e exibe o número de horas que seu
gerador já funcionou (até 9.999,9).
Tomada de corte de 120/240 volts CA, 30 Amp – Usada
para fornecer CA 120/240 volts, monofásica, potência de
60 Hz para as cargas de iluminação elétrica, aplicação,
ferramenta e motor.
Tomadas de corte GFCI de 120 volts CA, 20 Amp – Usada
para fornecer CA 120 volts, monofásica, potência de
60 Hz para as cargas de iluminação elétrica, aplicação,
ferramenta e motor.
PT5
Recursos e Controles
Apontar na direção
oposta da casa
PT6
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Silenciador
n
80005950
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operação
Etapa 1: Localização do orifício
Antes de ligar o gerador portátil, há dois itens de
segurança igualmente importantes relativos a
envenenamento e incêndio por monóxido de carbono
(CO) que devem ser observados.
Local da operação para reduzir o risco de
envenenamento por monóxido de carbono
O escapamento do motor de todo equipamento que
queima combustível fóssil, como um gerador portátil,
contém monóxido de carbono, um gás venenoso que
pode matar em questão de minutos. Por ser INODORO e
INCOLOR, não é possível notar a sua presença. Mesmo
se você não sentir o cheiro dos gases de escape, você
ainda pode estar exposto ao gás monóxido de carbono.
Alarme de monóxido
de carbono
• Opere este produto APENAS em locais abertos,
longe de janelas, portas e aberturas para reduzir o
risco do monóxido de carbono de se acumular e,
potencialmente, se atraído para espaços ocupados.
• Instale alarmes de monóxido de carbono que
funcionam com bateria ou alarmes de monóxido de
carbono em plug-in com bateria reserva, de acordo
com as instruções do fabricante. Os alarmes de
fumaça não conseguem detectar o gás monóxido
de carbono.
• Não utilize este produto dentro de casas, garagens,
porões, sótãos, galpões ou outros espaços
parcialmente fechados, mesmo com o uso de
ventiladores ou abrindo portas e janelas para
ventilação. O monóxido de carbono pode se acumular
rapidamente nesses espaços e pode permanecer por
horas, mesmo após o desligamento do produto.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
De acordo com a legislação, muitos Estados exigem
que se tenha um detector de monóxido de carbono em
condições operacionais em sua casa. O alarme de
monóxido de carbono é um dispositivo eletrônico que
detecta níveis perigosos de monóxido de carbono. Quando
houver acúmulo de monóxido de carbono, o alarme alerta
os ocupantes piscando a luz indicadora visual e soando o
alarme. Os alarmes de fumaça não conseguem detectar o
gás monóxido de carbono.
PERIGO! O escapamento do motor contém
monóxido de carbono, um gás venenoso capaz
de matar em minutos. Por ser INODORO e
INCOLOR, não é possível notar a sua presença. Mesmo
se você não sentir o cheiro dos gases de escape, você
ainda pode estar exposto ao gás monóxido de carbono.
n
Operação
• Sempre coloque este produto a favor do vento e
aponte o escape do motor para longe de espaços
ocupados.
Se começar a sentir-se enjoado, com tonturas ou fraqueza
durante a utilização deste produto, desligue-o e respire
ar fresco IMEDIATAMENTE. Consulte um médico. Você
pode estar intoxicado por monóxido de carbono.
USAR
NO EXTERIOR
- EVITAR
ENVENENAMENTO
MONÓXIDO DE CARBONO
USE
OUTDOORS
- AVOID
CARBON
MONOXIDEPOR
POISONING
SILENCIADOR
MUFFLER
pointna
away
apontar
direção
from home
oposta
da casa
ALARME(S) DE MONÓXIDO DE
CARBON
MONOXIDE ALARM(S)
CARBONO
Install
carbon monoxide alarms
Instale alarmes de monóxido de carbono em sua
inside your home. Without working
casa. Sem alarmes de monóxido de carbono a
carbon
monoxide
alarms,
youficando
will
funcionar, você
não perceberá
que está
not
realize
youpor
are
getting sick
doente
e morrendo
envenenamento
por
monóxido
de
carbono.
and dying from carbon monoxide.
PT7
Operação
Posicionamento para reduzir o risco de incêndio
ADVERTÊNCIA! O calor e os gases de exaustão
e escapamento podem provocar a ignição de
combustíveis e estruturas ou danificar o tanque de
combustível, provocando incêndios, o que pode resultar
em mortes ferimentos graves, e/ou danos a propriedades.
• Alarmes de monóxido de carbono não detectam fumaça.
• Não coloque o gerador portátil de outra maneira que não
a mostrada.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
• O gerador portátil deve ficar a pelo menos 1,5 m (5 pés)
de qualquer estrutura, beiral, árvores, janelas, portas,
aberturas em paredes, arbustos ou vegetação com mais
de 30,5 cm (12 polegadas) de altura.
• NÃO posicione o gerador portátil sob uma plataforma
ou outro tipo de estrutura que possa limitar o fluxo de
ar. Detetor(es) de fumaça deve(m) ser instalado(s)
e mantido(s) em local fechado, de acordo com as
instruções/recomendações do fabricante.
1,5 m (5 pés) min.
SILENCIADOR
MUFFLER
1,5 m (5 pés) min.
PT8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operação
Etapa 2: Óleo e combustível
O motor do gerador é enviado da fábrica preenchido com
óleo 10W30. Isso permite a operação do gerador na mais
ampla faixa de condições climáticas e de temperatura.
Para verificar/adicionar ou trocar o óleo, consulte
Manutenção.
O combustível deve atender a estes requisitos:
1. Remova a tampa de combustível lentamente para
aliviar a pressão no tanque.
2. Lentamente, adicione combustível sem chumbo
ao tanque. Tome cuidado para não ultrapassar o
indicador. Isso irá deixar espaço adequado para a
expansão do combustível.
• Combustível limpo, fresco e sem chumbo com o
mínimo de 87 octano/87 AKI (91 RON).
• Gasolina com até 10% de etanol é aceitável.
E15
IMPORTANTE Não misture óleo no combustível e não
modifique o motor para que ele funcione com combustíveis
alternativos. O uso de combustíveis não aprovados pode
danificar o motor e isto não será coberto pela garantia.
Consulte Alta altitude para 1524 m (5.000 pés) ou mais.
Alta altitude
Em altitudes acima de 1524 m (5.000 pés), é aceitável
um combustível de, no mínimo, 85 octanas/85 AKI (89
RON). Para manter as emissões permitidas, é necessário
um ajuste de alta altitude. A operação sem esse ajuste
causará redução no desempenho, aumento no consumo
de combustível e emissões.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
ATENÇÃO! Os combustíveis e seus vapores
são extremamente inflamáveis e explosivos, e
podem causar queimaduras, incêndios ou
explosões, que poderão resultar em morte e/ou ferimentos
graves.
• Não reabasteça durante o funcionamento.
3. Instale a tampa de combustível e deixe qualquer
combustível derramado evaporar antes de dar partida
no motor.
n
E10
• Desligue o motor (OFF) e deixe-o esfriar por, pelo menos,
2 minutos antes de retirar a tampa do combustível.
• Abasteça o tanque em área aberta. Mantenha a gasolina
distante de fagulhas, chamas expostas, luzes piloto, calor ou
outras fontes de ignição. Verifique as linhas de combustível,
tanque, tampa e encaixes frequentemente quanto a
rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
Consulte um revendedor autorizado Briggs & Stratton para
obter informações sobre ajuste para grandes altitudes. Não
se recomenda operar o motor em altitudes abaixo de 762 m
(2.500 pés) com o kit de altitude elevada.
Transporte
Ao transportar o equipamento com um veículo ou reboque, gire
a válvula de fechamento de combustível para a posição OFF
(0) (desligado). Não incline o motor ou o equipamento para um
ângulo que poderá provocar o derramamento de combustível.
PT9
Operação
Etapa 3: Dar a partida no gerador
Desconecte o carregador de bateria de carga y todas elétricas do
gerador. Utilize as instruções de partida a seguir.
1. Certifique-se que a unidade está em uma superfície plana.
AVISO Caso não opere a unidade numa superfície plana, a
unidade poderá desligar-se.
2. Gire a válvula de combustível para a posição On (I) (Ligado).
Etapa 4: Conexão de cargas elétricas
Usando cabos de extensão
Use apenas cabos de extensão aterrados e marcados
para uso externo e classificados para suas cargas. Siga as
instruções de segurança do cabo.
ADVERTÊNCIA! Cabos de extensão
danificados ou sobrecarregados podem
superaquecer e causar queimaduras, resultando
em morte ou ferimentos graves.
AVISO Para obter melhores resultados, ao conectar
em tomadas de 120 V, conecte os itens que serão
energizados na sequência mostrada a seguir.
Válvula de
Combustível
3. Puxe o controle do afogador para fora para fechar o
choke ( ) (afogar).
1
Interruptor de
partida
AVISO Se a bateria estiver descarregada, gire a chave
no interruptor de partida até a RUN/ON (I) posição, segure
a manopla de partida e puxe lentamente até sentir uma
leve resistência. Em seguida, puxe rapidamente de uma só
vez para dar partida no motor.
5. Abra o afogador gradualmente à medida que o motor
aquecer empurrando a haste do afogador.
AVISO Se o motor for ativado mas não funcionar,
consulte a seção Baixo nível de óleo em Recursos e
Controles.
PT10
4
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
4. Gire a chave no interruptor de partida e mantenha-a
pressionada na START ( ) posição até o gerador
funcionar. Para prolongar a vida dos componentes do
motor de partida, NÃO segure a chave na START ( )
posição durante mais de 5 segundos e aguarde pelo
menos 30 segundos antes de uma nova tentativa de
partida.
n
3
2
AVISO Para a saída do gerador requerida, consulte
Capacidade do gerador. Conecte as cargas elétricas na
posição OFF, então ligue (ON) para a operação.
Tomadas duplex GFCI de 120 volts CA, 20 A
Use a tomada para operar cargas elétricas de 120 Volts
CA, monofásicas a 60 Hz que requeiram até 2.400 watts
(2,4 kW) a 20 A de corrente.
Proteção contra falha do aterramento
As tomadas duplex são equipadas com proteção do
interruptor com circuito de falha do aterramento (GFCI).
O GFCI protege contra choques elétricos que possam ser
causados se seu corpo se tornar um caminho pelo qual a
eletricidade passe para chegar à terra.
Quando protegida por um GFCI, a pessoa pode ainda
sentir o choque, mas o GFCI deve cortar a corrente rápido
o suficiente, de forma que uma pessoa saudável não
deverá sofrer nenhuma lesão elétrica grave.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operação
Teste do GFCI
Teste a tomada do GFCI antes de cada uso, da seguinte
maneira:
• Pressione o botão “Test” (Testar). O botão “Reset”
(Reiniciar) será exibido, o que fará com que a energia
não chegue à tomada.
• Pressione o botão “Reset” (Reiniciar) até que ele
esteja totalmente no local e trave-o nessa posição. Se
a tomada do GFCI não for reiniciada adequadamente,
não use essa tomada. Ligue para a central de
atendimento local, ou leve o gerador até lá.
• Se em algum momento o GFCI se deslocar sozinho,
reinicie-o e teste a tomada.
Para se certificar de que seu gerador pode fornecer
potência nominal suficiente para os itens que serão
alimentados ao mesmo tempo, siga as etapas a seguir:
1. Selecione os itens que serão alimentados ao mesmo
tempo. Siga a lista abaixo para potências típicas.
Ferramenta ou equipamento
elétrico
Potência
nominal*
Potência de
partida
Bomba
Refrigerador/Congelador
Bomba de água - 1/3 CV
Ar condicionado - 13.500 BTU
Ventilador de Forno - 1/2 cv
Forno de micro-ondas - 1.000
Watts
Televisor a cores - 42 pol.
Computador pessoal com monitor
de 17 pol.
800
800
1.000
1.200
800
1.200
2.000
2.000
1.800
1.300
1.000
-
280
-
800
-
Lâmpada - 75 watts
75
-
* As potências típicas listadas são apenas aproximadas.
Verifique a potência real da ferramenta ou do dispositivo.
** De acordo com a norma 628K da Briggs & Stratton,
a potência de partida representa a corrente elétrica
momentânea que o gerador consegue fornecer para
dar a partida em motores elétricos. A potência de
partida não representa a potência necessária para
executar cargas elétricas continuamente. A potência
de partida é a corrente máxima que pode ser fornecida
momentaneamente quando se dá a partida em um
motor, multiplicada pela tensão nominal do gerador.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Tomada de corte de 120/240 volts CA, 30 A
Capacidade do gerador
n
ADVERTÊNCIA! A voltagem do gerador pode
causar choque elétrico ou queimaduras,
podendo resultar em morte ou ferimentos
graves. Entrar em contato com um condutor quente e
neutro ao mesmo tempo pode causar choque elétrico ou
queimadura, mesmo se o circuito estiver protegido pro
GFCI.
Use um conector NEMA L14-30 com esta tomada. Use
um conjunto de 4 cabos classificados para cargas de 250
Volts CA a 30 A. A tomada de corte do gerador não está
protegida por um GFCI.
Conjunto de 4 Cabos
240V
120V
Y (Quente)
NEMA L14-30
120V
W (Neutro)
X (Quente)
Terra (Verde)
Esta tomada alimenta cargas monofásicas de 120/240
Volts CA, 60 Hz, requerendo até 7.200 watts de potência
(7,2 kW) a 30 A para uma carga de 240 Volts ou duas
independentes de 120 Volts a 30 A cada.
PT11
Operação
Exemplo
Ferramenta ou
equipamento elétrico
Potência
nominal
Potência de
partida
1.200
1.800
Refrigerador
800
2.000
Luz (75 Watts)
75
—
Ar condicionado de
janela
Televisor
280
2355 é a
Potência em
funcionamento total
Total de potência em funcionamento
Potência mais alta de partida
Potência total do gerador requerida
—
2000 é a
Potência de
partida elevada
= 2355
= 2000
= 4355
Para gerenciar a energia do gerador, adicione cargas em
sequência da seguinte maneira:
1. Sem conectar nada ao gerador, dê a partida no motor
em um ambiente externo.
2. Conecte e ligue a primeira carga, preferivelmente a
maior carga que você tiver.
3. Deixe a produção do gerador estabilizar (os motores
funcionam suavemente e o dispositivo anexado opera
corretamente).
4. Conecte e ligue a próxima carga.
5. Novamente, deixe o gerador se estabilizar.
6. Repita as etapas 4 e 5 para cada carga adicional.
Nunca adicione mais cargas do que a capacidade do
gerador. Tome cuidado especial ao considerar as cargas
de pico na capacidade do gerador.
Etapa 5: Desligamento do gerador
1. Desligue e desconecte todas as cargas elétricas
das tomadas do painel do gerador. Nunca inicie
nem desligue o motor com dispositivos elétricos
conectados e ligados.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
3. Estime qual a potência de partida que você vai
precisar. Como nem todos os motores iniciam ao
mesmo tempo, a potência de partida total pode ser
estimada adicionando apenas o item com a potência
de partida adicional mais elevada ao total da potência
nominal da etapa 2.
Gerenciamento de energia
n
2. Some as potências nominais. Esta é a quantidade
de energia que o gerador deve produzir para manter
seus itens em operação. Veja o exemplo a seguir:
2. Deixe o motor funcionar sem carga por alguns
minutos para estabilizar a temperatura interna do
motor e do gerador.
3. Gire a chave no interruptor de partida para a
OFF (0) posição.
4. Mova a válvula de combustível para a posição OFF
(0) (Desligado).
PT12
BRIGGSandSTRATTON.COM
Manutenção
Manutenção
Limpeza
Siga os intervalos de horas ou do calendário, o que ocorrer
primeiro. Uma manutenção mais frequente é necessária
ao operar em condições adversas descritas a seguir.
Primeiras 5 horas
• Troque o óleo do motor
A cada 8 horas ou diariamente
• Limpe os resíduos
• Verifique o nível do óleo
A cada 25 horas ou anualmente
• Limpe o filtro de ar do motor1
A cada 100 horas ou anualmente
• Troque o óleo do motor1
Anualmente
• Use uma escova de cerdas macias para soltar sujeira
ou óleo.
• Use um pano úmido para limpar as superfícies
externas.
AVISO O tratamento incorreto do gerador pode danificá-lo
e reduzir sua vida útil. Não exponha o gerador à umidade
excessiva, poeira, sujeira, ou vapores corrosivos. Não
insira objetos nas entradas de refrigeração.
Manutenção da válvula de combustível
A válvula de combustível é equipada com uma cuba
para sedimentos de combustível, tela e anel O-ring que
precisam ser limpos.
1. Mova a válvula de combustível para a posição
desligada OFF (0) (Desligado).
2. Remova a cuba de sedimentos da válvula de
combustível. Remova o anel O e a tela da válvula de
combustível.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Recoloque o filtro de ar do motor1
• Realize a manutenção da válvula de combustível de
serviço
• Ajuste a vela de ignição
Diariamente ou antes de usar, procure por sinais de
vazamentos de óleo ou combustível ao redor e embaixo do
gerador. Limpe quaisquer resíduos acumulados. Mantenha
a área em torno do silenciador livre de resíduos.
n
Cronograma de manutenção
• Inspecione o silenciador e o protetor de faísca
• Limpe o sistema de refrigeração1, 2
1
2
Faça manutenção com mais frequência se em condições
sujas ou empoeiradas.
Consulte qualquer assistência técnica autorizada para fazer
a manutenção.
Recomendações Gerais
A manutenção regular melhorará o desempenho e
prolongará a vida útil do gerador. Consulte qualquer
representante autorizado para fazer a manutenção.
A garantia do gerador não cobre itens submetidos a abuso
ou negligência do operador. Para receber o valor integral
da garantia, o operador deve manter o gerador segundo
as instruções deste manual.
Todos os serviços e ajustes devem ser feitos pelo menos
uma vez a cada estação do ano. Uma nova vela de
ignição e um filtro de ar limpo asseguram uma mistura
ar-combustível adequada e ajudam o motor a funcionar
melhor e a durar mais. Siga os requisitos do Cronograma
de Manutenção.
Tela
Anel de
vedação
Cuba de
sedimentos
3. Lave a cuba de sedimentos, o anel O-ring e a tela em
um solvente não inflamável. Seque-os totalmente.
4. Coloque a tela e o anel de vedação na válvula de
combustível. Instale a cuba de sedimentos e aperte
bem.
5. Mova a válvula de combustível para a posição ligada
ON (I) e verifique se há vazamentos. Substitua a
válvula de combustível se houver algum vazamento.
PT13
Manutenção
Manutenção da bateria
Além de carregamento de nível constante, descrito em
outra parte, nenhuma manutenção é necessária para
a bateria de partida. Mantenha a bateria e os terminais
limpos e secos.
AVISO A bateria deve ser carregada em um local seco,
como dentro de uma garagem.
3. Verifique se o óleo está na marcado como cheio na
vareta de óleo. Substitua e aperte a vareta.
Cheio
Manutenção do motor
Recomendações sobre o óleo
Recomendamos o uso dos óleos Briggs & Stratton com
certificação de garantia para um melhor desempenho.
Outros óleos detergentes de alta qualidade são aceitáveis
se forem classificados para serviço SJ ou superior. Não
use aditivos especiais. Consulte Peças de serviço comuns.
AVISO O excesso de óleo pode causar o não
acionamento do motor ou dificuldade de partida.
• Não deixe transbordar.
• Se ultrapassar a marca de cheio na vareta, drene o óleo para
reduzir o nível de óleo até a marca de cheio na vareta.
5. Substitua e aperte a vareta.
AVISO Não tente acionar ou ligar o motor antes de ter
sido devidamente abastecido com o óleo recomendado.
Isso poderia resultar em uma falha do motor.
n
As temperaturas ao ar livre determinam a viscosidade
adequada do óleo para o motor. Use a tabela para
selecionar a melhor viscosidade para a faixa de
temperatura ao ar livre esperada.
4. Se necessário, despeje lentamente óleo dentro da
abertura de enchimento de óleo até a marca de cheio
na vareta. Não deixe transbordar.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
CUIDADO Evite contato prolongado ou repetido da
pele com óleo de motor usado.Óleo de motor usado
mostrou provocar câncer de pele em determinados
animais de laboratório. Lave as áreas expostas com água
e sabão.
* Abaixo de 4°C (40°F), a utilização do SAE 30 irá resultar em
dificuldades de partida.
** Acima de 27°C (80°F), o uso do 10W30 pode causar o
aumento do consumo de óleo. Verifique o nível de óleo com
maior frequência.
Verificando/Adicionando óleo do motor
O nível do óleo deve ser verificado antes de cada uso ou
pelo menos a cada 8 horas de operação. Mantenha o nível
do óleo correto.
1. Certifique-se que o gerador está em uma superfície
plana.
2. Limpe a área ao redor do bocal de abastecimento do
óleo, remova a vareta de óleo e limpe-a com um pano
limpo. Reinstale a vareta de nível. Remova e verifique
o nível de óleo.
MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
NÃO POLUA. PRESERVE OS RECURSOS
NATURAIS. RETORNE O ÓLEO USADO AOS
CENTROS DE COLETA.
Troca do óleo do motor
Se você estiver usando o gerador sob condições
extremamente sujas ou empoeiradas, ou em clima
extremamente quente, troque o óleo com mais frequência.
Troque o óleo enquanto o motor ainda estiver quente por
causa da operação, da seguinte forma:
1. Certifique-se que unidade está em uma superfície
plana.
2. Remova o dreno de óleo e drene o óleo
completamente em um recipiente adequado.
AVISO Não rosqueie a vareta durante a verificação do
nível do óleo.
Bujão de
drenagem de óleo
3. Reinstale o dreno de óleo e aperte bem. Remova a
vareta.
PT14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Manutenção
4. Lentamente despeje o óleo recomendado
[aproximadamente 1,0 l (36 oz.)] na abertura de
abastecimento de óleo. Deixe o óleo se assentar.
Encha até à marca de Full (cheio) na vareta de nível.
4. Verifique a folga do eletrodo com o medidor de metal
e reajuste a folga da vela de ignição para o valor
recomendado se necessário (consulte Especificações).
5. Limpe a vareta cada vez que verificar o nível do óleo.
Não deixe transbordar.
6. Reinstale a vareta. Aperte bem o parafuso.
7. Limpe qualquer óleo que tenha sido derramado.
Manutenção do filtro de ar
Seu motor não vai funcionar corretamente e pode ser
danificado se você operá-lo com um filtro de ar sujo. Limpe
ou substitua com mais frequência se a unidade operar em
condições de poeira ou sujeira.
1. Solte os parafusos e remova a tampa do filtro de ar.
Base
Filtro
Inspecione o Silenciador e o Protetor de Faísca
O silenciador do escapamento do motor tem uma tela protetora
de faísca. Inspecione o silenciador em busca de rachaduras,
corrosão ou outros danos. Inspecione a tela protetora de
faísca para ver se há danos ou entupimento por carvão. Limpe
em caso de entupimento por carvão usando uma escova e
solvente comercial ou substitua caso esta danificado.
ADVERTÊNCIA! O contato com a área do
silenciador pode causar queimaduras, resultando
em ferimentos graves.
• Não toque nas partes quentes.
n
Cobertura
5. Instale a vela de ignição e aperte firmemente.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Substitua o protetor de faísca da seguinte maneira:
1. Remova os quatro parafusos que conectam o
anteparo térmico ao silenciador.
Parafusos
2. Cuidadosamente remova o cartucho da base.
3. Re-instale um conjunto de purificador de ar limpo (ou
novo) na base. Descarte corretamente o filtro velho.
AVISO Se o filtro estiver excessivamente sujo, substitua-o
por um novo. Consulte Peças de serviço comuns.
4. Monte a tampa do filtro de ar sobre a base e aperte os
parafusos.
Ajuste a vela de ignição
A troca da vela de ignição ajuda seu motor a dar partida
com mais facilidade e a funcionar melhor.
1. Limpe a área ao redor da vela de ignição.
2. Remove e inspecione a vela de ignição.
3. Substitua a vela se os eletrodos estiverem furados,
queimados ou se a porcelana estiver rachada. Use a
vela de ignição sobressalente recomendada. Consulte
Peças de serviço comuns.
Silenciador
Limpe o retentor de fagulhas
Parafusos
Blindagem
térmica
Parafusos
2. Remova os quatro parafusos que prendem o retentor
de fagulha.
3. Obtenha uma tela de reposição. Consulte Peças de
serviço comuns.
4. Reinstale a tela e o protetor do silenciador.
Peças de serviço comuns
Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491588 ou 5043
Vela de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491055
Garrafa de óleo do motor . . . . . . . . . 100005 ou100028
Recipiente de Óleo Sintético . . . . . . . . . . . . . . . 100074
Estabilizador de combustível . . . . . 100120 ou 100117
Retentor de Faíscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83083GS
Entre em contato com um representante de serviço
autorizado ou com a BRIGGSandSTRATTON.com para a
lista completa de peças e diagramas.
PT15
Armazenamento
Se você não for usar o gerador por mais de 30 dias,
use as instruções a seguir para prepará-lo para o
armazenamento.
Instruções de Armazenamento a Longo Prazo
1. Limpe o gerador conforme descrito em Limpeza.
2. Troque o óleo do motor com o motor ainda quente,
e drene o óleo do cárter. Recarregue com o grau
recomendado. Consulte Trocando o óleo do motor.
3. Trate ou drene o combustível do gerador, já que
o combustível pode ficar envelhecido quando
armazenado por mais de 30 dias.
O combustível danificado provoca a formação de
depósitos de ácido e borra no sistema de combustível
ou nas partes essenciais do carburador. Para manter
o combustível em condições ideais, use o Briggs &
Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer,
disponível onde quer que peças de reposição genuínas
da Briggs & Stratton sejam vendidas. Consulte Peças de
serviço comuns.
AVISO O carregador não provocará sobrecarga na
bateria, mesmo quando conectado por um período
prolongado.
5. Armazene o gerador num local seco e limpo e cubra a
unidade com uma capa protetora adequada que não
retenha umidade.
ADVERTÊNCIA! ATENÇÃO Capas de
armazenamento podem causar incêndios,
resultando em morte e/ou ferimentos graves.
• Não coloque uma capa de armazenamento sobre um
gerador quente. Deixe o equipamento esfriar por tempo
suficiente, antes de colocar a capa.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Não há necessidade de drenar a gasolina do motor se um
estabilizador de combustível for adicionado de acordo com
as instruções. Deixe o motor funcionar por 2 minutos para
circular o estabilizador em todo o sistema de combustível
antes do armazenamento.
4. Conecte o carregador na tomada do carregador de
bateria e em uma tomada de parede de 120 volts CA.
n
Armazenamento
Se a gasolina no motor não for tratada com um
estabilizador de combustível, deverá ser escoada para
dentro de um recipiente aprovado. Ligue o motor até
parar por falta de combustível. O uso de um estabilizador
de combustível no reservatório de armazenamento é
recomendado para manter o frescor.
ADVERTÊNCIA! Os combustíveis e seus
vapores são extremamente inflamáveis e
explosivos, e podem causar queimaduras,
incêndios ou explosões, que poderão resultar em morte
e/ou ferimentos graves.
• Armazene longe de fogões, aquecedores de água,
secadores de roupa ou outros aparelhos que tenham
uma chama piloto ou outra fonte de ignição, uma vez que
poderão inflamar os vapores do combustível.
• Quando for drenar o combustível, desligue o motor e
deixe-o esfriar durante pelo menos 2 minutos antes
de retirar a tampa de combustível. Desaperte a tampa
lentamente para aliviar a pressão no tanque. Drene o
tanque em área aberta. Mantenha a gasolina distante de
fagulhas, chamas expostas, luzes piloto, calor ou outras
fontes de ignição.
• Verifique as linhas de combustível, tanque, tampa
e encaixes frequentemente quanto a rachaduras ou
vazamentos. Substitua, se necessário.
PT16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolução de problemas/Especificações
Causa
O motor está funcionando
mas a saída de CA não está
disponível.
O motor funciona bem, mas
afoga quando as cargas
são ligadas.
O motor não arranca;
arranca e funciona mal
ou desliga durante o
funcionamento.
1. Disjuntor do gerador aberto.
2. Conexão fraca ou cabo com defeito.
Correção
1. Rearme o disjuntor.
3. O dispositivo conectado está ruim.
2. Verifique e repare.
3. Conecte outro dispositivo que esteja em
boa condição.
1. Gerador sobrecarregado.
1. Consulte Capacidade do gerador.
1. Interruptor de partida na OFF (0)
posição.
2. Válvula de combustível na posição
desligada OFF (0) (Desligado).
3. Baixo nível de óleo.
4. Purificador de ar sujo.
5. Sem combustível.
6. Cabo da vela de ignição não
conectado à vela de ignição.
7. Motor afogado com combustível.
7. Aguarde cinco minutos e dê partida
novamente no motor.
8. Carregue a bateria por 24 horas.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
8. Bateria com pouca carga.
1. Vire a chave no interruptor de partida
para RUN/ON (I).
2. Vire a válvula de combustível para a
posição On (I) (Ligado).
3. Abasteça o cárter no nível adequado ou
coloque o gerador em superfície plana.
4. Limpe ou substitua o purificador de ar.
5. Encha o tanque de combustível.
6. Conecte o cabo à vela de ignição.
n
Problema
Para todas as demais questões, consulte um Centro Autorizado Briggs & Stratton.
Especificações do produto
Modelo 030624A
Potência* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.000 watts
Potência de partida**. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.750 watts
Tensão de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 volts
a 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,1 A
a 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58,3 A
Frequência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3.600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásico
Deslocamento . . . . 420 cc (25,63 polegadas cúbicas)
Folga da vela de ignição. . 0,76 mm (0.03 polegadas)
Capacidade de combustível. . . 28,4 litros (7,5 galões)
Capacidade de óleo . . . . . . . . . . . . 1,0 litro (36 onças)
Modelo 030625A
Potência* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.000 watts
Potência de partida**. . . . . . . . . . . . . . . . . 10.500 watts
Tensão de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 volts
a 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33,3 A
a 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66,6 A
Frequência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3.600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásico
Deslocamento . . . . 420 cc (25,63 polegadas cúbicas)
Folga da vela de ignição. . . 0,76 mm (.03 polegadas)
Capacidade de combustível. . . 28,4 litros (7,5 galões)
Capacidade de óleo . . . . . . . . . . . . 1,0 litro (36 onças)
Classificações de Potência: A classificação de potência bruta para modelos individuais de motores à gasolina é rotulada de acordo
com o código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) da SAE (Society of Automotive Engineers), e classificada
conforme a SAE J1995. Os valores de torque são derivados a 2600 RPM para os motores indicados com “rpm” no rótulo, e em
3060 RPM para todos os outros; os valores de cavalos vapor são derivados a 3600 RPM. As curvas de potência bruta podem ser
visualizadas em www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Os valores de potência nominal são obtidos com os sistemas de exaustão e de
filtragem de ar instalados, enquanto que os valores de potência bruta são coletados sem que estes acessórios estejam instalados.
A potência bruta real do motor será maior do que a potência nominal, e é afetada, entre outras coisas, pelas condições do ambiente
operacional e variações que existem entre um motor e outro. Devido à grande variedade de produtos que utilizam motores, um motor
a gasolina pode não desenvolver a potência bruta especificada quando instalado em determinados tipos de equipamentos. Esta
diferença se deve a vários fatores, incluindo mas não se limitando a acessórios (filtro de ar, escapamento, carga, arrefecimento,
carburador, bomba de combustível, etc.), limitações da aplicação, condições do ambiente operacional (temperatura, umidade, altitude),
e variações que existem entre um motor e outro. Devido às limitações de fabricação e capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir
este motor por outro de potência maior.
*Gerador por PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association - Associação dos fabricantes de geradores portáteis) padrão
ANSI/PGMA G300-2015, segurança e desempenho de geradores portáteis.
** De acordo com a norma 628K da Briggs & Stratton
PT17
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Notas
PT18
BRIGGSandSTRATTON.COM
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Notas
PT19
Garantia
POLÍTICA DE GARANTIA DOS PRODUTOS BRIGGS & STRATTON
GARANTIA LIMITADA
A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, será feito o reparo ou a substituição gratuita de qualquer peça que esteja com
defeito no material ou em virtude do processo de fabricação ou ambos. As despesas de transporte do produto enviado para reparos ou substituição nos termos
desta garantia serão de responsabilidade do comprador. Esta garantia é válida de acordo com os prazos e condições estipulados abaixo. Para o serviço de garantia,
localize o Centro de Serviço Autorizado mais próximo usando nosso mapa de localização de revendedores em BRIGGSandSTRATTON.com. O comprador deve
contatar o Representante de Serviço Autorizado e, então, disponibilizar o produto para o Representante de Serviço Autorizado fazer a inspeção e testes.
Não existe nenhuma outra garantia expressa. As garantias implícitas, inclusive as de comercialização e adequação a um fim específico, estão
limitadas ao período de garantia estabelecido abaixo, ou até o limite permitido pela lei. A responsabilidade por danos incidentais ou consequentes
é excluída na medida em que tal exclusão seja permitida por lei. Alguns países ou estados não permitem limitações no período de duração de garantias
implícitas, e outros países ou estados não permitem a exclusão ou limitação de danos consequenciais ou acidentais, portanto, a limitação e exclusão acima pode
não se aplicar a você. Esta garantia confere-lhe direitos jurídicos específicos e também pode ter outros direitos que variam de estado para estado ou de país para
país.**
PERÍODO DE GARANTIA
Item
Uso Residencial
Uso Comercial
24 meses ▲
12 meses
Motor*
24 meses
12 meses
Bateria (se equipada)
3 meses
Nenhum
Equipamento
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
▲ Após 12 meses, a garantia abrange apenas peças.
* Aplica-se somente a motores Briggs & Stratton. A cobertura de garantia de motores não fabricados pela Briggs & Stratton é fornecida pelo fabricante do motor.
Componentes relacionados a emissões são cobertos pela Declaração de Garantia de Emissões.
** Na Austrália - Nossos produtos vêm com garantias que não podem ser excluídas nos termos da Lei do Consumidor da Austrália. Você tem direito a substituição
ou reembolso devido a falha grave e a compensação por qualquer outra perda ou dano razoavelmente previsível. Você tem também o direito à reparação ou
substituição dos produtos se estes não apresentarem qualidade aceitável, e se a falha não for uma falha grave. Para manutenção durante a garantia, encontre o
Revendedor Autorizado de Serviços em nosso mapa localizador de revendedores em BRIGGSandSTRATTON.COM, ou pelo telefone 1300 274 ​​447, ou por e-mail para
[email protected], Briggs & Stratton Austrália Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Austrália, 2170.
O período de garantia se inicia na data de compra pelo primeiro cliente varejista ou comercial. "Uso pelo consumidor" significa o uso doméstico residencial pessoal por
um cliente varejista. "Uso comercial" significa todos os outros usos, inclusive o uso para fins comerciais, de geração de renda ou aluguel. Um produto que experimentou
uso comercial passará a ser considerado como de uso comercial para fins desta garantia.
Guarde o recibo de prova de compra. Se você não apresentar o comprovante com a data de compra original ao solicitar o serviço de garantia, será usada a data de
fabricação do produto para calcular o prazo de garantia. Não é necessário nenhum registro do produto para obter o serviço de garantia dos produtos Briggs & Stratton.
SOBRE A NOSSA GARANTIA
O serviço de garantia está disponível apenas por meio dos Centros de Serviço Autorizados Briggs & Stratton. Esta garantia cobre apenas defeitos de material ou de
fabricação. Ela não cobre danos causados por uso indevido ou abuso, manutenção ou reparo inadequado, uso e desgaste normais, combustível estragado ou não
aprovado.
Uso indevido ou abuso - A utilização adequada, prevista para este produto, é descrita no Manual do Operador. Usar o produto de uma forma não descrita no Manual
do Operador ou após ter sido danificado invalidará a garantia. A cobertura da garantia também não se aplica se o número de série do produto tiver sido removido, se o
produto tiver sido alterado ou modificado de alguma maneira, ou se o produto tiver evidências de abuso, como danos causados por impactos ou danos por corrosão de
água/produto químico.
Reparo ou manutenção inadequados - Este produto deve ser mantido de acordo com os procedimentos e cronogramas fornecidos no Manual do Operador e sua
manutenção e reparo devem ser realizados usando peças Briggs & Stratton autênticas ou equivalentes. Os danos causados por falta de manutenção ou pelo uso de
peças não originais não serão cobertos pela garantia.
Uso e desgaste normais - Como a maioria dos dispositivos mecânicos, a unidade está sujeita a desgaste, mesmo com manutenção adequada. Esta garantia não
cobre reparos quando o desgaste normal tiver exaurido a vida útil de uma peça ou do equipamento. A manutenção e os itens de desgaste, como filtros, correias,
lâminas de corte e pastilhas de freio (exceto lonas de freio do motor) não são cobertos pela garantia devido às próprias características do desgaste, a menos que a
causa esteja relacionada a defeitos de material ou de fabricação.
Combustível danificado ou não aprovado - Para funcionar corretamente, este produto necessita de combustível novo que esteja em conformidade com os critérios
especificados no Manual do Operador. Danos no motor ou no equipamento causados por combustível estragado ou o uso de combustíveis não aprovados (como
misturas de etanol E15 ou E85) não são cobertos pela garantia.
Outras exclusões - Esta garantia exclui danos devido a acidentes, abuso, modificações, alterações, manutenção inadequada, congelamento ou deterioração química.
Acessórios que não tenham sido originalmente embalados com o produto também são excluídos. Não há cobertura de garantia para equipamentos usados para
alimentação principal, em lugar de energia pública, ou para equipamentos usados em aplicações de suporte à vida. Esta garantia não inclui equipamentos ou motores
usados, recondicionados, de segunda mão ou de demonstração. Esta garantia exclui falhas devido a casos fortuitos e outros eventos de força maior que fujam ao
controle dos fabricantes.
80011053_BRPT Rev. A
PT20
BRIGGSandSTRATTON.COM
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement