manuel utilisateur - AS
G U I D E
D ’ U T I L I S A T I O N
POWERED BY
QG SRC 207 - MAN00015.indd 41
2/1/11 11:38 AM
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
9. UTILISATION DE L’INTERCOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
2 CONTENU DU COFFRET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
9.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
3. CHARGEMENT DU KIT MAINS LIBRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
9.2 COMPATIBILITE INTERCOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
4. INSTALLATION ET CONFIGURATION DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
9.3 Avant d’utiliser l’intercom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
4.1 FONCTIONNALITÉS GÉNÉRALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
9.4 Utilisation du SRC‑System™ en mode INTERCOM
avec deux autres kits SRC‑System™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.2 INDICATIONS VOCALES DE STATUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
4.3 SOURCES AUDIO ET PRIORITÉS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
4.4 OPTION DE MISE A JOUR DU LOGICIEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
4.5 REINITIALISER VOTRE KIT MAINS LIBRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
5. DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
5.1 REMPLACER LE PROTEGE-NUQUE EXISTANT AVEC LE
SRC-SYSTEM :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
5.2 POSITIONNER LES ECOUTEURS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
5.3 POSITIONNEMENT DU MICROPHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
5.4. RETIRER LE SRC-SYSTEM DE VOTRE CASQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
5.5 METTRE ET RETIRER LE CASQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
5.6 NETTOYER LE PROTÈGE-NUQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
6. CONNEXION DE TÉLÉPHONES MOBILES BLUETOOTH, GPS ou MP3
(A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
9.4a INTERCOM BIDIRECTIONNEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9.4b INTERCOM TRIDIRECTIONNEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
9.5 Recevoir des appels en mode intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
9.6 Lancer des appels en mode intercom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
9.7 fonctionnalité Connexion vocale (VOX). . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
9.8 RÉINITIALISER ER LA CONNEXION (RESTAURER LES
PARAMÈTRES ORIGINAUX PAR DEFAUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
9.9 Bon à savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
9.10 Dépannage de l’intercom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
10. CLICK-TO-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
11. ASSISTANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
12. AVIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
6.1 TÉLÉPHONE MOBILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
6.2 GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
6.3 MUSIQUE MP3 (option sans fil – A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
7. RADIO FM INTÉGRÉE ET LECTEUR EXTERNE MP3 (OPTION FILAIRE) . . . . . . . .50
7.1 RADIO FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
7.2 CONNEXION PAR CÂBLE DE VOTRE MP3 OU AUTRE
SOURCE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8. UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
IMPORTANT: Il s’agit de la version 2.0 du Manuel d’Utilisateur. Veuillez noter que
notre guide est mis à jour régulièrement sur notre site afin d’y inclure les toutes
dernières fonctionnalités et les nouvelles options et fonctions de votre nouveau
kit mains libres SRC‑System™. Veuillez vous rendre à l’adresse www.schuberth.
com/fileadmin/downloads/SRC/SRC-System_Manual-1.pdf pour vérifier dès
maintenant si le manuel que vous avez est la version la plus actuelle et téléchargez le manuel du site dans votre langue préférée.
42
QG SRC 207 - MAN00015.indd 42
2/1/11 11:38 AM
1. INTRODUCTION
VOtRe SRC‑SyStem PeUt etRe UtILISe COmme SUIt :
1. en tant que Bluetooth® pour la communication mobile (prenant en
charge les profils Bluetooth®, Mains libres* et A2DP avec une portée
de 10 m.)
2. en tant que Bluetooth® pour la lecture audio en transit sans fil
(prenant en charge le Profils A2DP et AVRCP, compatibles avec
une variété de lecteurs MP3, adaptateurs et autres périphériques audio)
3. en tant qu’intercom bidirectionnel ou tridirectionnel de moto à
moto pour des appels en mode conférence avec un maximum
de deux autres kits mains libres SRC‑System™ (jusqu’à 300 m de
portée entre deux SRC‑System™ et en Full Duplex**)
4. en tant qu’intercom entre le pilote et son passager
5 Click-to-Link pour les communications intercom spontanées avec
n’importe quelle unité SRC‑System™ à proximité
6. en tant qu’unité de réception des instructions de navigation GPS
et pour lecture audio en transit à partir de dispositifs Bluetooth®
compatibles
7. en tant que radio FM intégrée
8. en tant qu’unité d’écoute pour des dispositifs audio connectés
par câble (tels que lecteurs MP3, iPods® non Bluetooth®)
F-J. Görges
Erwin Van Hoof
Directeur des Ventes
SCHUBERTH GmbH
Vice President
Int. Sales Manager
Français
Merci d’avoir choisi le SRC‑System™ Bluetooth® pour casques de moto.
Ce guide vous indiquera le fonctionnement du kit mains libres mais
il est conseillé de vous familiariser tout d’abord avec la fonctionnalité
Bluetooth® de votre téléphone mobile et/ou GPS avant d’utiliser le
SRC‑System™.
Le coffret du SRC‑System™ contient un kit mains libres. Couplé à un
autre SRC‑System™, il peut fonctionner comme intercom avec une
portée maximum de 300 mètres (en fonction du terrain).
AUtReS FONCtIONNALItÉS SPÉCIALeS :
➤La technologie AGC (Automatic Gain Control), permettant à votre
SRC‑System™ d’augmenter ou de réduire automatiquement son
volume en fonction du bruit ambiant et de la vitesse de conduite.
Vous pouvez également contrôler manuellement le volume.
➤La technologie VOX pour le contrôle mains libres et la commande
en toute sécurité de certaines fonctions clés. (Appel vocal, Répondre, Refuser un appel)
➤La technologie PLC (Packet Loss Concealment) pour compenser les
pertes d’audio dans les environnements difficiles.
➤Le SRC‑System™ possède un logiciel sophistiqué qu’il est possible de
mettre à jour sur n’importe quel PC fonctionnant sous windows® XP™,
Vista™ ou windows® 7.
➤Le SRC‑System™ vous donne des indications vocales de statut. Ainsi,
vous savez à tout moment à qui ou à quel dispositif vous êtes connecté.
Nous vous souhaitons d’excellents moments avec votre
SRC‑System™ et sommes à votre disposition pour toute question.
Vous pouvez nous écrire à Kundenservice@schuberth.com
Visitez le site www.schuberth.com/src‑tutorial/fr pour découvrir une
démonstration interactive des fonctionnalités du SRC-System
____________________
* Certaines fonctionnalités avancées ne seront peut-être pas disponibles avec les
téléphones mobiles ne prenant pas en charge le profil Bluetooth® Mains libres
** “Full Duplex” vous permet de parler et d’écouter simultanément.
43
QG SRC 207 - MAN00015.indd 43
2/1/11 11:38 AM
2. CONTENU DU COFFRET
Prise de chargeur mural
SRC‑System™ pour casques C3*
Bras flexible
Câble d’adaptateur USB
Microphone
Velcros autocollants
Câble MP3
Cheville
Deux écouteurs
Bonnettes pour microphone
Cheville
Bouton Canal A
• Connexion au Motard A
• Bouton MP3
Couvercle de
Protection du
Connecteur USB
Bouton Téléphone
mobile
Bouton Canal B
• Connexion au Motard B
• Bouton Radio FM
Connecteur USB
Volume fort / Bouton Avance
Volume faible / Bouton Retour
SRC‑System™ pour C2 / Concept casques
Microphone
Cheville
Deux
écouteurs
Bouton Canal A
• Connexion au Motard A
• Bouton MP3
Bouton Téléphone mobile
Bouton Canal B
• Connexion au Motard B
• Bouton Radio FM
Bras flexible
Volume fort / Bouton Avance
Volume faible / Bouton Retour
Cheville
Couvercle de
Protection du
Connecteur USB
Connecteur
USB
*Leproduitest
proposésous
différentestailles
Guide d’utilisation
IMPORTANT:
Lalanguettedecouvertureprotégeantleconnecteurdechargementdoit
resterhermétiquementferméepourempêcherl’humiditédepénétrer
dansl’appareil.
3. CHARGEMENT DU KIT MAINS LIBRES
Veillez à charger l’unité de contrôle pendant au moins 4 heures
avant la première utilisation.
Insérez le câble USB dans le chargeur mural et
insérez l’autre extrémité du câble dans le kit.
Pendant le chargement, le voyant rouge s’allume.
Une fois le chargement terminé, le voyant rouge s’éteint.
Le chargeur mural et le câble d’adaptateur USB ont deux fonctions :
1. Charger l’unité de contrôle à partir
de toute prise murale ou port USB
d’ordinateur (demande un chargement plus long)
2. Télécharger les mises à jour du logiciel à partir de tout
ordinateur fonctionnant sous windows® XP™, Vista™ ou
windows® 7 (voir section 4.4 pour plus de détails).
44
QG SRC 207 - MAN00015.indd 44
2/1/11 11:38 AM
4. INSTALLATION ET CONFIGURATION DE BASE
4.1 FONCTIONNALITÉS GÉNÉRALES
ACTION
REQUISE :
Allumer
l’unité de
contrôle
Appuyez sur le bouton Mobile pendant au moins 4
secondes. Voyant : trois clignotements Bleus.
Retour audio : Son ascendant (faible-élevé).
Eteindre
l’unité de
contrôle
Appuyez sur le bouton Mobile pendant au moins 3
secondes. Voyant : trois clignotements rouges.
Retour audio : Son descendant (élevé-faible).
Augmenter /
Diminuer le
volume de la
source audio
en cours
Appuyez rapidement sur le Bouton Volume fort ou faible
(mémorise le volume par source)
Mode Silence
Appuyez brièvement et simultanément sur les Boutons
Volume fort et faible pendant qu’un dispositif audio est
en marche
Indicateur du
niveau des
piles
Appuyez sur le bouton Volume fort pendant au moins 3
secondes
Voyant Bleu = Batterie pleine
Voyant Rouge/Bleu = Batterie à moitié vide
Voyant Rouge= Batterie pratiquement vide
4.2 INDICATIONS VOCALES DE STATUT
Votre SRC‑System™ vous indiquera son statut par des messages audio : connexion à un téléphone mobile ou mode intercom, confirmation du changement de mode, etc. Cette fonction est en mode ON
par défaut et peut être désactivée comme indiqué ci-dessous.
Le menu vocal est disponible en plusieurs langues.
Pour entrer dans le menu vocal : Lorsque le kit mains libres est en
mode Veille appuyez simultanément sur les touches CANAL “A” et “B”
4.3 SOURCES AUDIO ET PRIORITÉS
Les différentes sources audio connectées le sont dans l’ordre de priorité
indiqué ci-dessous. Ce même ordre détermine la source prioritaire. Par
exemple, un appel mobile entrant interrompra une communication en
mode intercom qui interrompra toujours la radio FM intégrée, etc.
Priorité élevée

Faible priorité
Français
RÉSULTAT
ESCOMPTE :
pendant 3 secondes. Une fois dans le système, suivez les instructions
vocales en anglais ou choisissez une autre langue.
Pour activer/désactiver les indications vocales de statut :
Appuyez et maintenez le bouton Volume faible pendant 6 secondes.
ON: Voyant : Bleu continu + retour audio: Un bip
OFF: Voyant : Rouge continu + retour audio: deux bips
1. Son audio du téléphone mobile ou instructions
GPS (dispositifs spéciaux)
2. Intercom / Click-to-Link
3. Source audio A2DP
4. Radio FM (intégrée)
5. Port entrée de ligne (pour une connexion filaire
pour les lecteurs MP3 par exemple).
4.4 OPTION DE MISE A JOUR DU LOGICIEL
Vous pourrez à l’avenir installer des mises à jour et des correcteurs
pour que votre logiciel SRC‑System™ soit des plus à jour. Les mises à
jour ultérieures comprendront d’autres indications vocales de statut et d’autres fonctionnalités très appréciables. Pour veiller à posséder la dernière version,
inscrivez-vous en ligne sur : www.schuberth.com/src-register/fr en
prenant soin d’avoir votre numéro de série. Pour télécharger des mises
à jour, utilisez le câble USB fourni dans le coffret du SRC‑System™.
Les mises à jour ne sont disponibles que pour les ordinateurs fonctionnant sous Windows® avec XP™, Vista™ ou Windows® 7.
45
QG SRC 207 - MAN00015.indd 45
2/1/11 11:38 AM
4.5 REINITIALISER VOTRE KIT MAINS LIBRES
Si votre kit mains libres ne répond pas malgré plusieurs tentatives , vous
pouvez le réinitialiser en le chargeant. Après environ 10 secondes, enlevez le kit mains libres du chargeur et rallumez-le.
Votre casque doit maintenant fonctionner correctement.
5. DEMARRAGE
5.1 REMPLACER LE PROTEGE‑NUQUE EXISTANT AVEC LE
SRC‑SySTEM
Tout d’abord, retirer le protège-nuque existant de votre casque
comme suit :
1. Détachez les deux boutons-pression.
2. Soulevez et poussez l’arc du protège-nuque à partir de son centre.
3. Retirez les chevilles du protège-nuque de leur orifice à l’intérieur du
rebord du casque.
4. Maintenant, remplacez le protège-nuque existant avec le nouveau protège-nuque SRC‑System™. Lorsque vous placez le SRC‑system, assurezvous de disposer les cordons des écouteurs à l’intérieur du casque.
5. Faites glisser la cheville située à l’extrémité du panneau de contrôle pour
l’insérer dans son orifice sur le casque et fermez le bouton-pression.
Cheville
6. Insérez l’autre cheville de l’autre côté du protège-nuque et fermez le
second bouton-pression
7. Poussez et insérez le protège-nuque en partant du centre jusqu’à
l’arrière du casque. Faites de même pour les autres parties pour assurer
la bonne mise en place du protège-nuque.
8. Assurez-vous que les deux boutons-pression sont bien fermés et que
le microphone flexible est bien placé à l’intérieur de votre casque
(entre le SRC‑System™ et le rembourrage à l’intérieur du casque).
Microphone
flexible
Microphone flexible
Boutonpression
Boutonpression
C3casque
C2/Conceptcasques
9. Assurez-vous de bien fermer le couvercle de protection du
connecteur USB et disposez le connecteur micro USB dans les plis
du protège-nuque (juste derrière le panneau de contrôle).
5.2 POSITIONNER LES ECOUTEURS
Pour de meilleurs résultats audio, assurez-vous que vos deux écouteurs
sont placés aussi près que possible et juste en face de vos oreilles.
Casques C2 & Concept :
Pour le Casque C2 & Concept, il suffit de fixer les
écouteurs à côté de vos oreilles sur la doublure interne
en utilisant le Velcro fourni.
Casque C3 :
NOTe:Mêmesivouspouvezattacherlesécouteursdelamanièredécrite
ci-dessus(pourlescasquesC2etconcept),nousvousrecommandonsde
suivrelaprocéduresuivante.
46
QG SRC 207 - MAN00015.indd 46
2/1/11 11:38 AM
5.3 POSITIONNEMENT DU MICROPHONE
Pour assurer la fermeture en douceur de la partie du kit mains libres
placée sous le menton, veuillez tout d’abord supprimer son anti-bruit
triangulaire et procédez comme suit :
1. Tournez le microphone flexible, comme indiqué dans l’image.
2. Rapprochez le microphone du centre de votre bouche avec sa
partie la plus large tournée vers vous (et non l’étroite).
3. Abaissez et fermez la mentonnière de votre casque. Il se peut que
vous deviez utiliser vos deux mains pour la fermer correctement.
Section du
menton
Visière
4. Alors que la mentonnière est fermée et que la visière est ouverte, insérez votre main dans l’ouverture de la visière et poussez le microphone
vers le centre de la mentonnière, juste en face de votre bouche.
5.4 RETIRER LE SRC-SYSTEM DE VOTRE CASQUE
1. Détachez les deux boutons-pression.
2. Soulevez et poussez l’arc du protège-nuque à partir de son centre.
3. Retirez les chevilles du protège-nuque de leur orifice à l’intérieur du
rebord du casque.
5.5 mettre ET RETIRER LE CASQUE
Les composantes électroniques du SRC‑System™ sont intégrées de façon sûre à l’intérieur du protège-nuque. Pour éviter un certain inconfort
lorsque vous mettez ou retirer votre casque, nous vous recommandons
de procéder comme suit :
1. Elargir l’ouverture du casque en tenant fermement les sangles et en
les tirant fort de chaque côté.
2. Tout en tirant les sangles de chaque côté,
faites glisser le casque sur votre tête, en
commençant par le cou puis vers l’avant.
3. Pour enlever le casque, procédez de la
même façon en commençant par tirer
les sangles de chaque côté et en poussant vers le haut, pour faire
suivre le casque entier.
Français
Ce qui suit s’applique aux deux côtés du casque C3 :
1. Détachez les boutons-pression des deux côtés du protège-nuque
(les mêmes boutons que vous venez d’attacher plus tôt).
2. Détachez les deux boutons rouges situés en bas du rembourrage
intérieur des joues. Soulevez légèrement la
doublure.
3. Attachez la bande Velcro sur la forme identique
se trouvant sur l’EPS (polystyrène expansé) et
fixez l’écouteur à la bande Velcro.
4. Fermez les deux boutons rouges. Assurez-vous
que le bouton rouge est toujours à l’intérieur de
l’anneau noir qui le maintient.
5. Maintenant, fermez les boutons-pression du protège-nuque des deux
côtés et assurez-vous qu’ils sont solidement fixés.
NOTE: Votre micro-casque SRC‑System™ est conçu pour un confort maximum. Toutefois, étant donné qu’il contient un kit électronique, il provoque
donc un léger renflement. Par conséquent, enfiler ou enlever votre casque
muni du SRC peut être différent de ce à quoi vous êtes habitué avec un
micro-casque standard.
Rappelez-vous : plus vous tirez sur les sangles du casque de chaque côté
lorsque vous mettez ou enlevez le casque, permettant ainsi de limiter la
rigidité du protège-nuque, plus le processus sera facile.
47
QG SRC 207 - MAN00015.indd 47
2/1/11 11:38 AM
5.6 NETTOyER LE PROTèGE‑NUQUE
Tout d’abord, pour nettoyer le protège-nuque, fermez hermétiquement
le connecteur micro USB du SRC‑System™. Utilisez seulement un chiffon
légèrement humide et tiède. Évitez de tremper le protège-nuque dans
de l’eau ou tout autre liquide. Ne submergez jamais et évitez de laisser
de l’eau entrer en contact avec les écouteurs ou le microphone. Laisser
sécher l’appareil à température ambiante.
6. CONNEXION DE TéLéPHONES MOBILES
BLUETOOTH, GPS OU MP3 (A2DP)
technologie “mDC” (multiple Device Connectivity ) avec des
dispositifs compatibles Bluetooth®
La technologie MDC permet le SRC‑System™ d’avoir une connectivité parallèle comme suit*:
➤ Intercom avec un ou deux autres kits SRC‑System™
➤ Téléphone mobile compatible Bluetooth / GPS
➤ Lecteur MP3 avec A2DP ou adaptateur A2DP
Lecteur
MP3
RadioFM
intégrée
Portée Intercom de
Motard-à-Motard
jusqu’à 300 m. *
GPS
Téléphone
mobileetconnectivité
A2DPConnexion
NOTe:Sivousprévoyezd’utiliservotretéléphonemobileenmêmetemps
qu’unappareilGPSBluetooth®,vousdevezconnectervotretéléphone
mobileauGPSetnonlekitmainslibresSRC‑System™.
*voirrestrictionssection9.4b
6.1 TÉLÉPHONE MOBILE
Pour utiliser votre téléphone mobile avec le SRC‑System™, il faut
tout d’abord procéder à la connexion du kit et du téléphone mobile.
ReMARQUe:Sivousprévoyezd’utiliserunappareilGPSenparallèleavec
votretéléphonemobile,alorsvousdevezconnectorvotretéléphonemobileàl’appareilGPSetnonauSRC‑System™.Danscecas,ignorezcette
sectionetpassezdirectementàlasection6.2
La connexion ne se fait qu’une seule fois et une fois réalisée, les deux
dispositifs se reconnaîtront quand ils seront à portée l’un de l’autre.
S’il n’y a plus de connexion entre le téléphone et le kit, appuyez sur le
bouton Mobile pour connecter à nouveaux les dispositifs.
CONNeXION DU KIt mAINS LIBReS A UN tÉLÉPHONe mOBILe:
1. Allumez votre téléphone et vérifiez que la fonction Bluetooth® est
activée. Mettez le casque sous tension en appuyant sur la touche
Mobile pendant au moins 3 secondes, jusqu’à l’apparition de 3
clignotement bleus.
2. Un fois le SRC‑System™ allumé, appuyez sur le bouton Mobile et
maintenez-le enfoncé pendant au moins 6 secondes, jusqu’à ce que
les lumières Rouge et Bleue clignotent rapidement et alternativement.
3. Recherchez les dispositifs Bluetooth® dans votre téléphone en suivant les instructions du téléphone. Consultez le Guide de l’utilisateur de votre téléphone pour de plus amples informations.
4. Après quelques secondes, le téléphone répertoriera le «SRCS» (y
compris sa version de logiciels) en tant que nouveau périphérique.
Sélectionnez-le et suivez les instructions de votre téléphone pour
accepter la connexion.
48
QG SRC 207 - MAN00015.indd 48
2/1/11 11:38 AM
5. Lorsque vous y serez invité, entrez 0000 (quatre zéros) en tant que
PIN code d’entrée.
6. Votre téléphone confirmera que la connexion a réussi et la lumière
Bleue du module se mettra à clignoter lentement.
NOTE: Si le processus de connexion n’est pas terminé dans les deux minutes qui suivent, le module reviendra en mode Veille.
6.2 GPS
Pour utiliser un GPS Bluetooth® avec le SRC‑System™, il faut tout
d’abord effectuer une connexion. Ainsi, votre GPS pourra transmettre
des instructions de navigation et les données audio aux écouteurs de
votre kit SRC‑System™.
NOTE: Tous les GPS Bluetooth® ne se connectent pas aux kits Bluetooth®.
Il faut, entre autres, que le GPS soit compatible avec le protocole Bluetooth® “Handsfree”. Consultez le guide d’utilisateur de votre GPS pour de
plus amples informations.
CONNEXION DU KIT MAINS LIBRES ET A UN GPS :
1. Allumez votre dispositif GPS.
2. Le SRC‑System™ étant allumé, appuyez sur le bouton Volume
fort et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que les lumières Rouge et
Bleue clignotent rapidement et simultanément.
3. Recherchez les kits Bluetooth® dans votre dispositif GPS en
suivant les instructions du périphérique. Consultez le Guide
Français
NOTE: Tous les téléphones mobiles Bluetooth® ne peuvent pas diffuser de
la musique en stéréo (A2DP), même si le téléphone possède une application de lecteur MP3. Consultez le guide d’utilisateur de votre téléphone
mobile pour de plus amples informations
Avec certains téléphones mobiles, vous devrez peut-être une fois la
connexion terminée, appuyer sur le bouton Mobile pour connecter le
kit au téléphone. Le SRC‑System™ se connectera automatiquement au
dernier téléphone connecté au kit mains libres.
de l’utilisateur de votre périphérique GPS pour de plus amples
informations.
Après quelques secondes, le GPS répertoriera le «SRCS» (y compris sa
version de logiciels) en tant que nouveau périphérique. Sélectionnezle et suivez les instructions du GPS pour accepter la connexion.
4. Si votre dispositif GPS vous demande un code PIN ou autre, entrez
0000 (quatre zéros).
5. Votre dispositif GPS confirmera que la connexion a réussi. La
lumière Bleue du module se mettra à clignoter.
6. Si vous voulez utiliser un téléphone mobile Bluetooth® pour
effectuer et recevoir des appels avec le kit mains libres, vous devez
connector votre téléphone mobile à votre GPS en suivant les
instructions indiquées dans le manuel du GPS.
NOTE:
• Si le processus de connexion n’est pas terminé dans les deux minutes qui
suivent, le module reviendra en mode Veille.
• L’ordre de priorité du kit mains libres est ainsi fait pour que les appels
en mode intercom n’interrompent pas les instructions GPS en cours.
L’appelant entendra une tonalité « occupé » et vous entendrez deux bips
(voir section 4.3 pour de plus amples détails sur les priorités audio et la
connexion de dispositifs).
6.3 MUSIQUE MP3 (option sans fil – A2DP)
Votre kit mains libres est conçu pour recevoir de la musique à partir
de sources stéréo sans fil A2DP et les téléphones mobiles prenant
en charge les profils Bluetooth® A2DP et AVRCP (pour la plupart, des
dispositifs 3éme génération).
L’utilisation d’un périphérique Bluetooth® qui supporte le profil AVRCP
vous permettra d’exploiter toutes les fonctions principales de sources
A2DP directement de votre kit mains libres.
49
QG SRC 207 - MAN00015.indd 49
2/1/11 11:38 AM
NOTE: Le SRC‑System™ peut également recevoir des données audio
de dispositifs MP3 ou sources audio non Bluetooth® via le câble fourni
comme indiqué dans la section 7.2.
Tout en écoutant de la musique provenant d’une source A2DP, vous
ne manquerez aucun appel de mobile ou intercom. En effet, le kit
mains libres arrête automatiquement la musique en donnant la
priorité à l’appel entrant. Toutefois, après avoir mis fin à votre appel,
certaines sources MP3 pourront ne pas reprendre automatiquement
et donc imposer une nouvelle activation.
RÉGLAGE DU MP3 POUR UNE TRANSMISSION BLUETOOTH
STÉRÉO A2DP
Pour utiliser un lecteur MP3 ou un adaptateur Bluetooth® Stéréo
(A2DP), il vous faut tout d’abord effectuer une connexion entre le
dispositif et le kit.
CONNEXION DU KIT A UN LECTEUR OU ADAPTATEUR MP3
Note: Si votre source A2DP est intégrée à votre téléphone mobile, il faut la
connexion avec votre kit comme indiqué dans la section 6.1 ci-dessus.
1. Allumez votre MP3 ou Adaptateur et, le cas échéant, veillez à ce
que sa fonction Bluetooth® soit activée.
2. Le SRC‑System™ étant allumé, appuyez sur le bouton Mobile
pendant au moins six secondes jusqu’à ce que les voyants Bleu et
Rouge commencent à alterner:
3. Pour rechercher les dispositifs Bluetooth® sur votre MP3, procédez
comme suit :
NOTE: Pour utiliser un adaptateur Bluetooth®, suivez les instructions de
l’appareil.
4. Après quelques secondes, le MP3 répertoriera le «SRCS» (y compris sa
version de logiciels) en tant que nouveau périphérique. Sélectionnezle et suivez les instructions du MP3 pour accepter la connexion.
5. Si votre MP3 vous demande un code PIN ou outre, entrez 0000
(quatre zéros).
6. La connexion une fois réalisée, votre MP3 ou Adaptateur vous confirmera qu’elle a réussi. La lumière bleue du kit se mettra à clignoter.
NOTE: Si le processus de connexion n’est pas terminé dans les deux minutes qui suivent, le module reviendra en mode Veille.
Utilisation de votre source A2DP à partir de votre kit mains libres
Lecture
Appuyez et maintenez le bouton MP3 pendant 3 secondes
Pause / Stop *
Appuyez et maintenez le bouton MP3 pendant 3 secondes
Avance
Appuyez et maintenez le bouton Volume Fort pendant 3
secondes
Retour**
Appuyez et maintenez le bouton Volume Faible pendant
3 secondes
* Varie selon le modèle de votre téléphone mobile
** Avec certains téléphones, vous pourriez avoir besoin de répéter l’opération
une fois de plus
7. Radio FM intégrée et lecteur externe
MP3 (option filaire)
7.1 RADIO FM
Le SRC‑System™ est équipé d’un récepteur radio FM haute qualité et
d’une technologie RDS (Radio Data System).
Allumer la radio
En mode Veille, appuyez sur le bouton CANAL “B”
pendant 3 secondes
Eteindre la radio
La radio étant allumée, appuyez sur le bouton
CANAL “B” pendant 3 secondes
Passer à la prochaine station
présélectionnée
La radio étant allumée, appuyez sur le bouton
CANAL “B” pour passer d’une station FM à l’autre
(6 stations présélectionnées)
50
QG SRC 207 - MAN00015.indd 50
2/1/11 11:38 AM
La radio étant allumée, parlez à voix haute
Lancer un appel vocal
à partir de votre Téléphone mobile
La radio étant allumée, appuyez sur le bouton
Mobile et prononcez à haute voix le nom de
la personne à appeler. Cette fonctionnalité est
possible sur les téléphones mobiles qui prennent
en charge les commandes vocales.
Recomposer un numéro à partir de votre
téléphone mobile
La radio étant allumée, appuyez deux fois sur le
bouton Mobile
RDS ON/OFF (Défaut:
OFF)
Quand la radio est allumée, appuyez sur les boutons Volume fort et faible simultanément pendant
3 secondes.
Grâce à la fonctionnalité RDS, votre casque sélectionnera automatiquement la meilleure fréquence disponible pour la station FM
désirée, peu importe où vous vous trouvez.
Ceci vous permet de ne jamais lâcher le guidon pour régler la radio.
ON/OFF RDS (appuyer simultanément pendant 3 secondes pendant
que la radio est en marche)
• ON/OFF Radio FM (appuyer pendant 3 secondes)
• Pour naviguer entre les stations pré-sélectionnées
(appuyer brièvement)
ON/OFF
FM Radio
(press 3 sec.)
Chercher et mémoriser de nouvelles stations
1. Lorsque la radio est allumée, appuyez sur les Boutons Volume Fort
ou Faible pendant 3 secondes ou jusqu’à ce que vous entendiez la
station suivante.
• En appuyant sur le bouton Volume Fort une recherche en
amont s’effectuera (fréquence plus élevée).
• En appuyant sur le bouton Volume Faible, une recherche en
aval s’effectuera (fréquence plus basse).
2. Une fois la station trouvée, la recherche s’arrête et vous pouvez
l’écouter.
3. Pour poursuivre la recherche, appuyez sur les boutons Volume Fort
ou Faible pendant 3 secondes.
4. Pour mémoriser cette station, reportez-vous à la section suivante. Il
est possible de continuer à écouter une station non mémorisée.
Mémoriser une station
1. Sélectionnez le numéro de station, de un à six, que vous souhaitez mémoriser en appuyant sur le bouton CANAL “B” jusqu’à ce que vous ayez
trouvé la station qui convient.
2. Pour savoir comment chercher une nouvelle station, reportez-vous
au paragraphe ci-dessus.
3. Appuyez sur le bouton CANAL “B” durant les 20 secondes nécessaires à la localisation de la nouvelle station pour mémoriser la
station en cours.
4. Pour mémoriser une autre station, appuyez à nouveau sur le Bouton CANAL “B” pour passer à la prochaine station.
5. Si vous ne la mémorisez pas, la radio quittera le mode Recherche
mais vous pourrez néanmoins continuer à écouter cette station.
Appuyez à nouveau appuyant sur le bouton CANAL “B” pour
passer à la prochaine station mémorisée.
La radio FM est équipée d’une capacité de mémoire de six stations.
Français
Lancer un appel en
mode intercom
51
QG SRC 207 - MAN00015.indd 51
2/1/11 11:38 AM
7.2 CONNEXION PAR CÂBLE DE VOTRE MP3 OU AUTRE
SOURCE AUDIO
Utilisation du port auxiliaire entrée de ligne pour la connexion par
câble
Votre SRC‑System™ possède une prise auxiliaire qui vous permet de
vous connecter à des sources audio non Bluetooth® tels que lecteurs
MP3 via le câble fourni.
1. Veillez à ce que le kit mains libres soit en mode Veille et que le
voyant Bleu clignote lentement.
2. Connectez le câble du MP3 à la prise de votre lecteur MP3 /source
audio et insérez l’autre extrémité du
câble dans la prise auxiliaire.
3. Utilisez les boutons du lecteur MP3
comme à l’ordinaire (FF/REW/ PLAY/PAUSE).
Vous pouvez régler le Volume à partir du MP3 ou du kit mains libres.
Toute autre connexion audio mettra automatiquement le MP3 en
sourdine. Le signal audio ne reprendra que quand le kit mains libres
sera à nouveau en mode Veille.
NOTE: Lorsque vous écoutez votre lecteur MP3, le dispositif VOX est
indisponible.
8. UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE
LANCER ET RECEVOIR DES APPELS AVEC LE TÉLÉPHONE MOBILE
FONCTIONS DE BASE
Répondre
Appuyez sur le bouton Mobile ou prononcez à voix
haute le mot de votre choix
Refuser un appel
Restez silencieux pendant 15 secondes, OU appuyez
le bouton Mobile pendant 3 secondes
Mettre fin à un
appel
Appuyez sur le bouton Mobile pendant un appel, ou
laissez votre interlocuteur mettre fin à l’appel.
Lancer un appel
par commande
vocale
En mode Veille, appuyez sur le bouton Mobile et prononcez à haute voix le nom de la personne à appeler. Cette
fonctionnalité n’est disponible qu’avec les téléphones
mobiles prenant en charge les commandes vocales.
Bis
En mode Veille, appuyez deux fois sur le bouton Mobile
Fonctions avancées pour les communications à
3 interlocuteurs
Ajouter/Supprimer une
connexion
CANAL “A” à/d’une
conversation
téléphonique
Appuyez sur le bouton CANAL “A” pendant un appel
Appuyez sur le bouton CANAL “B” pendant un appel
Ajouter/Supprimer une
connexion
CANAL “B” à/d’une
conversation
téléphonique
Lorsque le kit mains libres est en mode appel téléphonique, tout
appel en mode intercom sera automatiquement rejeté.
L’appel une fois terminé, vous pouvez lancer et accepter des appels
en mode Intercom.
ÉTAT DU VOYANT LUMINEUX
INDICATEUR LUMINEUX
ÉTAT
Aucun
Le kit est éteint
1 clignotement Bleu toutes
les 3 secondes
En veille - Aucun appel en cours
2 clignotements Bleus
toutes les 3 secondes
Appel en cours/ Radio FM ou lecteur MP3 en
mode ON
1 clignotement Rouge
toutes les 3 secondes
En veille - Batterie faible
52
QG SRC 207 - MAN00015.indd 52
2/1/11 11:38 AM
INDICATEUR LUMINEUX
ÉTAT
2 clignotements Rouges
toutes les 3 secondes
Batterie faible pendant un appel / lecture
MP3 ou radio FM
Rouge
Chargement
Bouton Canal «A»
Bouton Canal «B»
9. UTILISATION DE L’INTERCOM
9.2 COMPATIBILITE INTERCOM
Vous pouvez utiliser votre kit mains libres SRC‑System™ pour
effectuer des communications Intercom avec n’importe quel autre
kit mains libres SRC‑System™ et avec les kits mains libres Cardo
scala rider. Pour de plus amples informations, veuillez visiter le site
www.cardosystems.com/SRC.
9.3 Avant d’utiliser l’intercom
Votre kit mains libres SRC‑System™ possède deux boutons pour la
connexion rapide à deux autres kits mains libres, désignés CANAL
«A» et CANAL «B».
Avant de pouvoir utiliser l’intercom pour communiquer entre
plusieurs motos avec des kits SRC‑System™, il faut tout d’abord
procéder à la connexion des kits.
Français
9.1 Introduction
Votre SRC‑System™ vous permet de vous connecter à d’autre
motards utilisant le kit mains libres SRC à une portée allant jusqu’à
300 mètres (selon le terrain et d’autres conditions). Pour établir
une ou deux connexions intercom Bluetooth®, il faut tout d’abord
procéder à la connexion du SRC‑System™ avec les autres kits
mains libres.
La connexion ne se fait qu’une fois et une fois terminée, les kits se
reconnaîtront automatiquement lorsqu’ils seront à portée l’un de
l’autre.
Votre kit mains libres possède deux canaux intercom pour communiquer avec d’autres kits mains libres. Il peut donc communiquer avec
au maximum deux autres kits mains libres SRC.
9.4 Utilisation du SRC‑System™ en mode INTERCOM avec
deux autres kits SRC‑System™
CANAL INTERCOM
BOUTON PAIRAGE/
CONNEXION
INDICATEURS DE
MODE DE PAIRAGE
CANAL «A»
BOUTON CANAL «A»
Le voyant ROUGE
clignote rapidement
CANAL «B»
BOUTON CANAL “B”
Le voyant BLEU clignote
rapidement
9.4a INTERCOM BIDIRECTIONNEL
OPTIONS DE connexion ENTRE DEUX INTERLOCUTEURS
Avec deux kits SRC‑System™
1. Si l’un des kits mains libres est en mode OFF, allumez-le en appuyant
sur le bouton Mobile jusqu’à ce que le voyant Bleu clignote 3 fois.
2. Assurez-vous que les deux kits mains libres clignotent lentement et
affichent des voyants Bleus.
3. Sélectionnez le canal disponible à utiliser pour la connexion
(CANAL «A» ou CANAL «B»).
NOTE : La sélection d’un canal déjà utilisé connectera le nouveau dispositif
et annulera la connexion précédente.
53
QG SRC 207 - MAN00015.indd 53
2/1/11 11:38 AM
UtiliserleCanal“A”
4. Sur le kit mains libres SRC-System™, appuyez sur le Bouton
CANAL («A» ou «B») pendant au moins six secondes jusqu’à
ce que les voyants Bleu ou Rouge commencent à clignoter
rapidement indiquant la connexion intercom. (Voir le tableau
«CANAL INTERCOM» pour connaître les indicateurs LED pour
chaque canal)
5. Répétez les étapes 3-4 pour le deuxième kit SRC‑System™.
6. Au bout de quelques secondes, les deux kits mains libres afficheront un voyant Bleu pendant 2 secondes, indiquant qu’ils sont
connexion, connectés et prêts à être utilisés.
NOTe:Sileprocessusdeconnexionn’estpasterminédanslesdeuxminutesquisuivent,lekitmainslibresreviendraenmodeVeille.
Lancer des appels en mode intercom
Vous pouvez lancer un appel intercom depuis votre kit connecté en mode
Veille de deux façons :
CONNEXION VOCALE :
Parlez à voix haute
Dès ce moment, l’appel en mode intercom
sera établi avec l’autre kit mains libres
connecté.
L’intercom restera allumé jusqu’à ce que
les interlocuteurs observent un silence de
30 secondes.
CONNEXION AVEC LA
TOUCHE CANAL :
Appuyez une fois sur le bouton CANAL sélectionné pour
ajouter ou supprimer l’autre kit
mains libres d’une communication intercom.
9.4b INTERCOM TRIDIRECTIONNEL
Le SRC‑System™ offre une connectivité tridirectionnelle en mode
intercom comme suit :
Premierkitmains
libresSRC-System™
Pilote“A”
UtiliserleCanal“B”
Secondkitmainslibres
SRC-System™Pilote“B”
Troisièmekitmains
libresSRC-System™
Pilote“C”
Dans cette configuration motard «B» est pairé au motard «A» et au
motard «C».
IMPORTANT:Lemotard«B»utilisantdeuxconnexionsBluetooth®en
modeconférence,motard«B»seradéconnectédutéléphonemobileoudu
GPSjusqu’àlafindel’appelconférence.Dèslafindel’appelconférence,
lemotard«B»seraautomatiquementreconnectéàsontéléphonemobile
ouauGPS.Lesmotards«A»et«C»resterontconnectésàleurstéléphones
mobilesouGPSdurantl’appelintercomtridirectionnel.
Installation et configuration de la connectivité intercom
tridirectionnelle
CANAL
INTERCOM
BOUTON PAIRAGE/
CONNEXION
INDICATEURS DE MODE
DE PAIRAGE
CANAL «A»
BOUTON CANAL «A»
Le voyant ROUGE clignote rapidement
CANAL «B»
BOUTON CANAL “B”
Le voyant BLEU clignote
rapidement
OPtIONS De CONNeXION eNtRe tROIS INteRLOCUteURS
(entre des modèles SRC‑System™ uniquement)
Pour connecter trois kits mains libres SRC‑System™, il suffit de
répéter la procédure de la section ci-dessus 9.4a avec un troisième kit
mains libres SRC‑System™ (utiliser un canal différent).
54
QG SRC 207 - MAN00015.indd 54
2/1/11 11:38 AM
Exemple:
Pour connecter votre SRC‑System™ avec deux autres kits
SRC‑System™ :
1. Connectez votre SRC‑System™ avec le second SRC‑System™
tout comme décrit dans la section 9.4a – (utilisez CANAL «A»).
2. Connectez votre SRC‑System™ avec le troisième
SRC‑System™ tout comme décrit dans la section 9.4a –
(utilisez CANAL «B»).
Vous pouvez lancer un appel intercom depuis votre kit pairé en mode Veille
de deux façons :
CONNEXION VOCALE:
CONNEXION AVEC LA TOUCHE CANAL :
Parlez à voix haute
Appuyez une fois sur le bouton CANAL
«A» pour ajouter ou supprimer la connexion
CANAL «A» d’un appel en mode intercom.
Dès ce moment, l’appel en
mode intercom sera établi
entre les kits mains libres
connectés, CANAL «A» et
CANAL «B» (s’ils sont tous
deux disponibles).
Appuyez une fois sur le bouton CANAL
«B» pour ajouter ou supprimer la connexion
CANAL «B» d’un appel en mode intercom
9.5 Recevoir des appels en mode intercom
Quand un kit mains libres connecté vous appelle en mode intercom,
l’appel commence presque immédiatement.
NOTE :
Les modes de priorité des kits ont été établis de façon à ce qu’un appel en
mode intercom n’interrompe pas un appel téléphonique et des instructions GPS. Dans ce cas, l’appelant entendra une tonalité « Occupé » et
vous deux bips (voir section 4.3 pour de plus amples détails sur les priorités
audio et la connexion de dispositifs).
Maintenant que vous avez terminé le processus de connexion, vous pouvez
commencer à utiliser l’intercom. Si vous ne l’avez pas encore fait, consultez
le tableau ci-dessus et procédez-y avant de poursuivre.
Vous pouvez lancer un appel intercom avec des kits connectés à votre
SRC‑System™ de deux façons (assurez-vous d’être en mode Veille) :
CONNEXION VOCALE :
Pour des conversations relativement
brèves. Le canal passe en mode Veille
après 30 secondes de silence
Parlez à voix haute
Dès ce moment, l’appel en mode
intercom sera établi entre les kits
connectés, CANAL “A” et CANAL “B”
(s’ils sont tous deux disponibles).
L’intercom restera allumé jusqu’à ce
que les interlocuteurs observent un
silence de 30 secondes (applicables
pour une communication à 2 sens).
CONNEXION AVEC LE BOUTON DU
CANAL
Pour des conversations plus longues,
le canal reste ouvert et actif
Appuyez rapidement et une fois sur
le bouton CANAL «A» pour ajouter ou
supprimer le CANAL «A» d’un appel en
mode intercom.
Appuyez rapidement et une fois sur
le bouton CANAL «B» pour ajouter ou
supprimer le CANAL «B» d’un appel en
mode intercom
Français
Lancer des appels en mode intercom
9.6 Lancer des appels en mode intercom
NOTE : Lorsque l’Intercom est en marche, les fonctions Rappel et Appel
Vocal sont indisponibles.
9.7 fonctionnalité Connexion vocale (VOX)
Le SRC‑System™ est également doté de la technologie VOX pour le
contrôle mains libres et la commande en toute sécurité de certaines
fonctions clés.
Pour les appels entrants, il suffit de prononcer haut et fort n’importe
quel mot (ex. : « allô »).
Pour rejeter un appel entrant, il suffit de rester silencieux pendant
une quinzaine de secondes.
Pour rejeter un appel entrant, restez silencieux pendant 30 secondes.
Activer/Désactiver : En mode Veille, Appuyez sur les Boutons
Volume fort et Volume faible simultanément pendant 3 secondes
jusqu’au bip. Le statut par défaut est Connexion vocale.
55
QG SRC 207 - MAN00015.indd 55
2/1/11 11:38 AM
NOTE : La fonctionnalité Activer/Désactiver la connexion Vocale ne
concerne que la fonction intercom.
9.8 Réinitialiser la connexion (restaurer les
paramètres ORIGINAUX PAR DEFAUT)
Cette section n’est pertinente qu’après avoir terminé la connexion.
Pour supprimer les dispositifs connectés à tout moment, procédez
comme suit :
1. Le SRC‑System™ étant allumé, appuyez sur le bouton Mobile
pendant au moins six secondes jusqu’à ce que les lumières Rouge
et Bleu alternent rapidement.
2. Appuyez sur le bouton Volume fort pendant 3 secondes.
3. Les voyants Rouge et Bleu clignoteront 5 fois puis le kit s’éteindra,
confirmant que la réinitialisation a réussi.
9.9 Bon à savoir
a. Statut Occupé (En utilisant un kit mains libres SRC‑System™ )
En tentant d’entrer en communication en mode intercom avec un kit
déjà en communication téléphonique/GPS/intercom, vous entendrez
deux bips indiquant que l’autre kit mains libres est occupé
b. Reconnexion automatique de l’intercom
Si le SRC‑System™ et un autre kit couplé se trouvent être hors de portée
et sont déconnectés, le SRC‑System™ tentera immédiatement de se
reconnecter à l’autre kit.
Il est possible de reconnecter manuellement l’appel intercom tandis
que le kit mains libres est en mode Veille en appuyant sur le bouton
CANAL «A» ou CANAL «B» pour rétablir la connexion.
c. Limites du mode Conférence
En mode conférence intercom avec 3 interlocuteurs (dont vous-même),
les interlocuteurs qui ont deux connexions actives simultanées ne pour-
ront pas recevoir des appels téléphoniques ou des messages GPS tant
que dure l’appel conférence (voir détails dans les section 9.4b)
9.10 Dépannage de l’intercom
Tout d’abord, assurez-vous que votre microphone est bien en face de
votre bouche.
Le SRC‑System™ est conçu pour être utilisé dans des milieux bruyants. Il
faut donc le tester en extérieur, par exemple, près d’une moto au régime
ralenti par exemple et non en intérieur. Vérifiez aussi que la connexion a
été réalisée correctement. Pour cela, reportez-vous aux instructions des
sections correspondantes.
10. CLICK-TO-LINK
Click-to-Link est le caractère spontané «social» de votre SRC‑System™.
Cette caractéristique unique vous permettra de passer instantanément
des appels intercom avec d’autres utilisateurs SRC‑System™ dans les
environs sans passer par un processus de pairage préalable. Voyez-le
comme un canal privé de motard-à-motard que vous pouvez configurer
sur la route avec d’autres utilisateurs SRC‑System™ une fois que vous
êtes arrêté à un feu ou le long de la route.
La fonction Click-to-Link peut bien sûr être désactivée à tout moment,
bloquant toute tentative par les autres utilisateurs SRC‑System™
d’établir un lien spontané.
UTILISATION DE CLICK-TO-LINK
Activer / Désactiver Click-to-Link : Cette fonction peut être activée
ou désactivée via le menu vocal (voir la section 4.2). Par défaut, cette
fonction est désactivée.
SOURCES AUDIO ET PRIORITÉS
Les différentes sources audio connectées au SRC‑System™ sont
hiérarchisées comme indiqué ci-dessous, c’est à dire que la source
de plus grande priorité sera toujours en premier et interrompra la
priorité inférieure.
56
QG SRC 207 - MAN00015.indd 56
2/1/11 11:38 AM
Par exemple, les appels entrants de téléphone mobile et les instructions de navigation GPS interrompront les appels Click-to-Link, tandis
que les appels entrants Click-to-Link interrompront la connexion
audio de la Radio FM etc.
Les appels par Click-to-Link et les appels Intercom ont la même priorité : Si l’un est en cours d’utilisation, l’autre ne sera pas en mesure de
vous interrompre. Par conséquent, une requête Click-to-Link ne peut
pas interrompre un appel Intercom en cours, et vice-versa.
Priorité élevée
Faible priorité
Tonalité de Demande IC (Intercom) : Si vous êtes en plein appel
Click-to-Link et le Motard A ou le Motard B essaie de vous contacter
via un appel IC, vous entendrez une Tonalité de Demande IC tandis
que l’autre entendra un bip de rejet.
Si votre connexion Click-to-Link a été interrompue pour une raison
quelconque et que d’autres utilisateurs SRC‑System™ sont à proximité, de nouvelles connexions Click-to-Link peuvent être établies avec
d’autres utilisateurs que celui de votre première connexion.
Catégorie
Résultat Désiré
Action Requise
Passer des appels
Click-to-Link
Démarrer une requête
d’appel Click-to-Link*
Double cliquez sur le
bouton Canal «A»
Annuler un appel
Click-to-Link
Appuyez sur le Bouton
Canal «A»
Accepter un appel
Click-to-Link
Lorsque vous entendez la
sonnerie, appuyez sur le
bouton Canal «A» ou parlez fort pour ré-pondre
par VOX
Rejeter un appel
Click-to-Link
Lorsque vous entendez
la sonnerie, conservez
le silence pendant 10
secondes ou jusqu’à la fin
de la sonnerie
Mettre fin à un appel
Click-to-Link
Appuyez sur le Bouton
Canal «A»
Recevoir des appels
Click-to-Link
Pendant les appels
Click-to-Link
Français

1. Son audio du téléphone mobile ou instructions
GPS (dispositifs spéciaux)
2. Intercom / Click-to-Link
3. Source audio A2DP
4. Radio FM (intégrée)
5. Port entrée de ligne (pour une connexion filaire
pour les lecteurs MP3 par exemple).
Fonctions générales
* Le SRC‑System™ recherche un autre SRC‑System™ permettant la fonction
Click-to-Link pendant un maximum de 10 secondes, en émettant un bip et
en clignotant en rouge
NOTE : Les connexions Click-to-Link ne remplaceront ou ne modifieront
pas vos pairages Intercom actuels avec les Motards A et B. Click-to-Link
utilise un canal séparé temporaire pour se connecter à votre interlocuteur
Click-to-Link.
57
QG SRC 207 - MAN00015.indd 57
2/1/11 11:38 AM
11. ASSISTANCE
12. AVIS
Pour de plus amples informations, visitez notre site Web :
Notice de la Federal Communications Commission (FCC)
www.schuberth.com
15.21
Pour une assistance technique, contactez-nous à l’adresse suivante :
support@src-systems.com
Nous vous avertissons que les changements ou modifications apportés à cette unité,
non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité, pourraient
annuler le droit accordé à l’utilisateur d’exploiter cet équipement.
Téléphone : +49-391-8106-555
15.105(b)
Pour obtenir les dernières informations sur les mises à jour du logiciel,
visitez notre site Web à l’adresse: www.schuberth.com/fr/produits/
service/src-systemtm.html et inscrivez-vous en ligne.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s’appliquant à un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces
limites ont été élaborées pour offrir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
IMPORTANT:
OUVRIR LA FERMETURE DU MICRO-CASQUE ANNULE LA GARANTIE
Les composants électroniques à l’intérieur du micro-casque du
SRC‑System™ sont protégés par une fermeture étanche. Veuillez
ne pas toucher ou ouvrir la fermeture ou la garantie ne pourra
plus être valable..
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut
provoquer des interférences dangereuses pour les communications radio. Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences nuisibles au niveau de la réception
radio ou télévision, ce qui peut être déterminé par la mise hors, puis sous tension de
l’équipement, vous êtes invité à essayer de corriger les interférences en prenant les
mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel est
branché le récepteur.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour
obtenir de l’aide.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1) cet appareil ne peut pas causer d’interférence et
2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de perturber son fonctionnement.
Enoncé FCC sur l’exposition aux radiations RF :
Cet équipement est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations, énoncées ci-après, pour un environnement incontrôlé. Les utilisateurs suivront les
instructions d’exploitation spécifiques pour répondre aux exigences de confor-
58
QG SRC 207 - MAN00015.indd 58
2/1/11 11:38 AM
mité sur l’exposition aux RF. Cet émetteur ne cohabitera pas ou ne s’exploitera
pas en conjonction avec tout autre antenne ou émetteur.
Notice de la IC - Industrie Canada
15.21
Nous vous avertissons que les changements ou modifications apportés à cette unité,
non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité, pourraient
annuler le droit accordé à l’utilisateur d’exploiter cet équipement.
15.105(b)
Notice européenne CE
Le kit mains libres SRC‑System™ (le “Produit”) est conforme aux requêtes
essentielles de la directive 1999/5/EC du conseil (référencée en tant que
directive R&TTE ) : Articles 3.1a, 3.1.b et 3.2. Le produit est fabriqué en
conformité avec l’Annexe II de la directive susmentionnée.
Déclaration de conformité (DOC)
L’écouteur SRC‑System™ est conforme et adopte la norme Bluetooth® Specification 2.1 et
a réussi tous les tests d’interopérabilité définis dans les spécifications Bluetooth®.
Cependant une interopérabilité entre le périphérique et d’autres produits
équipés de la fonctionnalité Bluetooth®, n’est pas garantie.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer
des interférences dangereuses pour les communications radio. Toutefois, rien ne
garantit l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet équipement
provoque des interférences nuisibles au niveau de la réception radio ou télévision, ce
qui peut être déterminé par la mise hors, puis sous tension de l’équipement, vous êtes
invité à essayer de corriger les interférences en prenant les mesures suivantes :
En utilisant le SRC‑System™, vous renoncez à certains droits légaux substantiels, y compris au droit d’intenter des poursuites. Veuillez lire attentivement
ce qui suit avant d’utiliser cet appareil. Si vous n’acceptez pas tous les termes
de cet accord, retournez immédiatement le produit qui vous sera intégralement remboursé. En utilisant cet écouteur SRC-System, vous acceptez d’être
lié à cet accord et renoncez à tout droit d’intenter des poursuites.
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel est
branché le récepteur.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour
obtenir de l’aide.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1) cet appareil ne peut pas causer d’interférence et
2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de perturber son fonctionnement.
Enoncé IC sur l’exposition aux radiations RF :
Cet équipement est conforme aux limites IC d’exposition aux radiations, énoncées
ci-après, pour un environnement incontrôlé. Les utilisateurs suivront les instructions
d’exploitation spécifiques pour répondre aux exigences de conformité sur l’exposition
aux RF. Cet émetteur ne cohabitera pas ou ne s’exploitera pas en conjonction avec tout
autre antenne ou émetteur.
Français
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s’appliquant à un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des réglementations de la IC. Ces
limites ont été élaborées pour offrir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
RENONCIATION ET REMISE GENERALE
(Non valable pour les pays de l’Union Européenne)
L’usage d’un dispositif de communication tout en conduisant une moto, un scooter, un
cyclomoteur, un véhicule tout-terrain ou tout autre véhicule ou équipement que ce soit
sur terre, en mer ou dans les airs (référencés conjointement en tant que « Véhicule »)
requiert une attention complète et unique. Schuberth GmbH et Cardo Systems, Inc., y
compris ses cadres, sa direction, ses affiliés, sa société mère, ses représentants, agents,
contractants, sponsors, employés, fournisseurs et revendeurs (répertoriés conjointement
en tant que la « Société » ou « l’Entreprise ») vous recommande vivement de prendre
toutes les précautions nécessaires et de rester attentif à la circulation, aux conditions
atmosphériques et routières, si vous choisissez d’utiliser l’écouteur SRC‑System™ (ci-après
appelé le « dispositif »), y compris tous les modèles dérivés, indépendamment de leur
marque commerciale, et d’arrêter votre véhicule sur le bord de la route avant d’initier
ou de recevoir un appel. Toute publication, publicité, annonce ou note similaire se
référant à l’usage du dispositif en conduisant un véhicule ne répertorie que les capacités
techniques du périphérique et ne sera pas considérée comme un encouragement des
utilisateurs à manipuler l’appareil en étant impliqué activement dans le trafic.
En achetant cet appareil et en ne le retournant pas pour remboursement (voir
ci-dessous), vous renoncez de façon irrévocable à toute indemnisation quant à la
responsabilité, perte, réclamation et frais (y compris les honoraires d’avocat) et ne
tenez pas l’Entreprise pour responsable de toutes lésions corporelles, dommages
ou décès, ainsi que des pertes ou endommagements de biens, pour tout véhicule
59
QG SRC 207 - MAN00015.indd 59
2/1/11 11:38 AM
dont le vôtre, ou à l’un quelconque des biens ou des actifs qui appartiennent à vous
ou à des tiers, de tout ce qui peut résulter de l’utilisation du périphérique, en toute
circonstance et indépendamment des conditions ou de la juridiction.
l’Entreprise ne pourra être tenue responsable d’aucun préjudice physique,
qu’elle qu’en soit la raison, les conditions ou circonstances, y compris un mauvais fonctionnement du dispositif et tous les risques liés à l’utilisation restent
sous l’entière responsabilité de l’utilisateur de ce dispositif, que celui-ci soit
l’acquéreur original ou toute autre partie.
l’Entreprise, par la présente, vous notifie que l’usage de ce dispositif pourrait
se trouver en infraction avec les lois ou règlementations locales, fédérales,
étatiques ou nationales et que tout usage de ce périphérique reste à vos risques
et périls et sous votre responsabilité.
1. Vous, vos héritiers, représentants légaux, successeurs ou ayants droits déchargez
volontairement, par la présente et indéfiniment, l’Entreprise de toute indemnité
et ne tiendrez pas responsable la société pour tout litige, réclamation, dette,
demande, action et responsabilité pouvant surgir directement ou indirectement
de l’usage du dispositif, pour toute perdition, douleur, souffrance, inconfort,
perte, blessure, décès, dommage, à l’égard de toute personne ou de ses biens
quelle qu’en soit la cause, QU’ILS DECOULENT D’UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE, et
qui pourraient se retourner contre vous à une date ultérieure, à la suite de cette
utilisation, dans la mesure permise par la loi.
2. Vous avez entièrement compris et assumez les risques liés à l’usage de ce dispositif, y
compris ceux associés à des actes de négligence ou omissions effectuées par des tiers.
3. Vous confirmez être à même physiquement d’utiliser le dispositif et vous n’avez
aucune condition ou nécessité médicale susceptible d’empiéter sur vos capacités
à employer cet appareil de manière sécurisée. Vous confirmez être âgé d’au
moins dix-huit ans (18) et avoir été avisé des risques liés à l’usage de ce dispositif.
Vous confirmez également que vous ne consommerez pas de boissons alcoolisées ou de substances psychotropes qui pourraient affecter votre vigilance et
que vous ne transporterez pas, n’utiliserez pas ou ne consommerez pas de telles
substances avant et lors de l’utilisation de ce dispositif.
4. Vous confirmez tous nos avertissements et comprenez que : (a) des risques et
dangers existent lors de l’usage du dispositif au sein du trafic, y compris mais
sans s’y limiter, des blessures ou maladies, déformations, fractures, paralysie
partielle ou totale, décès ou autres pouvant entraîner une invalidité sérieuse ;
(b) ces risques et dangers sont susceptibles d’être causés par une négligence
des fabricants ou de leurs agents ou par toute autre partie impliquée dans
la conception ou la fabrication du dispositif ; (c) ces risques et dangers pourraient être provoqués par des causes prévisibles ou non.
Vous assumez par la présente tous les risques et dangers, ainsi que toute responsabilité pour toute perte et/ou endommagement qu’ils aient été provoqués par
négligence ou par la conduite de tiers, y compris la société.
5. Vous confirmez avoir lu cet énoncé de responsabilité et compris ses termes et renoncé
à tout droit substantiel vu que vous n’avez pas retourné le dispositif pour remboursement (consultez l’option de remboursement ci-dessous).
Dénégation de garantie
L’ENTREPRISE N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, CONCERNANT LE
DISPOSITIF CI-JOINT, INCLUANT SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE TENANT A SA
VALEUR MARCHANDE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’ADEQUATION A UN USAGE
SPECIFIQUE, D’ABSENCE DE CONTREFACON ET DE DEFAUT DE FABRICATION.
LE DISPOSITIF ET SES ACCESSOIRES SONT LIVRES TELS QUELS, EN FONCTION DE LEUR
DISPONIBILITE SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE.
Limite de responsabilité
L’ENTREPRISE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPECIAL, INDIRECT, PUNITIF, INCIDENTIEL, CONSEQUENT, EXEMPLAIRE OU D’AUCUN DOMMAGE SURVENU SUITE A L’USAGE DU DISPOSITIF, QUI’IL SOIT BASE SUR UNE RUPTURE DE CONTRAT, UN
DELI (Y COMPRIS LA NEGLIGENCE), LA RESPONSABILITE VIS-À-VIS DU PRODUIT OU AUTRE,
MEME SI ELLE A ETE AVISEE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
VOUS ACCEPTEZ QUE LES LIMITATIONS DEFINIES CI-DESSUS CONSTITUENT DES
ELEMENTS FONDAMENTAUX DE CET ACCORD ET LE DISPOSITIF NE VOUS SERA PAS
LIVRE SANS DE TELLES LIMITATIONS. CERTAINES LOIS ETATIQUES POURRAIENT
S’APPLIQUER EN CE QUI CONCERNE LA LIMITATION DE RESPONSABILITE.
RETOUR POUR REMBOURSEMENT
AU CAS OU VOUS N’ACCEPTERIEZ PAS LES CONDITIONS SUSMENTIONNEES,
VOUS AVEZ LA POSSIBILITE DE RETOURNER CE DISPOSITIF CHEZ A L’ENTREPRISE QUI VOUS REMBOURSERA INTEGRALEMENT, PARTANT DU FAIT QUE
VOUS L’AYEZ RETOURNE DANS LES 7 JOURS OUVRABLES SUIVANT SON ACQUISITION (preuve de l’achat requise) ET QUE L’EMBALLAGE SOIT INTACT. POUR
RETOURNER CE DISPOSITIF, VEUILLEZ VOUS REFERER A CETTE SECTION.
EN NE RETOURNANT PAS LE DISPOSITIF DANS LA PERIODE SUSMENTIONNEE,
VOUS CONFIRMEZ VOTRE ACCORD AVEC CE QUI PRECEDE ET RENONCEZ A
TOUT DROIT DE RECLAMATION OU DEMANDE FUTURE CONTRE L’ENTREPRISE,
COMME DEFINI CI-DESSUS.
www.schuberth.com
60
QG SRC 207 - MAN00015.indd 60
2/1/11 11:38 AM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising