Canada - Buyandsell.gc.ca

Canada - Buyandsell.gc.ca
Public Works and Government Services
Canada
Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada
1
1
Part - Partie 1 of - de 2
See Part 2 for Clauses and Conditions
Voir Partie 2 pour Clauses et Conditions
RETURN BIDS TO:
RETOURNER LES SOUMISSIONS À:
Title - Sujet
Bid Receiving - PWGSC / Réception des
soumissions - TPSGC
11 Laurier St./ 11, rue Laurier
Place du Portage, Phase III
Core 0B2 / Noyau 0B2
Gatineau, Québec K1A 0S5
Bid Fax: (819) 997-9776
Solicitation No. - N° de l'invitation
Date
W6399-150219/A
2015-04-20
Client Reference No. - N° de référence du client
GETS Ref. No. - N° de réf. de SEAG
W6399-150219
PW-$$PR-705-67152
Request For a Standing Offer
Demande d'offre à commandes
De combinaisons de nage tactiques
File No. - N° de dossier
CCC No./N° CCC - FMS No./N° VME
pr705.W6399-150219
Solicitation Closes - L'invitation prend fin
at - à 02:00 PM
on - le 2015-05-12
Time Zone
Fuseau horaire
Eastern Daylight Saving
Time EDT
Delivery Required - Livraison exigée
See Herein
National Individual Standing Offer (NISO)
Address Enquiries to: - Adresser toutes questions à:
Buyer Id - Id de l'acheteur
Offre à commandes individuelle nationale (OCIN)
Williams, Laura
pr705
Canada, as represented by the Minister of Public Works and
Government Services Canada, hereby requests a Standing Offer
on behalf of the Identified Users herein.
Telephone No. - N° de téléphone
FAX No. - N° de FAX
(819)956-1349 (
(819)956-5454
)
Destination - of Goods, Services, and Construction:
Destination - des biens, services et construction:
Specified Herein
Précisé dans les présentes
Le Canada, représenté par le ministre des Travaux Publics et
Services Gouvernementaux Canada, autorise par la présente,
une offre à commandes au nom des utilisateurs identifiés
énumérés ci-après.
Comments - Commentaires
Security - Sécurité
This request for a Standing Offer does not include provisions for security.
Cette Demande d´offre à commandes ne comprend pas des dispositions en matière de sécurité.
Vendor/Firm Name and Address
Raison sociale et adresse du
fournisseur/de l'entrepreneur
Instructions: See Herein
Instructions: Voir aux présentes
Vendor/Firm Name and Address
Raison sociale et adresse du fournisseur/de l'entrepreneur
Telephone No. - N° de téléphone
Issuing Office - Bureau de distribution
Facsimile No. - N° de télécopieur
Clothing and Textiles Division / Division des vêtements
et des textiles
11 Laurier St./ 11, rue Laurier
6A2, Place du Portage
Gatineau, Québec K1A 0S5
Name and title of person authorized to sign on behalf of Vendor/Firm
(type or print)
Nom et titre de la personne autorisée à signer au nom du fournisseur/
de l'entrepreneur (taper ou écrire en caractères d'imprimerie)
Signature
Canada
Page 1 of - de 1
Date
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W6399-150219
pr705W6399-150219
W6399-150219/A
pr705
Cette page a été intentionnellement laissée en blanc.
Part - Partie 2 of - de 2 / Page 1 of - de 1
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
TABLE DES MATIÈRES
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1.1
1.2
1.3
INTRODUCTION
SOMMAIRE
COMPTE RENDU
PARTIE 2 - INSTRUCTIONS À L'INTENTION DES OFFRANTS
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
INSTRUCTIONS, CLAUSES ET CONDITIONS UNIFORMISÉES
PRÉSENTATIONS DES OFFRES
DEMANDES DE RENSEIGNEMENTS - DEMANDE D’OFFRES À COMMANDES
LOIS APPLICABLES
SPÉCIFICATIONS ET NORMES
PARTIE 3 - INSTRUCTIONS POUR LA PRÉPARATION DES OFFRES
3.1
INSTRUCTIONS POUR LA PRÉPARATION DES OFFRES
PARTIE 4 - PROCÉDURES D'ÉVALUATION ET MÉTHODE DE SÉLECTION
4.1
4.2
PROCÉDURES D'ÉVALUATION
MÉTHODE DE SÉLECTION
PARTIE 5 - ATTESTATIONS
5.1
ATTESTATIONS PRÉALABLES À L’ÉMISSION D’UNE OFFRE À COMMANDES
PARTIE 6 - EXIGENCES FINANCIÈRES ET D’ASSURANCES
6.1
6.2
CAPACITÉ FINANCIÈRE
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ASSURANCE
PARTIE 7 - OFFRE À COMMANDES ET CLAUSES DU CONTRAT SUBSÉQUENT
A.
OFFRE À COMMANDES
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
7.14
7.15
7.16
7.17
OFFRE
EXIGENCES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
CLAUSES ET CONDITIONS UNIFORMISÉES
DURÉE DE L'OFFRE À COMMANDES
RESPONSABLES
UTILISATEURS DÉSIGNÉS
PROCÉDURES POUR LES COMMANDES
INSTRUMENT DE COMMANDE
LIMITE DES COMMANDES SUBSÉQUENTES
LIMITATION FINANCIÈRE
ORDRE DE PRIORITÉ DES DOCUMENTS
ATTESTATIONS
LOIS APPLICABLES
FERMETURE DE L’USINE
EMPLACEMENT DE L’USINE
SPÉCIFICATIONS ET NORMES
ÉCHANTILLONS DE PRÉ-PRODUCTION
Page 1 of - de 17
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
B.
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
CLAUSES DU CONTRAT SUBSÉQUENT
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
BESOIN
CLAUSES ET CONDITIONS UNIFORMISÉES
DURÉE DU CONTRAT
PAIEMENT
INSTRUCTIONS POUR LA FACTURATION
CLAUSES DU GUIDE DES CCUA
PROCÉDURES POUR MODIFICATION/ALTÉRATION DE CONCEPTION
SOUS-TRAITANT(S)
LIVRAISON EXCÉDENTAIRE
MATÉRIAUX
LIVRAISON
LISTE DES ANNEXES :
ANNEXE “A” - Énoncé des travaux
ANNEXE “B” - Base de paiement
ANNEXE “C” - Spécifications techniques et de rendement
ANNEXE “D”- Évaluation des soumissions (Phase I)
ANNEXE “E” - Essai validation de principe (Phase II)
ANNEXE “F” - Rapport Trimestriel - Format
Page 2 of - de 17
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
PARTIE 1 – RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1.1
Introduction
La demande d'offre à commandes (DOC) contient sept parties, ainsi que des pièces jointes et des
annexes, et elle est divisée comme suit :
Partie 1
Renseignements généraux: renferme une description générale du besoin;
Partie 2
Instructions à l‘intention des offrants : renferme les instructions relatives aux clauses et
conditions de la DOC;
Partie 3
Instructions pour la préparation des offres: donne aux offrants les instructions pour
préparer leur offre afin de répondre aux critères d'évaluation spécifiés;
Partie 4
Procédures d'évaluation et méthode de sélection: décrit la façon selon laquelle se
déroulera l'évaluation, les critères d'évaluation auxquels on doit répondre, ainsi que la
méthode de sélection;
Partie 5
Attestations: comprend les attestations à fournir;
Partie 6
Exigences relatives à la sécurité, exigences financières et d’assurances: comprend des
exigences particulières auxquelles les offrants doivent répondre; et
Partie 7
7A, Offre à commandes, et 7B, Clauses du contrat subséquent :
7A, contient l'offre à commandes incluant l'offre de l'offrant et les clauses et conditions
applicables;
7B, contient les clauses et les conditions qui s'appliqueront à tout contrat résultant d'une
commande subséquente à l'offre à commandes.
Les annexes comprennent le besoin, l'Énoncé des travaux, spécifications techniques et de rendement,
plan d’évaluation pour Phase I et II et le format de rapport trimestriel.
1.2
Sommaire
Le MDN a besoin de combinaisons de nage tactiques pour appuyer les séances d’instruction et les
opérations menées dans l’environnement maritime. Les combinaisons doivent être fabriquées dans un
tissu imperméable et respirant pour combinaisons étanches avec renforts pour en permettre l’utilisation
dans l’eau et hors de l’eau. Cette combinaison sera nommée combinaison de nage tactique dans le
présent document.
L’offre à commandes sera valide pendant trente six (36) mois à compter de l’émission avec l’option de
prolonger pour deux (2) périodes des supplémentaires d’un an.
1.3
Compte rendu
Les offrants peuvent demander un compte rendu des résultats du processus de demande d'offres à
commandes. Les offrants devraient en faire la demande au responsable de l'offre à commandes dans les
15 jours ouvrables, suivant la réception des résultats du processus de demande d'offres à commandes.
Le compte rendu peut être fourni par écrit, par téléphone ou en personne.
Page 3 of - de 17
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
PARTIE 2 – INSTRUCTIONS À L'INTENTION DES OFFRANTS
2.1
Instructions, clauses et conditions uniformisées
Toutes les instructions, clauses et conditions identifiées dans la demande d'offres à commandes (DOC)
par un numéro, une date et un titre sont reproduites dans le Guide des clauses et conditions uniformisées
d'achat (https://achatsetventes.gc.ca/politiques-et-lignes-directrices/guide-des-clauses-et-conditionsuniformisees-d-achat) publié par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.
Les offrants qui présentent une offre s'engagent à respecter les instructions, les clauses et les conditions
de la DOC et acceptent les clauses et les conditions de l'offre à commandes et du ou des contrats
subséquents.
Le document 2006 (2014/09/25) Instructions uniformisées - demande d'offres à commandes - biens ou
services - besoins concurrentiels, sont incorporées par renvoi à la DOC et en font partie intégrante.
Le paragraphe 5.4 du document 2006, Instructions uniformisées - demande d'offres à commandes - biens
ou services - besoins concurrentiels, est modifié comme suit :
Supprimer : 60 jours
Insérer : 365 jours
2.2
Présentation des offres
Les offres doivent être présentées uniquement au Module de réception des soumissions de Travaux
publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) au plus tard à la date, à l'heure et à l'endroit
indiqués à la page 1 de la demande d'offres à commandes.
2.3
Demandes de renseignements – demande d'offres à commandes
Toutes les demandes de renseignements doivent être présentées par écrit au responsable de l'offre à
commandes au moins sept (7) jours civils avant la date de clôture de la demande d'offres à commandes
(DOC). Pour ce qui est des demandes de renseignements reçues après ce délai, il est possible qu'on ne
puisse pas y répondre.
Les offrants devraient citer le plus fidèlement possible le numéro de l'article de la DOC auquel se
rapporte la question et prendre soin d’énoncer chaque question de manière suffisamment détaillée pour
que le Canada puisse y répondre avec exactitude. Les demandes de renseignements techniques qui ont
un caractère « exclusif » doivent porter clairement la mention « exclusif » vis-à-vis de chaque article
pertinent. Les éléments portant la mention « exclusif » feront l'objet d'une discrétion absolue, sauf dans
les cas où le Canada considère que la demande de renseignements n’a pas un caractère exclusif. Dans
ce cas, le Canada peut réviser les questions ou peut demander à l'offrant de le faire, afin d'en éliminer le
caractère exclusif, et permettre la transmission des réponses à tous les offrants. Le Canada peut ne pas
répondre aux demandes de renseignements dont la formulation ne permet pas de les diffuser à tous les
offrants.
2.4
Lois applicables
L'offre à commandes et tout contrat découlant de l'offre à commandes seront interprétés et régis selon les
lois en vigueur Ontario et les relations entre les parties seront déterminées par ces lois.
À leur discrétion, les offrants peuvent indiquer les lois applicables d'une province ou d'un territoire
canadien de leur choix, sans que la validité de leur offre ne soit mise en question, en supprimant le nom
de la province ou du territoire canadien précisé et en insérant le nom de la province ou du territoire
Page 4 of - de 17
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
canadien de leur choix. Si aucun changement n'est indiqué, cela signifie que les offrants acceptent les
lois applicables indiquées.
2.5
Spécifications et normes
2.5.1 Spécifications et normes militaires des États-Unis
L’offrant a la responsabilité de se procurer des exemplaires de toutes les spécifications et normes
militaires des États-Unis qui peuvent s'appliquer au besoin. On peut obtenir ces documents
commercialement, ou en visitant le site Web du département de la Défense des États-Unis, à l’adresse
suivante: http://assistdocs.com/search/search_basic.cfm
2.5.2 Office des normes générales du Canada (ONGC) - normes
Un exemplaire des normes de l’ONGC, dont il est question dans la demande d’offre à commandes, est
disponible et peut être acheté auprès du :
Office des normes générales du Canada
Place du Portage III, 6B1
11, rue Laurier
Gatineau (Québec)
Téléphone:(819) 956-0425 ou 1-800-665-CGSB (Canada seulement)
Télécopieur : (819) 956-5740
Courriel : ncr.cgsb-ongc@tpsgc -pwgsc.gc.ca
Site Web de l'ONGC: http://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ongc-cgsb/index-fra.html
PARTIE 3 – INSTRUCTIONS POUR LA PRÉPARATION DES OFFRES
3.1
Instructions pour la préparation des offres
Le Canada demande que les offrants fournissent leur offre en sections distinctes, comme suit :
Section I :
Section II :
Section III:
offre technique (3 copies papier)
offre financière (1 copie papier)
attestations (1 copie papier)
Les prix doivent figurer dans l'offre financière seulement. Aucun prix ne doit être indiqué dans une autre
section de l'offre.
Le Canada demande que les offrants suivent les instructions de présentation décrites ci-après pour
préparer leur offre.
a)
b)
utiliser du papier de 8,5 po x 11 po (216 mm x 279 mm);
utiliser un système de numérotation correspondant à celui de la demande d'offres à commandes.
En avril 2006, le Canada a approuvé une politique exigeant que les ministères et organismes fédéraux
prennent les mesures nécessaires pour incorporer les facteurs environnementaux dans le processus
d'approvisionnement Politique d'achats écologiques (http://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ecologisationgreening/achats-procurement/politique-policy-fra.html). Pour aider le Canada à atteindre ses objectifs, les
offrants devraient :
1)
utiliser du papier de 8,5 po x 11 po (216 mm x 279 mm) contenant des fibres certifiées provenant
d'un aménagement forestier durable et contenant au moins 30 % de matières recyclées; et
2)
utiliser un format qui respecte l'environnement : impression noir et blanc, recto-verso/à double
face, broché ou agrafé, sans reliure Cerlox, reliure à attaches ni reliure à anneaux.
Page 5 of - de 17
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
3)
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
Initiatives vertes (pour l’information de TPSGC seulement)
Les offrants sont demandés de soumettre les détails de leurs politiques et de leurs pratiques
concernant les sujets suivants:
- fabrication plus respectueuse de l’environnement;
- traitement des déchets plus respectueux de l’environnement;
- réduction des déchets industriels;
- emballage;
- stratégies de réutilisation;
- recyclage.
Section I:
Offre technique
Dans leur offre technique, les offrants devraient expliquer et démontrer comment ils entendent répondre
aux exigences et comment ils réaliseront les travaux (référence à Partie 4, Procédures d’évaluation, 1.1.1
Critères techniques obligatoires).
Section II:
Offre financière
Les offrants doivent présenter leur offre financière en conformité avec le Base de paiement. Le montant
total des taxes applicables doit être indiqué séparément.
3.1.1
Fluctuation du taux de change
C3011T
2013/11/06
Fluctuation du taux de change
Section III:
Attestations
Les offrants doivent présenter les attestations exigées à la Partie 5.
PARTIE 4 – PROCÉDURES D'ÉVALUATION ET MÉTHODE DE SÉLECTION
4.1
a)
Procédures d'évaluation
Les offres reçues seront évaluées par rapport à l'ensemble du besoin de la demande d’offre à
commandes incluant les critères d'évaluation techniques et financiers.
b)
Une équipe d'évaluation composée de représentants du Canada évaluera les offres.
c)
L’évaluation sera faites par phases.
Étape I: Présélection par critères obligatoires
Étape II: Évaluation de compatibilité (essai)
Étape III: Détermination du coût et du meilleur rapport qualité-prix
4.1.1
Évaluation technique
4.1.1.1 Critères techniques obligatoires
Étape I : Présélection par critères obligatoires
Aux fins de l’évaluation technique, pour déterminer la capacité du l’offrant à respecter les exigences
techniques, les articles visés a l’annexe D doivent être inclus avec l’offre. La brochure et les livres
soumis par le soumissionnaire demeureront la propriété du Canada.
L’offre sera évaluée selon les critères obligatoires à l'Annexe D. L'évaluation sera faite seulement d’après
l’information soumise. Tous les critères obligatoires devront être rencontrés ou l’offre sera déclarée non
conforme. L’omission de détails suffisants dans l’offre pour évaluer l’article proposé par rapport au
Page 6 of - de 17
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
critères obligatoires rendra aussi la proposition non conforme. Même si seulement un des critères
obligatoires n’est pas rencontré l’offre sera déclaré non-conforme et ne sera plus considérée. Seulement
les offres conformes seront considérées pour la Phase II.
Étape II : Essai de validation de conception sur le terrain (Contrat) et détermination de la cote pour
le mérite technique
Les offres conformes de la Phase I seront soumis à un essai de validation de principe en plusieurs
étapes pour établir leur compatibilité avec l’équipement et leur fonctionnalité dans des conditions
opérationnelles simulées. Les essais seront menés selon un ordre aléatoire entre les différentes
soumissions de combinaisons de nage tactiques. Les Offrants pourront obtenir les résultats de l’essai de
validation de principe de leur combinaison de nage tactique uniquement. Le plan d’essai de validation de
principe est donné à l’appendice 1 de l’annexe E.
En cas de sélection pour la phase II, les soumissionnaires recevront un contrat d’essai et doivent fournir
ce qui suit:
(a)
Six (6) combinaisons de nage tactiques conformes aux spécifications techniques et aux
spécifications de rendement énoncées à l’annexe C avec joint de cou étanche et ajustable;
(b)
Six (6) joints de cou en néoprène; et
(c)
Un (1) manuel d’utilisateur renfermant les procédures de réparation sur le terrain.
Nota: Des tailles précises seront fournies au moment de l’attribution du contrat.
4.1.2
Évaluation financière
4.1.2.1 Critères financiers obligatoires
a.
L’offrant doit proposer un prix unitaire ferme en dollars canadiens, excluant les taxes applicables,
DDP (Richmond, Ontario) Incoterms 2000, frais de transport inclus, droits de douane et taxes
d’accise compris.
b.
L’offrant doit proposer des prix unitaires fermes pour tous les articles. On demande à l’offrant de
proposer des prix unitaires fermes à un maximum de deux points décimaux.
4.2
Méthode de sélection
Une offre doit satisfaire à toutes les exigences de la DOC et doit rencontrer tous les critères d’évaluation
techniques et financiers obligatoires pour être jugée recevable.
Pour déterminer le sytème le plus approprié offert dans le processus d’appel d’offres, l’autorité
contractante suivra un processus de sélection « note combinée pour mérite technique et prix » défini cidessous:
Étape III : Détermination du coût et du meilleur rapport qualité-prix
Lorsque la cote pour le mérite technique de chaque offre aura été déterminée, elle sera combinée au prix
de façon à obtenir le meilleur rapport qualilté-prix. Le meilleur rapport qualité-prix repose sur un équilibre
entre l’importance de la valeur technique d’une offre et le coût de cette solution technique. Il est
déterminé à l’aide de la méthode de sélection des offrants en fonction de la note combinée la plus élevée
pour le mérite technique et le prix.
Cote de prix
Le prix de l’offre correspond à la somme de tous les coûts liés à l’approvisionnement des combinaisons
de nage tactiques soumissions pour toutes les années, si toutes les options sont exercées. Le prix le plus
bas parmi les offres conformes devient la norme contre laquelle les autres offres sont évaluées. Chaque
Page 7 of - de 17
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
offre est évaluée en divisant le prix de l’offre la plus basse par le prix de l’offre évaluée, puis en multipliant
le résultat par 100 pour obtenir une cote sur 100, comme suit:
Cote de prix = 100 x (Prix de l’offre la plus basse/Prix de l’offre évaluée)
Le prix le plus bas parmi les offres conformes obtiendra une cote de prix de 100, et les autres offres
conformes obtiendront une cote de prix entre 0 à 100 en fonction de leur écart avec le prix le plus bas.
Détermination du meilleur rapport qualité-prix
La cote pour le mérite technique et la cote de prix de chaque offre conforme sont combinées pour obtenir
une cote totale. L’offre qui offre la meilleure valeur au MDN est celle qui obtient la cote globale la plus
élevée. Les facteurs de pondération utilisés (60 % pour le mérite technique et 40 % pour le prix)
témoignent de l’importance que le MDN accorde à la fonctionnalité et à la compatibilité des combinaisons
de nage tactiques. La formule utilisée pour calculer la cote totale des offres conformes est la suivante:
Cote totale = (60 % x cote pour le mérite technique) + (40 % x cote de prix)
L’offre qui obtient la cote totale la plus élevée sera recommandée pour l’attribution de l’offre à
commandes.
PARTIE 5 – ATTESTATIONS
Les offrants doivent fournir les attestations et les renseignements connexes exigés pour qu’une offre à
commandes leur soit émise.
Les attestations que les offrants remettent au Canada peuvent faire l’objet d’une vérification à tout
moment par le Canada. Le Canada déclarera une offre non recevable, aura le droit de mettre de côté une
offre à commandes, ou de mettre l’entrepreneur en défaut à remplir l’une de ses obligations prévues dans
le cadre de tous contrats subséquents, s’il est établi qu’une attestation de l’offrant est fausse, sciemment
ou non, que ce soit pendant la période d’évaluation des offres, pendant la période de l’offre à
commandes, ou pendant la durée du contrat.
Le responsable de l'offre à commandes aura le droit de demander des renseignements supplémentaires
pour vérifier les attestations de l’offrant. À défaut de répondre et de coopérer à toute demande ou
exigence imposée par le responsable de l’offre à commandes, l’offre peut être déclarée non recevable ou
pourrait entraîner la mise de côté de l’offre à commandes ou constituer un manquement aux termes du
contrat.
5.1.
Attestations préalables à l’émission d’une offre à commandes
Les attestations énumérées ci-dessous devraient être remplies et fournies avec l'offre mais elles peuvent
être fournies plus tard. Si l'une de ces attestations n'est pas remplie et fournie tel que demandé, le
responsable de l'offre à commandes informera l'offrant du délai à l’intérieur duquel les renseignements
doivent être fournis. À défaut de se conformer à la demande du responsable de l'offre à commandes et
de fournir les attestations dans le délai prévu, l'offre sera déclarée non recevable.
5.1.1
Dispositions relatives à l’intégrité – renseignements connexes
En présentant une offre, l’offrant atteste que l’offrant et ses affiliés respectent les dispositions
stipulées à l’article 01 Dispositions relatives à l’intégrité – offre, des instructions uniformisées
2006. Les renseignements connexes, tel que requis aux dispositions relatives à l’intégrité,
assisteront le Canada à confirmer que les attestations sont véridiques.
5.1.2
Programme de contrats fédéraux pour l'équité en matière d'emploi – Attestation d’offre
Page 8 of - de 17
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
En présentant une offre, l’offrant atteste que l’offrant, et tout membre de la coentreprise si l’offrant
est une coentreprise, n'est pas nommé dans la liste des « soumissionnaires à admissibilité
limitée » (http://www.travail.gc.ca/fra/normes_equite/eq/emp/pcf/liste/inelig.shtml) du Programme
de contrats fédéraux (PCF) pour l'équité en matière d'emploi disponible sur le site Web d’Emploi
et Développement social Canada (EDSC) – Travail.
Le Canada aura le droit de déclarer une offre non recevable ou de mettre de côté l’offre à
commandes, si l’offrant, ou tout membre de la coentreprise si l’offrant est une coentreprise, figure
dans la liste des « soumissionnaires à admissibilité limitée » du PCF au moment d’émettre l’offre
à commandes ou durant la période de l’offre à commandes.
PARTIE 6 – EXIGENCES FINANCIÈRES ET D’ASSURANCES
6.1
Capacité financière
Clause du Guide des CCUA M9033T (2011/05/16) Capacité financière
6.2
Assurances
L'offrant est responsable de décider s'il doit s'assurer pour remplir ses obligations en vertu du l’offre à
commandes et pour se conformer aux lois applicables. Toute assurance souscrite ou maintenue par
l'offrant est à sa charge ainsi que pour son bénéfice et sa protection. Elle ne dégage pas l'offrant de sa
responsabilité en vertu du l’offre à commandes, ni ne la diminue.
PARTIE 7 – OFFRE À COMMANDES ET CLAUSES DU CONTRAT SUBSÉQUENT
A.
OFFRE À COMMANDES
7.1
Offre
7.1.1
L'offrant offre de remplir le besoin conformément à l'énoncé des travaux reproduit à l'annexe «A»
à «F».
7.2
Exigences relatives à la sécurité
7.2.1
Cette offre à commandes ne comporte aucune exigence relative à la sécurité.
7.3
Clauses et conditions uniformisées
Toutes les clauses et conditions identifiées dans l'offre à commandes et contrat(s) subséquent(s) par un
numéro, une date et un titre sont reproduites dans le Guide des clauses et conditions uniformisées
d'achat (https://achatsetventes.gc.ca/politiques-et-lignes-directrices/guide-des-clauses-et-conditionsuniformisees-d-achat) publié par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.
7.3.1
Conditions générales
2005 (2014/09/25), Conditions générales – offres à commandes - biens ou services, s'appliquent à la
présente offre à commandes et en font partie intégrante.
7.3.2 Offres à commandes - établissement des rapports
L'offrant doit compiler et tenir à jour des données sur les biens, des services ou les deux fournis au
gouvernement fédéral dans le cadre de contrats découlant de l'offre à commandes. Ces données
Page 9 of - de 17
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
doivent comprendre tous les achats commandés, incluant ceux payés au moyen d'une carte d'achat du
gouvernement du Canada.
L’offrant doit fournir une version électronique de ces données conformément aux exigences en matière
d’établissement de rapports décrites à l'annexe «F». Si certaines données ne sont pas disponibles, la
raison doit être indiquée dans le rapport. Si aucun bien ou service n’a été fourni pendant une période
donnée, l’offrant doit soumettre un rapport portant la mention “néant ”.
Les données doivent être présentées tous les trimestres au responsable de l’offre à commandes.
Voici la répartition des trimestres :
Premier trimestre : du 1er avril au 30 juin;
Deuxième trimestre : du 1er juillet au 30 septembre;
Troisième trimestre : du 1er octobre au 31 décembre;
Quatrième trimestre : du 1er janvier au 31 mars.
Les données doivent être présentées au responsable de l’offre à commandes dans les 15 jours civils
suivant la fin de la période de référence.
7.4
Durée de l'offre à commandes
7.4.1
Période de l'offre à commandes
Des commandes subséquentes à cette offre à commandes est dans les 36 mois de l’émission de l’offre à
commandes.
7.4.2 Prolongation de l'offre à commandes
Si l'utilisation de l'offre à commandes est autorisée au-delà de la période initiale, l'offrant consent à
prolonger son offre pour deux (2) périodes des supplémentaires d’un an, aux mêmes conditions et aux
prix ou taux fixés dans l'offre à commandes, ou aux prix ou taux calculés selon la formule mentionnée
dans l'offre à commandes.
L'offrant sera avisé de la décision d'autoriser l'utilisation de l'offre à commandes pour une période
prolongée par le responsable de l'offre à commandes 60 jours avant la date d’expiration de celle-ci. Une
révision à l'offre à commandes sera émise par le responsable de l'offre à commandes.
7.5
Responsables
7.5.1
Responsable de l'offre à commandes
Le responsable de l'offre à commandes est :
Laura Williams
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Direction générale des approvisionnements
Direction des produits commerciaux et de consommation (DPCC)
Division des vêtements et textiles
6A2, Place du Portage, Phase III,
11, rue Laurier
Gatineau (Québec) K1A 0S5
Téléphone: 819-956-1349 Télécopieur: 819-956-5454
Courriel: laura.williams@tpsgc-pwgsc.gc.ca
Page 10 of - de 17
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
Le responsable de l'offre à commandes est chargé de l'émission de l'offre à commandes et de son
administration et de sa révision, s'il y a lieu. En tant qu'autorité contractante, il est responsable de toute
question contractuelle liée aux commandes subséquentes à l'offre à commandes passées par tout
utilisateur désigné.
7.5.2
Responsable technique
Le responsable technique pour l’offre à commandes est :
(à être communiqué à l'émission de l'offre à commandes)
Le responsable technique représente le ministère ou organisme pour lequel les travaux sont exécutés
dans le cadre de l’offre à commandes. Il est responsable de toutes les questions liées au contenu
technique des travaux prévus dans l’offre à commandes. On peut discuter des questions techniques
avec le responsable technique; cependant, celui-ci ne peut pas autoriser les changements à apporter à
l'énoncé des travaux. Ces changements peuvent être effectués uniquement au moyen d'une révision de
l’offre à commandes émise par le responsable d’offre à commandes.
7.5.3 Responsable des achats
Le responsable des achats pour le contrat est :
(à être communiqué à l'émission de l'offre à commandes)
Le responsable des achats représente le ministère ou organisme pour lequel les travaux sont exécutés
en vertu de l’offre à commandes. Il est responsable de la mise en oeuvre d´outils et de procédures
exigés pour l´administration de l’offre à commandes. L'entrepreneur peut discuter de questions
administratives identifiées dans l’offre à commandes avec le responsable des achats; cependant, celui-ci
ne peut pas autoriser de changements à l'énoncé des travaux. Des changements à l'énoncé des travaux
peuvent être effectués uniquement au moyen d'une révision de l’offre à commandes émise par le
responsable de l’offre à commandes.
7.5.4 Représentant de l'offrant
Personne avec qui communiquer:
Renseignements généraux
Nom : ____________________________
o
N de téléphone : ___________________
No de télécopieur : __________________
Courriel : __________________________
Suivi de la livraison
Nom : ____________________________
o
N de téléphone : ___________________
o
N de télécopieur : __________________
Courriel : __________________________
7.6
Utilisateurs désignés
L'utilisateur désigné autorisé à passer des commandes subséquentes à l'offre à commandes est : _____.
7.7
Procédures pour les commandes
Les utilisateurs désignés sont utiliser les prix fermes unitaires pour calculer le coût de la commande
subséquente et inclure la TPS/TVH. Ils contacteront l’offrant afin de détermines le delai livraison et ils
compléront et signeront leur commande subséquente avant de l’envoyagé à l’offrant.
Page 11 of - de 17
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
7.8
Instrument de commande
Les travaux seront autorisés ou confirmés par le ou les utilisateurs désignés par l'entremise du formulaire
PWGSC-TPSGC 942, Commande subséquente à une offre à commandes.
7.9
Limite des commandes subséquentes
Les commandes individuelles subséquentes à l’offre à commandes ne doivent pas dépasser 400 000,00$
(taxes applicables incluses).
7.10
Limitation financière
Le coût total, pour le Canada, des commandes subséquentes à l'offre à commandes ne doit pas
dépasser le montant de _(à être indiqué à l’Offre à commandes__$, (taxes applicables exclues) à moins
d'une autorisation écrite du responsable de l'offre à commandes. L'offrant ne doit pas exécuter de
travaux ou fournir des services ou des articles sur réception de commandes qui porteraient le coût total,
pour le Canada à un montant supérieur au montant indiqué précédemment, sauf si une telle
augmentation est autorisée.
L'offrant doit aviser le responsable de l'offre à commandes si cette somme est suffisante dès que 75 p.
100 de ce montant est engagé, ou six mois avant l'expiration de l'offre à commandes, selon la première
des deux circonstances à se présenter. Toutefois, si à n'importe quel moment, l'offrant juge que ladite
limite sera dépassée, il doit en aviser aussitôt le responsable de l'offre à commandes.
7.11
Ordre de priorité des documents
En cas d'incompatibilité entre le libellé des textes énumérés dans la liste, c'est le libellé du document qui
apparaît en premier sur la liste qui l'emporte sur celui de tout autre document qui figure plus bas sur la
liste.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
la commande subséquente à l'offre à commandes, incluant les annexes;
les articles de l'offre à commandes;
les conditions générales 2005 (2014/09/25), Conditions générales - offres à commandes - biens
ou services
les conditions générales 2030 (2014/09/25), bien ou services (besoins plus complexes);
l'Annexe «A», Énoncé des travaux;
l'Annexe «B», Base de paiement;
l'Annexe «C», Spécifications techniques et de rendement
l'Annexe «D», Évaluation des soumissions (Phase I);
l’Annexe «E», Essai validation de principe (Phase II);
l'Annexe «F», Rapport trimestriel – format;
l'offre de l'offrant en date du ______________
7.12
Attestations
7.12.1 Conformité
Le respect continu des attestations fournies par l'offrant avec son offre ainsi que la coopération constante
quant aux renseignements connexes sont des conditions d'émission de l'offre à commandes (OC). Les
attestations pourront faire l'objet de vérifications par le Canada pendant toute la durée de l'offre à
commandes et de tout contrat subséquent qui serait en vigueur au-delà de la période de l'OC. En cas de
manquement à toute déclaration de la part de l'offrant ou à fournir les renseignements connexes, ou
encore si on constate que les attestations qu'il a fournies avec son offre comprennent de fausses
déclarations, faites sciemment ou non, le Canada aura le droit de résilier tout contrat subséquent pour
manquement et de mettre de côté l'offre à commandes.
Page 12 of - de 17
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
7.13
Lois applicables
L'offre à commandes et tout contrat découlant de l'offre à commandes doivent être interprétés et régis
selon les lois en vigueur en Ontario et les relations entre les parties seront déterminées par ces lois.
7.14
Fermeture de l’usine
L'usine de l'offrant sera fermée pour le congé de Noël et les vacances estivales, comme il est précisé cidessous. Aucune expédition ne sera faite pendant ces périodes.
Vacances estivales
Vacances de Noël
DU________________ AU________________
DU________________ AU________________
7.15
Emplacement de l’usine
Les articles seront fabriqués à : __________________________________________________________
7.16
Spécifications et normes
7.16.1 Spécifications et normes militaires des États-Unis
L’offrant a la responsabilité de se procurer des exemplaires de toutes les spécifications et normes
militaires des États-Unis qui peuvent s'appliquer au besoin. On peut obtenir ces documents
commercialement, ou en visitant le site Web du département de la Défense des États-Unis, à l’adresse
suivante: : http://assistdocs.com/search/search_basic.cfm
7.16.2 Office des normes générales du Canada (ONGC) - normes
Un exemplaire des normes de l’ONGC, dont il est question dans l’offre à commandes, est disponible et
peut être acheté auprès du :
Office des normes générales du Canada
Place du Portage III, 6B1
11, rue Laurier
Gatineau (Québec)
Téléphone:(819) 956-0425 ou 1-800-665-CGSB (Canada seulement)
Télécopieur : (819) 956-5740
Courriel : ncr.cgsb-ongc@tpsgc-pwgsc.gc.ca
Site Web de l'ONGC: http://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ongc-cgsb/index-fra.html
7.17
Plan qualité
Au plus tard 30 jours après la date d’émission de l’offre à commandes, l'offrant doit soumettre pour
acceptation par le ministère de la Défense nationale (MDN) un plan qualité préparé selon la dernière
édition (à la date de l’offre à commandes) de ISO 10005:2005 “Systèmes de management de la qualité Lignes directrices pour les plans qualité”. Le plan qualité devra décrire comment l'offrant entend se
conformer aux exigences de qualité spécifiées dans l’offre à commandes et spécifier comment les
activités reliées à la qualité se dérouleront incluant l'assurance de la qualité des sous-traitants. L'offrant
doit inclure une matrice qui permet de retracer les éléments des exigences de la qualité spécifiées aux
paragraphes du plan qualité où l'élément a été traité.
Les documents mis en référence au plan qualité doivent être disponibles à la demande de Travaux
publics et Services gouvernementaux Canada ou du MDN.
Si le plan qualité a été soumis lors du processus de soumission, l'offrant doit réviser et, au besoin,
modifier le plan soumis de façon à tenir compte des changements dans les exigences ou dans la
planification qui auraient pu survenir lors des négociations menant au contrat.
Après l'acceptation du plan qualité par le MDN, l'offrant doit mettre en oeuvre le plan qualité. L'offrant
doit effectuer les révisions appropriées au plan durant l’offre à commandes de façon à refléter les
Page 13 of - de 17
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
activités de qualité en cours ou planifiées. Le MDN doit être en accord avec les révisions apportées au
plan qualité.
7.17.1 Assurance de la qualité (AQ)
L’Offrant doit:
(a)
établir, mettre en œuvre, documenter et tenir à jour un système de contrôle de la qualité qui
assure la conformité aux exigences contractuelles et respecte les exigences de la
norme ISO 9001 ou d’un modèle de système de contrôle de la qualité équivalent durant
l’exécution du présent marché; et
(b)
effectuer des inspections et des essais de conformité de la qualité pendant la fabrication,
conformément au plan d’essais d’acceptation standard de l’offrant. Les détails relatifs au plan
d’essais, ainsi que les documents sur les inspections et les essais, doivent être fournis au MDN
sur demande.
7.17.2 Contrôle de la configuration
L’offrant doit avoir établi un programme de gestion de la configuration, vérifiable par le MDN, comprenant
des systèmes de contrôle conformes au MIL-HDBK-61A, et doit veiller à l’identification, au contrôle et aux
rapports d’état relatifs à la configuration de tout le matériel et de tous les documents nouveaux et/ou
modifiés. Tous les SO RHIB livrés doivent posséder la même référence de production et pouvoir appuyer
l’interchangeabilité/interopérabilité des pièces. La référence de production établie doit être maintenue
durant la réparation, et toute déviation à la base de référence doit être approuvée à l’avance par l’AT.
7.18
Réunion après l’adjudication du contrat
Le responsable de la conception ou ses représentants délégués au Quartier général de la Défense
nationale et le représentant de l’assurance de la qualité du MDN auront accès à l’usine de l’offrant et à
tous ses autres locaux, au moment de l’exécution des procédés pertinents, pour les mêmes motifs que
cet accès est accordé au représentant du Quartier général de la Défense nationale, DGAQ.
Une réunion peut être convoquée dans les vingt (20) jours civils après émission de l’offre à commandes.
Les participants à cette réunion peuvent comprendre des représentants de l’offrant, le responsable de la
conception du MDN, le représentant de l’assurance de la qualité du MDN, le chef de projet du MDN,
l’autorité de l'offre à commandes et l’autorité administrative du MDN. D’autres réunions pourront être
convoquées au besoin.
Il incombera à l’offrant de rédiger et de distribuer les procès-verbaux de toutes les réunions tenues aux
termes du l’offre à commandes. Les procès-verbaux devront être envoyés à l’autorité de l’offre à
commande pour acceptation avant distribution à tous les participants, ou selon les dispositions prévues
au l’offre à commande, dans les dix (10) jours civils suivant la réunion. Les procès-verbaux n’auront
pour objet que de documenter les délibérations.
7.19
Échantillons de pré-production
1.
L’offrant doit fournir un échantillons de pré-production des articles 1 et 2 au responsable
technique en vue de l’acceptation dans les 60 jours civils suivant la date d’émission de l’offre à
commande.
2.
Si les échantillons de pré-production sont rejetés, l’offrant doit soumettre des deuxièmes
échantillons de pré-production dans les 60 jours civils suivant l’avis du rejet par le responsable technique.
3.
Si les échantillons de pré-production sont acceptés au complet, ou acceptés conditionnellement,
l’offrant doit procéder avec la production selon les besoins du l’offre à commandes.
Page 14 of - de 17
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
4.
Lorsque le responsable technique rejettera les deuxièmes échantillons de pré-production soumis
par l'offrant parce qu'ils ne répondent pas aux exigences contractuelles, l’offre à commande pourra être
résilié pour manquement.
5.
L'offrant doit effectuer toutes les inspections et tous les essais requis afin de vérifier si les
exigences techniques indiquées dans l’offre à commande sont respectées.
6.
Les échantillons de pré-production soumis par l’offrant demeureront la propriété du Canada.
7.
Le responsable technique devra aviser l'offrant par écrit, de l’acceptation complète, de
l'acceptation conditionnelle ou du rejet des échantillons de pré-production. Le responsable technique
devra aussi fournir une copie de cet avis à l'autorité de l’offre à commandes. L'avis d'acceptation
complète ou d’acceptation conditionnelle ne dégage pas l'offrant de sa responsabilité de respecter toutes
les exigences des spécifications et toutes les autres conditions du l’offre à commandes.
8.
L'offrant ne doit pas entreprendre ou continuer la production des articles et ne doit pas faire de
livraison avant d'avoir reçu un avis par écrit du responsable technique lui indiquant que les échantillons
de pré-production sont acceptables complètement ou conditionnellement. Toute fabrication d’articles
avant l'acceptation de des échantillons pré-production se fera au risque de l'offrant.
9.
Les échantillons de pré-production ne seront peut-être pas requis si l’offrant est actuellement en
production. L'offrant doit soumettre par écrit à l’autorité de l’offre à commandes sa demande d'exemption
de fourniture d'échantillons de pré-production. La décision relative à l'exemption de fourniture
d'échantillons sera à la discrétion seule du responsable technique et sera confirmée par une révision au
l’offre à commande.
B.
CLAUSES DU CONTRAT SUBSÉQUENT
Les clauses et conditions suivantes s'appliquent et font partie intégrante de tout contrat résultant d'une
commande subséquente à l'offre à commandes.
7.1
Besoin
L'entrepreneur doit exécuter les travaux décrits dans la commande subséquente à l'offre à commandes.
7.2
Clauses et conditions uniformisées
7.2.1 Conditions générales
2030 (2014/09/25), Conditions générales - besoins plus complexes de biens, s'appliquent au contrat et en
font partie intégrante.
7.3
Durée du contrat
7.3.1
Date de livraison
La livraison doit se faire dans un délai de ______ jours civils à compter de la date de réception de la
commande subséquente à l'offre à commandes.
7.4
Paiement
7.4.1 Base de paiement
À condition de remplir de façon satisfaisante toutes ses obligations en vertu du contrat, l’entrepreneur
sera payé des prix unitaires fermes, précisés dans l'annexe B. Les droits de douane sont inclus et les
taxes applicables sont en sus.
Page 15 of - de 17
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
Le Canada ne paiera pas l'entrepreneur pour tout changement à la conception, toute modification ou
interprétation des travaux, à moins que ces changements à la conception, ces modifications ou ces
interprétations n'aient été approuvés par écrit par responsable de l'offre à commandes avant d'être
intégrés aux travaux.
7.4.2 Clauses du Guide des CCUA
H1001C 2008/05/12 Paiements multiples
C2000C 2007/11/30 Taxes - entrepreneur établi à l’étranger
C2611C 2007/11/30 Droits de douane - l'entrepreneur est l'importateur
C2605C 2008/05/12 Droits de douane et taxes de vente du Canada - entrepreneur établi à l'étranger
C2610C 2007/11/30 Droits de douane - MDN est l’importateur
C5201C 2008/05/12 Frais de transport payés d'avance
7.5
Instructions pour la facturation
1.
L'entrepreneur doit soumettre ses factures conformément à l’article intitulé “Présentation des
factures” des conditions générales. Les factures ne doivent pas être soumises avant que tous les travaux
identifiés sur la facture soient complétés.
2.
Les demandes doivent être distribuées comme suit:
a) L'original et un (1) exemplaire doivent être envoyés à l'adresse suivante pour attestation et
paiement.
Quartier général de la Défense nationale
Édifice Mgén George R. Pearkes
101, promenade Colonel By
Ottawa (Ontario) K1A 0K2
À l'attention de : DAAT 6-1-1
Courriel: (à être insérer au moment de l’attribution du contrat)
b) Un (1) exemplaire doit être envoyé au consignataire.
7.6
Clauses du Guide des CCUA
A9006C 2012/07/16 Contrat de défense
C2800C 2013/01/28 Cote de priorité
C2801C 2014/11/27 Cote de priorité - entrepreneurs établis au Canada
D5545C 2010/08/16 ISO 9001:2008 - Systèmes de management de la qualité - Exigences (CAQ C)
D6010C 2007/11/30 Palettisation
7.7
Procédures pour modification/altération de conception
L´entrepreneur doit suivre les procédures suivantes pour toute modification/altération de conception
proposé aux spécifications du contrat.
L´entrepreneur doit remplir la partie 1 du formulaire MDN 672, Modification au modèle/écart, et en
envoyer un (1) copie au responsable technique et une (1) copie au responsable de l’offre à commandes.
L´entrepreneur sera autorisé à procéder sur réception du formulaire signé par l´autorité contractante. Une
modification au contrat sera émise afin d´incorporer la modification/altération de conception dans le
contrat.
7.8
Sous-traitant(s)
Les services du (des) sous-traitant(s) ci-après seront utilisés dans le cadre de l'exécution du contrat.
Nom de l'entreprise:_______________________________________________
Emplacement:____________________________________________
Page 16 of - de 17
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
Valeur du marché de sous-traitance:________________________________$
Nature des travaux de sous-traitance:________________________
L’entrepreneur ne pourra avoir recours aux services que des sous-traitants dont le nom figure ci-dessus,
à moins d'avoir obtenu la permission écrite du Canada.
7.9
Livraison excédentaire
Une approbation préalable doit être obtenue de l'autorité contractante pour la livraison de toute quantité
excédentaire par rapport à la quantité indiquée au contrat.
7.10
Fourniture de tous les matériaux par l’entrepreneur
Il incombera à l'entrepreneur de se procurer tous les matériaux nécessaires à la fabrication de l'article
(des articles) spécifié(s) dans les présentes. Les délais de livraison de l'article (des articles) en question
prévoient le temps nécessaire à l'acquisition de ces matériaux.
7.11
Livraison
7.11.1 Expédition - livraison à destination
1.
Les biens doivent être expédiées au point de destination précisé dans le document des
commandes et livrés :
rendu droits acquittés (DDP) (Ottawa, Ontario) selon les Incoterms 2000 pour les expéditions en
provenance d'un entrepreneur commercial.
Page 17 of - de 17
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
ANNEXE A
ÉNONCÉ DES TRAVAUX
1.0
PORTÉE
1.1 Objet
Le présent énoncé de travail vise à définir la portée et les exigences relatives à la Convention d’offre à
commandes (COC) pour la fourniture de combinaisons de nage tactiques au ministère de la Défense
nationale (MDN).
1.2 Contexte
Le MDN a besoin de combinaisons de nage tactiques pour appuyer les séances d’instruction et les
opérations menées dans l’environnement maritime. Les combinaisons doivent être fabriquées dans un
tissu imperméable et respirant pour combinaisons étanches avec renforts pour en permettre l’utilisation
dans l’eau et hors de l’eau. Cette combinaison sera nommée combinaison de nage tactique dans le présent
document.
1.3
Acronymes et sigles
DTS
MDN
ISO
SES
OTAN
NCAGE
FEO
RMA
DE
2.0
Demande de travaux supplémentaires
Ministère de la Défense nationale
Organisation internationale de normalisation
Soutien en service
Organisation du Traité de l’Atlantique Nord
Code OTAN d’organisme commercial ou gouvernemental
Fabricant d’équipement d’origine
Retour de marchandises autorisé
Délai d’exécution
LIVRABLES
2.1 Livrables spécifiques
L’entrepreneur s’engage à fournir les biens et services suivants:
(a)
Des combinaisons de nage tactiques conformes aux spécifications relatives au rendement et aux
spécifications techniques énoncées à l’annexe C;
(b)
Une option irrévocable pour deux (2) périodes d'un (1) an supplémentaires pour la fourniture de
combinaisons de nage tactiques conformément aux spécifications techniques et de rendement
énoncées à l’annexe C;
(c)
Les données techniques conformément à l’article 2.2;
(d)
Des séances d’instruction conformément à l’article 2.3;
(e)
Le soutien en service conformément à l’article 3.3 pour une période de trois (3) ans; et
(f)
Une option irrévocable pour deux (2) périodes d'un (1) an supplémentaires pour la fourniture de
soutien en service conformément à l’article 3.3.
Page 1 sur 4
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
2.1.1 Taille
Les tailles précises seront données au moment de la commande subséquente à l’offre à commandes.
Chaque combinaison de nage tactique livrée doit permettre d’identifier spécifiquement l’utilisateur prévu.
Les renseignements suivants doivent être fournis pour chaque combinaison de nage tactique commandée:
(a)
Le numéro d’identification de l’utilisateur; et
(b)
Les mensurations comme suit:
i.
Tour de poitrine;
ii.
Tour de taille;
iii.
Tour de hanches;
iv.
Hauteur;
v.
Longueur des manches;
vi.
Longueur d’entrejambe;
vii.
Tour du torse à la verticale (de la pomme d’Adam jusqu’à la nuque en passant par la
fourche);
viii.
Tour de cuisse; et
ix.
Tour de mollet.
2.2 Données techniques
L’entrepreneur doit fournir au MDN des manuels en anglais, comme suit:
(a)
Une (1) copie papier et une (1) copie électronique (MS Word ou format PDF) du manuel
d’utilisation avec chaque combinaison de nage tactique, y compris ce qui suit:
i.
Des instructions sur l’entretien, le nettoyage et l’entretien courant;
ii.
Le mode d’emploi;
iii.
Des avertissements relatifs à la sécurité et des procédures d’urgence;
iv.
Des procédures relatives à la recherche de panne; et
v.
Des instructions sur l’entreposage;
(b)
Une (1) copie papier et une (1) copie électronique (MS Word ou format PDF) du manuel
d’entretien au responsable technique du MDN, incluant ce qui suit:
i.
Une description détaillée et une liste illustrée des pièces dans un format de répartition
descendante, y compris les renseignements suivants pour chaque pièce:
a.
Le nom et la description de la pièce;
b.
Le code NCAGE;
c.
Le numéro de pièce du fabricant;
d.
Le numéro de nomenclature de l’otan (s’il y a lieu); et
e.
La durée de stockage (s’il y a lieu);
ii.
La liste des composants remplaçables (y compris les numéros de pièces, au besoin); et
iii.
Les procédures, les pièces et les outils spécialisés nécessaires pour effectuer toutes les
réparations de première et de deuxième lignes pour la combinaison de nage tactique.
2.3 Instruction
L’entrepreneur doit fournir, à un endroit au MDN, un cours d’entretien de un (1) jour, en anglais, qui
couvre ce qui suit (au minimum) pour la combinaison de nage tactique:
(a)
Une description détaillée de tous les composants;
(b)
L’entretien préventif;
Page 2 sur 4
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
(c)
Les procédures, les pièces et les outils spécialisés nécessaires pour effectuer les réparations; et
(d)
Les réparations pratiques et le remplacement de tous les composants.
3.0
EXIGENCES
3.1
Programme d’assurance qualité
L’entrepreneur doit:
(a)
Établir, mettre en œuvre, documenter et tenir à jour un système qualité qui assure la conformité
aux exigences contractuelles et respecte les exigences de la norme ISO 9001 ou d’un modèle de
système qualité équivalent durant l’exécution de la présente Convention d’offre à commandes
(COC); et
(b)
Procéder à des contrôles et à des essais de conformité durant la fabrication, conformément au plan
d’essais d’acceptation courant de l’entrepreneur. Les particularités du plan d’essais, et la
documentation de tous les contrôles ou essais doivent être fournies au MDN sur demande. Le
MDN se réserve le droit d’envoyer un ou des représentants qui agiront à titre de témoins des
essais d’acceptation à la production de tous les systèmes. Le MDN avertira l’entrepreneur d’une
visite d’assurance de la qualité au moins deux (2) semaines à l’avance.
3.2
Contrôle de la configuration
L’entrepreneur doit posséder un programme de gestion de la configuration vérifiable et reconnu par le
MDN et doté de systèmes de contrôle en place conformément à la publication MIL-HDBK-61A, et il doit
fournir l’identification de la configuration, le contrôle et le rapport sur l’état de tout le matériel et de tous
les documents nouveaux ou modifiés. Toutes les combinaisons de nage tactiques livrées doivent posséder
la même référence de production et présenter une capacité d’interchangeabilité ou d’interopérabilité des
pièces.
3.3 Soutien en service
Le soutien en service pour la combinaison de nage tactique s’applique aux réparations couvertes et aux
demandes de travaux supplémentaires (réparations non couvertes par la garantie).
3.3.1 Garantie
L’entrepreneur doit fournir une garantie pour les combinaisons de nage tactiques liées aux matériaux
défectueux et à la qualité de l’exécution, y compris les pièces et la main-d’œuvre, sans frais
supplémentaires pour le MDN, conformément aux clauses de la garantie standard de l’entrepreneur
pendant une période minimale de un (1) an. Pendant la période de garantie, l’entrepreneur doit offrir une
nouvelle combinaison si une combinaison de nage tactique ne peut être réparée et retournée au MDN.
3.3.2 Demande de travaux supplémentaires
Toutes les réparations d’une combinaison de nage tactique s’inscrivant dans le cadre d’une demande de
travaux supplémentaires doivent être autorisées à l’avance, par écrit, par le responsable des achats,
conformément à la procédure de réparation détaillée ci-après.
3.3.2.1 Procédure de réparation
Toutes les combinaisons de nage tactiques retournées à l’entrepreneur aux fins de réparation doivent être
identifiées à l’aide d’un numéro d’autorisation de tâche attribué par l’entrepreneur, avant que les articles
ne soient expédiés par le MDN. L’entrepreneur doit effectuer les réparations de niveau FEO de sorte que
Page 3 sur 4
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
les combinaisons de nage tactiques respectent ou dépassent les paramètres de rendement initiaux. Les
composants ou les systèmes non réparables doivent être retournés au MDN. Voici la procédure à suivre:
(a)
Avant d’accuser réception des articles, l’entrepreneur doit:
i.
Vérifier que les articles reçus correspondent au bordereau des marchandises qui
accompagne l’envoi et signaler rapidement au responsable des achats toute perte ou
divergence; et
ii.
Signaler rapidement au responsable des achats les articles envoyés par erreur et les placer
à part, en attendant les instructions;
(b)
Sur confirmation de la réception de l’équipement du MDN pouvant faire l’objet d’un entretien
aux termes de la COC, l’entrepreneur doit:
i.
Ouvrir une commande de travail;
ii.
Effectuer une vérification matérielle afin de déterminer si les articles sont complets et
conformes aux documents de livraison qui les accompagnent;
iii.
Aviser le responsable des achats de la réception de l’équipement;
iv.
Déterminer les travaux couverts par la garantie conformément à l’article 3.3.1;
v.
Déterminer l’étendue des travaux requis, préparer une estimation des coûts et la remettre
au responsable des achats aux fins d’approbation. Si elle donne son approbation, le
responsable des achats publiera une autorisation de tâche ou un formulaire DND 626
pour effectuer la réparation conformément au processus d’autorisation de tâche énoncé à
l’0. On ne peut commencer les travaux avant la réception du formulaire DND 626
autorisant la réparation;
vi.
Effectuer la réparation;
vii.
Réaliser les essais postérieurs à la mise en service pour confirmer le fonctionnement de la
combinaison de nage tactique; et
viii.
Retourner la combinaison de nage tactique au MDN.
3.3.2.2 Réparation conforme au produit de référence
À la suite de la réparation, l’entrepreneur doit s’assurer que toutes les combinaisons de nage tactiques
sont conformes (au moment de la réparation) au produit de référence approuvé pour la combinaison de
nage tactique avant de les retourner au MDN. À la suite de la réparation ou de l’entretien, l’entrepreneur
doit effectuer un essai de rendement pour vérifier le fonctionnement approprié de la combinaison de nage
tactique, puis expédier le système au point de livraison indiqué dans l’ordre de livraison, sauf indication
contraire du responsable des achats.
3.3.2.3 Pièces fournies par l’entrepreneur
L’entrepreneur doit fournir les pièces nécessaires pour les réparations couvertes par la garantie et les
services de réparation visés par la DTS, en précisant la provenance de ces pièces. Il n’est pas tenu de
conserver un stock de pièces de rechange distinct pour le MDN, mais il doit cependant maintenir une
chaîne d’approvisionnement en pièces de rechange compatible avec le délai d’exécution cible. Le délai
d’exécution cible est de quatre (4) semaines après la réception de la demande de livraison (couverte par la
garantie) ou l’approbation du responsable des achats (DTS). Lorsque ce délai cible ne peut être atteint,
l’entrepreneur doit immédiatement aviser le responsable des achats du retard et des circonstances
atténuantes qui l’empêchent de respecter le délai. S’il advenait qu’une pièce d’origine ne soit plus
disponible, mais que l’entrepreneur détermine qu’une pièce de remplacement en respecte la forme,
l’ajustement et la fonction et est abordable, il peut utiliser cette pièce après avoir obtenu l’autorisation du
RA. À tout le moins, les pièces de rechange doivent être interchangeables (ajustement, forme et fonction)
avec les pièces cataloguées sous les mêmes numéros de référence, numéro de pièce et statut de
modification.
Page 4 sur 4
APPENDICE 1 DE L’ANNEXE A
6 mars 2015
APPENDICE 1 PROCESSUS D’AUTORISATION DES TÂCHES
L’entrepreneur doit réaliser les travaux conformément de la présente COC et selon les besoins. Les
travaux autorisés jusqu’à la date d’expiration de la COC doivent être réalisés conformément aux
modalités de la COC. Le processus d’autorisation des tâches se déroulera de la façon suivante:
(a)
L’entrepreneur doit réaliser un contrôle à la réception et fournir l’estimation des travaux au
responsable des achats. Pour obtenir de plus amples renseignements à cet égard, consulter
l’article 3.3.2.1, qui donne des détails sur ce qui suit:
a.
Information d’identification (numéro du fabricant, numéro de série, année, mois
et jour de la fabrication);
b.
Un compte rendu de l’état de tous les composants;
c.
Une liste des réparations requises pour remettre la combinaison de nage tactique
à son état de configuration de base, y compris les coûts de main-d’œuvre;
d.
Une liste des matériaux requis, y compris le détail du coût de remplacement;
e.
Le temps estimé d’exécution des réparations (y compris les essais de rendement);
f.
Une liste des inspections et des essais à exécuter, y compris un calendrier
connexe; et
g.
Le coût total;
(b)
L’entrepreneur recevra l’autorisation d’exécuter les travaux sous la forme du
formulaire DND 626 – Autorisation de tâche. Chaque autorisation de tâche sera signée par
l’autorité technique, qui approuvera la portée des travaux, et par le responsable des achats, qui
autorisera les travaux en question;
(c)
L’entrepreneur doit fournir, dans les cinq jours ouvrables suivant la réception du
formulaire DND 626 signé, l’accusé de réception de la tâche et l’acceptation des modalités en
question. Une fois les modalités acceptées, l’entrepreneur doit exécuter la tâche en respectant le
délai et le prix précisés;
(d)
Une fois chaque tâche terminée, l’entrepreneur doit remettre une attestation d’exécution à
l’autorité technique indiquée sur le formulaire DND 626. L’attestation doit renfermer les
renseignements suivants:
i.
la date d’achèvement;
ii.
les motifs de tout retard;
iii.
les recommandations pour des améliorations futures; et
iv.
les leçons retenues;
(e)
L’autorité technique indiquée sur le formulaire DND 626 approuvera ou refusera les travaux
exécutés, en fournissant les motifs connexes par écrit, dans les quinze (15) jours ouvrables
suivant la réception de l’attestation d’exécution et des rapports connexes.
Appendice 1 Page 1 sur 1
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
Id de l'acheteur - Buyer ID
W6399-150219/A
pr705
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
ANNEXE B
BASE DE PAIEMENT
1. EXIGENCE TECHNIQUE
L’entrepreneur sera exigé de fournir au Canada pour le Ministère de la Défense nationale (MDN) des
combinaisons de nage tactiques selon les spécifications et de rendement à l’annexe C en date du 12
novembre 2014.
2. ADRESSES
Adresse des destinations
Le Ministère de la Défense Nationale
8355 chemin Franktown
Richmond (Ontario) K0A 2Z0
3. BIENS LIVRABLES
Article
1
Description
Des combinaisons de nage
tactiques
EXTENSION 1
Article
2
des combinaisons de nage
tactiques
EXTENSION 2
Article
3
Description
Description
des combinaisons de nage
tactiques
Quantité
estimée
Unité de
distribution
450
Unité
Quantité
estimée
Unité de
distribution
150
Unité
Quantité
estimée
Unité de
distribution
150
Unité
Prix unitaire ferme,
DDP, Frais de transport
inclus, taxes
applicables en sus
$ ____________
Prix unitaire ferme,
DDP, Frais de transport
inclus, taxes
applicables en sus
$ ____________
Prix unitaire ferme,
DDP, Frais de transport
inclus, taxes
applicables en sus
$ ____________
Page 1 de 1
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
ANNEXE C
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ET SPÉCIFICATIONS DE RENDEMENT
1.
GÉNÉRALITÉS
1.1
Portée
La présente spécification définit les exigences de rendement opérationnel et les exigences techniques de la
combinaison de nage tactique.
1.2
Documents pertinents
Les documents suivants font partie intégrante de la présente spécification dans la mesure spécifiée et
viennent les appuyer lorsqu’ils sont cités à titre de référence. Tous les autres documents auxquels il est
fait référence doivent être considérés comme fournissant de l’information supplémentaire seulement. En
cas de divergence entre les documents mentionnés et le contenu de la spécification, le contenu de la
spécification doit avoir préséance.
−
Rapport IMED 98-CR-15 – Étude anthropométrique des Forces terrestres (pubs.rddc-drdc.gc.ca)
1.3
Définitions
Femme du 5e percentile Selon le rapport IMED 98-CR-15, femme mesurant 154,6 cm (5 pi) et pesant
52,8 kg (116 lb)
Homme du
Selon le rapport IMED 98-CR-15, homme mesurant 186,2 cm (6 pi 1 po) et
95e percentile
pesant 103 kg (227 lb)
Valeur clo
Mesure de la résistance thermique et comprend l’isolation fournie par l’air
emprisonné entre la peau et l’épaisseur extérieure du vêtement et la valeur
d’isolation du vêtement lui-même.
Poids soie
Le poids de la veste et du pantalon est inférieur à 0,45 kg (1 lb).
2.
EXIGENCES
Les spécifications techniques et les spécifications de rendement pour la combinaison de nage tactique sont
énoncées dans les articles suivants.
2.1
Caractéristiques
La combinaison de nage tactique doit être du type « combinaison complète » et offrir les caractéristiques
suivantes:
(a)
Elle doit être offerte en tailles standard (normales) du 5e percentile adulte de sexe féminin au
95e percentile adulte de sexe masculin conformément au rapport IMED 98-CR-15;
(b)
Pendant une immersion, elle doit procurer une protection thermique d’au moins 0,6 clo
lorsqu’elle est portée avec la doublure et un sous-vêtement thermique léger (poids soie);
(c)
Elle doit être confectionnée comme suit:
i.
En tissu léger, imperméable et respirant de qualité militaire (GORE-TEX® BD6.5 ou
l’équivalent) pour combinaisons isothermiques sauf indication contraire;
ii.
Toutes les coutures doivent être renforcées à l’intérieur d’un ruban de bordage ou
thermofusionnées pour en garantir l’étanchéité;
iii.
L’utilisateur doit pouvoir réparer des fuites mineures sur le terrain; et
Page 1 sur 3
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
iv.
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
L’utilisateur doit pouvoir remplacer les joints de cou et de poignet sur le terrain en moins
d’une (1) heure;
(d)
Elle doit être dotée de fermetures comme suit:
i.
Une fermeture à glissière sur le devant posée à la diagonale, entre le haut de l’épaule et le
torse inférieur du côté opposé;
ii.
Une ouverture d’aisance horizontale à fermeture à glissière sur le devant dans la région
de l’aine; et
iii.
Les fermetures à glissière doivent être comme suit:
a.
Étanches; et
b.
Maniables d’une seule main;
(e)
Elle doit être dotée d’ouvertures comme suit:
i.
Col:
a.
Deux (2) joints amovibles et remplaçables:
1.
Joint en néoprène ajustable (ou l’équivalent) qui peut être desserré,
lorsque l’utilisateur n'est pas dans l’eau, et serré d’une seule main afin de
rétablir l’étanchéité; et
2.
Joint en néoprène non ajustable étanche (ou l’équivalent) posé sur
chaque combinaison;
b.
Rabat non ajustable sur le joint de cou fabriqué dans le même tissu que la
combinaison;
ii.
Poignets:
a.
Joints en néoprène étanches (ou l’équivalent); et
b.
Rabats en nylon balistique de 1000 deniers minimum (ou l’équivalent) sur les
joints de poignet ajustables au moyen d’un ruban autoagrippant à bouches et à
crochets;
(f)
Elle doit inclure des chaussettes de taille universelle en tissu synthétique imperméable à l’eau et
respirant (Gore-Tex® ou l’équivalent);
(g)
Elle doit inclure des bretelles internes ajustables sur les épaules pour supporter le poids de la
combinaison;
(h)
Elle doit incorporer des pièces de renfort comme suit:
i.
Protège-coudes rembourrés avec enveloppe en nylon balistique de 1000 deniers minimum
(ou l’équivalent);
ii.
Pièce de renfort au siège en nylon balistique de 1000 deniers minimum (ou l’équivalent);
iii.
Protège-genoux rembourrés avec enveloppe de protection en nylon balistique de
1000 deniers minimum (ou l’équivalent) et pattes d’ajustement en ruban autoagrippant à
boucles et à crochets derrière le genou pour attacher les protège-genoux; et
iv.
Protège-chevilles rembourrés avec enveloppe de protection en nylon balistique de
1000 deniers minimum (ou l’équivalent) et pattes d’ajustement en ruban autoagrippant à
boucles et à crochets;
(i)
Elle doit comporter une ceinture montée comme suit:
i.
Avec système de fermeture ajustable à ruban autoagrippant à boucles et à crochets; et
ii.
Avec passants de ceinture (minimum de quatre [4]) sur tout le pourtour de la taille
pouvant recevoir une deuxième ceinture et/ou un baudrier-cuissard;
Page 2 sur 3
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
(j)
Elle doit comporter des poches comme suit:
i.
Poches extensibles sur chaque bras sous l’épaule, configurées pour recevoir une fusée
éclairante de secours, avec fermetures à ruban autoagrippant à boucles et à crochets et
surface extérieure couverte d’un morceau de ruban autoagrippant à boucles et à crochets
pour fixer les insignes d’identification;
ii.
Poches cargo extensibles sur l’extérieur de chaque cuisse, configurées pour recevoir un
manteau de pluie léger compressible, avec fermetures à ruban autoagrippant à boucles et
à crochets; et
iii.
Poches cargo extensibles sur chaque mollet, du côté extérieur, configurées pour recevoir
une fusée éclairante de secours, avec fermetures à ruban autoagrippant à boucles et à
crochets;
(k)
Elle doit comporter une doublure distincte comme suit:
i.
Fabriquée d’un tissu isolant léger évacuant l’humidité (POLARTECH® ou l’équivalent);
et
ii.
Comprend des courroies aux poignets et aux chevilles pour aider à enfiler la combinaison
de nage tactique;
(l)
L’entretien doit être comme suit:
i.
Laver et rincer à l’eau douce sans causer de décoloration; et
ii.
Les instructions d’entretien inscrites sur une étiquette non métallique cousue à l’intérieur
de la combinaison;
(m)
La couleur doit être comme suit:
i.
Couleurs non fluorescentes ne reflétant pas les infrarouges lorsque la combinaison est
sèche ou mouillée;
ii.
Noire pour le tissu extérieur de la combinaison; et
iii.
Noire pour tous les composants non en tissu;
(n)
Chaque combinaison de nage tactique doit être fournie avec les accessoires suivants:
i.
Un (1) sac de rangement noir à fermeture à glissière résistant à l’eau;
ii.
Un (1) joint en néoprène non ajustable étanche (le joint en néoprène ajustable doit être
posé sur la combinaison pour la livraison); et
iii.
Deux (2) tubes de lubrifiant pour fermeture à glissière (le cas échéant).
Page 3 sur 3
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
N° de réf. du client - Client Ref. No.
File No. - N° du dossier
W6399-152019
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
ANNEXE D
ÉVALUATION DES SOUMISSIONS (PHASE I)
L’évaluation de la phase I sera fondée sur l’expérience du soumissionnaire en matière d’élaboration, de
fabrication et/ou de vente de la combinaison de nage tactique, ainsi que la fourniture de renseignements
techniques, de dessins ou de brochures donnant les détails du système proposé. Toutes les soumissions
conformes seront admissibles à la prochaine phase du processus de sélection (essai de validation de
principe). Le prix ne sera pas pris en compte à cette étape du processus d’évaluation.
Point
no
1
2
Critère
Preuve de conformité
Conforme
(O/N)
Expertise et conception éprouvée
Le soumissionnaire doit être un fabricant établi
de combinaisons de nage possédant une vaste
expérience des combinaisons de nage destinées
aux corps militaires et policiers:
(a)
Compétences du fabricant: Le
soumissionnaire doit élaborer, fabriquer
et/ou vendre des combinaisons de nage
depuis au moins cinq (5) ans; et
(b)
Modèle éprouvé: La combinaison de
nage offerte doit ressembler à un modèle
commercial sur étagère (COTS) ou
militaire sur étagère (MOTS) qui est en
production actuellement et, à la date de
la soumission, il doit être utilisé par une
organisation militaire de l’Amérique, de
la Grande-Bretagne, du Canada ou de
l’Australie (ABCA) ou d’un corps de
police civile nord-américain (Canada ou
États-Unis).
Annexe C: Spécifications techniques et
spécifications de rendement
Le soumissionnaire doit fournir les
contrats qui prouvent les ventes et
l’utilisation de la combinaison de
nage tactique conforme aux
spécifications.
Le soumissionnaire doit fournir des
brochures, diagrammes ou tout
autre document technique
concernant la combinaison de nage
tactique.
Le MDN effectuera une
vérification de la conformité de la
combinaison de nage tactique aux
spécifications techniques indiquées
à l’annexe C à la réception de la
combinaison de nage et avant les
essais de validation de principe.
Page 1 sur 1
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
ANNEXE E
MINISTÈRE DE LA DÉFENSE NATIONALE (MDN)
ESSAIS DE VALIDATION DE PRINCIPE (ÉTAPE II)
1.
GÉNÉRALITÉS
1.1 Objet
Le présent document définit les essais de validation de principe de la combinaison de nage tactique que
doit mener le ministère de la Défense nationale (MDN).
1.2 Participation des entrepreneurs
Les renseignements contenus dans la présente annexe sont fournis à titre indicatif seulement. Les essais
seront menés par le MDN, et aucun appui de la part des entrepreneurs qui fournissent la combinaison de
nage tactique à évaluer n’est requis. Les entrepreneurs ne seront pas autorisés à assister aux essais ni aux
évaluations.
1.3 Vérification de la conformité
Avant les essais de validation de principe, les combinaisons de nage tactiques de chaque soumissionnaire
seront soumises à une vérification de la conformité par rapport aux exigences techniques détaillées à
l’annexe C. Si la combinaison de nage tactique d’un soumissionnaire ne répond pas aux exigences
techniques, les détails de la vérification de la conformité seront consignés et la soumission sera jugée non
conforme et rejetée.
2.
LIVRABLES
L’entrepreneur s’engage à fournir les biens et services suivants:
(a)
Six (6) combinaisons de nage tactiques conformes aux spécifications techniques et aux
spécifications de rendement énoncées à l’annexe C avec joint de cou étanche et ajustable;
(b)
Six (6) joints de cou en néoprène; et
(c)
Un (1) manuel d’utilisateur renfermant les procédures de réparation sur le terrain.
Nota: Des tailles précises seront fournies au moment de l’attribution du contrat.
3.
ASSURANCE DE LA QUALITÉ
L’entrepreneur doit établir, mettre en œuvre, documenter et maintenir un système qualité qui assure la
conformité aux exigences contractuelles et respecte les exigences de la norme ISO 9001 ou d’un modèle
de système qualité équivalent pendant toute la durée du présent contrat. L’entrepreneur doit effectuer des
inspections et des essais de conformité de la qualité pendant la confection, conformément au plan d’essais
d’acceptation courants de l’entrepreneur.
4.
ÉVALUATION
4.1 Essais de validation de principe
Les combinaisons de nage tactiques seront soumises à un essai de validation de principe en plusieurs
étapes pour établir leur compatibilité avec l’équipement et leur fonctionnalité dans des conditions
opérationnelles simulées. Les essais seront menés selon un ordre aléatoire entre les différentes
Page 1 sur 2
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
soumissions de combinaisons de nage tactiques. Les entrepreneurs ne seront pas autorisés à assister aux
essais ni aux évaluations, mais pourront obtenir les résultats des essais de validation de principe de leur
combinaison de nage tactique. Le plan d’essai de validation de principe est donné à l’Appendice 1.
4.2 Processus d’évaluation
Afin de déterminer la combinaison de nage tactique la plus appropriée parmi celles proposées dans le
cadre du processus d’appel d’offres concurrentiel, l’autorité contractante (AC) observera un processus de
sélection basé sur une « cote combinée de mérite technique et de prix ». Cette cote est décrite en détail
dans les sections suivantes.
4.2.1 Cote de mérite technique
L’assignation d’une cote de mérite technique vise à évaluer la « valeur ajoutée » au-delà du simple
respect des exigences techniques obligatoires. La « valeur ajoutée » déterminée par la mesure du
rendement n’est pas jugée obligatoire, mais elle représente une valeur additionnelle en termes de confort
global et d’aptitude à l’usage. À la fin de chaque essai de validation sur le terrain, chaque participant
remplira un questionnaire qui lui permettra de coter la combinaison de nage tactique selon divers critères,
comme il est indiqué au Tableau 1. La cote de rendement totale est la somme des cotes moyennes
données par tous les participants à la combinaison de nage tactique pour l’ensemble des catégories de
mesure du rendement.
Tableau 1: Mesure du rendement
Essai
Catégorie
Efficacité pour les tâches opérationnelles
1A
Compatibilité de l’équipement
2A
Efficacité pour les tâches opérationnelles
Durabilité et ajustement
3A
Durabilité
3B
Ajustement
TOTAL
Cote
42
180
24
114
360
Pour chaque essai indiqué au Tableau 1, la cote finale sera déterminée à partir de tous les résultats
obtenus pour un essai donné pour tous les participants, puis la moyenne arithmétique de ces résultats pour
cet essai sera calculée. La moyenne des cotes données par tous les participants pour un essai donné sera
la cote finale pour cet essai. Une cote minimale de 70 % (deux cent cinquante [250] points sur une
possibilité de trois cent soixante [360]), qui correspond à une évaluation se situant entre « Très
acceptable » et « Tout à fait acceptable », doit être obtenue sinon la soumission sera jugée non conforme
et rejetée.
Cote de mérite technique
La cote de mérite technique (sur 100) est obtenue en divisant la cote de rendement de la combinaison de
nage tactique évaluée par la cote de rendement la plus élevée obtenue, puis en multipliant le résultat
par 100 pour obtenir une cote sur 100, comme suit:
Cote de mérite technique = 100 x (Cote de rendement/Cote de rendement la plus élevée obtenue)
La combinaison de nage tactique qui obtient la cote de rendement la plus élevée aura une cote de mérite
technique de 100, et les autres combinaisons de nage tactiques auront une cote de mérite technique
Page 2 sur 2
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
équivalant à une fraction de 100 basée sur la cote de rendement totale de la combinaison de nage tactique
évalué par rapport à la cote de rendement la plus élevée obtenue.
Page 3 sur 2
APPENDICE 1 DE L’ANNEXE E
APPENDICE 1
ESSAIS DE VALIDATION DE PRINCIPE
A1.1 Portée
Le présent appendice décrit l’essai de validation de principe de la combinaison de nage tactique.
A1.2 Objectif
L’essai de validation de principe vise à évaluer l’incidence que peut avoir la combinaison de nage tactique
sur la mobilité, la capacité de survie et la vulnérabilité de l’utilisateur. L’essai évaluera à la fois la
capacité de l’utilisateur à accomplir efficacement ses tâches tout en portant la combinaison de nage
tactique ainsi que l’inconfort physique et thermique perçu.
A1.3 Plan d’essai de validation de principe
L’essai est basé sur des tâches et vise à évaluer la capacité de l’utilisateur à accomplir efficacement ces
tâches dans un environnement opérationnel simulé. Les tâches seront cotées de façon qualitative par les
utilisateurs à l’aide d’une grille d’évaluation systématique. Un groupe de non-participants consignera les
résultats à chaque étape du programme d’essai et s’assurera qu’aucun élément injuste ou biaisé ne soit
intégré au programme d’essai. Pour chaque essai, les participants porteront l’équipement requis fourni
par les Forces canadiennes (FC), y compris une tenue de combat, des bottes, un casque Protec ou en
kevlar, des protecteurs auriculaires et oculaires, un baudrier-cuissard, des gants de tir et une arme
(carabine et pistolet avec chargeur).
A1.3.1 Participants
Les participants seront choisis d’après leurs compétences spécialisées. Chaque participant effectuera
l’essai avec une des combinaisons de nage tactiques des soumissionnaires de façon que chaque ensemble
fourni soit mis à l’essai par au moins un participant différent. Tous les participants seront familiarisés
avec l’utilisation et le port d’une combinaison de nage tactique dans les environnements opérationnels
pour lesquels elle est conçue. Chaque participant devra accomplir toutes les tâches liées à l’essai donné,
et ce, pour toutes les combinaisons de nage tactiques évaluées. Si un participant n’est plus disponible ou
s’il est incapable de réaliser l’essai pour toutes les combinaisons, l’activité sera jugée incomplète pour ce
participant et aucun des résultats obtenus par celui-ci ne sera inclus dans l’évaluation globale pour cet
essai.
A1.3.2 Programme d’essai
L’essai de validation de principe sera mené dans une installation du MDN pendant une période de
quelques jours selon le nombre de combinaisons de nage tactiques évaluées. Chaque participant devra
effectuer l’essai en portant chacune des combinaisons de nage tactiques, l’une après l’autre. Les
combinaisons de nage tactiques seront mises à l’essai dans un ordre aléatoire des soumissionnaires et les
combinaisons de nage tactiques d’un maximum de deux (2) soumissionnaires distincts seront mises à
l’essai par un participant au cours d’une même journée. Des périodes de repos seront incluses dans le
programme d’essai afin d’éliminer le biais que pourrait causer l’épuisement physique dû au processus
d’évaluation.
A1.3.3 Cotes données par les utilisateurs
Les participants évalueront les tâches à la fin des diverses activités réalisées avec chaque combinaison de
nage tactique. Les données recueillies au cours des essais, y compris les évaluations par les participants,
seront consignées sur des formulaires d’essai, lesquels seront remplis par chaque participant comme suit:
(a)
Appendice 2 - Questionnaire D’essai – Efficacité pour les Tâches Opérationnelles (Activités 1
et 2); et
(b)
Appendice 3 - Questionnaire D’essai – Durabilité et Ajustement (Activité 3).
Appendice 1 Page 1 sur 3
APPENDICE 1 DE L’ANNEXE E
Les évaluations des participants seront saisies sous forme de cotes données aux divers critères, au moyen
d’une approche impartiale visant à recueillir la perception des utilisateurs. Une échelle de sept (7) points
sera utilisée pour quantifier de façon claire et compréhensible les perceptions des participants, et ce, d’une
manière maîtrisée. Certains essais, indiqués sur les différents questionnaires d’essai, ont une pondération
plus élevée. L’échelle est définie comme suit:
Cote
1
2
3
4
5
6
7
Tableau 2: Échelle de 7 points
Perception du participant
Cote
Tout à fait inacceptable
0
Très inacceptable
1
Plutôt inacceptable
2
À la limite
3
Plutôt acceptable
4
Très acceptable
5
Tout à fait acceptable
6
A1.3.4 Activités et procédures
Les procédures d’essai et de collecte de données sont décrites en détail dans les articles suivants. Les
activités sont fondées sur les évaluations et les essais de qualification actuels utilisés dans le cadre des
activités d’entraînement avancées au combat et, par conséquent, seule une description générique des
essais est présentée.
A1.3.4.1 Activité 1 – Compatibilité de l’équipement
Le participant effectuera les tâches suivantes:
(a)
Essai 1A: Le participant portera l’équipement suivant avec la combinaison de nage tactique afin
de déterminer s’il est ajusté comme prévu et s’il fonctionne d’une manière opérationnelle
acceptable:
i.
Gants de combinaisons isothermiques (épaisseur nominale de 3 ou 5 mm [0,1 ou 0,2 po]);
ii.
Cagoule de combinaisons isothermiques (épaisseur nominale de 3 ou 5 mm [0,1 ou
0,2 po]);
iii.
Bottillons amphibies (otb);
iv.
Couteau de plongée avec fusée éclairante;
v.
Palmes;
vi.
Gilet d’assaut tactique (avec chargeurs remplis de munitions); et
vii.
Émetteur d’ultrasons;
(b)
Le participant remplira ensuite la section sur la compatibilité de l’équipement du questionnaire
sur l’efficacité pour les tâches opérationnelles à l’Appendice 2.
A1.3.4.2
Activité 2 – Efficacité pour les tâches opérationnelles
Avant de commencer les tâches de cette activité, le participant configurera la combinaison de nage
tactique à l’essai, c’est-à-dire en portant l’équipement approprié, comme décrit ci-dessus en fonction de la
tâche. Le participant effectuera les tâches suivantes:
(a)
Essai 2A: Le participant doit nager en surface (sur une distance minimale de 1 km (0,6 mi));
(b)
Essai 2B: Le participant sautera dans l’eau d’une hauteur d’au moins 3 m (10 pi);
Appendice 1 Page 2 sur 3
APPENDICE 1 DE L’ANNEXE E
(c)
Essai 2C: Le participant doit effectuer un exercice de tir individuel avec des armes légères
(pistolet et carabine) sur un champ de tir de 25 m (82 pi);
(d)
Essai 2D: Le participant doit effectuer une manœuvre d’entraînement au combat rapproché;
(e)
Essai 2E: Le participant doit effectuer une descente en rappel d’une hauteur d’au moins 6 m
(20 pi);
(f)
Essai 2F: Le participant doit effectuer une descente avec une corde de descente rapide d’une
hauteur d’au moins 6 m (20 pi);
(g)
Essai 2G: Le participant doit monter une échelle de spéléologie jusqu’à une hauteur d’au moins
6 m (20 pi);
(h)
Essai 2H: Le participant remplacera un joint de cou en suivant les instructions du fabricant
fournies avec la soumission; et
(i)
Le participant remplira ensuite la section sur l’efficacité pour les tâches opérationnelles du
questionnaire sur l’efficacité pour les tâches opérationnelles à l’Appendice 2.
A1.3.4.3
Activité 3 – Durabilité et ajustement
Le participant exécutera les tâches suivantes:
(a)
Essai 3A – Durabilité: Les combinaisons de nage tactiques de chaque soumissionnaire seront
rincées et nettoyées conformément aux instructions du fabricant, cinq (5) fois chacune. Le
participant remplira ensuite la section sur la durabilité du questionnaire sur la durabilité et
l’ajustement à l’Appendice 3;
(b)
Essai 3B – Ajustement: Le participant remplira ensuite la section sur l’ajustement du
questionnaire sur la durabilité et l’ajustement à l’Appendice 3. L’évaluation comprend ce qui
suit:
i.
Ajustement – Évaluation de l’ajustement de la combinaison de nage tactique, y compris
la facilité à ajuster la combinaison sur l’utilisateur, ainsi que la taille et l’ajustement des
différentes épaisseurs;
i.
Accessibilité - Évaluation de l’accessibilité aux poches avec des gants de combinaison
isothermique; et
ii.
Confort et utilisation – Évaluation du confort thermique et physique global et de l’impact
de l’utilisation (amplitude des mouvements, souplesse, etc.) de la combinaison de nage
tactique.
Appendice 1 Page 3 sur 3
APPENDICE 2 DE L’ANNEXE E
APPENDICE 2
QUESTIONNAIRE D’ESSAI – EFFICACITÉ POUR LES TÂCHES
OPÉRATIONNELLES (ACTIVITÉS 1 ET 2)
Numéro du participant:
Date:
Combinaison de nage
tactique:
0
Tout à fait
inacceptable
Échelle de cotation et d’évaluation par l’utilisateur
1
2
3
4
5
Très
Plutôt
À la limite
Plutôt
Très
inacceptable inacceptable
acceptable
acceptable
Activité 1: Compatibilité de l’équipement
Évaluer l’acceptabilité de la compatibilité de la combinaison de nage
tactique avec l’équipement porté par l’utilisateur
6
Tout à fait
acceptable
Évaluation de l’utilisateur
0
1
2
3
4
5
☺
6
Essai 1A
Utilisation de la combinaison de nage tactique avec les gants de
combinaison isothermique
La combinaison de nage tactique gêne le port de la cagoule de
combinaison isothermique
La combinaison de nage tactique gêne le port des bottillons amphibies
La combinaison de nage tactique gêne le port du couteau de plongée
avec fusée éclairante
La combinaison de nage tactique gêne le port des palmes
La combinaison de nage tactique gêne le port du gilet d’assaut tactique
La combinaison de nage tactique gêne le port de l’émetteur d’ultrasons
Cote
(____/ 42)
Activité 2: Efficacité pour les tâches opérationnelles
Évaluer l’acceptabilité de la compatibilité de la combinaison de nage
Évaluation par l’utilisateur
tactique avec l’équipement porté pendant des tâches opérationnelles.
0 1 2 3 4 5 6
Essai 2A
Compatibilité de la combinaison de nage tactique avec l’équipement
porté pendant la nage en surface
Facilité à mettre la combinaison avec l’équipement avant la nage
d’endurance
Facilité à enlever la combinaison avec l’équipement après la nage
d’endurance
Essai 2B
Compatibilité de la combinaison de nage tactique avec l’équipement
porté pendant le saut dans l’eau
Essai 2C
Compatibilité de la combinaison de nage tactique avec l’équipement
porté pendant l’utilisation d’armes légères
Essai 2D
Compatibilité de la combinaison de nage tactique avec l’équipement
porté pendant une manœuvre d’entraînement au combat rapproché
☺
Appendice 2 Page 1 sur 2
APPENDICE 2 DE L’ANNEXE E
Essai 2E
Compatibilité de la combinaison de nage tactique avec l’équipement
porté pendant la descente en rappel
Essai 2F
Compatibilité de la combinaison de nage tactique avec l’équipement
porté pendant la descente avec la corde de descente rapide
Essai 2G
Compatibilité de la combinaison de nage tactique avec l’équipement
porté pendant l’ascension dans l’échelle de spéléologie
Essai 2H
Facilité de remplacement du joint de cou
Cote
(____) x 3 =(____/180)
Appendice 2 Page 2 sur 2
APPENDICE 3 DE L’ANNEXE E
APPENDICE 3
QUESTIONNAIRE D’ESSAI – DURABILITÉ ET AJUSTEMENT
(ACTIVITÉ 3)
Numéro du participant:
Date:
Combinaison de nage
tactique:
Échelle de cotation et d’évaluation par l’utilisateur
1
2
3
4
5
6
Très
Plutôt
À la limite
Plutôt
Très
Tout à fait
inacceptable inacceptable
acceptable
acceptable
acceptable
Essai 3A – Durabilité
Évaluer la combinaison de nage tactique en fonction des points
Évaluation par l’utilisateur
suivants:
0 1 2 3 4 5 6
Décoloration
Coutures intactes
Fermetures intactes
Effilochage/déchirure
Cote
(____/24)
Essai 3B – Ajustement
Évaluer la combinaison de nage tactique en fonction des dimensions
Ajustement
suivantes:
0 1 2 3 4 5 6
Longueur (du cou à l’aine)
Tour de poitrine
Tour de taille
Ouverture au cou
Hauteur du col
Largeur à l’épaule
Ouverture des bras
Longueur des bras
Tour de bras
Longueur de l’entrejambe
Système de fermeture aux jambes
Ajustement à la taille et des bretelles
Généralités
Évaluer la combinaison de nage tactique en fonction des points suivants:
Confort/Utilisation
0
Tout à fait
inacceptable
Ajustement des différentes épaisseurs
Accessibilité des poches
Mobilité des bras
Mobilité des jambes
Amplitude des mouvements du cou
Souplesse/Raideur
Confort global de la combinaison de nage tactique
Cote
0
1
2
3
4
(____/114)
☺
☺
5
☺
6
Appendice 3 Page 1 sur 1
N° de l'invitation - Solicitation No.
N° de la modif - Amd. No.
W6399-150219/A
Id de l'acheteur - Buyer ID
pr705
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W6399-152019
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pr705.W6399-150219
ANNEXE F
RAPPORT TRIMESTRIEL - FORMAT
Numéro de l’offre à commandes: _______________________
Période du rapport (date du début à la date de la fin): ___________________________
Date
Commande
#
Description de l’article
Quantité
Total de la facture
$
TOTAL
RAPPORT NÉANT: Aucune vente au gouvernement fédéral durant cette période ____.
Préparé par:
Nom:
__________________________
Date:
__________________________
No. de téléphone.:
__________________________
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising