Simplicity 074003-0 Operator's Manual

71 Piece Air Tool Kit Operator’s Manual P/N 201667, Rev A, 01/11/2007 Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton accessory kit. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton accessory will provide years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with air tool products and how to avoid them. Because Briggs & Stratton does not necessarily know all the applications this accessory could be used for, it is important that you read and understand these instructions. Keep this manual for future reference. This accessory requires assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for instructions. Follow the instructions completely. Make note of the product identification below: Model Name _71 Piece Air Tool Kit______________ Date Purchased _______________________________ Store Purchased _______________________________ Where to Find Us You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your product. Consult your Yellow Pages. There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also contact Briggs & Stratton Customer Service by phone at 1-800-743-4115 or on the Internet at BRIGGSandSTRATTON.COM. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC 900 North Parkway Jefferson, WI 53549 Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form by any means without the express written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Safety Rules ....................................................... 2 Hazard Symbols and Meanings ...................................................2 Assembly .......................................................... 4 Air Motor Lubrication ....................................................................5 Features and Controls ........................................... 6 Operation .......................................................... 8 Air Die Grinder .............................................................................8 1/2 in. Drive Impact Tool ...............................................................9 150mm Air Hammer....................................................................10 3/8 in. Drive Ratchet Wrench ......................................................11 Other Supplied Accessories .......................................................12 Maintenance .................................................... 14 Impact Mechanism Lubrication ..................................................14 Storage.......................................................................................14 Troubleshooting ................................................. 15 Specifications ................................................... 16 Air Supply ...................................................................................16 Air Hose......................................................................................16 Air Die Grinder............................................................................16 Air Hammer ................................................................................16 Air Impact Tool............................................................................16 Air Ratchet Wrench.....................................................................16 Warranty ......................................................... 17 1 SAVE THESE INSTRUCTIONS You will need this manual for safety warnings and precautions, assembly instructions, operating and maintenance procedures. Keep this manual in a dry and safe place for future reference. Safety Rules This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. The safety alert symbol ( ) is used with a signal word (DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, might result in minor or moderate injury. NOTICE indicates a situation that could result in equipment damage. Follow safety messages to avoid or reduce the risk of injury or death. 2 BRIGGSandSTRATTON.COM Hazard Symbols and Meanings Air Injection Compressed Air Electrical Shock Explosion Flying Objects Inhalation Noise Read Manual WARNING WARNING Spraying flammable or combustible liquids can cause fire or explosion. Compressor may produce sparks during operation, which can ignite flammable or combustible vapors. Failure to read and follow instructions in manual can result in bodily injury and / or property damage. • • Before using this product, read this Operator’s Manual and follow all Safety Rules and Operating Instructions listed. Make this manual available to other users of this equipment. • • WARNING Compressed air stream from hose or tank drain can cause soft tissue damage to exposed skin and can propel objects leading to severe injury and / or property damage. • • • DO NOT direct air stream at self or others. DO NOT attempt to repair air hose(s). Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side shields. WARNING Exceeding pressure rating of attachments or inflatables can cause severe injury and/or property damage. • DO NOT adjust pressure greater than maximum rating of attachments or inflatables. DO NOT spray flammable or combustible liquids while smoking, near sparks, open flames, pilot lights, any ignition source, or in confined areas. Spray in an open, well ventilated area at least 20 feet (6.1 meters) away from compressor or other ignition source. NOTICE Air tools are critical parts of a high-pressure system. • • • • • • Disconnect the tool from the air supply before changing tools or accessories, when servicing and when not in use. Do not wear loose fitting clothing and jewelry that may become caught in moving parts. Do not depress trigger when connecting the air supply. Always use accessory fittings designed for use with air tools. Make sure all air connections are secure and check air hoses, air tools, and accessories for weak or worn condition before each use. Before each use, drain water out of air compressor tank and condensation from air lines. 3 Assembly The air tools need some assembly and lubrication before first use. Use the instructions below to attach air fittings (coupling plugs) and lubricate the air motors. Attach Air Fittings 1. Using adjustable wrenches or the supplied wrenches, detach the quick connect coupling from the air hose. This kit is supplied with “type I/T” air hose connector fittings. Attach a coupling plug (male fitting) to the tool, as follows: 2. Carefully remove all traces of sealing tape or joint compound from threads on air hose fitting. 1. 3. Wrap male threads of air hose fitting with two turns of supplied thread seal tape, applied counterclockwise. Remove shipping cap from air inlet of air tool and discard cap. 2. Wrap male threads of plug with two turns of supplied thread seal (teflon) tape, applied counterclockwise. 4 Confirm that the air tool plug fits the quickconnect coupling (female fitting) at the end of your air hose. If you are unable to make the connection, change the air hose coupling as follows: 3. Thread plug into air tool’s air inlet until snug. 4. Thread supplied quick-connect fitting onto air hose, being careful to not cross thread the connection. Finger tighten until snug 4. Using supplied wrenches, tighten plug another 1/2 to 1 full turn. 5. Using supplied wrenches, tighten plug another 1/2 to 1 full turn. Repeat steps 1-4 above for the other air tools in the kit. Your air tools are ready for initial air motor lubrication. BRIGGSandSTRATTON.COM Air Motor Lubrication Other Recommendations IMPORTANT – These air tools require lubrication BEFORE initial use and BEFORE and AFTER each additional use for the life of the tool. These air tools require lubrication during operation. This will extend the life of the tool. As shown below, air (A) is supplied by the compressor, passes through a water filter (B), a pressure regulator (C), an automatic oiler (D), and through a quick connect air coupling (E). One end of the air hose (G) is fitted with a connection plug (F) and a quick connect coupler (E) . Each air tool will have a connection plug (F) to receive the air (H). To properly lubricate the air tool: 1. Disconnect air tool from air hose and hold tool upside down. 2. Pull air tool’s trigger and pour one teaspoon of air tool oil (supplied) in tool’s air inlet fitting. 3. Push or rotate reverse control back and forth from stop to stop to help circulate oil in motor. 4. Connect air tool to air supply and cover its air exhaust port with a towel. Run the tool in both forward and reverse directions for 20 seconds. 5. Excess oil will discharge from exhaust port when air pressure is applied. Always direct exhaust port away from people or objects. The air tool is now lubricated and ready for use. A C B E D G F E H F Non-Lubricated tools, such as the air blow gun tool or the tire inflation tool, uses a similar in-line air supply that does not have the oiler device (D). Never use an oiler in the air supply for spray painting operations. 5 Features and Controls 1/2” Drive Impact Tool Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your air tool(s). Compare these illustrations with your air tools to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A Die Grinder B A B C C D D E A - Collet B - Trigger Lock C - Trigger D - Air Discharge Port 6 BRIGGSandSTRATTON.COM A - Oil Fill Location B - Forward/Reverse Button C - Air Discharge Port D - Trigger E - Air Flow Control (Regulator) 150mm Air Hammer 3/8” Drive Ratchet Wrench A A B C A - Spring Retainer B - Air Discharge Port C - Trigger B C A - Forward/Reverse Lever B - Air Discharge Port C - Trigger Air Blow Gun Tool A B A - Trigger B - Install Removable Spray Tip Here 7 Operation WARNING Grinding operations cause loud noises. Grinding stones and sanding drums can disintegrate without warning, causing flying debris. This section will describe proper operation for each tool supplied in the kit. Before each use, drain water out of the air compressor tank and condensation from the air lines. After clearing air compressor moisture and lubricating the tool, connect it to an air hose of a recommended size. • Air Die Grinder • Description • This air die grinder is designed for grinding, polishing, deburring and smoothing sharp edges. The die grinder uses standard ¼” shank grinding stones or sanding mandrels. Air Die Grinder Operation NOTICE This die grinder requires lubrication BEFORE initial use and BEFORE and AFTER each additional use throughout its life. Follow the instructions in Air Motor Lubrication described in Assembly to lubricate this tool. CAUTION Inspect the tool before use to ensure there are no loose components and for the absence of defects or other conditions that may affect safe operation. 8 • BRIGGSandSTRATTON.COM When operating air die grinder, always wear ANSIapproved hearing protection. Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side shields. Wear a full face shield if you are producing metal filings or wood chips. Wear an ANSI approved dust mask or respirator when working around metal, wood, and chemical dusts and mists. Before each use, drain water out of air compressor tank and condensation from air lines. Use the supplied hand wrenches (spanners) to remove the collet cap when changing collets or installing grinding stones or sanding mandrels. The supplied grinding stones and sanding drums are rated for 25,000 rpm or more. CAUTION Only use die grinder accessories rated for 22,000 rpm or more. To operate grinder, put on your safety glasses or full face shield and hearing protection. While firmly gripping the grinder, press the outer trigger lock lever forward (towards collet) and press down the speed lever. Since the speed of this die grinder is 22,000 rpm, a large amount of material can quickly be removed - sometimes more than you want! Therefore, it is important to use a gentle touch. Frequently stop grinding and blow away debris to check grinding progress. In addition to daily lubrication, perform the Impact Mechanism Lubrication procedure described in Maintenance once each month. Impact Tool Operation WARNING Impact tool operation causes loud noises. Impact tool attachments can disintegrate without warning while in use, causing flying debris. 1/2 in. Drive Impact Tool Description This air impact tool is designed for removing and installing fasteners and is used as a lightduty general-purpose tool by hobbyists and mechanics. It is equipped with a 1/2 in. chuck and eight impact-quality sockets. This tool is not intended for heavy duty use or for assembly line operations. It employs a constant pressure throttle control, a push-button reversing control, and a knurled knob air flow control (regulator). NOTICE This impact tool requires lubrication BEFORE initial use and BEFORE and AFTER each additional use throughout its life. Follow the instructions in Air Motor Lubrication described in Assembly to lubricate this tool. • • • When operating air impact tool, always wear ANSIapproved hearing protection. Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side shields. Wear an ANSI approved dust mask or respirator when working around metal, wood, and chemical dusts and mists. Before each use, drain water out of air compressor tank and condensation from air lines. CAUTION Inspect the tool before use to ensure there are no loose components and for the absence of defects or other conditions which may affect safe operation. Install the desired socket or attachment. Tug on the socket or attachment to ensure it is firmly attached to the air tool. 9 CAUTION Always use accessory fittings and sockets designed for use with impact tools. Do not use worn-out or hand-tool sockets. the instructions in Air Motor Lubrication described in Assembly to lubricate this tool. WARNING NOTICE The impact tool should never be used to set torque. Use a torque wrench to set the torque. To remove nuts, set the tool’s regulator to its maximum setting by pushing in and turning the knurled knob to position 4. To install nuts, set the regulator to it’s minimum (1) or medium (2 or 3) setting. Do not over-tighten fasteners. Forward and reverse directions are controlled by a push button. Press the button fully forward for clockwise socket rotation. Press the knob fully backward for counter-clockwise socket rotation. 150mm Air Hammer Description This air hammer is designed for cutting through rusted metal or bolts and for removing mortar from cement blocks or bricks. Air Hammer Operation NOTICE This air hammer requires lubrication BEFORE initial use and BEFORE and AFTER each additional use throughout its life. Follow 10 BRIGGSandSTRATTON.COM Air hammer operation causes loud noises and flying debris. Air hammer attachments can disintegrate without warning while in use, causing flying debris. • • • • When operating air hammer, always wear ANSIapproved hearing protection. Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side shields. Wear a full face shield if you are producing metal splinters or working overhead. Wear an ANSI approved dust mask or respirator when working around metal, wood, and chemical dusts and mists. CAUTION Inspect the tool before use to ensure there are no loose components. Make sure spring retainer and all air connections are secure and for the absence of defects or other conditions that may affect safe operation. Before each use, drain water out of air compressor tank and condensation from air lines. To load a chisel, remove the spring retainer from the air hammer by rotating the spring counterclockwise. Insert the desired chisel. Slide the spring retainer over the chisel and thread it onto the air hammer. Always tighten the spring retainer before use and periodically during use. CAUTION Inspect the ratchet before use to ensure there are no loose components and for the absence of defects or other conditions that may affect safe operation. WARNING CAUTION Use chisel attachments designed for use with air hammers. Do not use damaged attachments. Using an air ratchet wrench can cause loud noises. Ratchet tool attachments can disintegrate without warning, causing flying debris. Depress the trigger to operate. Always hold the hammer securely during operation to avoid injury. • 3/8 in. Drive Ratchet Wrench • Description This ratchet wrench is designed for removing and installing spark plugs and different engine parts such as water pumps, radiators, and so forth. It is ideal for use in confined areas where hand tools are cumbersome. Ratchet Wrench Operation NOTICE This ratchet wrench requires lubrication BEFORE initial use and BEFORE and AFTER each additional use throughout its life. Follow the instructions in Air Motor Lubrication described in Assembly to lubricate this tool. • • When operating ratchet wrench, always wear ANSIapproved hearing protection. Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side shields. Wear a full face shield if you are working overhead. Wear an ANSI approved dust mask or respirator when working around metal, wood, and chemical dusts and mists. Before each use, drain water out of air compressor tank and condensation from air lines. NOTICE The ratchet wrench should never be used to set torque. Use a torque wrench to set the torque. Select the desired hand tool 3/8 in socket or adapter and press onto wrench. Tug socket or adapter to ensure it is attached securely. 11 Rotate the reverse control lever to the “F” or fully COUNTERCLOCKWISE position to tighten fasteners. Depress the trigger lever fully to activate the tool. Do not over-tighten fasteners. To remove fasteners, rotate the reverse control lever to the “R” or fully CLOCKWISE position. Depress the trigger lever to activate the tool. CAUTION Inspect the tire inflation tool before use to ensure there are no loose components Confirm the absence of defects or other conditions that may affect safe operation. To use the tire inflation tool (also called an air chuck): Other Supplied Accessories 1. Description 2. Press tire inflation tool over tire valve stem and permit air to enter tire. Do not overinflate. This kit includes a tire inflation tool, an air blow gun tool with assorted tips, two needle inflators, several adapters and adapter fittings and an assortment of 1/4 in. hex drive bits. These devices are designed for clearing areas of loose debris or liquids, for air bladder inflation, or for installing/removing fasteners. Air Tool Oil An initial supply of air tool oil is supplied with the kit. Purchase more of this special oil at your local hardware or handyman store. Use only labeled air tool oil with the lubricated tools in this kit. 12 Tire Inflation Tool BRIGGSandSTRATTON.COM Connect tire inflation tool to air supply. 3. Use an air pressure gauge (not supplied) to establish recommended air pressure. Recommended tire pressures are often shown on side of tire. Air Blow Gun CAUTION Inspect the air blow gun and attached fittings before use to ensure there are no loose components Confirm the absence of defects or other conditions that may affect safe operation. CAUTION Never aim air stream at living things. Ensure other people in the spray area are wearing safety goggles and dust masks, as appropriate. WARNING Operating air blow gun causes flying debris. Air inflation tools could cause air bladder to explode, causing flying debris. • • Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side shields. Wear an ANSI approved dust mask or respirator when working around metal, wood, and chemical dusts and mists. To use the air blow gun: 1. Attach the desired steel or brass nozzle to the gun finger tight. Needle Inflator To use a needle inflator to inflate a basketball or volleyball, for example: 1. Connect air chuck to air supply. 2. Lubricate needle inflator with water or other non-petroleum-based lubricant. 3. Gently and fully insert needle into air valve on basketball. 4. Press air chuck over needle inflator and permit air to enter bladder. Do not overinflate. 5. Use an air pressure gauge (not supplied) to establish recommended air pressure. 2. Connect air blow gun to air supply. 1/4 in. Hex Drive Bits 3. Put on safety goggles. Press trigger on air blow gun and direct air stream at debris. CAUTION Use 1/4 in. hex drive bits only with the ratchet wrench. These bits are NOT rated for impact tool use. 4. Sweep air stream back and forth to blow debris out of the desired area. An adapter is supplied to connect the rubber tip air nozzle to the air blow gun. To use a 1/4 in. hex drive bit: 1. Attach 3/8 in. to 1/4 in. hex drive adapter to ratchet wrench. 2. Press desired 1/4 in. hex drive bit into adapter until fully seated. 3. Connect ratchet wrench to air supply. 4. Follow ratchet instructions given earlier. 13 Maintenance Other than daily lubrication, air tools need little maintenance. • Use a soft cloth or shop towel to wipe off any dirt or oil. • Periodically inspect tool for cracks, oil leaks, air leaks, or other conditions that could make the tool unsafe. Should you detect one of these conditions, contact your local Briggs & Stratton authorized dealer. Impact Mechanism Lubrication Perform this lubrication process on the impact tool once each month: 1. Detach any sockets or attachments from tool and disconnect tool from air supply. 2. Using supplied Allen wrench, remove Allen head screw from oil port hole marked “OIL” on right side of impact tool. 3. Put three teaspoons of air tool oil in oil port. Replace Allen screw. 4. Reconnect tool to air supply and run for 20 seconds. Lubricate entire impact mechanism by rotating tool upside down and sideways while running tool. 14 BRIGGSandSTRATTON.COM 5. Detach tool from air supply and remove Allen screw. Hold oil port hole over a rag or container to allow excess oil to drain. 6. If drained oil is dirty, repeat steps 2 to 5 above until drained oil is clear. 7. Install Allen screw and tighten. The residual oil remaining in the impact mechanism is all that is needed for proper lubrication. Storage The ratchet wrench, impact tool, die grinder and air hammer must be lubricated before storing. See Air Motor Lubrication described in Assembly but only run for 3 seconds instead for 20 seconds because more oil needs to remain in the tool during storage. Troubleshooting P robl em P ossi bl e C ause(s) C orrect i ve A ct i on(s) Tool runs slowly or 1. No oil in tool 1. Lubricate tool will not operate 2. Grit or gum in tool 2. Flush tool with air tool oil, gum solvent, or an equal mixture of SAE 10 motor oil and kerosene. 3. Low air pressure 3. A. Adjust tool air regulator to maximum setting. B. Adjust compressor regulator to tool maximum PSI. 4. Air hose leaks 5. Pressure drops 4. Tighten and seal hose fittings 5. A. Be sure air hose is proper size. B. Do not use multiple hoses connected with quick connect fittings. Directly connect hoses together. 6. Worn rotor blade 7. Worn ball bearing 6. Replace rotor blade 7. Remove and inspect bearing for rust, dirt and grit or worn race. Replace or clean and regrease bearing Moisture blowing out of tool 1. Water in tank 2. Water in air hoses 1. Drain tank. Oil tool and run until no water is evident. 2. A. Install a water filter B. Install an air dryer Impacts slowly or 1. Lack of lubrication 1. Lubricate air motor and impact mechanism. will not impact 2. Tool regulator set in wrong position 2. Adjust tool regulator to maximum setting 3. Inline regulator set too low 1. Worn impact mechanism 3. Adjust air supply regulator for more pressure 1. A. Replace worn impact mechanism components. B. Return impact wrench for repair 1. Broken impact mechanism 1. A. Replace broken impact mechanism components. B. Return impact wrench for repair. Impacts rapidly but will not remove bolts Does not impact 15 Specifications The air inlet on all supplied tools is ¼ in NPT. Air Supply Air supply MUST be greater than the air requirement of the tool. Recommended air compressor is 3/4HP for intermittent use, 1.5HP or larger for heavier duty use. Air Hose Use a 10 ft (3M) or 25 ft (7.5M) air hose, minimum 0.2 in (5mm) inside diameter (I.D.), equipped with ¼ in. NPT threads. Hoses longer than 25 ft (7.5M) should have an I.D. of 0.4 to 0.5 in. (10 to 12mm) for proper performance and more convenience. Using fittings or air hoses having smaller I.D’s creates a severe pressure drop and reduces tool power. CAUTION Keep hoses away from heat, oil and sharp edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn. Never carry a tool by the hose or pull the hose to move the tool or the air compressor. The use of air filters and air line lubricators is recommended. See Assembly. 16 BRIGGSandSTRATTON.COM Air Die Grinder Mandrel Size Free Speed Air Consumption Weight 1/4 in & 1/8 in 22,000 RPM 8.1CFM@90PSI 1.31 lb (0.6 KG) Air Hammer Chisel Shank (round) Bore Diameter (ID) Blows Per Minute Stroke Air Consumption Length Weight 0.40 in (10.2mm) 0.77 in (19.05mm) 4,500 1.61 in (41mm) 5.8CFM@90PSI 5.24 in (133mm) 2.47 lb (1.12Kg) Air Impact Tool Square Drive Free Speed Max Torque Pos 1 Air Consumption Pos 4 Air Consumption Weight 1/2 in 7,000RPM 230 FT*LB 6.2CFM@90PSI 9.5CFM@90PSI 2.47 lb (1.12Kg) Air Ratchet Wrench Square Drive Free Speed Max Torque Air Consumption Weight 3/8 in 150RPM 45 FT*LB 6.2CFM@90PSI 2.5 lb (1.23Kg) Warranty BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC ACCESSORY WARRANTY POLICY Effective July 1, 2006 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before July 1, 2006 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the accessory that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM. THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO NINETY DAYS FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country. WARRANTY PERIOD Consumer Use 90 days Commercial Use 90 days The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated above. “Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use" means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once the product has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty. NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD. 17 ABOUT YOUR WARRANTY We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the accessory has been removed or the equipment has been altered or modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment: • 18 Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover normal maintenance such as adjustments and cleaning. BRIGGSandSTRATTON.COM • Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to adversely affect its performance and reliability. • Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as connectors, seals, batteries, or damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration. This warranty excludes used, reconditioned, and demonstration equipment and failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control. 198208E, Rev A, 12/31/2006 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WI, USA Reserved Muchas gracias por comprar este juego accesorio Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su accesorio Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los productos de herramienta neumática y mostrarle cómo evitarlos. Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas las aplicaciones que este accesorio puede tener; por ello es importante que lea y entienda estas instrucciones. Conserve este manual para futuras consultas. Este accesorio requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde encontrará instrucciones. Siga las instrucciones al pie de la letra. Anote a continuación la identificación del producto: Nombre del modelo _Juego de herramientas neumáticas de 71 piezas______________ Fecha de compra ______________________________________________________ Tienda donde adquirió el producto ______________________________________________________ Dónde encontrarnos Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su producto. Consulte las Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al 1-800-743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 900 North Parkway Jefferson, WI 53549 Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma y el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Seguridad .......................................................... 2 Símbolos de peligro y sus significados ........................................2 Montaje ............................................................ 4 Lubricación del motor neumático .................................................5 Características y mandos ....................................... 6 Funcionamiento .................................................. 8 Rectificadora de matrices neumática ...........................................8 Herramienta de impacto con accionamiento neumático de 1/2 pulg. .......................................................................................9 Martillo neumático de 150 mm ...................................................10 Llave de trinquete con accionamiento neumático de 3/8 pulg. ...11 Otros accesorios incluidos .........................................................12 Mantenimiento .................................................. 15 Lubricación del mecanismo de impacto .....................................15 Almacenamiento.........................................................................15 Resolución de problemas ...................................... 16 Especificaciones ............................................... 17 Alimentación de aire...................................................................17 Manguera de aire .......................................................................17 Rectificadora de matrices neumática .........................................17 Martillo neumático ......................................................................17 Herramienta de impacto neumática ...........................................17 Llave de trinquete neumática .....................................................17 Garantía .......................................................... 18 1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Necesitará este manual para advertencias y precauciones de seguridad, instrucciones de montaje, procedimientos de uso y mantenimiento. Guarde este manual en un lugar seco y seguro para futuras consultas. Seguridad Este es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para advertir al usuario de un posible riesgo para su integridad física. Siga todos los mensajes de seguridad que figuren después de este símbolo para evitar lesiones o incluso la muerte. El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede provocar lesiones moderadas. AVISO indica una situación que podría producir daños en el equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones y de muerte. 2 BRIGGSandSTRATTON.COM Símbolos de peligro y sus significados Inyección de aire Aire comprimido Descarga eléctrica Explosión Objetos propulsados Inhalación Ruido Lea el manual ADVERTENCIA ADVERTENCIA La pulverización de líquidos inflamables o combustibles puede provocar fuego o una explosión. Si no se leen y siguen las instrucciones del manual, se pueden producir lesiones y/o daños materiales. • • Cuando está en funcionamiento, el compresor puede producir chispas que pueden provocar la ignición de los vapores inflamables o combustibles. Antes de utilizar el producto, lea este manual del operario y siga las normas de seguridad y las instrucciones de uso que se indican. Este manual debe estar a la disposición de todos los usuarios que utilicen el equipo. • ADVERTENCIA La corriente de aire comprimido procedente de la manguera o del punto de vaciado del depósito puede provocar lesiones de los tejidos blandos en las partes expuestas de la piel y propulsar objetos, con el resultado de lesiones y/o daños materiales de gravedad. • • • NO dirija la corriente de aire hacia usted mismo ni hacia otras personas. NO intente reparar las mangueras de aire. Utilice siempre gafas de seguridad con homologación ANSI Z87.1 y protecciones laterales. • AVISO Las herramientas neumáticas son elementos fundamentales de un sistema de alta presión. • • ADVERTENCIA Si se supera la presión nominal de los acoplamientos o los elementos inflables, se pueden producir lesiones y/o daños materiales de gravedad. • NO aplique una presión superior al límite nominal de los acoplamientos y elementos inflables. NO pulverice líquidos inflamables o combustibles si fuma, en espacios cerrados ni cerca de chispas, llamas, indicadores luminosos u otras fuentes de ignición. Pulverice en una zona abierta y bien ventilada, a una distancia mínima de 6,1 m (20 pies) del compresor y de otras fuentes de ignición. • • • • Desconecte la herramienta de la alimentación de aire antes de cambiar las herramientas o los accesorios, cuando realice tareas de servicio y cuando no esté en uso. No utilice ropa holgada, joyas ni objetos que puedan quedar atrapados en las piezas móviles. No apriete el gatillo cuando conecte la alimentación de aire. Use siempre los acoplamientos de los accesorios diseñados para ser usados con las herramientas neumáticas. Asegúrese de que todas las conexiones de aire estén bien montadas y antes de cada uso, compruebe que las mangueras de aire, las herramientas neumáticas y los accesorios no estén desgastados o debilitados. Antes de cada uso, purgue el agua del tanque del compresor de aire y la condensación de las conducciones de aire. 3 Montaje Antes del primer uso es necesario montar y lubricar a herramienta neumática. Siga las instrucciones que se indican a continuación para conectar los acoplamientos de aire (conectores macho) y lubricar los motores neumáticos. Confirme que el acoplamiento macho de la herramienta neumática ajuste bien con el acoplador para conector rápido (acoplamiento hembra) en el extremo de la manguera de aire. Si no puede hacer la conexión, cambie el acoplamiento de la manguera de aire de la siguiente forma: 1. Utilizando llaves ajustables o las llaves que se suministran, desconecte el acoplador para conector rápido de la manguera de aire. Este juego incluye acoplamientos para conector de la manguera de aire “tipo I/T”. Conecte a la herramienta un acoplamiento macho, de la siguiente forma: 2. Retire con cuidado todo resto de cinta de estanqueidad o compuesto de unión de las roscas del acoplamiento de la manguera de aire. 1. Retire el tapón de transporte de la entrada de aire de la herramienta neumática y deseche el tapón. 3. 2. Envuelva las roscas del acoplamiento macho con dos vueltas de la cinta de estanqueidad (teflón) para roscas que se suministra, aplicada hacia la izquierda. Envuelva las roscas macho del acoplamiento de la manguera de aire con dos vueltas de la cinta de estanqueidad para roscas que se suministra, aplicada hacia la izquierda. 4. Enrosque el acoplador para conector rápido que se suministra en la manguera de aire, con cuidado para que la conexión no se pase de rosca. Apriételo firmemente a mano. 5. Usando las llaves que se suministran, apriete el conector macho entre 1/2 vuelta y 1 vuelta completa. Coloque los acoplamientos de aire 3. Rosque el acoplamiento macho en la entrada de aire de la herramienta neumática hasta que quede bien ajustado. 4. Usando las llaves que se suministran, apriete el conector macho entre 1/2 vuelta y 1 vuelta completa. Repita los pasos 1 a 4 anteriores para las demás herramientas neumáticas del juego. 4 BRIGGSandSTRATTON.COM Las herramientas neumáticas están listas para la lubricación inicial del motor neumático. Lubricación del motor neumático Otras recomendaciones IMPORTANTE: Estas herramientas requieren lubricación ANTES del uso inicial y ANTES y DESPUÉS de cada uso adicional durante la vida útil de la herramienta. Estas herramientas neumáticas requieren lubricación durante el funcionamiento; esto ayudará a prolongar la vida útil. Como se muestra a continuación, el compresor suministra aire (A), pasa a través de un filtro de agua (B), un regulador de presión (C), un lubricador automático (D) y un acoplador para conector rápido de aire (E). Un extremo de la manguera de aire (G) cuenta con un conector (F) y un acoplador para conexión rápida (E). Cada herramienta neumática tendrá un conector (F) para recibir el aire (H). Para lubricar correctamente la herramienta neumática: 1. Desconecte la herramienta neumática de la manguera de aire y sujétela al revés. 2. Tire del gatillo de la herramienta neumática y vierta el equivalente a una cucharadita de aceite para la herramienta (se suministra) en el acoplamiento de entrada de aire de la herramienta. Empuje o gire el mando de retroceso hacia atrás y hacia delante de parada en parada para ayudar a que el aceite circule en el motor. 4. Conecte la herramienta neumática a la alimentación de aire y cubra la lumbrera de escape de aire con una toalla. Haga funcionar la herramienta hacia delante y hacia atrás durante 20 segundos. 5. El exceso de aceite se descargará por la lumbrera de escape al aplicar presión de aire. Siempre apunte la lumbrera de escape en dirección opuesta a las personas o a los objetos. La herramienta neumática ahora está lubricada y lista para ser usada. A C E G E H 3. B D F F Las herramientas no lubricadas, como la pistola de aire comprimido o la herramienta para inflar neumáticos, utilizan una alimentación de aire en línea similar que no tiene el dispositivo lubricador (D). Nunca utilice un lubricador en la alimentación de aire para trabajos de pintura con pistola. 5 Características y mandos Herramienta de impacto con accionamiento neumático de 1/2 pulg. Lea este manual del operario y las normas de seguridad antes de utilizar las herramientas neumáticas. Compare estas ilustraciones con las herramientas neumáticas para familiarizarse con la situación de los distintos mandos y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A Rectificadora de matrices A B B C C D D E A - Mandril de pinzas. B - Seguro del gatillo. C - Gatillo. D - Orificio de descarga de aire. 6 BRIGGSandSTRATTON.COM A - Punto de llenado de aceite. B - Botón de avance hacia delante/retroceso. C - Orificio de descarga de aire. D - Gatillo. E - Control de caudal de aire (regulador). Martillo neumático de 150 mm Llave de trinquete con accionamiento neumático de 3/8 pulg. A A B C A - Fijador con resorte. B - Orificio de descarga de aire. C - Gatillo. B C A - Palanca de avance hacia delante/ retroceso. B - Orificio de descarga de aire. C - Gatillo. Pistola de aire comprimido A B A - Gatillo. B - Boquillas de rociado desmontables. 7 Funcionamiento ADVERTENCIA Las operaciones de rectificado pueden ocasionar mucho ruido. En esta sección se describe el funcionamiento correcto de cada una de las herramientas incluidas en el juego. Antes de cada uso, purgue el agua del tanque del compresor y la condensación de las conducciones de aire. Después de eliminar la humedad del compresor de aire y lubricar la herramienta, conéctela a una manguera de aire del tamaño recomendado. Rectificadora de matrices neumática Descripción La rectificadora de matrices neumática está diseñada para rectificar, pulir, eliminar rebabas y refinar los bordes agudos. La rectificadora de matrices neumática utiliza muelas de rectificar en un vástago de 1/4 de pulg. o mandriles para lijar. Funcionamiento de la rectificadora de matrices neumática AVISO Esta rectificadora de matrices requiere lubricación ANTES del uso inicial y ANTES y DESPUÉS de cada uso adicional durante su vida útil. Siga las instrucciones en Lubricación del motor neumático descritas en Montaje para lubricar la herramienta. 8 BRIGGSandSTRATTON.COM Las muelas de rectificar y los tambores de limpieza se pueden desintegrar sin advertencia previa, provocando la dispersión en el aire de los residuos. • • • • Al hacer funcionar la rectificadora de matrices, utilice siempre protección para oídos con homologación por ANSI. Utilice siempre gafas de seguridad con homologación ANSI Z87.1 y protecciones laterales. Utilice una careta si se generan limaduras metálicas o astillas de madera. Utilice una máscara antipolvo con homologación por ANSI o un respirador cuando trabaje con metal, madera y neblinas y polvos químicos. PRECAUCIÓN Inspeccione la herramienta antes de usarla para asegurarse de que no haya componentes sueltos y de que no presenta defectos ni cualquier otra circunstancia que pudiera afectar a la seguridad del funcionamiento. Antes de cada uso, purgue el agua del tanque del compresor de aire y la condensación de las conducciones de aire. Utilice las llaves manuales que se suministran (llaves para tuercas) para retirar el tapón del mandril de pinzas cando cambie los mandriles de pinzas o instale muelas de rectificar o mandriles para lijar. Las muelas de rectificar y los tambores limpiadores que se suministran son adecuadas para 25.000 rpm o más. PRECAUCIÓN Utilice únicamente accesorios para la rectificadora de matrices adecuadas para 22.000 rpm o más. Para hacer funcionar el esmeril, utilice gafas de seguridad o una careta y protección para los oídos. Mientras sujeta la rectificadora con firmeza, presione la palanca del seguro del gatillo exterior hacia delante (hacia el mandril de pinzas) y presione hacia abajo la palanca de velocidad. Ya que la velocidad de esta rectificadora es de 22.000 rpm, es posible eliminar una gran cantidad de material con rapidez, en ocasiones más de lo que se desea. Por lo tanto, es importante hacerlo con cuidado. Interrumpa con frecuencia el rectificado y elimine los residuos para comprobar el avance del rectificado. Herramienta de impacto con accionamiento neumático de 1/2 pulg. otros pasadores y la utilizan como herramienta multiusos para aplicaciones ligeras aficionados y mecánicos. Está equipada con un portabrocas de 1/2 pulg. y ocho llaves de cubo resistentes al impacto. La herramienta no está diseñada para aplicaciones pesadas o para tareas en líneas de montaje. Utiliza un control de congestión de presión constante, un control de pulsador de cambio de sentido y un control de caudal de aire (regulador) de pomo moleteado. AVISO Esta herramienta de impacto requiere lubricación ANTES del uso inicial y ANTES y DESPUÉS de cada uso adicional durante su vida útil. Siga las instrucciones en Lubricación del motor neumático descritas en Montaje para lubricar esta herramienta. Además de la lubricación diaria, lleve a cabo el procedimiento de Lubricación del mecanismo de impacto descrito en Mantenimiento una vez al mes. Descripción Esta herramienta de impacto neumática está diseñada para retirar e instalar tuercas de orejeta de ruedas u 9 Funcionamiento de la herramienta de impacto ADVERTENCIA El uso de la herramienta de impacto puede ocasionar mucho ruido. Los acoplamientos de la herramienta de impacto se pueden desintegrar sin advertencia previa, provocando la dispersión en el aire de los residuos. • • • Al usar la herramienta de impacto neumático, utilice siempre protección para oídos con homologación por ANSI. Utilice siempre gafas de seguridad con homologación ANSI Z87.1 y protecciones laterales. Utilice una máscara antipolvo con homologación por ANSI o un respirador cuando trabaje con metal, madera y neblinas y polvos químicos. Antes de cada uso, purgue el agua del tanque del compresor de aire y la condensación de las conducciones de aire. PRECAUCIÓN Inspeccione la herramienta antes de usarla para asegurarse de que no haya componentes sueltos y de que no presenta defectos ni i cualquier otra circunstancia que pudiera afectar a la seguridad del funcionamiento. Instale la llave de cubo o el acoplamiento deseado. Tire de la llave de cubo o del acoplamiento para asegurarse de que este montado firmemente en el herramienta neumática. 10 BRIGGSandSTRATTON.COM PRECAUCIÓN Use siempre los acoplamientos y las llaves de cubo diseñados para ser usados con las herramientas de impacto. No utilice llaves de cubo desgastadas o diseñadas para el uso con herramientas manuales. AVISO La herramienta de impacto nunca se debe utilizar para ajustar pares de apriete. Utilice una llave dinamométrica para ajustar el par. Para retirar las tuercas, ajuste el regulador de la herramienta al valor máximo presionando y girando el pomo moleteado hasta la posición 4. Para instalar las tuercas, ajuste el regulador a su valor mínimo (1) o medio (2 o 3). No apriete los pasadores excesivamente. El sentido hacia delante y hacia atrás se controlan mediante un botón pulsador. Presione el botón hacia delante al máximo para que la llave de cubo gire hacia la derecha. Presione el botón hacia atrás al máximo por para que la llave de cubo gire hacia la izquierda. Martillo neumático de 150 mm Descripción Este martillo neumático está diseñado para cortar metal o pernos oxidados y eliminar el mortero de los bloques de cemento o los ladrillos. Funcionamiento del martillo neumático AVISO Este martillo neumático requiere lubricación ANTES del uso inicial y ANTES y DESPUÉS de cada uso adicional durante su vida útil. Siga las instrucciones en Lubricación del motor neumático descritas en Montaje para lubricar la herramienta. ADVERTENCIA El funcionamiento del martillo neumático causa ruido muy alto y la dispersión de residuos. Los acoplamientos del martillo neumático se pueden desintegrar sin advertencia durante el uso, causando que floten los residuos. • • • • Al usar el martillo neumático, utilice siempre protección para oídos con homologación por ANSI. Utilice siempre gafas de seguridad con homologación ANSI Z87.1 y protecciones laterales. Utilice una careta si produce bastantes limaduras metálicas o la parte superior funcional. Utilice una máscara guardapolvo con homologación por ANSI o respirador cuando trabaje con metal, madera y polvos químicos. PRECAUCIÓN Inspeccione la herramienta antes de usarlas para asegurarse de que no tenga componentes sueltos. Asegúrese de que el fijador con resorte y todas las conexiones de aire estén bien conectadas, y de que no se presenten defectos u otras circunstancias que puedan afectar a la seguridad del funcionamiento. Antes de cada uso, purgue el agua del tanque del compresor de aire y la condensación de las conducciones de aire. Para cargar un buril, retire el fijador con resorte del martillo neumático, girando el resorte hacia la izquierda. Inserte el buril deseado. Deslice el fijador con muelles sobre el buril y enrósquelo en el martillo neumáticos. Siempre apriete el fijador con resorte antes de usarlo y periódicamente durante el uso. PRECAUCIÓN Utilice los acoplamientos del buril, diseñados para usarse con martillos neumáticos. No utilice acoplamientos dañados. Apriete el gatillo para accionarlo. Siempre mantenga el martillo en lugar seguro durante su funcionamiento para evitar lesiones. Llave de trinquete con accionamiento neumático de 3/8 pulg. Descripción Esta llave de trinquete está diseñada para retirar e instalar bujías y diferentes piezas del motor, por ejemplo, bombas de agua, radiadores, etc. Es ideal para usarla en zonas reducidas donde es difícil utilizar herramientas de mano. 11 Funcionamiento de la llave de trinquete AVISO Esta llave de trinquete requiere lubricación ANTES del uso inicial y ANTES y DESPUÉS de cada uso adicional durante su vida útil. Siga las instrucciones en Lubricación del motor neumático descrita en Montaje para lubricar esta herramienta. PRECAUCIÓN Inspeccione la llave antes de usarla para asegurarse de que no haya componentes sueltos y de que no presente defectos ni otras circunstancias que pudieran afectar a la seguridad del funcionamiento. ADVERTENCIA El uso de una llave de trinquete puede ocasionar mucho ruido. Los acoplamientos de la herramienta de trinquete se pueden desintegrar sin advertencia previa, provocando la dispersión en el aire de los residuos. • • • • 12 Al hacer funcionar la llave de trinquete, utilice siempre protección para oídos con homologación por ANSI. Utilice siempre gafas de seguridad con homologación ANSI Z87.1 y protecciones laterales. Utilice una careta si está trabajando en un punto situado por encima de su cabeza. Utilice una máscara antipolvo con homologación por ANSI o un respirador cuando trabaje con metal, madera y neblinas y polvos químicos. BRIGGSandSTRATTON.COM Antes de cada uso, purgue el agua del tanque del compresor de aire y la condensación de las conducciones de aire. AVISO La llave de trinquete nunca se debe utilizar para ajustar pares de apriete. Utilice una llave dinamométrica para ajustar el par. Seleccione el cubo de 3/8 pulg. o el adaptador que desee para la herramienta de mano, e insértela a presión en la llave. Tire del cubo o del adaptador para asegurarse de que esté bien montado. Gire la palanca de sentido inverso hasta la “F” o HACIA LA IZQUIERDA por completo para apretar los pasadores. Presione la palanca del gatillo totalmente para activar la herramienta. No apriete los pasadores excesivamente. Para retirar los pasadores, gire la palanca de sentido inverso hasta la “R” o HACIA LA IZQUIERDA por completo. Presione la palanca del gatillo para activar la herramienta. Otros accesorios incluidos Descripción Este equipo incluye una herramienta para inflar neumáticos, una pistola de aire con una serie de boquillas, dos bombas de mano, varios adaptadores y acoplamientos adaptadores y una variedad de brocas hexagonales de 1/4 de pulg. Estos dispositivos están diseñados para limpiar las áreas de residuos o líquidos, para inflar cámaras de aire o para instalar/retirar pasadores. 3. Aceite para las herramientas neumáticas Pistola de aire Con el juego se suministra una cantidad inicial de aceite para la herramienta neumática. Adquiera más aceite especial en la ferretería o tienda de bricolaje más cercana. Utilice únicamente aceite para la herramienta neumática etiquetado con las herramientas lubricadas de este juego. PRECAUCIÓN Inspeccione la pistola de aire comprimido y los acoplamientos incluidos antes de usarlos para asegurarse de que no haya componentes sueltos. Confirme que no presentan defectos ni otras circunstancias que pudieran afectar a la seguridad del funcionamiento. Herramienta para inflado de neumáticos PRECAUCIÓN Nunca dirija el chorro de aire hacia seres vivos. Asegúrese de que otras personas en el área de rociado utilicen gafas de seguridad y máscaras antipolvo, según corresponda. PRECAUCIÓN Inspeccione la herramienta para inflar neumáticos antes de usarla para asegurarse de que no haya componentes sueltos. Confirme que no presenta defectos ni otras circunstancias que pudieran afectar a la seguridad del funcionamiento. ADVERTENCIA El uso de la pistola de aire provoca la dispersión en el aire de los residuos. Para utilizar la herramienta para inflar neumáticos (conocida también como mandril neumático): 1. Conecte la herramienta para inflar neumáticos a la alimentación de aire. 2. Presione la herramienta para inflar neumáticos sobre el vástago del la válvula del neumático y permita que el aire entre en el neumático. No infle en exceso. Utilice un manómetro (no se suministra) para ajustar la presión de aire recomendada. Frecuentemente se muestran las presiones recomendadas para los neumáticos a un costado de los mismos. Todas las herramientas de inflado pueden hacer que la cámara de aire explote, provocando la dispersión en el aire de los residuos. • • Utilice siempre gafas de seguridad con homologación ANSI Z87.1 y protecciones laterales. Utilice una máscara antipolvo con homologación por ANSI o un respirador cuando trabaje con metal, madera y neblinas y polvos químicos. 13 Para utilizar la pistola de aire: 4. Presione el mandril neumático sobre la bomba de mano para inflar y permita que el aire entre en la cámara. No infle en exceso. Utilice un manómetro (no se suministra) para ajustar la presión de aire recomendada. 1. Conecte la boquilla deseada de acero o bronce a la pistola y apriétela a mano. 2. Conecte la pistola de aire comprimido a la alimentación de aire. 5. 3. Póngase las gafas de seguridad. Presione el gatillo de la pistola de aire y dirija el chorro de aire hacia los residuos. 1/4 Brocas hexagonales de 1/4 de pulg. 4. Pase rápidamente el chorro de aire hacia atrás y hacia delante para extraer los residuos del área deseada. Se suministra un adaptador para conectar la boquilla de aire con punta de caucho a la pistola de aire comprimido. PRECAUCIÓN Utilice brocas hexagonales de 1/4 de pulgada únicamente con la llave de trinquete. Estas brocas NO son adecuadas para uso con herramientas de impacto. Para utilizar una broca hexagonal de 1/4 de pulg. : 1. Coloque el adaptador hexagonal de 1/4 de pulg. en la llave de trinquete. 2. Presione la broca hexagonal de 1/4 de pulg. en el adaptador hasta que encaje por completo. Por ejemplo, para utilizar una bomba de mano para inflar un balón de baloncesto o voleibol: 3. Conecte la llave de trinquete a la alimentación de aire. 1. Conecte el mandril neumático a la alimentación de aire. 4. 2. Lubrique la bomba de mano para inflar con agua u otro lubricante que no sea a base de petróleo. Siga las instrucciones para la llave de trinquete que se encuentran en un apartado anterior de este manual. 3. Inserte la aguja con cuidado hasta el fondo en la válvula de aire del balón de baloncesto. Bomba de mano 14 BRIGGSandSTRATTON.COM Mantenimiento 4. Utilice un paño suave o una toalla de taller para limpiar cualquier suciedad o aceite. Conecte de nuevo la herramienta a la alimentación de aire y hágala funcionar durante 20 segundos. Lubrique el mecanismo de impacto completo girando la herramienta boca abajo y lateralmente durante su funcionamiento. 5. Inspeccione periódicamente la herramienta para comprobar que no presente fisuras, fugas de aceite, fugas de aire y otras características que podrían hacer su uso poco seguro. En caso de que detecte alguna de estas condiciones, póngase en contacto con su distribuidor autorizado local de Briggs & Stratton. Desconecte la herramienta de la alimentación de aire y quite el tornillo Allen. Mantenga el orificio para aceite sobre un trapo o recipiente para que se vacíe el exceso de aceite. 6. Si el aceite drenado está sucio, repita los pasos 2 a 5 anteriores hasta que el drenado sea transparente. 7. Instale el tornillo Allen y apriételo. Además de la lubricación diaria, las herramientas neumáticas requieren poco mantenimiento. • • Lubricación del mecanismo de impacto Lleve a cabo este proceso de lubricación en la herramienta de impacto una vez al mes: 1. Desconecte cualquier llave de cubo o acoplamiento de la herramienta y desconecte ésta de la alimentación de aire. 2. Utilizando la llave Allen que se suministra, retire el tornillo Allen del orificio para aceite marcado “OIL” (aceite) en el lado derecho de la herramienta de impacto. 3. Vierta tres cucharaditas de aceite para la herramienta neumática en el orificio para el aceite. Vuelva a colocar el tornillo Allen. El aceite residual restante en el mecanismo de impacto es todo lo que se necesita para una lubricación adecuada. Almacenamiento La llave de trinquete, la herramienta de impacto, la rectificadora de matrices y el martillo neumático se deben lubricar antes de su almacenamiento. Consulte Lubricación del motor neumático que se describe en Montaje, pero sólo funciona durante 3 segundos en lugar de 20 porque es necesario que quede más aceite en la herramienta durante el almacenamiento. 15 Resolución de problemas Problema Haga funcionar las herramientas lentamente o no funcionarán. Causa(s) posible(s) 1. La herramienta no está aceitada. 2. Hay arenilla o carbonilla en la herramienta. 3. Baja presión de aire. 4. Hay una fuga en la manguera de aire. 5. Descenso de la presión. 6. Álabes de rotor desgastadas. 7. Desgaste de las bolas de rodamiento. La herramienta expulsa humedad. 1. Hay agua en el tanque. 2. Hay agua en las mangueras de aire. Impacto lento o ausencia de impacto. 1. Falta de lubricación. 2. El regulador de la herramienta está en la posición incorrecta. 3. El valor especificado del regulador en línea es demasiado bajo. 1. Desgaste del mecanismo de impacto. Hace impacto rápidamente pero no retira los pernos. No hace impacto. 1. Ruptura del mecanismo de impacto. 16 BRIGGSandSTRATTON.COM Acciones correctivas 1. Lubrique la herramienta. 2. Limpie la herramienta con aceite para la herramienta neumática, solvente para carbonilla o una mezcla equitativa de aceite para motor SAE 10 y queroseno. 3. A. Ajuste el regulador de aire de la herramienta al valor máximo. B. Ajuste el regulador del compresor al valor máximo de PSI de la herramienta. 4. Apriete y selle los acoplamientos para manguera. 5. A. Asegúrese de que la manguera de aire sea del tamaño adecuado. B. No utilice múltiples mangueras conectadas con los acoplamientos de conexión rápida. Conecte directamente las mangueras juntas. 6. Reemplace las álabes de rotor. 7. Retire e inspeccione que las bolas no estén oxidadas, ni presenten suciedad y arenilla, o que la pista no esté desgastada. Reemplace o limpie y engrase de nuevo las bolas. 1. Drene el tanque. Engrase la herramienta y hágala funcionar hasta que no se observe más agua. 2. A. Instale un filtro de agua. B. Instale un secador de aire. 1. Lubrique el motor neumático y el mecanismo de impacto. 2. Ajuste el regulador de la herramienta al valor máximo. 3. Ajuste el regulador de la alimentación de aire para incrementar la presión. 1. A. Reemplace los componentes desgastados del mecanismo de impacto. B. Devuelva la llave de impacto para su reparación. 1. A. Reemplace los componentes rotos del mecanismo de impacto. B. Devuelva la llave de impacto para su reparación. Especificaciones Rectificadora de matrices neumática Tamaño del mandril La entrada de aire en todas las herramientas incluidas es de 1/4 de pulgada NPT. Alimentación de aire La alimentación de aire DEBE ser mayor que el consumo de aire de la herramienta. El compresor de aire recomendado es 3/4 HP para uso intermitente, 1.5 HP para uso pesado o más frecuente. Manguera de aire Utilice una manguera de aire de 3 m (10 pies) ó 7,5 m (25 pies), diámetro interno mínimo (ID), 5 mm (0,2 pulg.), equipado con roscas de NPT de 1/4 de pulg. Las mangueras más largas de 7,5 m (25 pies) deberán tener un diámetro interno de 10 a 12 mm (0,4 a 0,5 pulg.) para un rendimiento adecuado y más comodidad. El uso de acoplamientos o mangueras de aire con un diámetro interno menor crea importantes pérdidas de carga (caídas de presión) y reduce la alimentación eléctrica para las herramientas. PRECAUCIÓN Mantenga las mangueras lejos del calor, el aceite y los bordes afilados. Sustituya cualquier manguera que esté dañada, débil o desgastada. Nunca levante una herramienta por la manguera ni tire de la manguera para mover la herramienta o el compresor de aire. Se recomienda el uso de filtros de aire y lubricadores en las conducciones de aire. Vea Montaje. Velocidad libre Consumo de aire Peso 6,4 mm y 3 mm (1/4 pulg. y 1/8 pulg.) 22.000 RPM 8,1 CFM a 90 PSI 0,6 kg (1,31 libras) Martillo neumático Vástago de buril (redondo) 10,2 mm (0,40 pulg.) Diámetro del orificio (diámetro interno) 19,05 mm (0,77 pulg.) Soplidos por minuto 4,500 Carrera 41 mm (1,61 pulg.) Consumo de aire 5,8 CFM a 90 PSI Longitud 133 mm (5,24 pulg.) Peso 1,12 kg (2,47 libras) Herramienta de impacto neumática Accionamiento en ángulo recto 12,7 mm (1/2 pulg.) Velocidad libre 7.000 RPM Par máximo 230 libras-pie Consumo de aire pos 1 6,2 CFM a 90 PSI Consumo de aire pos 4 9,5 CFM a 90 PSI Peso 1,12 kg (2,47 libras) Llave de trinquete neumática Accionamiento en ángulo recto 9,5 mm (3/8 pulg.) Velocidad libre 150 RPM Par máximo 45 libras-pie Consumo de aire 6,2 CFM a 90 PSI Peso 1,23 kg (2,5 libras) 17 Garantía BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC la POLITICA ACCESORIA de la GARANTIA Fecha de entrada en vigor:1 de julio de 2006. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de julio de 2006. GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la lavadora a presión que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El período de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro. 18 BRIGGSandSTRATTON.COM PERÍODO DE GARANTÍA Uso del consumidor 90 días Uso comercial 90 días El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado anteriormente. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO EN GARANTÍA, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA. ACERCA DE LA GARANTÍA • Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie de la lavadora a presión o del motor, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y los equipos que se detallan a continuación: • Desgaste normal. Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo. Instalación y mantenimiento. Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, y así sucesivamente). • Otras exclusiones. Esta garantía excluye los elementos sujetos a desgaste, como las conectores, juntas, las juntas tóricas, las bombas que se hayan hecho funcionar sin agua y los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, extensións de boquilla (varillas) y boquillas quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones y los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 198208S, Rev A, 12/31/2006 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WI, EE.UU. 19 Reserved Reserved BRIGGS & STRATTON HOME POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WI, USA BRIGGSandSTRATTON.COM
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement