Thank you very much for purchasing our air conditioner.

Thank you very much for purchasing our air conditioner.
The design and specification s are su bject to change w ithout p rior notic e for
pro duct improvemen t. Consult with the sales agency or manuf acturer for details.
Thank you very much for purchasing our air conditioner.
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
Warning .....................................................................................................................................3
Caution ......................................................................................................................................4
.
NAMES OF PARTS
Indoor unit ........... .....................................................................................................................5
outdoor unit ...............................................................................................................................5
Indication lamp...........................................................................................................................6
OPERATING INSTRUCTIONS
Operating temperature................................................................................................................7
Manual operation ......................................................................................................................7
Airflow direction control ............................................................................................................8
How the air conditioner works ..................................................................................................9
CARE AND MAINTENANCE
Before maintenance...... ...........................................................................................................10
Cleaning the unit.......................................................................................................................10
Cleaning the air filter and air freshening filter ..........................................................................10
Replacement of the air filter and air freshening filter ...............................................................11
Preparation for extended non-operation....................................................................................11
Pre-season inspection...............................................................................................................11
When using this air conditioner in the European countries, please read the following
information:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
DISPOSAL: Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste
separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are
several possibilities:
A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can
be disposed of at least free of charge to the user.
B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least
free of charge.
C) The manufacturer will take back the old appliance for disposal at least free of
charge to the user.
D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal
dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous
substances leak into the ground-water and find their way into the food chain.
TROUBLESHOOTING TIPS
Normal function of the air conditioner.......................................................................................12
Troubleshooting guide .............................................................................................................14
1
2
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions
must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage.
The seriousness is classified by the following indications.
WARNING
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Strictly prohibited.
Be sure to follow the instructions.
WARNING
Do not extend the cable and never use
multiple plugs. A poor electrical connection,
poor insulation or voltage which is higher
than permitted can cause fire.
Do not expose your body directly to the cool
air for prolonged period.
Never poke fingers, sticks or other objects
in the air inlet and outlet vents.
Never attempt to repair, relocate, modify the
air conditioner yourself. Always contact your
service partner if it requires.
Never pull the plug out by pulling on the
cable. Hold the plug firmly and pull it out of
the plug socket, otherwise there is a risk of
damaging the cable.
Do not operate your air conditioner in a wet
room such as a bathroom or laundry room.
3
Remove all dirt from the power plug and
plug it firmly. Soiled plugs can cause fire
or an electric shock.
In the event of any abnormalities such
as smell of burning, immediately switch
off the device and pull the plug. Contact
your service partner.
Always switch off the device and pull the
plug before you start to clean it.
Use specified power cord.
Contact the authorized installer for
installation of this unit.
Contact an authorized service technician
for repair or maintenance of this unit.
This appliance is not intended for use by
persons(including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the air
conditioner.
CAUTION
Never actuate any switches with a wet
hand. It may cause an electric shock.
Never use the device for any other
purpose than the intended use. Never
place food, precision instruments, plants,
animals, paint, etc. on the unit.
Do not expose plants or animals directly
to the air flow.
Never clean the air conditioner with water.
Never use combustible cleaning agents
as these could cause a fire or deformation.
Never place any burning objects close to
the device if they could be directly affected
by the emitted air.
Never step onto the outdoor device and
never place anything on it.
Never use an unsteady or rusty base.
Never install the air conditioner in places
where combustible gas can be emitted.
Emmitted gas may collect and cause an
explosion.
Never allow the air conditioner to run for
too long with the doors or windows open,
or if the humidity is very high.
If the air conditioner is to be used in
conjunction with other heaters, the air
should be refreshed periodically, otherwise
there is a risk of lack of oxygen.
Always pull out the power plug if the unit
is not going to be used for any lengthy
period of time. Collections of dust can
cause fire.
Always switch off the air conditioner and
pull out the power plug during a storm.
Electrical parts may get damaged.
Check that the drainage line is correctly
connected. If not, water will escape.
Check that the condensation water can
run off unhindered. It may cause water
damage if the condensation water cannot
run off properly.
The air conditoner must be earthed in
accordance with the local codes.
For electrical safety purposes we
recommend that you install an earthleakage circuit-breaker.
If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similary qualified persons in order
to avoid a hazard.
4
NAMES OF PARTS
NAMES OF PARTS
Indication lamp
Indoor unit
Note: The indoor unit you purchased may look
like one of the following:
Air inlet
2
1
5
6
3
4
Air outlet
7
10
9
8
AUTO
COOL
DRY
HEAT
11
FAN
FAN
MOD
SPEED
12
13
E
M
Names of parts
Indoor unit
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Signal receptor
Display panel
Panel frame
Chassis
Front panel
Horizontal louver
Vertical louver(on some models)
Air filter(under the panel)
Manual control button
Remote controller holder
Remote controller
Connecting pipe
Drain hose
The display panel of the air conditioner you
purchased would look like one of the following:
TIMER indicator
This indicator illuminates when
TIMER program is set ON/OFF.
Signal
receptor
AUTO indicator
This indicator illuminates when
the air conditioner is in AUTO
operation.
(1)
OPERATION FREQUENCY indicator
This display is separated into five zones.
The zones illuminate based on the
compressor current operation. For
example: high frequency will illuminate
more zones.
Signal
receptor
(A)
(2)
TEMPERATURE indicator
A) Usually it displays the temperature
settings. When change the setting
temperature,this indicator begins
to flash, and stops 20 seconds later.
B) It displays the room temperature
when the air conditioner is in FAN
only operation.
C) Displays the malfunction code or
protection code.
Outdoor unit
14. Connecting cable
15. Connective pipe
16. Stop valve
NOTE:
All the pictures in this manual
are for explanation purpose
only. Your air conditioner may
be slightly different.
The actual shape shall prevail.
(B)
Signal
receptor
(3)
Outdoor unit
Air inlet(side)
Air outlet
Air inlet(rear)
Signal
receptor
DEFROST indicator
(For Cooling & Heating models only)
This indicator illuminates when the
air conditioner starts defrosting
automatically or when the warm air
control feature is activated in heating
operation.
(4)
14
15
16
CLEAN AIR indication lamp:
Lights up when CLEAN AIR feature
is activated.
Signal
receptor
(5)
5
6
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: This manual does not include Remote Controller Operations, see the
<<Remote Controller Instruction>> packed with the unit for details.
Airflow direction control
Adjust the air flow direction properly, otherwise it
might cause discomfort or cause uneven room
temperatures.
Adjust the horizontal louver using the remote
controller.
Adjust the vertical louver manually.
Operating temperature
Mode
Temperature
Room temperature
Heating operation Drying operation
Cooling operation
O
O
0 OC~30 OC
(32 OF~86 OF)
17 C~32 C
(62 OF~90 OF)
0
50
32
122
Outdoor temperature
-15
50
5
122
For the models with low
temperature cooling system
-15
5
30
86
10 OC~32 OC
(50 OF~90 OF)
0
32
50
122
To set the vertical air flow(Up--Down) direction
Perform this function while the unit is in operation.
Use the remote controller to adjust the air flow
direction. The horizontal louver can be moved at
a range of 6O for each press, or swing up and down
automatically. Please refer to the REMOTE
CONTROLLER OPERATION MANUAL,, for details.
Range
,,
NOTE:
To set the horizontal air flow direction (left - right)
Move the vertical louver manually to adjust the air flow
in the direction you prefer.
IMPORTANT: Before adjusting the vertical louvers, the
supply power must be disconnected.
For some models, the vertical louver can be adjusted
by using the remote controller. Please refer to the
,,
REMOTE CONTROLLER OPERATION MANUAL
for details.
Vertical
louver
,,
1. Optimum performance will be achieved within these operating temperatures.If air
conditioner is used outside of the above conditions, certain safety protection features
might come into operation and cause the unit to function abnormally.
2. If the air conditioner runs for a long time in cooling mode and the humidity is high(over
80%) , condensed water may drip out of the unit. Please sets the vertical air flow louver to
its maximum angle (vertically to the floor), and set HIGH fan mode.
Suggestion: For the unit adopts an Electric Heater, when the outside ambient temperature
is below 0OC(32OF), we strongly recommend you to keep the machine plugged in order to
guarantee it running smoothly.
Manual operation
Units are equipped with a switch to run emergency operation mode. It can be accessed by
opening the front panel. This switch is used for manual operation in case the remote controller
fails to work or maintenance necessary.
Front panel
NOTE: The unit must be turned off before
operating the manual control button. If the
unit is operational, continue pressing the
manual control button until the unit is off.
1 Open and lift the front panel up to an angle
until it remains fixed with a clicking sound.
2 One press of the manual control switch will
lead to the forced AUTO operation. If press
the switch twice within five seconds, the unit
will operate under forced COOL operation.
3 Close the panel firmly to its original
position.
CAUTION:
This switch is used for testing purposes
only. You had better not choose it.
To restore the remote controller operation,
use the remote controller directly.
AUTO/COOL
Manual switch
7
CAUTION
Range
Do not operate the air conditioner for long periods with
the air flow direction set downward in cooling or
dehumidifying mode. Otherwise, condensation may
occur on the surface of the horizontal louver causing
moisture to drop on to the floor or on furnishings.
Do not move the horizontal louver manually unless it is
necessary. Always use the remote controller.
When the air conditioner is started immediately after it
was stopped, the horizontal louver might not move for
approximately 10 seconds.
Open angle of the horizontal louver should not be set
too small, as COOLING or HEATING performance may
be impaired due to too restricted air flow area.
Do not operate unit with horizontal louver in closed
position.
When the air conditioner is connected to power (initial
power), the horizontal louver may generate a sound for
10 seconds, this is a normal operation.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
CARE AND MAINTENANCE
How the air conditioner works
SLEEP operation
7 hours timer off
Set
Temperature
1 hour
1 hour
Cooling
SLEEP operation
7 hours timer off
Set
Temperature
1 hour 1 hour
Heating
Care and maintenance
AUTO operation
When you set the air conditioner in AUTO mode, it will
automatically select cooling, heating(cooling/heating
models only), or fan only operation depending on what
temperature you have selected and the room
temperature.
The air conditioner will control room temperature
automatically round the temperature point set by you.
If the AUTO mode is uncomfortable, you can select
desired conditions manually.
SLEEP operation
When you push SLEEP button on remote controller
during cooling, heating(cooling & heating models only),
or AUTO operation , the air conditioner will
automatically increase (cooling) or decrease (heating)
per hour for the first 2 hours, then hold
steady for the next 5 hours, after that it will switch off.
This characteristic maintains both enery saving and
comfort in night operation.
CAUTIONS
A cloth dampened with cold water may be used
on the indoor unit if it is very dirty. Then wipe it
with a dry cloth.
Do not use a chemically treated cloth or duster to
clean the unit.
Do not use benzine, thinner, polishing powder, or
similar solvents for cleaning. These may cause
the plastic surface to crack or deform.
Never use water hotter than 40 C/104 F to clean
the front panel, it could cause deformation of
discoloration.
Filter Handle
Cleaning the unit
DRYING operation
The fan speed will be automatically controlled under
dry operation.
During the dry operation, if the room temperature is
lower than 10OC(50OF), the compressor stops operation
and restarts until the room temperature is above
12OC(54OF).
Optimal operation
To achieve optimal performance, please note the
following:
Adjust the air flow direction correctly so that it is not
directed on people.
Adjust the temperature to achieve the highest comfort
level. Do not adjust the unit to excessive temperature
levels.
Close doors and windows on COOL or HEAT modes,
or performance may be reduced.
Use TIMER ON button on the remote controller to
select a time you want to start your air conditioner.
Do not put any object near air inlet or air outlet, as the
efficiency of the air conditioner may be reduced and
the air conditioner may stop running.
Clean the air filter periodically, otherwise cooling or
heating performance may be reduced.
Do not operate unit with horizontal louvre in closed
position.
9
Before mainatenance
Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with
a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
NOTE: Power supply must be disconnectd before
cleaning the indoor unit.
wipe the unit with a soft dry cloth only. If the unit is
very dirty, wipe it with a cloth soaked in warm water.
Air freshening filter
1
Cleaning the air filter and air freshening filter
A clogged air filter reduces the cooling efficiency of
this unit. Please clean the filter once every 2 weeks.
1. Lift the indoor unit panel up to an angle until it
stops with a clicking sound.For some models,
please use suspension bars to prop up the panel.
2. Take hold of the handle of the air filter and lift it
up slightly to take it out from the filter holder,
then pull it downwards.
3. Remove the AIR FILTER from the indoor unit.
Clean the AIR FILTER once two weeks.
Clean the AIR FILTER with a vacuum cleaner
or water, then dry it up in cool place.
4. Remove the Air Freshening Filter from its support
frame (on some models).
(The optional filter include :Plasma Dust Collector/
Silver Ion filter /Bio filter /Vitamin C filter/3M air
purifier filter, etc. The removing and installation
methods are slightly different, see the pictures
marked 1 and 2 on the left.
Clean the air freshening filter at least once a
month, and replace it every 4-5 months.
Clean it with vacuum cleaner, then dry it in cool
place.
10
CARE AND MAINTENANCE
Air freshening filter
2
TROUBLESHOOTING TIPS
Do not touch the Plasma Dust Collector
Filter within 10 minutes after opening the
front panel, it may cause an electric shock.
5. Install the air freshening filter back into position.
6. Insert the upper portion of air filter back into the
unit, taking care that the left and right edges line
up correctly and place filter into position.
Replacement of air filter and air freshening filter
1. Remove the air filter.
2. Remove the air freshening filter.
3. Install a new air freshening filter.
4. Reinstall the air filter and securely close the front
panel.
Preparation for extended non-operation
If you plan to idle the unit for a long time, perform
the following:
(1) Clean the indoor unit and filters.
(2) Operate the fan for about half a day to dry the
inside of the unit.
(3) Stop the air conditioner and disconnect power.
(4) Remove the batteries from the remote controller.
The outdoor unit requires periodic maintenance
and cleaning. Do not attempt to do this yourself.
Contact your dealer or service provider.
Pre-season inspection
Check that the wiring is not broken off or
disconnected.
Clean the indoor unit and filters.
Check that the air filter is installed.
Check if the air outlet or inlet is blocked after the
air conditioner has not been used for a long time.
Caution
Do not touch the metal parts of the unit when
removing the filter. Injuries can occur when
handling sharp metal edges.
Do not use water to clean inside the air conditioner.
Exposure to water can destroy the insulation,
leading to possible electric shock.
When cleaning the unit, first make sure that the
power and circuit breaker are turned off.
Do not wash air filter with hot water at more than
O
40OC/104 F. Shake off moisture completely and dry
it in the shade. Do not expose it directly to the sun,
it may shrink.
11
Normal function of the air conditioner
The following events may occur during normal operation.
1. Protection of the air conditioner.
Compressor protection
The compressor can't restart for 3-4 minutes after it stops.
Anti-cold air (Cooling and heating models only)
The unit is designed not to blow cold air on HEAT mode, when the indoor heat exchanger is in
one of the following three situations and the set temperature has not been reached.
A) When heating has just started.
B) Defrosting.
C) Low temperature heating.
The indoor or outdoor fan stop running when defrosting (Cooling and heating models only).
Defrosting (Cooling and heating models only)
Frost may be generated on the outdoor unit during heat cycle when outdoor temperature is low
and humidity is high resulting in lower heating efficiency of the air conditioner.
During this condition air conditioner will stop heating operation and start defrosting automatically.
The time to defrost may vary from 4 to 10 minutes according to the outdoor temperature and
the amount of frost built up on the outdoor unit.
2. A white mist coming out from the indoor unit
A white mist may generate due to a large temperature difference between air inlet and air outlet
on COOL mode in an indoor environment that has a high relative humidity.
A white mist may generate due to moisture generated from defrosting process when the air
conditioner restarts in HEAT mode operation after defrosting.
3. Low noise of the air conditioner
You may hear a low hissing sound when the compressor is running or has just stopped running.
It is the sound of the refrigerant flowing or coming to a stop.
You can also hear a low "squeak" sound when the compressor is running or has just stopped
running. This is caused by heat expansion and cold contraction of the plastic parts in the unit
when the temperature is changing.
A noise may be heard due to louver restoring to its original position when power is turned on.
4. Dust is blown out from the indoor unit.
This is a normal condition when the air conditioner has not been used for a long time or during first
use of the unit.
5. A peculiar smell comes out from the indoor unit.
This is caused by the indoor unit giving off smells permeated from building material, from furniture,
or smoke.
6. The air conditioner turns to FAN only mode from COOL or HEAT (For cooling and
heating models only) mode.
When indoor temperature reaches the temperature setting on air conditioner, the compressor will
stop automatically, and the air conditioner turns to FAN only mode. The compressor will start again
when the indoor temperature rises on COOL mode or falls on HEAT mode (For cooling and heating
models only) to the set point.
12
TROUBLESHOOTING TIPS
TROUBLESHOOTING TIPS
7. The air conditioner runs Anti-mildew function after turning off the unit.
Troubleshooting guide
When turning off the unit under COOL(AUTO COOL, FORCED COOL) and DRY mode, the air
conditioner will run Anti-mildew function for 7-10 minutes, if turns off on HEAT mode, the unit will
continue operating for about 30 seconds at LOW fan speed, then stop the operation and turn
off the unit automatically.
8. Dripping water may generate on the surface of the indoor unit when cooling in a high
relatively humidity (relative humidity higher than 80%). Adjust the horizontal louver to
the maximum air outlet position and select HIGH fan speed.
OPERATION(RUN) indicator or other
indicators continue flashing.
If one of the following code appears on the
Trouble display area : E0,E1,E2,E3.....or P0,P1,P2,
P3...., or F1,F2,F3.......
9. Heating mode (For cooling and heating models only)
The air conditioner draws in heat from the outdoor unit and releases it via the indoor unit
during heating operation. When the outdoor temperature falls, heat drawn in by the air
conditioner decreases accordingly. At the same time, heat loading of the air conditioner
increases due to larger difference between indoor and outdoor temperature. If a
comfortable temperature can't be achieved by the air conditioner, we suggest you use a
supplementary heating device.
10. Auto-restart function
Power failure during operation will stop the unit completely.
For the unit without Auto-restart feature, when the power restores, the OPERATION indicator
on the indoor unit starts flashing. To restart the operation, push the ON/OFF button on the
remote controller. For the unit with Auto-restart feature, when the power restores, the unit
restarts automatically with all the previous settings preserved by the memory function.
For some models, the machine is special designed with Auto-restart function for the open
angle of the horizontal louver.Power failure during operation or pressing the ON/OFF button
on the remote controller will stop the unit completely.When the power restores or pressing
the ON/OFF button on the remote controller again,the unit restarts automatically with all the
previous settings including the open angle of the horizontal louver by the memory function.
So we strongly suggest that the open angle of the horizontal louver should not be set too
small,in case the condensed water forms and drops from the horizontal louver. Press the
AUTO/COOL button under the front panel and the open angle of the horizontal louver will be
restored to the standard angle when the condensed water forms on the horizontal louver.
11. Lightning or a car wireless telephone operating nearby may cause the unit to malfunction.
Disconnect the unit with power and then re-connect the unit with power again. Push the
ON/OFF button on the remote controller to restart operation.
12. The protection of outdoor low temperature(on some models)
The protection of outdoor low temperature can be activated only in the HEATING mode.
The unit will stop operating and display "P3" on the LCD window of the indoor unit when the
outdoor temperature is or lower than 5OF(-15 OC) for one hour, but the indoor unit in this
situation can still receive the signal from the remote controller.The unit will restart
automatically with all the previous settings preserved by the memory function when the
outdoor temperature is or higher than 11OF(-12 OC) for 10 minutes and the compressor stop
operating for more than one hour, or when the outdoor temperature is or higher than
41 OF(5 OC) for 10 minutes.
The unit may stop operation or
continue to run in a safety condition
(depending on models). Waiting for
about 10 minutes, the fault may be
recovered automatically, if not,
disconnect the power and then
connect it in again. If the problem
still exists, disconnect the power and
contact the nearest customer service
center.
Fuse blows frequently or circuit breaker trips
frequently .
Stop the air conditioner immediately,
Other objects or water fall into the air conditioner. disconnect the power and contact the
nearest customer service center.
Terrible odors are smelled or abnormal sounds
are heard.
Malfunctions
Unit does not
start
Cause
What should be done?
Power cut
Wait for power to be restored.
Unit may have become unplugged.
Check that plug is securely in wall
receptacle.
Fuse may have blown.
Replace the fuse.
Battery in Remote controller may
have been exhausted.
Replace the battery.
The time you have set with timer
is incorrect.
Wait or cancel timer setting.
Unit not cooling Inappropriate temperature
or heating
setting.
Set temperature correctly. For
(Cooling/ heating
"Using remote control" section.
models only)
room very well
while air flowing
out from the air
conditioner
detailed method please refer to
Air filter is blocked.
Clean the air filter.
Doors or Windows are open.
Close the doors or windows.
Air inlet or outlet of indoor or
outdoor unit has been blocked.
Clear obstructions away first, then
restart the unit.
Compressor 3 or 4 minutes
protection has been activated.
Wait.
If the trouble has not been corrected, please contact a local dealer or the nearest customer
service center. Be sure to inform them of the detailed malfunctions and unit model.
Notes: Do not attempt to repair the unit yourself.
Always consult an authorised service provider.
13
14
WARRANTY
NAPOLEON® products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2008
Quality Assurance Certificate.
NAPOLEON® products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen
who take great pride in their work. The complete appliance is thoroughly inspected by a qualified technician before
packaging to ensure that you, the customer, receives the quality product that you expect from NAPOLEON®.
NAPOLEON® DUCTLESS AIR CONDITIONER LIMITED WARRANTY
The following materials and workmanship in your new NAPOLEON® Ductless Air Conditioner are warranted
against defects. NAPOLEON® will provide a replacement compressor should it fail within 5 years from the
original date of purchase. All other parts are covered by this warranty for the first year only. Should a part
fail due to defect within the first year, NAPOLEON® reserves the right to replace the defective part or the
entire evaporator or condenser assembly at NAPOLEON's discretion. Diagnostics, transportation or labour
charges related to warranty repair is not covered.
* Construction of models vary. Warranty applies only to components included with your specific appliance.
CONDITIONS AND LIMITATIONS
NAPOLEON® warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is not
necessary. Simply provide your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim.
NAPOLEON® reserves the right to have its representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty claim.
Provided that the purchase was made through an authorized NAPOLEON® dealer your air conditioner is subject to the following
conditions and limitations:
This factory warranty is non-transferable and may not be extended whatsoever by any of our representatives.
The appliance must be installed by a licensed, authorized service technician or contractor. Installation must be done in accordance
with the installation instructions included with the product and all local and national building and fire codes. This limited warranty
does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, loss of refrigerant, accident, alterations, abuse or neglect and parts
installed from other manufacturers will nullify this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion or discoloring caused by excessive heat, abrasive and
chemical cleaners.
In the first year only, this warranty extends to the repair or replacement of warranted parts which are defective in material or
workmanship provided that the product has been operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions.
After the first year, with respect to this Limited Warranty, NAPOLEON® may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect
to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but defective part(s).
NAPOLEON® will not be responsible for installation, labour or any other expenses related to the reinstallation of a warranted part and
such expenses are not covered by this warranty.
Notwithstanding any provisions contained in the Limited Warranty, NAPOLEON's responsibility under this warranty is defined as above
and it shall not in any event extend to any incidental, consequential or indirect damages.
This warranty defines the obligations and liability of NAPOLEON® with respect to the NAPOLEON® appliance and any other
warranties expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are excluded.
NAPOLEON® neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of
this product.
Any damages to the appliance due to water, weather damage, long periods of dampness, condensation, damaging chemicals or
cleaners will not be the responsibility of NAPOLEON®.
All parts replaced under the Limited Warranty Policy are subject to a single claim.
All parts replaced under the warranty will be covered for a period of 90 days from the date of their installation.
The manufacturer may require that defective parts or products be returned or that digital pictures be provided to support the claim.
Returned products are to be shipped prepaid to the manufacturer for investigation. If a product is found to be defective, the
manufacturer will repair or replace such defect.
Before shipping your appliance or defective components, your dealer must obtain an authorization number. Any merchandise shipped
without authorization will be refused and returned to sender.
Shipping costs are not covered under this warranty.
Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer.
ALL SPECIFICATIONS AND DESIGNS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE DUT TO ON-GOING PRODUCT
IMPROVEMENTS. NAPOLEON® IS A REGISTERED TRADEMARK OF WOLF STEEL LTD. PATENTS U.S. 5.303.693.801 - CAN.
2.073.411, 2.082.915 © WOLF STEEL LTD.
W415-1124 / 05.23.12
Avant de mettre en marche votre climatiseur, merci de lire attentivement
le manuel d’utilisateur et le conserver pour toute consultation ultérieure.
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
TYPE SPLIT AVEC INVERSEUR
MANUEL D’UTILISATEUR
Lisez Ce Manuel
Vous y trouverez plusieurs conseils utiles sur la manière
d'utiliser et d'entretenir correctement votre climatiseur.
Quelques petites mesures préventives vous permettront
d’épargner beaucoup de temps et d’argent pendant la
durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez une
série de réponses aux problèmes les plus fréquents dans
le tableau du guide de dépannage. Si vous passez en
revue notre Guide de dépannage d'abord, il se peut que
vous n’ayez pas du tout besoin d’appeler le Service
Après-Vente.
TABLES DES MATIERES
REMARQUE SOCIABLE
Remarque sociable..............................................................................................................2
PRECAUTIONS DE SECURITE
Avertissement.......................................................................................................................3
Attention...................................................................................... .......................................4
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Identification des pièces.......................................................................................................5
Température de fonctionnement..........................................................................................7
Fonctionnement manuel......................................................................................................7
Contrôle de la direction de l’air...........................................................................................8
Fonctionnement du climatiseur...........................................................................................9
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Entretien et maintenance....................................................................................................10
CONSEILS D'UTILISATION
Conseils d’utilisation.........................................................................................................12
CONSEILS DE DEPANNAGE
Conseils de dépannage. ................................................................................................... 14
ATTENTION






Faites appel à un technicien agréé pour la réparation ou l’entretien de l’appareil.
Faites appel à un technicien agréé pour l’installation de l’appareil.
Ce climatiseur n'est pas destiné à être utilisé sans surveillance par de jeunes enfants ou des personnes
infirmes.
Veillez à ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec le climatiseur.
Si le cordon d’alimentation est défectueux, le remplacement doit être confié à un technicien qualifié.
L’installation doit être effectuée en conformité avec le code électrique national et par le personnel agréé.
1
REMARQUE SOCIABLE
Lorsque vous utilisez le climatiseur dans les pays européens, les informations suivantes doivent être
respectées:
MISEN AU REBUT: Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés. La collection de ces déchets
pour un traitement spécial est nécessaire.
Il est interdit de vous débarrasser de cet appareil dans les ordures ménagères.
Pour la mise au rebut, il y a plusieurs possibilités:
A. La municipalité a mis en place des systèmes de collecte, où les déchets électroniques peuvent être mis au
rebut au moins gratuitement par l'utilisateur.
B. Lorsque vous achetez un produit neuf, le distributeur va reprendre l'ancien produit au moins gratuitement.
C. Le fabricant va reprendre les appareils usagés pour la mise au rebut au moins gratuitement pour l'utilisateur.
D. Comme les anciens produits contiennent de précieuses ressources, ils peuvent être vendus à des marchands de
ferraille.
La mise au rebut des déchets dans les forêts et dans les champs met en danger votre santé puisque des substances
dangereuses peuvent s'infiltrer dans la nappe phréatique et entrer dans la chaîne alimentaire.
2
PRECAUTIONS DE SECURITE
Pour éviter les blessures à l'utilisateur ou d'autres personnes et de dommages matériels, les instructions suivantes
doivent être suivies. L'utilisation non conforme, résultant du non-respect des instructions, est susceptible de
provoquer des dommages corporels ou matériels. La gravité est signalée par les indications suivantes.

AVERTISSEMENT
Ce symbole signale un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION
Ce symbole signale un risque limité aux dommages matériels.
Les significations respectives des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Pratique à éviter impérativement
Instruction à observer impérativement
AVERTISSEMENT
Raccordez
correctement
l'alimentation électrique.
Sinon, cela pourrait provoquer
un choc électrique ou un
incendie à cause de la chaleur
excessive générée.
Ne modifiez pas la longueur du
cordon d'alimentation électrique
ni partagez la prise électrique
avec d'autres appareils.

Cela pourrait provoquer un
choc électrique ou un incendie
à cause de la chaleur générée.

Ne mettez pas l’appareil en
marche ou en arrêt en branchant
ou débranchant directement la
prise de courant.

Cela peut provoquer un choc
électrique ou un incendie à
cause de la chaleur générée.
Ne
faites
pas
fonctionner
l’appareil
avec
les
mains
mouillées
ni
dans
un
environnement humide.

Cela pourrait provoquer un
choc électrique.

Cela pourrait porter atteinte à
votre santé.
N’ouvrez pas l'appareil pendant le
fonctionnement.

Cela pourrait provoquer un
incendie et un choc électrique.

Ce n'est pas hygiénique et
pourrait entraîner de sérieux
problèmes de santé.
Ne placez pas le cordon
d'alimentation
électrique
à
proximité
d'appareils
de
chauffage.
Cela pourrait provoquer un  Cela pourrait provoquer un
incendie et un choc électrique.
incendie et un choc électrique.
Aérez la pièce avant de faire fonctionner le climatiseur si une fuite de
gaz se produit sur un autre appareil.


Ne dirigez pas le flux d'air
uniquement sur les occupants de la
pièce.
Ne buvez pas l'eau qui s'écoule de
l’appareil.
L’absence de la mise à la terre
peut provoquer un choc
électrique.
Débranchez
l'alimentation
électrique si l'appareil émet des
bruits ou des odeurs étranges ou
de la fumée.
Utilisez un disjoncteur et un
fusible appropriés.
Cela peut provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Cela pourrait provoquer la
panne de l’appareil ou un choc
électrique.
Ne laissez pas d'eau pénétrer dans
les pièces électriques.


Installez toujours un disjoncteur et
un circuit électrique dédié à
l’appareil.

L’absence de l’installation peut
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Assurez-vous toujours d’une mise
à la terre appropriée.

N’endommagez pas ni utilisez de
cordon d'alimentation non spécifié.
Cela pourrait provoquer une explosion, un incendie ou des brûlures.
4

Cela pourrait provoquer un choc
électrique.
N’utilisez
pas
le
cordon
d'alimentation
électrique
à
proximité de gaz inflammables
ou de combustibles tels que
l'essence, le benzène, des diluants,
etc.

Cela pourrait provoquer une
explosion ou un incendie.
Ne démontez pas ni modifiez
l'appareil.

Cela pourrait provoquer une
panne et un choc électrique.
PRECAUTIONS DE SECURITE
ATTENTION
Lorsqu'il faut enlever le filtre à
air, ne touchez pas les pièces en
métal de l'appareil.

Cela pourrait provoquer des
blessures.
Pour nettoyer l'unité, mettez-la
hors tension et coupez le
disjoncteur.

Ne nettoyez pas l'unité quand
celle-ci est sous tension, car
cela peut provoquer un incendie
et un choc électrique, ainsi que
des blessures.
Arrêtez le climatiseur et fermez la
fenêtre en cas de tempête ou
d'ouragan.

Le fonctionnement avec les
fenêtres
ouvertes
peut
provoquer l'entrée d'eau à
l'intérieur de la pièce et
l'inondation des meubles.
N’utilisez pas de détergents forts
tels que de la cire ou du diluant.
Utilisez un chiffon doux pour le
nettoyage.

L'aspect de l'appareil peut être
détérioré
à
cause
du
changement de sa couleur ou
des égratignures de surface.
Ne placez pas d'objets lourds sur
le cordon d'alimentation et veillez
à ce que le cordon ne soit pas
écrasé.

Ne nettoyez pas le climatiseur avec
de l'eau.

De l'eau pourrait pénétrer dans
l'unité et dégrader l'isolant.
Cela pourrait provoquer un
choc électrique.
Ne
placez
pas
d'animal
domestique
ni
de
plante
d'intérieur à un endroit où ils
seraient exposés au flux direct de
l'air.

Cela pourrait porter atteinte à
l'animal ou à la plante.
Ne placez pas d'obstacles autour
des entrées d'air ni à l'intérieur
des sorties d'air.

Cela pourrait provoquer la
panne de l’appareil ou un
accident.
Veillez à ce que le support
d'installation de l'unité extérieure
ne soit pas endommagé suite à une
exposition prolongée.

Si le support est endommagé,
l'unité pourrait tomber et
s'endommager.
Manipulez avec précaution lors du
déballage et de l'installation. Les
bords
tranchants
peuvent
provoquer des blessures.
Il y a un risque d'incendie ou de
choc électrique.
5
Aérez bien la pièce lorsque vous
l’utilisez simultanément
avec un poêle etc.

Il peut y avoir un manque
d’oxygène.
N’utilisez pas ce climatiseur pour
d’autres usages.

N’utilisez pas ce climatiseur
pour préserver des appareils de
précision, de la nourriture, des
animaux domestiques, des
plantes ou des objets d'art.
Coupez l'alimentation principale
quand l'appareil n'est pas utilisé
pendant longtemps.

Sinon, cela pourrait provoquer
la panne de l'appareil ou un
incendie.
Veillez à toujours bien insérer les
filtres correctement. Nettoyez le
filtre toutes les deux semaines.

Le fonctionnement sans filtre
peut provoquer la panne.
Si de l’eau pénètre dans l’unité,
mettez l’appareil hors tension,
débranchez l’appareil de la prise
électrique
et
contactez
un
technicien agréé.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IDENTIFICATION DES PIECES
Unité intérieure
Remarque: Le climatiseur que vous avez acheté peut ressembler à l'un des suivants. Il y a une légère différence
sur le panneau frontal et l’écran d’affichage. Mais les caractéristiques sont les mêmes.
2
1
5
1
7
3
4
6
3
8
8
(A)
Unité intérieure
1. Panneau frontal
2. Entrée d’air
3. Filtre à air (sous le panneau)
4. Sortie d’air
5. Déflecteur horizontal
6. Déflecteur vertical (intérieur)
7. Panneau d’affichage
8. Tuyau de connexion, tuyau de drainage
Unité extérieure
9. Câble de connexion
10. Tuyau de connexion
11. Vanne d’arrêt
(B)
REMARQUE:
Toutes les figures de ce manuel ne sont données qu’à
titre explicatif. Votre climatiseur peut être légèrement
différent. Le produit réel prévaut.
Unité extérieure
Entrée d’air(arrière)
Entrée d’air(côté)
Sortie d’air
9
10
11
5
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Témoins sur le panneau d’affichage
REMARQUE: Le panneau d’affichage du
climatiseur que vous avez acheté peut ressembler
à l'un des suivants:
Récepteur de signal
(A)
①Témoin AUTO
Ce témoin s’allume lorsque le climatiseur est en mode
AUTO.
②Témoin TIMER
Ce témoin s’allume lors du fonctionnement de TIMER
ON/OFF.
③Témoin DEFROST
(Uniquement pour les modèles réversibles)
Ce témoin s’allume lorsque le climatiseur commence le
dégivrage automatiquement ou lorsque le dispositif de
commande de l’air chaud est activé en mode chauffage.
④Témoin ION
Ce témoin s’allume lorsque la fonction ion est activée et
l’ioniseur génère des ions négatifs pour émettre de l’air
frais et naturel.
REMARQUE:cette fonction n’est disponible que pour les
modèles avec ioniseur
AFFICHEUR DIGITAL:
Affiche la température de consigne et le code d’erreur/de
protection lorsque le climatiseur est en marche.
Témoin de fréquence :
Ce témoin est composé de cinq barres. Les barres allumées
correspondent à la fréquence actuelle du compresseur. Par
exemple, plus de barres sont allumées pour une fréquence
plus élevée.
Témoin RUN
Ce témoin s’allume lors que le climatiseur est en marche.
Témoin AUTO
Ce témoin s’allume lorsque le climatiseur est en mode
AUTO.
Témoin ION(fonction optionnelle)
Ce témoin s’allume lorsque la fonction CLEAN AIR est
activée et l’ioniseur génère des ions négatifs pour émettre
de l’air frais et naturel.
Témoin TIMER
Ce témoin s’allume lors du fonctionnement de TIMER.
Témoin DEFROST
(Uniquement pour les modèles réversibles)
Ce témoin s’allume lorsque le climatiseur commence le
dégivrage automatiquement ou lorsque le dispositif de
commande de l’air chaud est activé en mode chauffage.
7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Ce manuel ne contient pas les instructions d’utilisation de la télécommande. Consultez le
« Manuel d’Utilisateur de la Télécommande » fournie avec l’appareil pour les détails.
Température de fonctionnement
Mode
Température
Température de la pièce
Mode refroidissement
Mode chauffage
Mode
Déshumidification
≥17℃
≤30℃
>10℃
-15℃~34℃
0℃~50℃
0℃~50℃
Température extérieure
-15℃~ 50℃: (pour les modèles avec
système de refroidissement
à température basse)
ATTENTION:
1. Si le climatiseur est utilisé en dehors des conditions décrites ci-dessus, certaines fonctions de protection de
sécurité se mettent en marche et provoquent le fonctionnement anormal de l'unité.
2. Humidité relative de la pièce inférieure à 80%. Si le climatiseur fonctionne au-delà de ce chiffre, sa surface
peut attirer de la condensation. Réglez le déflecteur vertical sur son angle maximum (verticalement par
rapport au sol), et réglez le ventilateur en mode HIGH (HAUT).
3. Une performance optimale est obtenue dans cette plage de températures de fonctionnement.
Suggestion:Pour l'unité utilisant un radiateur électrique, lorsque la température extérieure ambiante est
en dessous de 0 ℃, nous vous recommandons vivement de garder la machine branchée afin de garantir
le bon fonctionnement.
Fonctionnement manuel
Le fonctionnement manuel peut être utilisé provisoirement si la télécommande n’est pas fonctionnelle ou si la
maintenance est nécessaire.
Panneau
Bouton d’urgence
AUTO/REFROIDISSE
REMARQUE: L'appareil doit être éteint avant l’utilisation du
bouton d’urgence. Si l'appareil est en marche, continuez
d’appuyer sur le bouton d’urgence jusqu'à ce que l'appareil soit
éteint.
1 Ouvrez et soulevez le panneau frontal à un certain angle
○
jusqu'à entendre un clic et qu'il reste fixé en place.
2
Une
pression du bouton d’urgence déclenche le mode AUTO
○
forcé. Si vous appuyez sur le bouton deux fois sous cinq
secondes,
l'appareil
fonctionne
en
mode
REFROIDISSEMENT forcé.
3 Fermez le panneau correctement dans sa position originale.
○
ATTENTION :


Ce bouton est utilisé à des fins de test uniquement. Ne le
sélectionnez pas sauf si cela est nécessaire.
Utilisez directement la télécommande pour reprendre son
usage.
7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Contrôle de la direction de l’air



Réglez le flux d'air correctement, sinon, celui-ci pourrait
provoquer des températures inconfortables ou inégales.
Réglez le déflecteur horizontal à l'aide de la télécommande.
Réglez le déflecteur vertical manuellement.
Pour régler le flux d'air vertical (haut - bas)
Effectuez cette opération quand l'unité est en fonctionnement. Utilisez
la télécommande pour déplacer le déflecteur dans la position
souhaitée. A chaque pression sur la touche, le déflecteur modifie son
inclinaison de 6 degrés,ou oscille automatiquement vers le haut et
vers le bas. Référez-vous au MANUEL D’UTILISATEUR DE LA
TELECOMMANDE pour les détails.
Porté
Déflecteur vertical
(trois positions)
Pour régler le flux d'air horizontal (gauche - droite)
 Réglez manuellement le déflecteur vertical dans la position
souhaitée.
IMPORTANT: avant de régler le déflecteur vertical, il faut
débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
 Pour certains modèles, le déflecteur vertical peut être réglé par la
télécommande. Référez-vous au MANUEL D’UTILISATEUR
DE LA TELECOMMANDE pour les détails.
ATTENTION


Porté





En mode de refroidissement ou de déshumidification, n’utilisez
pas le climatiseur pendant longtemps avec la direction du flux
d’air orientée vers le bas.
Sinon, des condensats pourraient apparaître sur la surface du
déflecteur horizontal, et de l'eau pourrait s'égoutter sur le sol ou
sur les meubles.
Ne déplacez pas le déflecteur horizontal manuellement sauf si
nécessaire. Utilisez toujours la télécommande.
Quand le climatiseur est remis en marche immédiatement après
avoir été arrêté, il est possible que le déflecteur horizontal ne
bouge pas pendant environ 10 secondes.
L'angle d'ouverture du déflecteur horizontal ne doit pas être réglé
trop petit, car cela pourrait entraver la performance des fonctions
de REFROIDISSEMENT ou de CHAUFFAGE à cause de la
zone de flux d'air trop restreint.
Ne faites pas fonctionner l'unité lorsque le déflecteur horizontal
est fermé.
Quand le climatiseur est mis sous tension (mise sous tension
initiale), le déflecteur horizontal peut déclencher un bip pendant
10 secondes : ceci est normal.
8
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fonctionnement du climatiseur
Mode SOMMEIL
Arrêt programmé à
7 heures
Réglage
Temp.
1 heure
1 heure
Refroidissement
Mode SOMMEIL
Arrêt programmé à
7 heures
Réglage
Temp.
1 heure
1 heure
Chauffage
Mode AUTO
 Lorsque vous sélectionnez le mode AUTO, le climatiseur se mettra
automatiquement en mode de refroidissement, chauffage
(uniquement pour les modèles réversibles) ou ventilation en
fonction de la température de consigne et de la température
ambiante.
 Le climatiseur contrôle automatiquement la température de la pièce
tout autour de la température de consigne.
 Si le mode AUTO ne vous semble pas confortable, vous pouvez
sélectionner manuellement d’autres modes.
Fonction SOMMEIL
Si vous appuyez sur la touche SLEEP en mode de refroidissement,
chauffage (uniquement pour les modèles réversibles) ou AUTO, le
climatiseur augmente (refroidissement) ou réduit (chauffage)
automatiquement de 1℃ par heure pour les deux premières heures. La
température réglée sera stable pour les 5 heures suivantes. Le
climatiseur sera arrêté après. La vitesse du ventilateur sera
automatiquement contrôlée. Cette fonction peut maintenir la
température la plus confortable et économiser d’énergie.
Mode DESHUMIDIFICATION

La vitesse du ventilateur est automatiquement contrôlée sous le
mode de déshumidification.

En mode de déshumidification, si la température ambiante est
inférieure à 10℃, le compresseur cesse de fonctionner et il ne
redémarre que lorsque la température ambiante remonte au-dessus
de 12℃.
Fonctionnement optimal
Pour obtenir la performance optimale, veuillez noter les points suivants :
 Réglez le sens du flux d'air correctement de sorte à ce qu'il ne soit
pas dirigé vers les occupants de la pièce.
 Programmez la température pour obtenir le niveau de confort
optimal. Ne réglez pas l'unité à des niveaux de température
excessifs.
 Fermez les portes et les fenêtres en mode REFROIDISSEMENT
ou CHAUFFAGE, sinon, la performance sera réduite.
 Utilisez la touche TIMER ON de la télécommande pour
sélectionner l’heure de démarrage du climatiseur.
 Ne placez aucun objet à proximité de l'entrée ou de la sortie d'air,
car cela réduirait l'efficacité du climatiseur et celui-ci pourrait
arrêter de fonctionner.
 Nettoyez le filtre à air régulièrement, sinon la performance du
refroidissement ou du chauffage sera réduite.
 Ne faites pas fonctionner l'unité lorsque le déflecteur horizontal est
fermé.
9
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Entretien et maintenance
Nettoyage de la grille, de la coque et de la télécommande
 Eteignez l'appareil avant d'effectuer le nettoyage. Pour nettoyer,
essuyez avec un chiffon doux sec. N’utilisez pas d'eau de Javel ou de
produits abrasifs.
REMARQUE: L'alimentation électrique doit être débranchée avant
d'effectuer le nettoyage de l'unité intérieure.
ATTENTION


Poignée du filtre




Il est possible d'utiliser un chiffon humecté d'eau froide pour
nettoyer l'unité intérieure si cette dernière est très sale. Ensuite,
essuyez avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique
pour nettoyer l'unité.
N’utilisez pas d'essence, de solvant, de poudre à polir ou de
solvants similaires. Ils pourraient endommager ou déformer la
surface en plastique.
N’utilisez jamais de l'eau à une température supérieure à 40℃
pour nettoyer le panneau frontal. Il pourrait se déformer ou se
décolorer.
Nettoyage du filtre à air
Un filtre à air bouché réduit l'efficacité de refroidissement de
cette unité. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines.
1. Soulevez le panneau de l'unité intérieure à un certain angle
jusqu'à
entendre un clic et qu'il reste fixé en place.
2. Agrippez la poignée du filtre à air et soulevez-la
légèrement pour sortir le filtre à air de son support, puis
tirez-le vers le bas.
3. Retirez le Filtre à Air de l'unité intérieure.
Nettoyez le filtre une fois toutes les deux semaines.
Nettoyez le filtre à l’eau ou avec un aspirateur, puis laissez-le
sécher dans un endroit frais.
10
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Filtre d'épuration d'air
1
4. Retirez le filtre d'épuration d'air (filtre optionnel: dépoussiéreur
plasma/filtre à ions d'argent/Filtre Bio/Filtre aux vitamines C ) de
son support.(La méthode de montage et de démontage du filtre est
différent en fonction des modèles, voir les figures ① et ②
ci-contre.)
 Nettoyez le filtre d'épuration d'air au moins une fois par mois, et
remplacez-le tous les 4-5 mois.
 Nettoyez au moyen d'un aspirateur, puis lavez-le à l'eau et
laissez-le sécher dans un endroit frais.
Ne touchez pas le dépoussiéreur plasma dans les 10 minutes
Filtre d'épuration d'air
2
après l’ouverture du panneau frontal, cela pourrait
provoquer un choc électrique.
5. Remettez le filtre d'épuration de l'air à sa position d'origine.
6. Insérez la partie supérieure du filtre à air dans l'unité en prenant
soin de bien aligner les bords gauche et droit, et placez le filtre en
position
Entretien
S'il est prévu de ne pas utiliser l'unité pendant une longue période
de temps, suivez la procédure suivante :
1) Faites fonctionner le ventilateur pendant environ une
demi-journée pour sécher l'intérieur de l'unité.
2) Arrêtez le climatiseur et débranchez l'alimentation électrique.
Enlevez les piles de la télécommande.
3) L'unité extérieure nécessite un entretien régulier et un nettoyage.
Ne tentez pas de le faire vous-même.
Contactez votre revendeur ou le service agréé.
Vérifications avant la mise en marche
 Vérifiez que le câblage n’est pas endommagé ou déconnecté.
 Vérifiez que le filtre à air est bien en place.

Vérifiez si la sortie ou l'entrée d'air est obstruée lorsque le
climatiseur n'a pas été utilisé pendant un certain temps.
Attention



Ne touchez pas les pièces métalliques de l'unité pendant le
démontage du filtre. La manipulation d'éléments aux bords
métalliques pointus peut provoquer des blessures.
N’utilisez pas d'eau pour nettoyer l'intérieur du climatiseur.
L'exposition à l'eau peut détruire l'isolant, ce qui peut
entraîner des chocs électriques.
Avant de nettoyer l'unité, vérifiez d'abord que l'alimentation
électrique et le disjoncteur sont coupés.
11
CONSEILS D’UTILISATION
Les occurrences suivantes peuvent se produire pendant le fonctionnement normal de l'unité.
1- Protection du climatiseur.
Protection du compresseur
 Le compresseur ne peut pas redémarrer pendant 3 minutes après avoir été arrêté.
Fonction anti-froid de l'air (uniquement pour les modèles réversibles).
 L'unité a été conçue pour ne pas souffler d'air froid en mode CHAUFFAGE, quand l'échangeur de chaleur
intérieur se trouve dans une des trois situations suivantes et que la température programmée n'a pas été
atteinte.
(a) Quand le chauffage vient juste de commencer.
(b) Dégivrage.
(c) Chauffage à basse température.
 Le ventilateur intérieur ou extérieur arrête de fonctionner lors du dégivrage(uniquement pour les modèles
réversibles).
Dégivrage (uniquement pour les modèles réversibles)
 Du givre peut apparaître sur l'unité extérieure pendant le cycle de chauffage quand la température extérieure
est basse et que le taux d'humidité est élevé, ce qui entraîne une baisse d'efficacité du chauffage.
 Dans ce cas, le climatiseur arrête le chauffage et démarre le dégivrage automatiquement.
 Le temps de dégivrage peut varier entre 4 et 10 minutes suivant la température extérieure et la quantité de
givre accumulée sur l'unité extérieure.
2- L'unité intérieure émet une vapeur blanche
 Une vapeur blanche peut apparaître. Ceci est dû à une grande différence de température entre l'air d'entrée et
l'air de sortie en mode REFROIDISSEMENT dans un environnement intérieur au taux d'humidité relative
élevé.
 Une vapeur blanche peut être provoquée par l'humidité générée par le dégivrage quand le climatiseur
redémarre en mode CHAUFFAGE après le dégivrage.
3- Faible niveau sonore du climatiseur
 Il est possible qu'un bruit de sifflement sourd se fasse entendre quand le compresseur fonctionne ou vient
juste de s'arrêter.
Ce bruit est provoqué par le réfrigérant qui s'écoule ou qui s'arrête de couler.
 Il est possible qu'un grincement sourd se fasse entendre quand le compresseur fonctionne ou vient juste de
s'arrêter. Ce bruit est provoqué par l'expansion par la chaleur et la contraction par le froid des pièces en
plastique de l'unité lors des changements de température.
 Le déflecteur peut aussi faire un bruit lorsque celui-ci retourne à sa position d'origine quand l'unité est mise
sous tension.
4- De la poussière sort de l’unité intérieure.
Ceci est normal quand le climatiseur n'a pas été utilisé pendant un certain temps ou lorsque l'unité est utilisée
pour la première fois.
5- Une odeur particulière sort de l'unité intérieure.
Ceci se produit lorsque l'unité souffle des odeurs imprégnées provenant des matériaux de construction, des
meubles, ou de la fumée.
6- Le climatiseur passe en mode VENTILATION uniquement alors qu'il se trouve en mode
REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE (uniquement pour les modèles réversibles).
Quand la température intérieure atteint la température programmée sur le climatiseur, le compresseur s'arrête
automatiquement et le climatiseur passe en mode VENTILATION uniquement. Le compresseur se remet en
route quand la température intérieure augmente en mode REFROIDISSEMENT ou retombe en mode
CHAUFFAGE (uniquement pour les modèles réversibles)au-dessus ou en dessous de la température
programmée.
12
CONSEILS D’UTILISATION
7- Des gouttes d'eau peuvent se former sur la surface de l'unité intérieure quand le refroidissement se trouve dans
une humidité relative élevée (humidité relative supérieure à 80%). Réglez le déflecteur horizontal sur
l'ouverture maximale pour permettre la sortie de l'air, et sélectionnez la vitesse de ventilateur élevée (HIGH).
8- Mode Chauffage (uniquement pour les modèles réversibles)
Le climatiseur absorbe de la chaleur par l'unité extérieure et la renvoie par l'unité intérieure pendant le mode
Chauffage. Quand la température extérieure tombe, la chaleur absorbée par le climatiseur retombe aussi. En
même temps, la charge de chaleur du climatiseur augmente en raison de la plus grande différence entre la
température intérieure et la température extérieure. Si le climatiseur ne parvient pas à atteindre une chaleur
confortable, nous suggérons d'utiliser un système de chauffage supplémentaire.
9- Fonction de redémarrage auto
En cas de coupure de courant pendant le fonctionnement, l'unité s'arrête complètement.
Pour les unités sans fonction de redémarrage auto, lorsque celles-ci sont remises sous tension, le témoin de
FONCTIONNEMENT de l'unité intérieure commence à clignoter. Pour la remettre en marche, appuyez sur la
touche ON/OFF sur la télécommande. Pour les unités avec fonction de redémarrage auto, quand elles sont
remises sous tension, l'unité redémarre automatiquement avec tous les réglages précédents préservés par la
fonction de mémoire.
10- La foudre ou l'utilisation de téléphones sans fil à proximité pourrait provoquer un dysfonctionnement du
climatiseur. Déconnectez l'unité de l'alimentation électrique puis la reconnectez. Appuyez sur la touche
ON/OFF de la télécommande pour remettre en marche.
13
CONSEILS DE DEPANNAGE
Conseils de dépannage
Arrêtez immédiatement le climatiseur si une des pannes suivantes se produit. Déconnectez l'alimentation
électrique et contactez le service après-vente le plus proche.
Si les codes suivants s’affichent à l’écran LED, débranchez l’unité et contactez le personnel
agréé: E0,E1,E2,E3,E4,E5,E6,E7,E8 ou P0,P1,P2,P3,P4.
Phénomène
Le fusible saute fréquemment ou le disjoncteur se déclenche fréquemment.
D'autres objets ou de l'eau pénètrent dans le climatiseur.
La télécommande ne fonctionne pas ou fonctionne anormalement.
Autres situations anormales.
Panne
L’unité ne démarre
pas
L'unité ne refroidit
pas ou ne chauffe
pas très bien la pièce
(uniquement pour les
modèles réversibles)
tandis que
le climatiseur souffle de
l'air.
Cause
Solution
Coupure de courant
Attendez
le
l'électricité.
L'appareil est peut-être débranché.
Vérifiez que la fiche est bien insérée
dans la prise murale.
Le fusible peut avoir sauté.
Remplacez le fusible.
Les piles de la télécommande peuvent
être épuisées.
Remplacez les piles.
L'heure programmée sur la minuterie
est incorrecte.
Attendez ou annulez la programmation
de la
minuterie
La température programmée n'est pas
adéquate.
Programmez
la
température
correctement.
Pour la méthode détaillée, référez-vous
à la section
« Utilisation de la télécommande ».
Le filtre à air est obstrué.
Nettoyez le filtre à air.
Les portes ou les fenêtres sont ouvertes.
Fermez les portes ou les fenêtres.
L'entrée ou la sortie d'air de l'unité
intérieure ou extérieure est obstruée.
Dégagez d'abord les obstructions, puis
redémarrez l'unité.
La protection de 3 minutes
compresseur a été activée.
Patientez.
du
rétablissement
de
Si le problème persiste, contactez le revendeur local ou le service après-vente le plus proche. Décrivez-leur la
panne en détail ainsi que le modèle de l'unité.
Remarque: Ne tentez pas de réparer l'unité vous-même.
Faites appel toujours au technicien agréé.
14
GARANTIE
Les produits NAPOLÉON® sont fabriqués conformément aux normes strictes du certificat d’assurance de
qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2008.
Les produits NAPOLÉON® sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure,
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Une fois assemblé, chaque appareil est
soigneusement inspecté par un technicien qualifié avant d’être emballé pour garantir que vous, le client,
recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON®.
GARANTIE LIMITÉE DU CLIMATISEUR MURAL NAPOLÉON®
Les matériaux suivants et la fabrication de votre nouveau climatiseur mural NAPOLÉON® sont garantis
contre les défauts. Si le compresseur s'avère défectueux durant les 5 premières années, à partir de
la date d'achat originale, NAPOLÉON® remplacera le compresseur. Toutes les autres pièces sont
couvertes pendant la première année seulement. NAPOLÉON® se réserve le droit de remplacer la pièce
défectueuse, ou l'évaporateur ou le condensateur en entier à sa discrétion. Les frais de diagnostic, de
transport ou les coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties ne sont pas couverts.
* Étant donné que la fabrication de chaque modèle varie, la garantie s’applique uniquement aux
composants spécifiques de votre appareil.
CONDITIONS ET LIMITATIONS
NAPOLÉON® garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement. L’enregistrement de la garantie
n’est pas nécessaire. Fournissez simplement une preuve d’achat ainsi que le modèle et les deux numéros de série afin d’effectuer une
réclamation de garantie.
NAPOLÉON® se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tout produit ou pièce avant d’honorer toute réclamation.
L’achat doit avoir été fait par l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON® autorisé et sous réserve des conditions et limitations suivantes
: Cette garantie du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos représentants sans
autorisation.
L'appareil doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualifié. L’installation doit être faite conformément aux instructions
d’installation incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construction locaux et nationaux. Cette garantie limitée
ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entretien, une perte de réfrigérant, un accident, des
altérations, des abus ou de la négligence, et l’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les égratignures, les bossellements, la corrosion ou la décoloration causés par une
chaleur excessive, des produits d’entretien chimiques et abrasifs.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’étend à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont
les matériaux ou la fabrication sont défectueux à la condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions de
fonctionnement et dans des conditions normales.
Après la première année, NAPOLÉON® peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toute obligation en ce qui concerne cette
garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie qui est défectueuse.
NAPOLÉON® ne sera pas responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou autres dépenses relatives à la réinstallation d’une
pièce garantie et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans la Garantie Limitée, la responsabilité de NAPOLÉON® sous cette garantie est
définie comme ci-dessus et elle ne s’étendra à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Cette garantie définit l’obligation et la responsabilité de NAPOLÉON® en ce qui concerne l'appareil NAPOLÉON®. Toute autre
garantie énoncée ou implicite concernant ce produit, ses composants ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON® n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la vente de ce produit.
Tout dommage causé à l'appareil par l’eau, les dommages causés par les intempéries, de longues périodes d’humidité, la
condensation, des produits chimiques ou produits d’entretien nuisibles ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON®.
Toutes les pièces remplacées en vertu de la politique de Garantie Limitée ne peuvent faire l'objet que d'une seule réclamation.
Toutes les pièces remplacées au titre de la garantie seront couvertes pour une période de 90 jours à partir de leur date d'installation.
Le fabricant peut exiger que les pièces défectueuses ou les produits soient retournés ou que des photos numériques soient fournies
pour valider la réclamation. Les produits retournés doivent être expédiés port payé au fabricant pour une inspection en usine. Si un
produit est déclaré défectueux, le fabricant le réparera ou le remplacera.
Avant d'expédier votre appareil ou les pièces défectueuses, votre détaillant doit obtenir un numéro d’autorisation. Toute marchandise
expédiée à notre usine sans autorisation sera refusée et retournée à l’expéditeur.
Les coûts d'expédition ne sont pas couverts par cette garantie.
Des frais de services supplémentaires peuvent être appliqués si vous cherchez à obtenir des services au titre de la garantie auprès
d'un détaillant.
TOUTES LES SPÉCIFICATIONS ET LES CONCEPTIONS SONT SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS EN RAISON DES
AMÉLIORATIONS CONSTANTES APPORTÉES AU PRODUIT. NAPOLÉON® EST UNE MARQUE DE COMMERCE DÉPOSÉE DE
WOLF STEEL LTÉE. BREVETS U.S. 5.303.693.801 - CAN. 2.073.411, 2.082.915 © WOLF STEEL LTÉE.
W415-1124 / 05.23.12
Support from Napoleon
®
We’re here to Help
Services de Napoléon
®
Nous sommes là pour vous
Phone / Téléphone : 1-800-461-5581
Email / Courriel : care@napoleonproducts.com
La conception et les spécifications peuvent faire l'objet de modifications sans préavis dans un souci d'amélioration
des performances du produit. Merci de contacter le revendeur local ou le fabricant pour les détails.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising