Appareil de mesure de la qualité de l`air intérieur Modèle 7575

Appareil de mesure de la qualité de l`air intérieur Modèle 7575
ENERGIE ET CONFORT
Q ua lit é d e l’a ir I n tér ie ur
Appareil de mesure
de la qualité de l’air intérieur
Modèle 7575
Manuel d’utilisation et de fonctionnement
Copyright
TSI Incorporated / 2011 / Tous droits réservés.
Adresse
TSI Incorporated / 500 Cardigan Road / Shoreview, MN 55126 / USA
Télécopie.
(651) 490-3824
LIMITATION DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITÉ (entrée en vigueur en juin 2011)
(Pour chaque pays les modalités et conditions en dehors des Etats-Unis, s'il vous plaît visitez
www.tsi.com.)
Le vendeur garantit que si les produits vendus dans le cadre des présentes sont utilisés et
entretenus normalement, conformément aux indications de ce guide d'utilisation, ils ne
présenteront aucun défaut de fabrication ou de composant pendant une période de (24)
mois, ou toute autre durée applicable figurant dans le guide d'utilisation, à compter de la date
d'expédition des produits au client. Cette période de garantie inclus toute période de garantie
légale. Cette garantie limitée est par ailleurs formulée sous réserve des exclusions et des
exceptions suivantes:
a. Les capteurs à fil chaud ou à pellicule chaude utilisés avec les anémomètres de
recherche, de même que certains autres composants indiqués dans les spécifications,
sont garantis pendant 90 jours à compter de leur date d'expédition ;
b. Les pompes sont garanties pour plusieurs heures d'utilisation comme indiqué dans les
manuels de l'opérateur ou du produit ;
c. Les pièces réparées ou remplacées dans le cadre d'une procédure de réparation
appropriée, sont garanties contre les défauts de fabrication et de composants pendant 90
jours à partir de la date d'expédition du matériel réparé, sous réserve d'une utilisation dans
des conditions normales ;
d. Le vendeur n'offre aucune garantie concernant les produits finis fabriqués par d'autres ni
de garantie couvrant les fusibles, les piles et les autres consommables. Seule la garantie
originale du fabricant s'applique ;
e. À moins d'une autorisation spécifique en ce sens dans un document écrit du vendeur, le
vendeur n'offre aucune garantie et décline toute responsabilité concernant les produits
incorporés dans d'autres produits ou équipements, ou qui sont modifiés par toute autre
personne que le vendeur.
Les éléments susmentionnés REMPLACENT toute autre garantie et sont soumis aux
LIMITATIONS indiquées. CONCERNANT L'INFRACTION DU VENDEUR À LA GARANTIE
IMPLICITE CONTRE TOUTE INFRACTION, LADITE GARANTIE EST LIMITÉE AUX
PLAINTES POUR INFRACTION DIRECTE ET EXCLUT LES PLAINTES POUR
INFRACTIONS INDUITES OU CONTRIBUTIVES. LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR
SERA LE RETOUR DU PRIX D'ACHAT AVEC REMISE POUR UNE USURE SUFFISANTE
OU À LA DISCRÉTION DU VENDEUR, LE REMPLACEMENT DES PRODUITS PAR DES
PRODUITS NON COUPABLES D'INFRACTION.
SOUS RÉSERVE DES LOIS EN VIGUEUR, LES SEULS RECOURS À LA DISPOSITION
DE L'UTILISATEUR OU DE L'ACHETEUR, AINSI QUE LES LIMITES DE
RESPONSABILITÉ DU VENDEUR CONCERNANT TOUTES PERTES, BLESSURES OU
DOMMAGES ASSOCIÉS AUX PRODUITS (COMPRENANT LES RÉCLAMATIONS
BASÉES SUR UNE OBLIGATION CONTRACTUELLE, UNE NÉGLIGENCE, UN
PRÉJUDICE, UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU AUTRE) NE PEUVENT ALLER AUDELÀ DU RETOUR DES PRODUITS AU VENDEUR SUIVI D'UN REMBOURSEMENT DE
LEUR PRIX D'ACHAT OU, À LA DISCRÉTION DU VENDEUR, DE LA RÉPARATION OU
DU REMPLACEMENT DES PRODUITS. DANS LE CAS D'UN LOGICIEL, LE VENDEUR
RÉPARERA OU REMPLACERA LE LOGICIEL DÉFECTUEUX OU S'IL EST INCAPABLE
DE LE FAIRE, REMBOURSERA LE PRIX D'ACHAT DU LOGICIEL. LE VENDEUR NE
PEUT SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE ÊTRE TENU RESPONSABLE DES MANQUES À
GAGNER OU DE QUELQUE DOMMAGE SPÉCIAL, ACCESSOIRE OU INDIRECT. LE
VENDEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS D'ÉVENTUELS COÛTS OU
FRAIS D'INSTALLATION, DE DÉMONTAGE OU DE RÉINSTALLATION. Aucune action
légale ne peut être intentée contre le vendeur, sous quelque forme que ce soit, au-delà d'un
i
délai de 12 mois après la cause de l'action. Les produits retournés sous garantie à l'usine du
vendeur seront envoyés aux risques de l'acheteur et seront retournés à ce dernier par le
vendeur au risque du vendeur.
Il sera considéré que l'acheteur et tous les utilisateurs ont accepté ce document de
LIMITATION DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITÉ, lequel contient l'intégralité de la
garantie limitée exclusive du vendeur. Ce document de LIMITATION DE GARANTIE ET DE
RESPONSABILITÉ ne peut être amendé, modifié ou faire l'objet d'une renonciation de droit
quelconque autrement que par écrit avec la signature d'un dirigeant du vendeur.
Politique de service après-vente
Sachant que des instruments défectueux ou ne fonctionnant pas correctement sont
préjudiciables à TSI et à ses clients, notre politique de service après-vente a été conçue
pour résoudre rapidement tous les problèmes. Si un dysfonctionnement est constaté,
veuillez prendre contact avec votre antenne commerciale ou représentant le plus proche,
ou appelez le service clients au (800) 874-2811 (États-Unis) ou (1) 651-490-2811 (autres
pays).
ii
TABLE DES MATIERES
CHAPITRE 1 DEBALLAGE ET IDENTIFICATION DES PIECES ..... 1
CHAPITRE 2 INSTALLATION ........................................................... 3
Alimentation du modèle 7575 ......................................................... 3
Installation des piles .................................................................... 3
Paramètres du commutateur DIP ................................................ 3
Utilisation de l’adaptateur secteur ............................................. 4
Connexion des sondes de ventilateur ou des sondes IAQ ............. 4
Utilisation des sondes télescopiques du thermo-anémomètre ....... 5
Déploiement de la sonde ........................................................... 5
Rétractation de la sonde............................................................ 5
Capteurs à thermocouple ............................................................... 6
Connexion des thermocouples .................................................. 6
Connexion de l’imprimante portable Bluetooth en option ............... 7
Connexion à un ordinateur ............................................................. 7
CHAPITRE 3 UTILISATION ............................................................... 9
Fonctions du clavier ........................................................................ 9
Glossaire ....................................................................................... 10
Menus ........................................................................................... 11
CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE (DISPLAY SETUP) .......................... 11
PARAMETRES (SETTINGS) ................................................................ 12
CONFIGURATION DU FLUX (FLOW SETUP) ......................................... 12
CONFIGURATION DES COV (VOC SETUP) ........................................... 13
CONFIGURATION ACTUELLE/STANDARD (ACTUAL/STD SETUP) ............ 14
ENREGISTREMENT DES DONNEEs (data logging) .................. 14
Mesures ................................................................................... 14
Mode de journalisation/paramètres de journalisation .............. 15
Choisir le test ........................................................................... 20
Nommer le test ........................................................................ 21
Afficher données...................................................................... 22
Afficher statistiques ................................................................. 22
Afficher échantillons ................................................................ 23
Imprimer le test ........................................................................ 24
Supprimer les données............................................................ 24
% mémoire .............................................................................. 26
ZERO CO ........................................................................................ 26
APPLICATIONS ................................................................................ 27
CALIBRAGE ..................................................................................... 28
RECHERCHE BLUETOOTH ................................................................ 28
Impression de données à l’aide de l’imprimante portable ............ 29
Logiciel d’analyse des données TRAKPRO™ ................................ 29
iii
CHAPITRE 4 ENTRETIEN ............................................................... 31
Recalibrage ................................................................................... 31
Malettes......................................................................................... 31
Stockage ....................................................................................... 31
CHAPITRE 5 DEPANNAGE ............................................................. 33
ANNEXE A CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................... 35
ANNEXE B SONDES À BRANCHER EN OPTION ......................... 37
Les notes d’application indiquées ici sont disponibles sur le site web de TSI :
http://www.tsi.com
TSI-109
Converting Standard Velocity to Actual Velocity
TSI-124
Heat Flow Calculations
TSI-138
Percent Outdoor Air Calculation and Its Use
TSI-141
Turbulence Intensity Measurements
TSI-142
Draft Rate: A Determining Factor in the Quantification of
Human Comfort
TSI-147
Photo-Ionization Detection (PID) Technology
TSI-150
Using Bluetooth® Communications
iv
Chapitre 1
Déballage et identification des pièces
Déballez soigneusement l’instrument et les accessoires présents dans
l’emballage d’expédition. Vérifiez les pièces à l’aide de la liste de
composants ci-dessous. Si un élément manque ou est endommagé, informez
immédiatement TSI.
1. Malette de transport
2. Instrument
3. Câble USB
4. CD-ROM TRAKPRO avec logiciel d’analyse de données
5. Adaptateur secteur
1
(Cette page a été laissée vide intentionnellement)
2
Chapitre 1
Chapitre 2
Installation
Alimentation du modèle 7575
L’instrument de mesure de la vitesse de l’air Q-TRAK® modèle 7575 peut être
alimenté de deux manières : à l’aide de quatre piles AA ou d’un adaptateur
secteur.
Installation des piles
Insérez quatre piles AA comme indiqué sur le schéma situé à l’intérieur du
compartiment des piles. Le modèle 7575 est conçu pour fonctionner avec
des piles rechargeables NiMH ou alcalines. Si vous utilisez des piles NiMH,
leur durée de vie sera moins importante. Si vous utilisez des piles NiMH,
vous devez changer le commutateur DIP. Reportez-vous au paragraphe
suivant, Paramètres du commutateur DIP. Les piles au carbone-zinc ne sont
pas recommandées en raison du risque de fuite de l’acide des piles.
Paramètres du commutateur DIP
Pour accéder au commutateur DIP, retirez les piles du compartiment des
piles. À l’intérieur du compartiment des piles se trouve une fenêtre avec un
commutateur DIP (voir l’illustration ci-dessous). Le tableau ci-dessous
détaille les fonctions du commutateur.
Attention : assurez-vous que l'appareil est hors tension avant de
modifier les paramètres du commutateur DIP.
Commutateur
Fonction
Paramètres
1
NiMH
OFF : piles alcalines
ON : piles rechargeables NiMH
Q-TRAK est une marque déposée de TSI Incorporated.
3
Ne pas tenter de recharger des piles alcalines.
Utilisation de l’adaptateur secteur
L'adaptateur secteur peut être utilisé pour alimenter l'appareil ou pour
recharger les piles NiMH lorsque le commutateur DIP dans le
compartiment des piles est réglé sur NiMH. Si le commutateur DIP est
réglé sur Alcalines, et si l'adaptateur secteur est branché, il faut éviter
d’utiliser des piles et l’instrument de mesure sera alimenté par
l'adaptateur secteur. N'oubliez pas de vérifier la tension et la fréquence,
qui sont inscrites au dos de l'adaptateur secteur.
Entrée d’adaptateur secteur
Connexion des sondes de ventilateur ou des sondes IAQ
Les sondes de ventilateur et IAQ présentent un surmoulage en forme de
« D » au niveau du connecteur mini-DIN qui doit être aligné avec le
connecteur à la base de l’instrument de mesure série 7575. Grâce à cette
position, la sonde est assurée d’être correctement connectée et le reste en
cours d'utilisation. Après avoir effectué la connexion et la mise en marche,
reportez-vous à la CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE pour l’affichage
des mesures désirées.
Connecteur mini-DIN
en forme de « D »
4
Chapitre 2
Utilisation des sondes télescopiques du thermo-anémomètre
La sonde télescopique inclut les capteurs de vitesse, de température et
d’humidité. Lors de l’utilisation de la sonde, veillez à ce que la fenêtre du
capteur soit entièrement exposée et à ce que l’entaille d’orientation soit
placée vers l’amont.
REMARQUE : dans le cadre des mesures de température et d’humidité,
veillez à ce qu’une partie équivalente à au moins 7,5 cm de la sonde se
trouve dans le flux de manière à permettre aux capteurs de température et
d’humidité d’être dans le courant d’air.
Déploiement de la sonde
Pour déployer la sonde, maintenez la poignée d’une main tout en tirant
sur l’extrémité de la sonde de l’autre main. Ne maintenez pas le câble
lorsque vous déployez la sonde, faute de quoi vous ne pourrez pas
déplier la sonde.
Rétractation de la sonde
Pour rétracter la sonde, maintenez la poignée d’une main tout en
appuyant doucement sur le câble de la sonde, jusqu’à ce que la plus
petite section de l’antenne soit repliée.
Ne pas utiliser l'instrument ou les sondes à proximité de
sources de tension dangereuses qui pourraient
provoquer des blessures graves.
Installation
5
Capteurs à thermocouple
L’instrument de mesure série 7575 comprend deux capteurs à thermocouple
à sa base. Il est possible d’y fixer n’importe quel thermocouple type K doté
d’un mini-connecteur. Voir Configuration de l’affichage pour le réglage des
relevés de températures du thermocouple et le choix de l’affichage (TC1,
TC2 ou TC1-TC2).
Connexion des thermocouples
Le thermocouple type K doté d’un mini-connecteur possède une borne
plus large que l'autre. La borne plus large doit être insérée au bas du port
de connexion TC1 ou TC2.
Thermocouple type K
TC1
TC2
Pour les thermocouples provenant d’un fournisseur autre
que TSI, il convient d’isoler électriquement la gaine
métallique des fils à l'intérieur. Le non-respect de cette
exigence peut entraîner des erreurs de relevés, un choc
électrique ou un risque d’incendie.
Ne pas utiliser l'instrument ou les sondes à proximité de
sources de tension dangereuses qui pourraient
provoquer des blessures graves.
6
Chapitre 2
Connexion de l’imprimante portable Bluetooth® en option
Pour connecter l’imprimante Bluetooth au modèle 7575, mettez l’appareil et
l’imprimante sous tension. Sélectionnez ensuite la touche MENU. Dans le
menu, utilisez les boutons  et  pour mettre l’option de détection de
Si d’autres
l’imprimante en surbrillance et appuyez sur la touche
imprimantes Bluetooth TSI se trouvent dans la zone, mettez-les hors tension
avant de lancer la recherche. Le modèle 7575 recherche et répertorie alors
l’ensemble des périphériques Bluetooth disponibles.
Pour plus d’informations sur l’établissement de connexions Blue Tooth, voir
applications TSI, note TSI-150.
Connexion à un ordinateur
Utilisez le câble USB d’interface d’ordinateur fourni avec le modèle 7575
pour connecter l’instrument à un ordinateur dans le but de télécharger des
données stockées ou de procéder à l’interrogation à distance. Connectez
l’extrémité portant la mention « COMPUTER » au port USB de l’ordinateur
et l’autre extrémité au port de données du modèle 7575.
Attention : ce symbole indique que le port de données
du modèle 7575 n’est pas conçu pour la connexion à un
réseau de télécommunications public. Connectez
uniquement le port de données USB à un autre port USB
sur un dispositif informatique certifié.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG.
Installation
7
La protection offerte par l'instrument pourrait être
compromise si celui-ci est utilisé d'une manière autre que
celles spécifiées dans ce manuel d’utilisateur.
8
Chapitre 2
Chapitre 3
Utilisation
Fonctions du clavier
Touche ON/OFF (
Touches fléchées
()
)
Appuyez sur cette touche pour mettre le modèle
7575 sous/hors tension. Lors de la séquence de
démarrage, l’écran affiche les informations
suivantes : numéro du modèle, numéro de série et
version du logiciel. Pour éteindre l'appareil,
appuyez et maintenez la touche ON/OFF pendant
3 secondes. L'instrument compte à rebours (OFF2,
OFF1, OFF). Si l'adaptateur secteur est connecté,
la touche ON/OFF est dérivée. Si la touche
ON/OFF est enfoncée alors que l'adaptateur
secteur est connecté, l'appareil vous demande
« Débrancher l'instrument pour éteindre l'unité ».
Pour remettre l'appareil en marche, branchez
l'adaptateur secteur ou appuyez sur la touche
ON/OFF.
Appuyez sur ces touches pour faire défiler les
choix lors du réglage d’un paramètre. Si vous
appuyez simultanément sur les touches , le
clavier est verrouillé, il est alors impossible de
procéder à des réglages non autorisés au niveau
des instruments. Pour déverrouiller le clavier,
appuyez simultanément sur les touches .
9
Touche Entrée (
)
Touches fléchées
(ou ) et Menu
Appuyez sur cette touche pour accepter une
sélection, une valeur ou une condition du menu.
Dans le mode Continu-touche, appuyez sur cette
touche pour Démarrer ou Arrêter l’enregistrement
des données.
Appuyez sur les touches fléchées pour modifier les
choix lors du réglage d’un paramètre. Appuyez sur
la touche d’envoi Menu pour sélectionner un des
menus : Pression zéro, Configuration de
l’affichage, Paramètres, Configuration du flux,
Configuration des COV, Configuration actuelle/std,
Enregistrement des données, Réinitialisation CO,
Applications, Calibrage et Recherche Bluetooth.
Glossaire
Plusieurs termes sont utilisés à différentes reprises dans le présent manuel.
Vous trouverez ci-dessous une brève explication concernant la signification
de ces termes.
Echantillon
Regroupe l’ensemble des paramètres de mesure
stockés simultanément.
Test ID
Groupe d’échantillons. Les statistiques (moyenne,
minimum, maximum et décompte) sont calculées
pour chaque test ID. Le nombre maximal de tests
ID est de 100.
Constante de temps
La constante de temps correspond à une période
d’intégration. Elle permet de ralentir l’affichage. En
cas de fluctuations au niveau des flux, une
constante de temps plus longue permet de ralentir
les fluctuations. L’écran est mis à jour toutes les
secondes, le relevé affiché correspond cependant
à la moyenne de la dernière période de la
constante de temps. Par exemple, si la constante
de temps est de 10 secondes, l’écran est mis à jour
toutes les secondes, mais le relevé affiché
correspond à la moyenne des 10 dernières
secondes. La constante de temps est également
appelée « moyenne mobile ».
Intervalle
d’enregistrement
L’intervalle d’enregistrement correspond à la
fréquence à laquelle l’instrument enregistre les
relevés. Par exemple, si l’intervalle
d’enregistrement est réglé sur 30 minutes, chaque
échantillon correspond à la moyenne des
30 dernières minutes.
10
Chapitre 3
Longueur du test
Ce terme correspond au temps pendant lequel les
données sont enregistrées dans le mode
« Continu-temps » du menu Enregistrement des
données.
Menus
La structure du menu est organisée pour permettre une navigation facile et
une configuration de l'instrument en utilisant les touches fléchées et la
. Pour quitter un menu ou un article de menu, appuyez sur la
touche
touche ESC.
•
Pour accéder aux articles du menu, appuyez sur la touche d’envoi Menu.
•
Pour sélectionner un paramètre, utilisez les touches fléchées pour mettre
.
la sélection en surbrillance et appuyez sur la touche
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE (DISPLAY SETUP)
Le menu de Configuration de l’affichage vous permet de sélectionner les
paramètres que vous souhaitez afficher à l’écran. Lorsqu’un paramètre est
mis en surbrillance, vous pouvez utiliser la touche ON pour activer son
affichage à l’écran ou la touche OFF pour désactiver ce paramètre. Utilisez la
touche PRIMAIRE pour afficher le paramètre à l’écran dans un format
agrandi. Un total de 5 paramètres peut être affiché à l'écran, 1 primaire
(grande police) et 4 secondaires. Les paramètres indiqués dans l'écran
Configuration de l'affichage dépendent du type de sonde actuellement
connecté
•
En réglant sur PRIMAIRE, la mesure sera en grande police sur l’écran.
•
En réglant sur ON, la mesure sera affichée en tant que paramètre
secondaire (il est possible d’en afficher quatre à la fois).
•
En réglant sur OFF, la mesure ne sera pas affichée.
Utilisation
11
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
DISPLAY SETUP
CO2
*ON
Temperature
OFF
%RH
OFF
Dewpoint
ON
Wetbulb
ON
CO
ON
Baro Press
OFF
ON
PRIMARY
OFF
PARAMETRES (SETTINGS)
Le menu des Paramètres vous permet de définir les paramètres généraux. Ils
incluent la langue, le signal sonore, la sélection des unités, la constante de
temps, le contraste, l’heure, la date, le format de l’heure, le format de la date,
le format des nombres, le rétroéclairage, la désactivation automatique et le
code PIN du Bluetooth. Utilisez les touches ▲ ou ▼ pour sélectionner une
option, et utilisez les touches d’envoi  ou  pour modifier les paramètres
pour accepter les paramètres.
de chaque option et la touche
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
SETTINGS
Language
Beeper
Select Units
Time Constant
Contrast
Set Time
Set Date
Time Format
Date Format
Number Format
Backlight
Auto Off
----
English
Disable
1 Second
5
09:14 AM
10/31/08
12 hr
MM/DD/YY
XX,XXX.YY
Auto
Enable
----
CONFIGURATION DU FLUX (FLOW SETUP)
Cinq types de mode de Configuration du flux sont disponibles : gaine
circulaire, gaine rectangulaire, zone de la gaine, cône et facteur K. Utilisez
les touches d’envoi  ou  pour faire défiler les types, puis appuyez sur la
pour accepter le type souhaité. Pour modifier la valeur, mettez
touche
l’option de Saisie des paramètres en surbrillance et appuyez sur la
.
touche
12
Chapitre 3
REMARQUE : les numéros de cônes correspondent aux modèles de cônes.
Par exemple, 100 fait référence à un cône dont le numéro
de modèle est AM 100. Seuls les cônes disposant des
numéros de modèle suivants peuvent être utilisés avec cette
fonction : AM 100, AM 300, AM 600 et AM 1200. Lors de la
sélection d’un numéro de modèle de cône, l’instrument
retourne en mode de mesure et utilise une courbe
préprogrammée pour calculer le débit à partir de la vitesse,
lors de l’utilisation d’une sonde de thermo-anémomètre.
La sélection du déflecteur s'applique à l’anémomètre à
hélice modèle 995 et au kit de déflecteur réf. 801749.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
FLOW SETUP
Flow Type
Round Duct
Enter Settings
FLOW TYPE
Round duct
Rect duct
Duct area
Press/Kfact
Horn
Air cone
ENTER SETTINGS
12.0 in dia
CONFIGURATION DES COV (VOC SETUP)
Cet article du menu s'applique aux sondes TSI qui mesurent les composés
organiques volatils (COV). Le facteur de réponse et le poids moléculaire
d'un gaz particulier peuvent être saisis par l'utilisateur.
•
Le facteur de réponse est utilisé pour calculer la concentration réelle
d'un COV spécifique.
•
Le poids moléculaire d'un gaz particulier permet de convertir la
concentration (ppm ou ppb) en concentration massique (mg/m3).
•
La réinitialisation de l’isobutylène sert à rétablir les conditions d'usine à
usine pour l'isobutylène (56,11).
Pour plus d’informations, se référer à la note d’application TSI-147.
Utilisation
13
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
VOC SETUP
Response Factor
Mole Weight
Reset Isobutylene
1.00
56.11
RESET ISOBUTYLENE
Reset Isobutylene
YES
NO
CONFIGURATION ACTUELLE/STANDARD (ACTUAL/STD SETUP)
Sélectionnez les mesures et les paramètres Réels/Standard dans le menu de
configuration Act/Std. Le modèle 7575 mesure la pression barométrique
réelle en utilisant un capteur interne. La source de température peut être
saisie manuellement ou prise à l’aide d’une sonde qui mesure la température
(brancher une sonde ou un thermocouple).
Pour plus d’informations sur les conditions réelles et standard, se référer à la
Note d’application TSI-109.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
ACTUAL/STD SETUP
Setting
Standard
Temp source
Entered
SETTING
Standard
Actual
TEMP SOURCE
Entered Temp
Probe
Thermocouple 1
Thermocouple 2
70˚F
ENREGISTREMENT DES DONNEEs (data logging)
Mesures
Les mesures à enregistrer en mémoire ne dépendent pas des mesures
affichées à l’écran et doivent donc être sélectionnées dans le menu
d’Enregistrement des données  Mesures.
14
Chapitre 3
•
En réglant sur ON, la mesure sera enregistrée en mémoire.
•
En réglant sur AFFICHAGE, la mesure sera enregistrée en mémoire
si elle est visible sur l’écran principal actif.
•
En réglant sur OFF, la mesure ne sera pas enregistrée en mémoire.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
DATA LOGGING
Measurements
MEASUREMENTS
Log Mode
Manual
CO2
DISPLAY
Log Settings
Temperature
DISPLAY
Choose Test
Test 001
DISPLAY
%RH
Name Test
Dewpoint
OFF
View Data
Wetbulb
DISPLAY
Delete Data
CO
OFF
% Memory
Baro Press
ON
ON
DISPLAY
OFF
Mode de journalisation/paramètres de journalisation
Le 7575 peut être programmé pour stocker des mesures en mémoire. Les
types de mode de journalisation disponibles sont les suivants :
•
Manuel
•
Enregistrement automatique
•
Continu-touche
•
Continu-temps
•
Programme 1
•
Programme 2
Enregistrement manuel
Le mode Manuel n’enregistre pas automatiquement les données. Il invite
plutôt l’utilisateur à Enregistrer un échantillon ou à utiliser la touche
ESC pour ne pas enregistrer. Pour démarrer l'enregistrement, appuyez
.
sur la touche
Utilisation
15
REMARQUE : pour régler la période moyenne d'un échantillon,
modifiez la constante de temps (augmentation ou diminution en
secondes) qui se trouve dans le menu Paramètres.
DATA LOGGING
Measurements
Log Mode
Manual
Log Settings
Choose Test
Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
LOG MODE
Manual
Auto-save
Cont.-key
Cont.-time
Program 1
Program 2
Enregistrement automatique
En mode d’Enregistrement automatique, l’utilisateur prélève des
échantillons qui sont automatiquement enregistrés dans la mémoire à la
fin de la période d'échantillonnage. Pour démarrer l'enregistrement,
.
appuyez sur la touche
DATA LOGGING
LOG MODE
Measurements
Log Mode
Auto-save
Manual
Log Settings
Auto-save
Choose Test
Test 001
Cont.-key
Name Test
Cont.-time
View Data
Program 1
Delete Data
Program 2
% Memory
16
Chapitre 3
En réglant sur Enregistrement automatique, la durée d'échantillon peut
être ajustée. La durée d'échantillon est la période pendant laquelle
l'échantillon sera prélevé en moyenne.
DATA LOGGING
SAMPLE TIME
Measurements
Log Mode
Auto-save
Log Settings
00:05
Choose Test
Test 001
Min:Sec
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
Enregistrement continu-touche
En mode Continu-touche, l’utilisateur commence la journalisation à
. L’instrument ne cesse de prendre des mesures
l’aide de la touche
.
que lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche
DATA LOGGING
LOG MODE
Measurements
Log Mode
Cont.-key
Manual
Log Settings
Auto-save
Choose Test
Test 001
Cont.-key
Name Test
Cont.-time
View Data
Program 1
Delete Data
Program 2
% Memory
Utilisation
17
En réglant sur Cont. touche, l’intervalle d’enregistrement et la longueur
du test peuvent être ajustés.
DATA LOGGING
LOG SETTINGS
LOG INTERVAL
Measurements
Log Mode
Cont.-key
Log Interval
00:01
00:05
Log Settings
Min:Sec
Choose Test
Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
REMARQUE : si vous appuyez simultanément sur les touches , le
clavier est verrouillé, il est alors impossible de procéder à des réglages
non autorisés au niveau des instruments pendant un enregistrement sans
surveillance. Un symbole « verrouillage » apparaît sur l’écran. Pour
déverrouiller le clavier, appuyez simultanément sur les touches . Le
symbole « verrouillage » disparaît.
Enregistrement continu-temps
En mode Continu-temps, l’utilisateur lance la prise de relevés à l’aide de
la touche . L’instrument ne cesse de prélever des échantillons qu’une
fois que la période définie dans « Longueur du test » est écoulée.
DATA LOGGING
LOG MODE
Measurements
Log Mode
Cont.-time
Manual
Log Settings
Auto-save
Choose Test
Test 001
Cont.-key
Name Test
Cont.-time
View Data
Program 1
Delete Data
Program 2
% Memory
18
Chapitre 3
En réglant sur Cont.-temps, l’intervalle d’enregistrement et la longueur
du test peuvent être ajustés.
DATA LOGGING
LOG SETTINGS
Measurements
Log Mode
Cont.-time
Log Interval
00:01
Log Settings
Test Length
00:00:01
Choose Test
Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
LOG INTERVAL
00:05
Min:Sec
TEST LENGTH
00 : 00 : 05
Day:Hour:Min
REMARQUE : si vous appuyez simultanément sur les touches , le
clavier est verrouillé, il est alors impossible de procéder à des réglages
non autorisés au niveau des instruments pendant un enregistrement sans
surveillance. Un symbole « verrouillage » apparaît sur l’écran. Pour
déverrouiller le clavier, appuyez simultanément sur les touches . Le
symbole « verrouillage » disparaît.
Programme 1 et programme 2
Programme 1 et programme 2 sont des programmes personnalisés de
configuration servant à l'enregistrement des données. Leur installation
est réalisée à l'aide du logiciel d’analyse des données TRAKPRO™ de TSI.
DATA LOGGING
LOG MODE
Measurements
Log Mode
Cont.-time
Manual
Log Settings
Auto-save
Choose Test
Test 001
Cont.-key
Name Test
Cont.-time
View Data
Program 1
Delete Data
Program 2
% Memory
TRAKPRO est une marque de TSI Incorporated.
Utilisation
19
Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide d’utilisation du
logiciel d'analyse des données TRAKPRO qui se trouve sur le CD du
logiciel TRAKPRO inclus avec le 7575.
Choisir le test
Les tests ID correspondent à un groupe d'échantillons qui sont utilisés
pour établir des statistiques (moyenne, minimum et maximum) d'une
application de mesure. Le 7575 peut stocker plus de 26 500 échantillons
et 100 tests ID (un échantillon peut contenir 14 types de mesure).
Exemple : chaque traversée de conduit a son propre test ID composé de
plusieurs échantillons.
Appuyez sur NOUVEAU (NEW) pour accéder au prochain test ID
disponible. L’option DATES (DATES) vous donne la liste des dates
auxquelles le test a été effectué.
20
Chapitre 3
DATA LOGGING
CHOOSE TEST
Measurements
9 Samples
Log Mode
Cont.-time Test 001
Test 002
7 Samples
Log Settings
Test 003
0 Samples
Choose Test
Test 001Test 004
0 Samples
Name Test
Test 005
0 Samples
View Data
Test 006
0 Samples
Delete Data
Test 007
0 Samples
Test 008
0 Samples
% Memory
Test 009
Test 010
--- ---NEW
0 Samples
0 Samples
DATES
Nommer le test
Cette option permet de personnaliser le nom du test ID en utilisant 8
caractères maximum. Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur
pour accepter. Répétez cette
vers un emplacement souhaité, appuyez sur
opération jusqu'à l’obtention du nom voulu. Appuyez sur SAVE pour
mémoriser le nom ID personnalisé.
DATA LOGGING
Measurements
Log Mode
Cont.-time
Log Settings
Choose Test
Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
Utilisation
21
Afficher données
Choisir le test
Pour afficher les données mémorisées, sélectionnez d’abord le test ID
qui contient les données à récupérer. Cette action s’effectue dans le
menu « Choisir le test ».
DATA LOGGING
VIEW DATA
Measurements
Choose Test
Log Mode
Auto-saveView Stats
Log Settings
View Samples
Choose Test
Test 001Print Test
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
Test 001
CHOOSE TEST
Test 001
Test 002
Test 003
Test 004
Test 005
Test 006
Test 007
Test 008
Test 009
Test 010
9 Samples
7 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
--- ---DATES
Afficher statistiques
Affiche les statistiques (moyenne, minimum et maximum) d'un test ID
choisi, ainsi que le nombre d'échantillons, la date et l’heure du
prélèvement des échantillons.
DATA LOGGING
VIEW DATA
Measurements
Test 001
Log Mode
Auto-saveChoose Test
View Stats
Log Settings
Choose Test
Test 001View Samples
Print Test
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
Utilisez les flèches gauche et droite pour afficher les statistiques de tous
les paramètres de mesure stockés dans un test ID.
22
Chapitre 3
TEST 001
Pressure
Avg
Min
Max
# Samples
10/31/08
1.739 in. H2O
1.665 in. H2O
1.812 in. H2O
9
07:01:39 AM
TEST 001
Temperature
TEST 001
%RH
Avg
78.2 ˚F
Min
78.1 ˚F
Max
78.3 ˚F
# Samples
9
10/31/08 07:01:39 AM
Avg
12.2 %RH
Min
11.1 %RH
Max
12.9 %RH
# Samples
9
10/31/08 07:01:39 AM
PRINT
PRINT
PRINT
Exemple : TEST 001 a 9 échantillons, chaque échantillon se compose
d'un relevé de pression, de température et d’humidité relative. Utilisez
les touches < ou > pour afficher les statistiques de chaque paramètre de
mesure.
Le 7575 peut envoyer ces données vers l’imprimante sans fil modèle
8934 (en option) ou un PC compatible avec les communications
Bluetooth. Pour pouvoir utiliser la commande IMPRESSION, il convient
d’établir les communications Bluetooth entre le 7575 et l’imprimante
sans fil modèle 8934 ou un PC équipé des communications Bluetooth.
Afficher échantillons
VIEW DATA
Choose Test
Test 001
View Stats
View Samples
Print Test
Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour afficher les
échantillons de tous les paramètres de mesure stockés dans un test ID.
Utilisation
23
TEST 001
TEST 001
Velocity
Temperature
Sample 1
73.5 ˚F
Sample 2
73.7 ˚F
Sample 3
73.8 ˚F
Sample 4
73.8 ˚F
Sample 5
73.6 ˚F
Sample 6
73.6 ˚F
Sample 7
73.5 ˚F
Sample 8
73.4 ˚F
Sample 9
73.4 ˚F
Sample 1
Sample 2
Sample 3
Sample 4
Sample 5
Sample 6
Sample 7
Sample 8
Sample 9
218 ft/min
280 ft/min
316 ft/min
399 ft/min
188 ft/min
306 ft/min
313 ft/min
294 ft/min
309 ft/min
PRINT
PRINT
TEST 001
%rh
Sample 1
Sample 2
Sample 3
Sample 4
Sample 5
Sample 6
Sample 7
Sample 8
Sample 9
15.1%rh
14.2%rh
13.8%rh
13.8%rh
13.5%rh
13.6%rh
13.6%rh
13.5%rh
13.5%rh
PRINT
Le 7575 peut envoyer ces données vers l’imprimante sans fil modèle
8934 (en option) ou un PC compatible avec les communications
Bluetooth. Pour pouvoir utiliser la commande IMPRESSION, il convient
d’établir les communications Bluetooth entre le 7575 et l’imprimante
sans fil modèle 8934 ou un PC équipé des communications Bluetooth.
Imprimer le test
Appuyez sur ENTREE pour imprimer toutes les statistiques et les
échantillons du test ID sélectionnés.
VIEW DATA
Choose Test
Test 001
View Stats
View Samples
Print Test
Le 7575 peut envoyer ces données vers l’imprimante sans fil modèle
8934 (en option) ou un PC compatible avec les communications
Bluetooth. Pour pouvoir utiliser la commande IMPRESSION, il convient
d’établir les communications Bluetooth entre le 7575 et l’imprimante
sans fil modèle 8934 ou un PC équipé des communications Bluetooth.
Pour plus d'informations sur l'établissement de connexions Bluetooth,
reportez-vous à la note d’application TSI-150 de TSI.
Supprimer les données
Utilisez cette option pour supprimer l’ensemble des données, un test ou
un échantillon.
24
Chapitre 3
DATA LOGGING
DELETE DATA
Measurements
Delete
All
Log Mode
Cont.-time
Delete
Test
Log Settings
Delete
Sample
Choose Test
Test 001
Name Test
View Data
Delete Data
% Memory
Supprimer tout (Delete All) sert à effacer les données stockées dans tous
les tests ID.
DELETE DATA
Delete All
Delete Test
Delete Sample
DELETE ALL
Are you sure?
YES
NO
Supprimer test (Delete Test) sert à effacer les données stockées dans un
certain test ID sélectionné par l'utilisateur.
DELETE DATA
Delete All
Delete Test
Delete Sample
DELETE TEST
Test 001
Test 002
Test 003
Test 004
Test 005
Test 006
Test 007
Test 008
Test 009
Test 010
--- ----
14 SamplesDELETE TEST
10 Samples
12 Samples
8 Samples
7 Samples Delete Test 005.
Are you sure?
15 Samples
0 Samples
0 Samples YES
NO
0 Samples
0 Samples
DATES
Supprimer échantillon (Delete Sample) sert à effacer le dernier
échantillon dans un certain test ID sélectionné par l'utilisateur.
Utilisation
25
DELETE DATA
Delete All
Delete Test
Delete Sample
DELETE SAMPLE
Test 001
Test 002
Test 003
Test 004
Test 005
Test 006
Test 007
Test 008
Test 009
Test 010
--- ----
14 Samples
10 Samples
12 Samples
8 Samples
7 Samples
15 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
0 Samples
DATES
% mémoire
Cette option affiche la quantité de mémoire disponible. Si vous appuyez
sur Supprimer tout, sous Supprimer les données, la mémoire est effacée
et la quantité de mémoire disponible est réinitialisée.
MEMORY
Test ID
83 %
Sample
92 %
ZERO CO
Cet article du menu s'applique à la sonde TSI modèle 982 qui permet de
mesurer le monoxyde de carbone (CO). Zéro CO sert à remettre à zéro les
relevés du capteur de CO qui peuvent avoir dérivé. Le lancement de la
fonction Zéro CO sert à présenter la lecture du capteur de CO et le
temps restant.
26
Chapitre 3
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
ZERO CO
0.0 ppm
REMARQUE : la fonction Zéro CO doit être effectuée dans une zone
dépourvue de combustion qui pourrait affecter la remise à zéro du capteur.
APPLICATIONS
Cette option du menu comprend des protocoles de mesures spécialisés qui
servent à effectuer divers tests ou des recherches. Le menu des applications
vous permet de sélectionner une des options suivantes : vitesse du courant
d’air, flux de chaleur, turbulence, % air extérieur et essai d’étanchéité. Pour
plus d'informations sur ces applications, reportez-vous aux informations
suivantes :
•
Vitesse du courant d’air : Note d’application TSI-142
•
Flux de chaleur : Note d’application TSI-124
•
Intensité de la turbulence : Note d’application TSI-141
•
Pourcentage air extérieur : Note d’application TSI-138
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
Utilisation
APPLICATIONS
Draft Rate
Heatflow
Turbulence
% Outside Air
27
CALIBRAGE
Le menu Calibrage répertorie les paramètres de mesure pouvant être ajustés
sur le terrain. Les sondes démontables appropriées doivent être fixées au
7575 avant d’entreprendre un étalonnage sur le terrain, à l'exception de la
pression et la pression barométrique qui ne peuvent pas être soumises à un
étalonnage.
Pour plus d'informations sur la réalisation des étalonnages sur le terrain,
reportez-vous à la Note d’application TSI-146 de TSI.
MENU
Display Setup
Settings
Flow Setup
VOC Setup
Actual/Std Setup
Data Logging
Zero CO
Applications
Calibration
Discover Bluetooth
CALIBRATION
Calibrate Temp
Calibrate Vel
Calibrate %RH
Calibrate B.P.
Calibrate CO2
Calibrate CO
Calibrate VOC
Restore Factory Cal
RECHERCHE BLUETOOTH
L’instrument de mesure Q-TRAK doit « découvrir » l'ordinateur ou
l’imprimante avant d'envoyer des données.
Cette reconnaissance établit la connexion Bluetooth.
.
Sélectionnez l'option de menu Recherche Bluetooth et appuyez sur
L'écran de Q-TRAK affiche « RECHERCHE » pendant qu’il recherche des
périphériques Bluetooth. Une barre de progression au bas de l'écran indique
si un périphérique a été trouvé. L’instrument de mesure Q-TRAK peut
rechercher jusqu'à six périphériques Bluetooth disponibles. L'écran affiche le
nombre de périphériques qui ont été trouvés, puis essaye d'obtenir le nom
commun de chaque périphérique.
. L'écran affiche
Sélectionnez le périphérique désiré et appuyez sur
« CONNEXION » et vous pouvez voir quelques messages indiquant la
progression de la connexion.
Une fois la connexion établie, l’instrument de mesure Q-TRAK vous
demande de choisir entre « Imprimante » ou « Ordinateur ». Appuyez
.
sur
28
Chapitre 3
Pour plus d'informations sur l'établissement des connexions Bluetooth,
reportez-vous à la Note d’application TSI-150 de TSI.
Impression de données à l’aide de l’imprimante portable
Pour imprimer les données journalisées, accédez au menu
d’ENREGISTREMENT DES DONNEES. Utilisez ensuite l’élément
CHOISIR LE TEST pour sélectionner les données à imprimer. Une fois le test
sélectionné, utilisez les éléments AFFICHER STATISTIQUES et AFFICHER
ÉCHANTILLONS pour sélectionner les statistiques ou les points de données à
afficher et imprimer. Une fois l’option AFFICHER STATISTIQUES ou
AFFICHER ÉCHANTILLONS sélectionnée, appuyez sur la touche d’impression
pour imprimer les données.
Logiciel d’analyse des données TRAKPRO™
Le modèle Q-TRAK 7575 est fourni avec un logiciel spécial, appelé logiciel
d’analyse des données TRAKPRO™, conçu pour vous fournir une flexibilité et
une puissance maximales.
Pour installer le logiciel sur votre ordinateur, suivez les instructions figurant
sur l’étiquette du logiciel TRAKPRO. Le logiciel TRAKPRO contient une aide
très complète. Ce service fournit toutes les informations nécessaires pour
vous guider dans tous les aspects du fonctionnement du logiciel. Le logiciel
est inclus sur un CD-ROM. Des mises à jour sont disponibles sur le site Web
de TSI, à l’adresse http://software.tsi.com.
Pour télécharger des données à partir du modèle 7575, connectez le câble
USB d’interface d’ordinateur fourni au modèle 7575 et au port USB d’un
ordinateur. Il est possible d’utiliser n’importe quel port USB.
Utilisation
29
(Cette page a été laissée vide intentionnellement)
30
Chapitre 3
Chapitre 4
Entretien
Le modèle 7575 ne nécessite que très peu d’entretien pour fonctionner de
manière correcte.
Recalibrage
Afin de bénéficier de mesures d’un haut niveau de précision, nous vous
recommandons de retourner le modèle 7575 à TSI pour un recalibrage
annuel. Veuillez contacter un des bureaux TSI ou votre distributeur local
pour décider de la date d’entretien et pour recevoir un numéro d’autorisation
de retour du matériel. Pour remplir un formulaire de demande de retour du
matériel en ligne, consultez le site Web de TSI, à l’adresse
http://service.tsi.com.
U.S. & International
TSI Incorporated
500 Cardigan Road
Shoreview MN 55126-3996
Tél : (800) 874-2811
(651) 490-2811
Fax : (651) 490-3824
Le modèle 7575 peut également être recalibré sur site, à l’aide du menu de
CALIBRAGE. Ces réglages sur site ont pour objectif de modifier légèrement
le calibrage en fonction des normes de calibrage de l’utilisateur. Ils n’ont
PAS pour objectif de remplacer le calibrage complet. Pour un calibrage
complet à points multiples et une certification, l’instrument doit être renvoyé
en usine.
Malettes
Si la malette de l’instrument ou la housse de stockage a besoin d’être
nettoyée, essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux et d’alcool isopropylique ou
d’un produit détergent doux. N’immergez jamais le modèle 7575. Si le
boîtier du modèle 7575 ou l’adaptateur secteur est cassé, il doit être
immédiatement remplacé afin d’empêcher tout accès à des tensions
dangereuses.
Stockage
Retirez les piles lors du stockage de l’appareil pendant une période de plus
d’un mois afin d’éviter toute détérioration liée à une fuite des piles.
31
(Cette page a été laissée vide intentionnellement)
32
Chapitre 4
Chapitre 5
Dépannage
Le tableau 5-1 répertorie les symptômes, les causes possibles et les solutions
recommandées pour les problèmes fréquemment rencontrés avec le modèle
7575. Si le symptôme auquel vous êtes exposé n’est pas répertorié ou si
aucune des solutions proposées ne vous permet de résoudre le problème,
veuillez contacter TSI.
Tableau 5-1 : dépannage du modèle 7575
Symptôme
Causes possibles
Mesure corrective
Aucun affichage
L’appareil n’est pas
sous tension
Mettez l’appareil sous
tension.
Remplacez les piles ou
branchez l’adaptateur
secteur.
Nettoyez les bornes des
piles.
Repositionnez la sonde
dans un flux moins turbulent
ou utilisez une constante de
temps plus longue.
Déverrouillez le clavier en
appuyant simultanément
sur les touches .
Téléchargez les données
souhaitées, puis EFFACEZ
TOUTE la mémoire.
Entretien usine requis au
niveau de l’instrument
Entretien usine requis au
niveau de la sonde.
Piles épuisées ou
quasiment épuisées
Bornes des piles
sales
Instabilité des relevés
de vitesse
Flux fluctuant
Aucune réponse du
clavier
Clavier verrouillé
Message d’erreur de
l’instrument
Mémoire pleine
Anomalie au niveau
de l’instrument
Message d’erreur de
la sonde
Anomalie au niveau
de la sonde
La sonde est
branchée, mais
l’instrument ne la
reconnaît pas
La sonde a été
branchée quand
l’instrument était en
marche
Eteignez l’instrument puis
rallumez-le.
33
AVERTISSEMENT !
Retirez immédiatement la sonde en cas de températures excessives :
une chaleur excessive peut endommager le capteur. Les seuils de
températures de fonctionnement sont détaillés dans l’annexe A,
Caractéristiques techniques.
34
Chapitre 5
Annexe A
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
CO2:
Plage :
Précision1 :
Résolution :
Capteur :
Température:
Plage :
Précision :
Résolution :
Temps de réponse:
0 to 5000 ppm
±3% de la valeur lue (min 50 ±ppm)
1 ppm
infrarouge non dispersif (NDIR)
Type:
de 0 à 60°C
± 0,5°C
0,1°C
30 secondes (à 90% de la valeur pour une vitesse
d’air de 400 ft/min [2 m/s])
Thermistor
Humidité relative
Plage :
Précision2 :
Résolution :
Temps de réponse:
Capteur :
de 5 à 95 %
±3%
0,1 %
20 secondes (à 63% de la valeur)
Film fin capacitif
CO:
Plage :
Précision:
Résolution :
Temps de réponse:
Capteur:
0 to 500 ppm
±3% de la valeur lue (min 3 ppm), rajoutter
±0.5%/°C (0.28%/°F) par rapport à la température de
calibration
1 ppm
<60 secondes à 90% de la valeur
Electro-chimique
Plage de températures de l’instrument :
Fonctionnement (système électronique) :
Stockage :
de -20 à 60°C
de 5 à 45°C
Conditions de fonctionnement de l’instrument :
Altitude de 4 000 mètres maximum
Humidité relative de 80 % maximum, sans condensation
Niveau de pollution 1, conformément à la norme IEC 664
Surtension transitoire de catégorie II
35
Capacités de stockage des données :
Plage :
Stockage jusqu’à 56,035 points de mesures incluant
4 paramètres (CO,CO2, ….), échantillonage de
1 minute à 38.9 jours
Intervalle d’enregistrement :
Intervalles :
de 1 seconde à 1 heure
Constante de temps :
Intervalles :
pouvant être sélectionnés par l’utilisateur
Dimensions externes de l’appareil de mesure :
9,7 cm x 21,1 cm x 5,3 cm
Dimensions de la sonde:
Longueur de la sonde : 7.0 in. (17.8 cm)
Diamètre de l’embout de la sonde : 0.75 in. (1.9 cm)
Poids de l’appareil de mesure :
Poids avec les piles : 0,36 kg
Exigences électriques :
Quatre piles AA (incluses) ou un adaptateur AC (en option), 7,2 V cc.,
300 mA, de 4 à 18 Watts (la tension d’entrée et la fréquence varient en
fonction de l’adaptateur utilisé)
1
2
Précision avec la housse de l’instrument à 25°C, ajoutez une marge de 0,03°C/°C pour prendre
en compte les modifications au niveau de la température de l’instrument.
Précision avec une sonde à 25°C. Ajoutez une marge de 0,2 % d’humidité relative/°C pour
prendre en compte les modifications au niveau de la température de la sonde. Inclut 1 %
d’hystérésis.
36
Annexe A
Annexe B
Sondes à brancher en option
Sondes thermoanémomètre
Model
Description
960
Vitesse et température de l’air, sonde droite
962
Vitesse et température de l’air, sonde articulée
964
Vitesse, température et humidité de l’air, sonde droite
966
Vitesse, température et humidité de l’air, sonde articulée
Sondes anémomètre à vanne rotative
Model
Description
995
Vanne rotative de 4 pouces (100 mm), vitesse et température
de l’air
496
Vanne rotative de 1,5 pouce (35 mm), vitesse et température
de l’air
Sondes de qualité d’air intérieur (IAQ)
Model
Description
980
Sonde de qualité d’air intérieur, température, humidité CO2
982
Sonde de qualité d’air intérieur, température, humidité, CO2
and CO
Sondes de composés organiques volatils (VOC)
Model
Description
984
VOC basse concentration (parties par milliard) et température
985
VOC haute concentration (parties par million) et température
986
VOC basse concentration (parties par milliard, température, CO2
et humidité
987
VOC haute concentration (parties par million), température, CO2
et humidité
Sondes de thermocouple alliage K
Model
Description
792
Sonde de température de surface
794
Sonde de température d’air
37
TSI Incorporated – 500 Cardigan Road, Shoreview, MN 55126 U.S.A
Site Internet : www.tsi.com
USA
Tél : +1 800 874 2811 E-mail : info@tsi.com
UK
Tél : +44 149 4 459200 E-mail : tsiuk@tsi.com
Site Internet : www.tsiinc.co.uk
France
Tél : +33 491 11 87 64 E-mail : tsifrance@tsi.com Site Internet : www.tsiinc.fr
Allemagne Tél : +49 241 523030 E-mail : tsigmbh@tsi.com Site Internet : www.tsiinc.de
Inde
Tél : +91 80 41132470 E-mail : tsi-india@tsi.com
Chine
Tél : +86 10 8251 6588 E-mail : tsibeijing@tsi.com
Singapour Tél : +65 6595 6388
E-mail : tsi-singapore@tsi.com
Contactez votre Distributeur TSI local ou visitez notre site Internet www.tsi.com pour de plus
amples informations.
P/N 6004878 Rev. B (FR)
Copyright © 2011 by TSI Incorporated
Printed in U.S.A
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising