Gebruiksaanwijzing
WDR DNR IR PTZ 36x
Außendomekamera
D
Bedienungsanleitung
User manual
F
Manuel utilisateur
Gebruikershandleiding
Brugerhåndbog
Instrukcja obsługi
Version 09/2013
TVCC81500
Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
D
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen gültiger EU-Richtlinien. Die Konformitätserklärung ist
zu beziehen unter: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing,
Germany.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch,
beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch
Auslassungen oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns dies bitte mit.
Die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für technische und
typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung
Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder
verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses
Produkts entstehen. Es wird keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
2
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit,
sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:


Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren des Produkts. Außerdem erlischt durch das
Öffnen/Zerlegen die Zulassung (CE) und die Garantie/Gewährleistung.
Durch den Fall aus bereits geringer Höhe kann das Produkt beschädigt werden.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb:







Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
Extreme Kälte oder Hitze
Direkte Sonneneinstrahlung
Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
starke Vibrationen
starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
Die Kamera darf nicht auf unbeständigen Flächen installiert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise:







Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen! Plastikfolien/-tüten, Styroporteile usw.,
könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Die Videoüberwachungskamera darf aufgrund verschluckbarer Kleinteile aus Sicherheitsgründen
nicht in Kinderhand gegeben werden.
Bitte führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen in das Geräteinnere
Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile. Schließen Sie keine
nicht kompatiblen Produkte an.
Bitte Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen angeschlossenen Geräte
beachten.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen, sollte dies der Fall sein, bitte das
Gerät nicht in Betrieb nehmen!
Halten Sie die Grenzen der in den technischen Daten angegebenen Betriebsspannung ein. Höhere
Spannungen können das Gerät zerstören und ihre Sicherheit gefährden (elektrischer Schlag).
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass
alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind.
Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor, sondern
überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am Stromnetz
oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern auch für
andere Personen.
Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt
verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden
werden können.
3
Inhaltsverzeichnis
1.
Symbolerklärung ....................................................................................................... 5
2.
Lieferumfang .............................................................................................................. 5
3.
Merkmale und Funktionen ........................................................................................ 5
4.
Gerätebeschreibung .................................................................................................. 6
5.1 Überblick – Typennummer ............................................................................................... 6
5.2 Auspacken ......................................................................................................................... 6
5.
Montage ...................................................................................................................... 6
6.
Kurzanleitung Steuergeräte ...................................................................................... 6
6.1 Steuerung mit Bedienpult TVAC26000 ........................................................................... 6
7.
Tastenkombinationen ............................................................................................... 7
8.
Diagnose (Selbsttest) ................................................................................................ 8
9.
Bildschirm Menü (OSD) ............................................................................................ 8
10. Abmessungen .......................................................................................................... 21
11. Wartung und Reinigung .......................................................................................... 22
11.1 Funktionstest ................................................................................................................. 22
11.2 Reinigung ...................................................................................................................... 22
12. Entsorgung .............................................................................................................. 22
13. Technische Daten .................................................................................................... 23
4
1. Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
2. Lieferumfang







WDR DNR IR PTZ 36x Außendomekamera
Netzteil
Adapter
Handschuhe
Quickguide
CD
Befestigungsmaterial
3. Merkmale und Funktionen
Der High-Speed Dome verfügt unter anderem über folgende Funktionen:








Schwenk-Neige-Zoom Kamera (PTZ)
576-fach Zoom (36x optisch, 16x digital)
1/4’’ Sony Super HAD CCD
540 TV-Linien Auflösung
8 Touren mit bis zu 32 Preset-Positionen je Tour
Schutzart IP66 (nur Außendome)
Integrierte Heizung (nur Außendome)
7 Alarmein- und 2 Ausgänge
5
4. Gerätebeschreibung
5.1 Überblick – Typennummer
Modelnummer
Auflösung
IP66
Betriebsspannung
TVCC81500
540 TVL

24 VAC
5.2 Auspacken
Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das
Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung
zurück und informieren Sie den Lieferdienst.
5. Montage
Hinweise und Installationsvarianten der Domekameras finden Sie in der Kurzinstallationsanleitung.
Bitte beachten Sie diese bevor Sie mit der Inbetriebnahme fortfahren.
6. Kurzanleitung Steuergeräte
Die High-Speed-Motordome können mit allen RS485-Geräten gesteuert werden, die über das Pelco
D- oder Pelco P- Protokoll verfügen.
Zusätzliche Informationen entnehmen Sie bitte der jeweiligen Bedienungsanleitung.
6.1 Steuerung mit Bedienpult TVAC26000
Das Bedienpult TVAC26000 wurde speziell zur Steuerung der High-Speed-Motordome
TVCC8xx00/ entwickelt und unterstützt daher alle Funktionen der Kameras.
Alle weiterführenden Informationen über Anschluss und Bedienung entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanleitung des Bedienpults.
6.2 Steuerung mit Rekorder HDVR 3.0
Sie haben die Möglichkeit Ihren High-Speed-Motordome mit dem HDVR zu steuern.
Folgende Schritte sind hierfür notwendig.
1. Schließen Sie die RS-485 Leitungen an der Schnittstelle für die Steuerung am HDVR an.
2. Binden Sie die analoge Kamera in der Software ein. Nähere Details finden Sie in der
entsprechenden Bedienungsanleitung.
3. Aktivieren Sie die Pan/Tilt Steuerung.
4. Als Protokolltyp wählen sie ABUS Security-Center TVCC8x000
6
5. Geben Sie die ID Ihrer Kamera an.
6. Als Portschnittstelle wählen Sie die entsprechende COM Schnitstelle aus.
7. Einstellungen für die Schnittstelle: Geben Sie die Baudrate ein, die Ihre Kamera verwendet.
Die restlichen Einstellungen müssen Sie nicht verändern.
8. Klicken Sie auf Speichern und Anwenden um die Änderungen zu übernehmen.
Anschließend können Sie den High-Speed-Motordome mit der VMS Software steuern.
Um in das Konfigurationsmenü Ihrer Kamera zu gelangen, wählen Sie den Preset 95 aus. Als
Alternative können Sie im LCD Display den Punkt Tour auswählen und dort das
Konfigurationsmenü auswählen.
Sie befinden sich im Konfigurationsmenü der Kamera und können über die Pfeiltasten im Menü
navigieren.
7. Tastenkombinationen
Dieser High-Speed-Motordome unterstützt drei Steuerprotokolle: Pelco D, Pelco P und
Manchester.
Diese Protokolle werden von vielen Recordern (z.B. HDVR 3.0 / TVVR411x0) und Controllern
unterstützt und können damit den High-Speed-Motordome steuern.
Als Werkseinstellung der Kamera ist Pelco D / P (automatische Erkennung) mit 2400 bps (bit
pro Sekunde) eingestellt. Im Folgenden wird die Steuerung mithilfe des Bedienpults
TVAC26000 erklärt. Die Bedienung mit anderen Pelco D/P-Protokoll fähigen Steuergeräten ist
möglich, die Tasten können allerdings anders benannt sein.
Preset
Funktion
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
92
Auto Flip
Pan Zero
Tour 1
Tour 2
Tour 3
Tour 4
IR Cut Filter Ein
IR Cut Filter Aus
Muster 1
Muster 2
Muster 3
Muster 4
Einschalten der Limit
Einstellungen
Setzen der Limit
Einstellungen
Neustart
OSD Menü
Stopp Scan
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
7
Start Zufalls Scan
Start Bild Scan
Start Schwenk Scan
Start Neige Scan
Start Panorama Scan
Tour 5
Tour 6
Tour 7
Tour 8
8. Diagnose (Selbsttest)
Wird die Kamera an eine Spannungsquelle angeschlossen, führt die Kamera eine
Selbstdiagnose durch.
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Funktion
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Beschreibung
Anzeige der Seriennummer
Anzeige der Adresse vom Dome (ID)
Zeigt die Baudrate an
Zeigt das Protokoll an
Zeigt die Firmwareversion an
Zeigt das Datum der Firmware an
9. Bildschirm Menü (OSD)
Um das OSD Menü anzeigen zu lassen, rufen Sie den Preset 95 auf. Bewegen Sie den Joystick
vom Bedienpult Hoch und Runter um die Cursorposition. Mit Hilfe der IRIS+ Taste können Sie
Bestätigen und im Menü zurückkehren.
MAIN MENU
SYS INFO
DOME SETTINGS
RESTORE DEFAULT
RESTORE CAMERA
REBOOT DOME
LANGUAGE
SET TITLE
ENGLISCH
OFF
EXIT
Funktion
SYS INFO
DOME SETTINGS
RESTORE DEFAULT
RESTORE CAMERA
REBOOT DOME
LANGUAGE
SET TITLE
EXIT
Beschreibung
Zeigt Systeminformationen an
Einstellungen der Kameraparamter
Laden der Werkseinstellungen
Zurücksetzen der Einstellungen
Startet den Dome neu
Auswahl der OSD Sprache: DE, UK, FR, NL, DK und PL
Anzeige vom Kameranamen
Schließt das OSD
8
SYS INFO
TYPE
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL
TEMPERATURE
VERSION
BUILD DATE
1
2400, 8, 1
AUTO MATCH
38°
2.20
12 10 15
Funktion
TYPE
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL
TEMPERATURE
VERSION
BUILD DATE
Beschreibung
Zeigt die Artikelnummer an
Anzeige der Adresse vom Dome (ID)
Zeigt die Baudrate an
Zeigt das Protokoll an
Zeigt die Temperatur im Innernen vom Dome an
Zeigt die Firmwareversion an
Zeigt das Datum der Firmware an
DOME SETTINGS
SYS INFO SETTINGS
CAMERA PARAMETER
MOTION PARAMETER
PRESETS
PATROLS
TIME TASKS
PATTERNS
PRIVACYS
ALARMS
AUXS
CLEAR SETTINGS
PASSWORD
ZONES
LINE SYNC
-
9
Funktion
SYS INFO SETTINGS
CAMERA PARAMETER
MOTION PARAMETER
PRESETS
PATROLS
TIME TASKS
PATTERNS
PRIVACYS
ALARMS
AUXS
CLEAR SETTINGS
PASSWORD
ZONES
LINE SYNC
Beschreibung
Anzeige Systemrelevanter Informationen
Einstellungen für Bild und Zoom
Einstellungen für Bewegung (z.B. Preset Geschwindigkeit)
Konfiguration der Presets
Konfiguration der Touren
Zeitgesteuerte Aufgaben einstellen
Konfiguration von Mustern
Konfiguration von Privatzonen
Konfiguration von Alarmen
Konfiguration der Alarmausgänge
Löschen von benutzerdefinierten Einstellungen
Festlegen von einem Password
Definieren von Zonen
Synchronisation von mehreren Kameras mit einem System
CAMERA PARAMTER
FOCUS
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
SLOW SHUTTER
IRCUT FILTER
D/N LEVEL
SHARPNESS
BLC / WDR
BLC LEVEL
AE MODE
IRIS
SHUTTER
GAIN
EXPOSURE COMP
WHITE BALANCE
RED
BLUE
IMAGE FLIP
FOCUS LIMIT
INIT LENS
NOISE REDUCE
AF
36
HIGH
0
AUTO
1
7
OFF
N/A
AUTO
10
50
1
7
AUTO
210
150
OFF
1M
OFF
LOW
10
Funktion
FOCUS
Beschreibung
Es stehen folgende Fokus Varianten zur Verfügung:
-
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
Einstellen vom Zoom Limit
Folgende Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung:
-
SLOW SHUTTER
IRCUT FILTER
SHARPNESS
BLC / WDR
BLC LEVEL
AE MODE
SHUTTER
GAIN
EXPOSURE COMP
WHITE BALANCE
RED
BLUE
IMAGE FLIP
FOCUS LIMIT
INIT LENS
NOISE REDUCE
AUTO
NACHT MODUS
TAG MODUS
Stellt die Empfindlichkeit ein wann der IR Filter in den Tag
oder Nacht Modus schaltet
Stellt die Bildschärfe ein (Level 0 – 15)
Die herkömmliche Gegenlichtkompensation ist aktiviert
(Back
Light Compensation)
WDR: Ein/Aus
Einstellen vom BLC Level
Folgende Einstellungen sind hier möglich:
-
IRIS
Hoch
Mittel
Niedrig
Die Verschlusszeit kann hier eingestellt warden um klare
Bilder bei schlechter Beleuchtung zu erhalten.
Ein- und Auschalten vom IR Filter. Folgende Einstellungen
sind möglich:
-
D/N LEVEL
AF (Auto)
HAF (Half-Auto)
MF (Manuell)
AUTO
IRIS
SHUTTER
GAIN
MANUAL
Öffnung der Iris in Abhängigkeit der Lichtverhältnisse
(Level 0 – 17)
Folgende Shutterzeiten sind einstellbar: 1, 2, 4, 8, 15, 30,
60, 125, 180, 250, 500, 1000, 2000, 4000 oder 10000.
Der numerische Wert von X zeigt die Verschlusszeit 1 / X
pro Sekunde.
Einstellung für die Verstärkung des Bildsignals. Folgende
Werte sind einstellbar: 0 – 15.
Einstellung für die Belichtungskorrektur: Folgende Werte
sind einstellbar: 0 – 14.
Einstellungen für den Weißabgleich:
AUTO, INNEN, AUßEN, HAUTO, ATW und SELFDEF
(selbst definiert). Wenn SELFDEF gewählt ist müssen Sie
die Werte für ROT und BLAU selbst setzen.
Wert zwischen 0 – 255 einstellbar
Wert zwischen 0 – 255 einstellbar
Kippen des Videobildes
Einstellung des Limits für den Fokus: 1cm, 30cm, 1m und
3m
Linse wird täglich initialisiert
Einstellung für die Rauschunterdrückung:
11
AUS, HOCH, MITTEL und NIEDRIG.
MOTION PARAMETER
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PARK TIME
PARK ACT
SCAN SPEED
IMAGE FREEZE
DOME SPEED
PRESET SPEED
LIMIT STOP
SETTING STOPS
CLEAR STOPS
ELEVATION SET
ON
ON
5
NONE
28
OFF
8
8
OFF
OFF
Funktion
Beschreibung
Aktivieren der AUTO FLIP Funktion. Die Funktion ist hilfreich
wenn sich Personen direkt unter dem Dome aufhalten.
AN: Die Schwenk- und Neigegeschwindigkeit wird in
Abhängigkeit vom eingestellten Zoom gesteurt. Es wird
empfohlen diese Einstellung zu verwenden.
AUS: Es kann Schwierigkeiten geben Personen bei
gleichzeitig hohem Zoomfaktor zu verfolgen.
Nach einer bestimmten Zeit (5 – 720 Sek.) ohne Aktivität
kann der Dome nachfolgende Funktionen ausführen.
Eine dieser Funktionen kann nach Ablauf der eingestellten
Zeit ausgeführt werden:
Preset 1 – 8, Muster 1 – 4, Pan Scan, Tilt Scan, Random
Scan, Frame Scan, Panoramic Scan, Day Mode oder Night
Mode.
Einstellung der Scan Geschwindigkeit:
1 – 40°/Sek.
Die Funktion friert das Livebild während dem Anfahren von
einem ein. In Netzwerken wird somit die Netzwerklast
reduziert. Zusätzlich können private Bereiche ausgeblendet
werden.
Die Geschwindigkeit des Domes kann zwischen HOCH,
MITTEL und NIEDRIG gewählt werden.
Die Geschwindigeit für das Anfahren von einem Preset kann
zwischen dem Level 1 – 8 eingestellt werden.
Hierüber kann der nachfolgende Bereich für die Limits
aktiviert und deaktiviert werden.
Hier können Sie eine Bereich definieren in dem der Dome
sich bewegen darf. Folgen Sie den Anweisungen im OSD
um alle vier Richtungen festzulegen.
Löschen der eingestellten Limits.
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PARK TIME
PARK ACT
SCAN SPEED
IMAGE FREEZE
DOME SPEED
PRESET SPEED
LIMIT STOP
SETTING STOPS
CLEAR STOPS
12
PRESETS
PRESET NUM
[UNDEFINED]
EDIT LABEL
PRESET PTZ
CLEAR PRESET
1
-
Funktion
Beschreibung
Es können bis zu 256 Presets verwendet werden. Wenn
kein Preset definiert ist, erscheint [UNDEFINED].
Kein Preset definiert.
Hier kann das Label für jeden Preset bearbeitet werden.
Wählen Sie dieses Menü um den jeweiligen Preset
anzufahren und zu speichern.
Hiermit können Sie den eingestellten Preset löschen.
PRESET NUM
[UNDEFINED]
EDIT LABEL
PRESET PTZ
CLEAR PRESET
PATROLS
PATROL NUM
EDIT PATROL
PREVIEW
CLEAR PATH
1
-
Funktion
Beschreibung
Zeigt die Tour an die derzeit bearbeitet wird. Insgesamt
stehen 8 Touren zur Auswahl.
Hier können Sie die Tour bearbeiten.
Fährt eine eingestellte Tour ab.
Löscht die Tour.
PATROL NUM
EDIT PATROL
PREVIEW
CLEAR PATH
Tour bearbeiten:
NUM PRESET
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
DONE: OPEN
DWELL
SPEED
6
30
6
30
6
30
6
30
6
30
6
30
6
30
QUIT: CLOSE
13
Funktion
NUM
PRESET
DWELL
SPEED
Beschreibung
Zeit die Nummer der einzelen Presets innerhalb der Tour
an.
Wählen Sie hier die zuvor eingestellten Presets aus.
Wartezeit innerhalb der einzelnen Presets.
Stellt die Tourgeschwindigkeit ein.
1. Bewegen Sie den Joystick hoch und runter um einen Preset zu wählen der
bearbeitet werden soll.
2. Bewegen Sie den Joystick links und rechts um zwischen NUM, PRESET, DWELL
und SPEED zu wählen.
3. Nachdem Sie den entsprechenden Punkt ausgewählt haben bewegen Sie den
Joystick hoch oder runter um den Wert zu ändern.
4. Drücken Sie IRIS+ um zu Speichern oder IRIS- um die Einstellungen zu verwerfen.
Übersicht Tour Geschwindigkeit:
Level
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
Speed(°/s)
0.3
6
12
18
30
45
60
80
110
140
170
230
290
350
Level
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
Speed(°/s)
2
8
14
20
35
50
65
90
120
150
190
250
310
TIME TASK
TASK NUM
TASK STATE
TASK ACTION
TASK TIME
TASK PREVIEW
TASK CLEAR
1
OFF
NONE
14
Level
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
Speed(°/s)
4
10
16
25
40
55
70
100
130
160
210
270
330
Funktion
TASK CLEAR
Beschreibung
Es können bis zu 8 Aufgaben angelegt werden.
Ein- und Auschalten der Aufgabe.
Folgende Aufgaben können definiert werden:
Preset 1 – 8, Muster 1 – 4, Tour 1 – 8, Pan Scan, Tilt Scan,
Random Scan, Frame Scan, Panorama Scan, Tag Modus
oder Nach Modus.
Wählen Sie die Start- und Endzeit aus. Der Wochentag kann
zwischen Montag bis Sonntag oder die ganze Woche
gewählt werden.
Wählen Sie TASK PREViEW um die Zeit, Aufgabe und the
aktuellen Status zu sehen.
Hiermit löschen Sie die aktuell gewählte Aufgabe.
TASK TIME
WEEK
START (H-M)
END (H-M)
WHOLE WEEK
00
00
00
00
TASK NUM
TASK STATE
TASK ACTION
TASK TIME
TASK PREVIEW
DONE: OPEN
QUIT: CLOSE
TASK PREVIEW
NUM
1
WHO
2
WHO
3
WHO
4
WHO
5
WHO
6
WHO
7
WHO
8
WHO
TIME
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
ACTION
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
STAT
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
PATTERNS
PATTERN NUM
EDIT PATTERN
PREVIEW
DELE PATTERN
REMAINING
1
-
15
Funktion
PATTERN NUM
EDIT PATTERN
PREVIEW
DELE PATTERN
REMAINING
Beschreibung
Es können bis zu vier Muster programmiert werden.
Die Anzeige REMAIN MEMORY gibt an wieviel Speicher zur
Verfügung steht.
Achtung: Während dem Speichern und Aufrufen des
Musters, wird die Auto Flip Funktion gültig. Zusätzlich kann
die Schwenk/Neige Bewegung und die Zoombewegung
nicht gleichzeitig gespeichert werden.
Vorschau des aktuellen Musters
Hiermit können Sie angelegte Muster löschen.
Achtung: Das Löschen von dem Muster 2 hat zur Folge dass
die Muster 3 und 4 ebenfalls gelöscht werden
Anzeige Restspeicher
PRIVACYS
BLANK NUM
BLANK STATUS
SET BLANK
DELE BLANK
1
-
Funktion
Beschreibung
Es können bis zu 8 benutzedefinierte Privatzonen definiert
werden.
Die Privatzone kann ein- und ausgeschaltet werden. Ist
keine Privatzone definiert, kann die nicht eingeschaltet
werden.
Hier können Sie die Privatzone einrichten
Löschen der Privatzone
BLANK NUM
BLANK STATUS
SET BLANK
DELE BLANK
Privatzone einrichten:
ADJUST BLANK POS
FOCUS+SHIFT STATUS
SAVE: OPEN
QUIT: CLOSE
1. Öffnen Sie den Menüpunkt SET BLANK und drücken IRIS+ um in das Menü zur
Einrichtung der Privatzone zu gelangen. Ein lila Fenster erscheint im Livebild.
16
2. Folgen Sie den Anweisungen im Livebild, nutzen Sie den Joystick um die Privatzone
im gewünschten Bereich zu platzieren.
3. Drücken Sie FOCUS+ und die Größe der Privatzone einzustellen. Nutzen Sie den
Joystick um die Größe zu ändern.
4. Drücken Sie IRIS+ um zu Speichern.
ALARMS
ALARM RESUME
ALARM SEQUENCE
ALARM REST DELAY
ALARM SETTING
ON
5
5
-
Funktion
ALARM SETTING
Beschreibung
Dieser Modus ermöglicht dem Dome seine bisherige Aktion
(Scan, Muster, Schwenk/Neige oder vorherige Position)
fortzuführen nachdem alle Alarme bearbeitet wurden.
Dies ist die Zeit in der der Dome eine Alarm Aktivität
durchführen wird, wenn mehr als ein Alarm mit der gleichen
Priorität zur gleichen Zeit eintrifft. Werte von 1 bis 200
Sekunden wählbar.
Dies ist die Zeitspanne in der der Dome den Alarm aktiv hält
wenn dieser physikalisch nicht mehr anliegt. Werte von 0 bis
300 Sekunden sind wählbar.
Alarmeinstellungen. Siehe nachfolgende Übersicht.
ALARM SETTING
ALARM NUM
PRIORITY
ALARM ACTION
AUX
ALARM INPUT
1
HIGH
NONE
NONE
OPEN
ALARM RESUME
ALARM SEQUENCE
ALARM REST DELAY
17
Funktion
ALARM NUM
PRIORITY
ALARM ACTION
AUX
ALARM INPUT
Beschreibung
Anzahl der Alarme, es sind 7 Alarme verfügbar.
Die Priorität kann auf HOCH, MITTEL und NIEDRIG
eingestellt werden. Treten mehrere Alarme mit
verschiedenen Prioritäten auf, wird nur der Alarm mit der
höchsten Priorität bearbeitet.
Treten mehrere Alarme mit der gleichen Priorität auf wird
der Alarm Sequenzer ausgeführt.
Wenn ein Alarm auftritt wird einer der folgenden Aufgaben
ausgeführt: Preset 1 – 8 , Muster 1 – 4, Tour 1 – 8, Pan
Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panorama
Scan, Tag Modus oder Nacht Modus.
Der Dome verfügt über zwei Alarmausgänge, folgende
Einstellungen sind verfügbar:
1: Eine Alarmaktion schließt AUX1
2: Eine Alarmaktion schließt AUX2
NONE: Kein Ausgang wird geschlossen.
Hier kann der Alarmeingang definiert werden, folgende
Einstellungen sind verfügbar:
OPEN: Normal offen
CLOSE: Normal geschlossen
OFF: Alarmeingang deaktivert
AUXS
AUX1
DWELL TIME
AUX2
DWELL TIME
CLOSE
2
OPEN
0
Funktion
Beschreibung
Definition Alarmausgang: OPEN (Standard) oder CLOSE
Schließ- oder Öffnungszeit (0-60 Sek.)
Definition Alarmausgang: OPEN (Standard) oder CLOSE
Schließ- oder Öffnungszeit (0-60 Sek.)
AUX1
DWELL TIME
AUX1
DWELL TIME
CLEAR SETTINGS
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL BLANKS
CLEAR ALL ZONES
CLEAR ALL TIME TASKS
DIAGNOSTICS
18
Funktion
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL BLANKS
CLEAR ALL ZONES
CLEAR ALL TIME TASKS
DIAGNOSTICS
Beschreibung
Löschen aller Presets
Löschen aller Touren
Löschen aller Muster
Löschen aller Privatzonen
Löschen aller Zonen
Löschen aller Aufgaben
Siehe nachfolgende Übersicht
DIAGNOSTICS
HIGH TEMP
HIGHEST TEMP
LOW TEMP
LOWEST TEMP
VIDEO LOSS
LOW VOLATE
POWER UP
PAN LOST
TILT LOST
CAMERA LOST
0
35°
0°
14°
0
0
0
0
0
0
PASSWORD
START USING
OFF
EDIT PASSWORD
-
Funktion
Beschreibung
Ein- und Auschalten der Passwortabfrage
Bearbeiten des Passworts
START USING
EDIT PASSWORD
19
ZONES
ZONE NUM
UNDEFINED
EDIT LABEL
EDIT ZONE
ZONE STATUS
SCAN STATUS
DELE ZONE
1
ON
ON
-
Funktion
Beschreibung
Es sind bis zu 8 frei konfigurierbare Zonen verfügbar
Name der Zone (Es erscheint UNDEFINED wenn kein
Name angegeben ist)
Bearbeitung vom Namen
Einstellen der Zone
Anzeige Status Zone
Ein- und Auschalten des Scans in der Zone
Löschen der aktuellen Zone, der Status der Zone ändert
sich anschließend in OFF
ZONE NUM
UNDEFINED
EDIT LABEL
EDIT ZONE
ZONE STATUS
SCAN STATUS
DELE ZONE
LINE SYN
LINE LOCK
V-PHASE
OFF
0
Funktion
Beschreibung
Möglichkeit um mehrere Kameras mit einem System zu
synchronisieren
Einstellbereich 0 – 255°
LINE LOCK
V-PHASE
20
10.
Abmessungen
21
11.
Wartung und Reinigung
11.1 Funktionstest
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des
Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn




das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
das Gerät nicht mehr funktioniert und
nach längerer Lagerung unter ungünstigsten Verhältnissen oder
nach schweren Transportbeanspruchungen.
Bitte beachten Sie:
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie überprüfende oder zu
wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es niemals.
11.2 Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen
kann das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere kommen, dadurch
wird das Gerät zerstört. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte
die Oberfläche des Gehäuses angegriffen werden.
12.
Entsorgung
Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die
kommunale Sammelstelle für Elektroschrott.
22
13.
Technische Daten
TVCC81500
Bildaufnehmer
Kameratyp
Auflösung
Bildelemente (total)
Bildelemente (effektiv)
Objektiv
Horizontaler Blickwinkel
Shutter
Zoom optisch
Zoom digital
Tag-/Nachtumschaltung
Mindestbeleuchtung (Farbe)
Mindestbeleuchtung (S/W)
AGC
Weißabgleich
WDR
Gegenlichtkompensation
Schwenkwinkel
Schwenkgeschwindigkeit
Neigewinkel
Neigegeschwindigkeit
Anzahl Presets
Anzahl Touren
Anzahl Muster
Privatzonenmaskierung
Alarmeingang
Alarmausgang
Protokoll
Spannungsversorgung
Leistung
Betriebstemperatur
Luftfeuchtigkeit
Schutzart
Abmessungen (HxØ)
Gewicht
Zertifizierungen
1/4” Sony Super HAD CCD
PTZ Speed Dome
540 TVL
795 x 596
752 x 582
3,4 – 122,4 mm
57,8° - 1,7°
1/50 – 1/10,000s
36x
16x
IR Schwenkfilter (ICR), Farbe / S/W
0.2 Lux @ F1.6
0.02 Lux @ F1.6
Auto / Manuell
Auto / Manuell / ATW / Innen / Außen
Ja
BLC
360° endlos
Schwenken manuell: 0.1° - 160°/s
Schwenken Presets: 240°/s
-5°- 90° (Auto Flip)
Neigen manuell: 0.1° - 120°/s
Neigen Presets: 200°/s
256
8, mit bis zu 32 Presets je Tour
4 Muster, mit einer Gesamtaufnahmezeit von 10 Min.
8 frei konfigurierbare Masken
7
2
Pelco-D, Pelco-P, Self-adaptive
24 V AC
50 Watt (inkl. Heizung & IR LED)
-30°C ~ +65°C
90% oder weniger
IP66
351,5 x 230,6 mm
Ca. 5,5 kg
CE, RoHS, Reach
23
WDR DNR IR PTZ 36x
outdoor dome camera
Version 06/2013
TVCC81500
Original user guide in English. Retain for future reference.
EN Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This device complies with the requirements of the applicable EU directives. The declaration
of conformity can be obtained from: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany.
To maintain this status and to guarantee safe operation, it is your obligation to observe these
operating instructions!
Read the entire user guide carefully before starting operation of the product, and pay attention to all
operating instructions and safety information.
All company names and product descriptions are trademarks of the corresponding owner.
All rights reserved.
In the event of questions, please contact your local maintenance specialist or dealer.
Disclaimer
This user guide has been produced with the greatest of care. Should you discover any missing
information or inaccuracies, please let us know about them.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG does not accept any liability for technical and
typographical errors, and reserves the right to make changes to the product and operating
instructions at any time and without prior warning.
ABUS Security-Center GmbH is not liable or responsible for direct or indirect damage resulting
from the equipment, performance and use of this product. No forms of guarantee are accepted for
the contents of this document.
25
Important safety information
All guarantee claims are invalid in the event of damage caused by non-compliance with
this user guide. We cannot be held liable for resulting damage.
In the event of material or personal damage caused by improper operation or noncompliance with the safety information, we cannot be held liable. All guarantee claims
are void in such cases.
Dear customer,
The following safety information and hazard notes are not only intended to protect your health but
also to protect the device from damage. Please read the following points carefully:


There are no components inside the product that require servicing by the operator. Opening or
dismantling the product invalidates the CE certification and guarantee claims/warranty.
The product may be damaged if it is dropped, even from a low height.
Avoid the following adverse conditions during operation:







Moisture or excess humidity
Extreme heat or cold
Direct sunlight
Dust or flammable gases, vapours, or solvents
Strong vibrations
Strong magnetic fields (e.g. next to machines or loudspeakers)
The camera must not be installed on unstable surfaces
General safety information:







Do not leave packaging material lying around. Plastic bags, sheeting, polystyrene packaging, etc.,
can pose a danger to children if played with.
The surveillance camera contains small parts which could be swallowed, and should be kept out of
reach of children for safety reasons.
Do not insert any objects into the device through the openings.
Only use replacement devices and accessories that are approved by the manufacturer. Do not
connect any non-compatible products.
Please pay attention to the safety information and user guides for the other connected devices.
Check the device for damage before commissioning. Do not put the device into operation if you detect
any damage.
Adhere to the operating voltage limits specified in the technical data. Higher voltages could destroy
the device and pose a health risk (electric shock).
When installing the device in an existing video surveillance system, ensure that all devices have
been disconnected from the power supply and low-voltage circuit.
If in doubt, have a specialist technician carry out assembly, installation, and connection of the
device. Improper or unprofessional work on the power supply system or domestic installation
puts both you and other persons at risk.
Connect the installations so that the mains power circuit and low-voltage circuit always run
separately from each other. They should not be connected at any point or become connected as
a result of a malfunction.
26
Contents
1.
Explanation of symbols .......................................................................................... 28
2.
Scope of delivery ..................................................................................................... 28
3.
Features and functions ........................................................................................... 28
4.
Device description................................................................................................... 29
4.1 Overview – Model numbers ........................................................................................... 29
4.2 Unpacking the device...................................................................................................... 29
5.
Installation................................................................................................................ 29
6.
Control devices quickstart guide ........................................................................... 29
6.1 Control with control panel TVAC26000 ........................................................................ 29
6.2 Control with recorder HDVR 3.0 ................................................................................... 29
7.
Key combinations .................................................................................................... 30
8.
Diagnosis (self-test) ................................................................................................ 31
9.
OSD Menu ................................................................................................................ 31
10. Dimensions .............................................................................................................. 44
11. Maintenance and cleaning ...................................................................................... 45
11.1 Function test .................................................................................................................. 45
11.2 Cleaning ........................................................................................................................ 45
12. Disposal ................................................................................................................... 45
13. Technical data.......................................................................................................... 46
27
1. Explanation of symbols
The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or health
hazards (e.g. caused by electric shock).
The triangular warning symbol indicates important notes in this user guide which must
be observed.
This symbol indicates special tips and notes on the operation of the unit.
2. Scope of delivery







WDR DNR IR PTZ 36x outdoor dome camera
Power supply unit
Adapter
Gloves
Quickstart guide
CD
Installation material
3. Features and functions
The high-speed dome camera has functions including the following:








Pan/tilt/zoom camera (PTZ)
576x zoom (36x optical, 16x digital)
1/4" Sony Super HAD CCD
540 TV lines of resolution
8 tours with up to 32 preset positions per tour
Protection class IP66 (outdoor dome only)
Integrated heating (outdoor dome only)
7 alarm inputs and 2 outputs
28
4. Device description
4.1 Overview – Model numbers
Model number
Resolution
IP66
Operating voltage
TVCC81500
540 TVL

24 V AC
4.2 Unpacking the device
Handle the device with extreme care when unpacking it.
If the original packaging has been damaged, inspect the device. If the device shows signs
of damage, return it in the original packaging and inform the delivery service.
5. Installation
Instructions and installation variants for the dome cameras can be found in the quickstart installation
guide.
Please consult this guide before you proceed with the installation.
6. Control devices quickstart guide
The high-speed motorised dome can be controlled with all RS485 devices that have the Pelco D or
Pelco P protocol.
For additional information, please refer to the relevant user guide.
6.1 Control with control panel TVAC26000
The control panel TVAC26000 was especially developed for control of high-speed motorised dome
TVCC8xx00 and therefore supports all functions of the cameras.
For all further information on connection and operation, refer to the instruction manual of the control
panel.
6.2 Control with recorder HDVR 3.0
You have the option to control your high-speed motorised dome with the HDVR.
The following steps are necessary for this.
1. Connect the RS-485 cables to the interface for control on the HDVR.
2. Incorporate the analogue camera in the software. For more details, see the appropriate user
guide.
3. Activate the pan/tilt control.
29
4. As the protocol type, choose ABUS Security-Center TVCC8x000.
5. Enter the ID of your camera.
6. As the port interface, select the appropriate COM interface.
7. Settings for the interface: Enter the baud rate used by your camera.
You do not need to change the other settings.
8. Click Save and Apply to apply the changes.
You can then control the high-speed motorised dome with the VMS software.
To access the configuration menu of your camera, select the preset 95. Alternatively, you can select
the Tour item on the LCD display and then select the configuration menu there.
You are in the configuration menu of the camera and can use the arrow keys to navigate the menu.
7. Key combinations
This high-speed motorised dome supports three control protocols: Pelco D, Pelco P and
Manchester.
These protocols are used by many recorders (such as HDVR 3.0/TVVR411x0) and controllers,
allowing them to control the high-speed motorised dome.
The factory setting of the camera is Pelco D/P (automatic detection) with 2400 bps (bits per
second) set. In the following, control using the control panel TVAC26000 will be explained.
Operation with other devices that use the Pelco D/P protocol is possible, but the keys can be
named differently.
Preset
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
92
93
94
95
96
Function
Auto Flip
Pan Zero
Tour 1
Tour 2
Tour 3
Tour 4
IR cut filter On
IR cut filter Off
Pattern 1
Pattern 2
Pattern 3
Pattern 4
Turn on the limit
settings
Set the limit settings
Reboot
OSD menu
Stop scan
97
98
99
100
101
102
103
104
105
30
Start random scan
Start image scan
Start pan scan
Start tilt scan
Start panorama scan
Tour 5
Tour 6
Tour 7
Tour 8
8. Diagnosis (self-test)
If the camera is connected to a voltage source, the camera performs a self-diagnosis.
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Function
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Description
Display of the serial number
Display of the address of the dome (ID)
Displays the baud rate
Displays the protocol
Displays the firmware version
Displays the date of the firmware
9. OSD Menu
To display the OSD menu, call up preset 95. Move the joystick of the control panel up and down
around the cursor position. You can confirm and return to the menu by pressing the IRIS+ button.
MAIN MENU
SYS INFO
DOME SETTINGS
RESTORE DEFAULT
RESTORE CAMERA
REBOOT DOME
LANGUAGE
SET TITLE
ENGLISCH
OFF
EXIT
Function
SYS INFO
DOME SETTINGS
RESTORE DEFAULT
RESTORE CAMERA
REBOOT DOME
LANGUAGE
SET TITLE
EXIT
Description
Displays system information
Settings of the camera parameters
Restore the factory settings
Reset settings
Restart the dome
Selection of the OSD language: DE, UK, FR, NL, DK and PL
Display of the camera name
Closes the OSD
31
SYS INFO
TYPE
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL
TEMPERATURE
VERSION
BUILD DATE
1
2400, 8, 1
AUTO MATCH
38°
2.20
12 10 15
Function
TYPE
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL
TEMPERATURE
VERSION
BUILD DATE
Description
Displays the item number
Display of the address of the dome (ID)
Displays the baud rate
Displays the protocol
Displays the temperature inside the dome
Displays the firmware version
Displays the date of the firmware
DOME SETTINGS
SYS INFO SETTINGS
CAMERA PARAMETER
MOTION PARAMETER
PRESETS
PATROLS
TIME TASKS
PATTERNS
PRIVACYS
ALARMS
AUXS
CLEAR SETTINGS
PASSWORD
ZONES
LINE SYNC
-
32
Function
SYS INFO SETTINGS
CAMERA PARAMETER
MOTION PARAMETER
PRESETS
PATROLS
TIME TASKS
PATTERNS
PRIVACYS
ALARMS
AUXS
CLEAR SETTINGS
PASSWORD
ZONES
LINE SYNC
Description
Display of system-relevant information
Settings for picture and zoom
Settings for motion (such as preset speed)
Configuration of the presets
Configuration of the tours
Set the time-controlled tasks
Configuration of patterns
Configuration of private zones
Configuration of alarms
Configuration of the alarm outputs
Deletion of user-defined settings
Set a password
Defining of zones
Synchronisation of multiple cameras with one system
CAMERA PARAMETER
FOCUS
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
SLOW SHUTTER
IRCUT FILTER
D/N LEVEL
SHARPNESS
BLC/WDR
BLC LEVEL
AE MODE
IRIS
SHUTTER
GAIN
EXPOSURE COMP
WHITE BALANCE
RED
BLUE
IMAGE FLIP
FOCUS LIMIT
INIT LENS
NOISE REDUCE
AF
36
HIGH
0
AUTO
1
7
OFF
N/A
AUTO
10
50
1
7
AUTO
210
150
OFF
1M
OFF
LOW
33
Function
FOCUS
Description
The following focus variants are available:
-
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
Setting of the zoom limit
The following speeds are available:
-
SLOW SHUTTER
IRCUT FILTER
SHARPNESS
BLC/WDR
BLC LEVEL
AE MODE
SHUTTER
GAIN
EXPOSURE COMP
WHITE BALANCE
RED
BLUE
IMAGE FLIP
FOCUS LIMIT
INIT LENS
NOISE REDUCE
AUTO
NIGHT MODE
DAY MODE
Sets the sensitivity of when the IR filter switches to day or
night mode
Adjusts the image sharpness (level 0–15)
The conventional backlight compensation is
activated
WDR: On/Off
Set the BLC Level
The following settings are possible here:
-
IRIS
High
Medium
Low
The shutter speed can be set here in order to obtain clear
images in dim lighting.
Switching on and off of the IR filter. The following settings
are possible:
-
D/N LEVEL
AF (Auto)
HAF (Half-Auto)
MF (Manual)
AUTO
IRIS
SHUTTER
GAIN
MANUAL
Aperture of the iris as a function of the lighting conditions
(Level 0–17)
The following shutter times can be set: 1, 2, 4, 8, 15, 30, 60,
125, 180, 250, 500, 1000, 2000, 4000 or 10000.
The numeric value of X shows the shutter speed 1/X per
second.
Setting for the gain of the image signal. The following values
can be set: 0–15.
Setting for the exposure compensation: The following values
can be set: 0–14
Settings for white balance:
AUTO, INDOOR, OUTDOOR, HAUTO, ATW and SELFDEF
(self-defined). If SELFDEF is selected, you must set the
values for RED and BLUE yourself.
Value of 0–255 can be set
Value of 0–255 can be set
Tilting of the video image
Setting of the limit for the focus: 1 cm, 30 cm, 1 m and 3 m
Lens is initialised daily
Setting for the noise reduction:
OFF, HIGH, MEDIUM and LOW.
34
MOTION PARAMETER
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PARK TIME
PARK ACT
SCAN SPEED
IMAGE FREEZE
DOME SPEED
PRESET SPEED
LIMIT STOP
SETTING STOPS
CLEAR STOPS
ELEVATION SET
ON
ON
5
NONE
28
OFF
8
8
OFF
OFF
Function
Description
Activate the Auto Flip function. This function is helpful when
people are directly under the dome.
ON: The pan and tilt speed is controlled depending on the
zoom setting. We recommend you use this setting.
OFF: There may be difficulties following people when there
is a high zoom factor.
After a certain period (5–720 seconds) of inactivity, the
dome can perform the following functions.
One of these functions can be performed after the set time
elapses:
Preset 1–8, Pattern 1–4, Pan Scan, Tilt Scan, Random
Scan, Frame Scan, Panoramic Scan, Day Mode or Night
Mode.
Setting of the scan speed:
1–40°/sec.
The function freezes the live image during start of one. This
reduces the network load in networks. In addition, private
areas can be hidden.
The speed of the dome can be selected between HIGH,
MEDIUM and LOW.
The speed for starting from a preset can be between level 1
and 8.
This allows the following area to be enabled and disabled for
the limits.
Here you can define a range in which the dome is allowed to
move. Follow the instructions on the OSD to set all four
directions.
Delete the set limits.
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PARK TIME
PARK ACT
SCAN SPEED
IMAGE FREEZE
DOME SPEED
PRESET SPEED
LIMIT STOP
SETTING STOPS
CLEAR STOPS
PRESETS
35
PRESET NUM
[UNDEFINED]
EDIT LABEL
PRESET PTZ
CLEAR PRESET
1
-
Function
Description
Up to 256 presets can be used. If no preset is defined,
[UNDEFINED] appears.
No preset defined.
The label for each preset can be edited here.
Select this menu to go to the respective preset and save it.
This allows you to delete the selected preset.
PRESET NUM
[UNDEFINED]
EDIT LABEL
PRESET PTZ
CLEAR PRESET
PATROLS
PATROL NUM
EDIT PATROL
PREVIEW
CLEAR PATH
1
-
Function
Description
Displays the tour that is currently being edited. A total of 8
tours are available for selection.
Here you can edit the tour.
Starts a set tour.
Deletes the tour.
PATROL NUM
EDIT PATROL
PREVIEW
CLEAR PATH
36
Editing the tour:
NUM PRESET
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
DONE: OPEN
DWELL
SPEED
6
30
6
30
6
30
6
30
6
30
6
30
6
30
QUIT: CLOSE
Function
Description
Displays the number of individual presets within the tour.
Here you can select the previously set presets.
Waiting time within the individual presets.
Sets the tour speed.
NUM
PRESET
DWELL
SPEED
1. Move the joystick up and down to select a preset you want to edit.
2. Move the joystick left and right to choose between NUM, PRESET, DWELL and
SPEED.
3. After you have selected the appropriate item, move the joystick up or down to
change the value.
4. Press IRIS+ to save or IRIS- to discard the settings.
Tour speed overview:
Level
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
Speed (°/s)
0.3
6
12
18
30
45
60
80
110
140
170
230
290
350
Level
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
Speed (°/s)
2
8
14
20
35
50
65
90
120
150
190
250
310
37
Level
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
Speed (°/s)
4
10
16
25
40
55
70
100
130
160
210
270
330
TIME TASK
TASK NUM
TASK STATE
TASK ACTION
TASK TIME
TASK PREVIEW
TASK CLEAR
1
OFF
NONE
-
Function
TASK CLEAR
Description
Up to 8 tasks can be created.
Switch the task on and off.
The following tasks can be defined:
Preset 1–8, Pattern 1–4, Tour 1–8, Pan Scan, Tilt Scan,
Random Scan, Frame Scan, Panorama Scan, Day Mode or
Night Mode.
Select the start and end time. You can select from Monday
to Sunday or the entire week as the day of the week.
Select TASK PREVIEW to see the time, task and current
status.
This will delete the currently selected task.
TASK TIME
WEEK
START (H-M)
END (H-M)
WHOLE WEEK
00
00
00
00
TASK NUM
TASK STATE
TASK ACTION
TASK TIME
TASK PREVIEW
DONE: OPEN
QUIT: CLOSE
TASK PREVIEW
NUM
1
WHO
2
WHO
3
WHO
4
WHO
5
WHO
6
WHO
7
WHO
8
WHO
TIME
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
ACTION
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
STAT
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
38
PATTERNS
PATTERN NUM
EDIT PATTERN
PREVIEW
DELE PATTERN
REMAINING
1
-
Function
Description
Up to four patterns can be programmed.
The REMAIN MEMORY display tells you how much memory
is available.
Important: When the pattern is being saved and called up,
the Auto Flip function is active. In addition, the pan/tilt
movement and zoom movement cannot be saved
simultaneously.
Preview of the current pattern
This allows you to delete the pattern created.
Important: Deletion of pattern 2 causes patterns 3 and 4 to
also be deleted.
Remaining memory display
PATTERN NUM
EDIT PATTERN
PREVIEW
DELE PATTERN
REMAINING
PRIVACYS
BLANK NUM
BLANK STATUS
SET BLANK
DELE BLANK
1
-
Function
Description
Up to eight user-defined private zones can be defined.
The private zone can be turned on and off. If no private zone
has been defined, it cannot be turned on.
Here you can set up the private zone.
Delete the private zone.
BLANK NUM
BLANK STATUS
SET BLANK
DELE BLANK
39
Setting up a private zone:
ADJUST BLANK POS
FOCUS+SHIFT STATUS
SAVE: OPEN
QUIT: CLOSE
1. Open the menu item SET BLANK and press IRIS+ to enter the menu for setting up
the private zone. A purple box appears in the live image.
2. Follow the instructions in the live image. Use the joystick to place the private zone in
the desired area.
3. Press FOCUS+ and adjust the size of the private zone. Use the joystick to change
the size.
4. Press IRIS+ to save.
ALARMS
ALARM RESUME
ALARM SEQUENCE
ALARM REST DELAY
ALARM SETTING
ON
5
5
-
Function
Description
This mode allows the dome to continue its previous action
(scan, pattern, pan/tilt or previous position) after all alarms
have been processed.
This is the time during which the dome will carry out an
alarm activity when more than one alarm with the same
priority arrives at the same time. Values from 1 to 200
seconds can be selected.
This is the time span during which the dome keeps the
alarm active when it is no longer physically present. Values
from 0 to 300 seconds can be selected.
Alarm settings. See the overview below.
ALARM RESUME
ALARM SEQUENCE
ALARM REST DELAY
ALARM SETTING
40
ALARM SETTING
ALARM NUM
PRIORITY
ALARM ACTION
AUX
ALARM INPUT
Function
ALARM NUM
PRIORITY
ALARM ACTION
AUX
ALARM INPUT
1
HIGH
NONE
NONE
OPEN
Description
Number of alarms; seven alarms are available.
The priority can be set to HIGH, MEDIUM and LOW. If
several alarms with different priorities occur, only the alarm
with the highest priority is processed.
If several alarms with the same priority occur, the alarm
sequencer is executed.
When an alarm occurs, one of the following tasks is
executed: Preset 1–8, Pattern 1–4, Tour 1–8, Pan Scan, Tilt
Scan, Random Scan, Frame Scan, Panorama Scan, Day
Mode or Night Mode.
The dome has two alarm outputs. The following settings are
available:
1: An alarm action closes AUX1
2: An alarm action closes AUX2
NONE: No output is closed.
The alarm input can be defined here. The following settings
are available:
OPEN: Normally open
CLOSE: Normally closed
OFF: Alarm input deactivated
AUXS
AUX1
DWELL TIME
AUX2
DWELL TIME
CLOSE
2
OPEN
0
Function
Description
Alarm output definition: OPEN (default) or CLOSE
Closing or opening time (0–60 sec.)
Alarm output definition: OPEN (default) or CLOSE
Closing or opening time (0–60 sec.)
AUX1
DWELL TIME
AUX1
DWELL TIME
41
CLEAR SETTINGS
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL BLANKS
CLEAR ALL ZONES
CLEAR ALL TIME TASKS
DIAGNOSTICS
Function
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL BLANKS
CLEAR ALL ZONES
CLEAR ALL TIME TASKS
DIAGNOSTICS
Description
Deletion of all presets
Deletion of all tours
Deletion of all patterns
Deletion of all private zones
Deletion of all zones
Deletion of all tasks
See overview below
DIAGNOSTICS
HIGH TEMP
HIGHEST TEMP
LOW TEMP
LOWEST TEMP
VIDEO LOSS
LOW VOLATE
POWER UP
PAN LOST
TILT LOST
CAMERA LOST
0
35°
0°
14°
0
0
0
0
0
0
PASSWORD
START USING
OFF
EDIT PASSWORD
-
Function
Description
Switching on and off of the password prompt
Editing of the password
START USING
EDIT PASSWORD
42
ZONES
ZONE NUM
UNDEFINED
EDIT LABEL
EDIT ZONE
ZONE STATUS
SCAN STATUS
DELE ZONE
1
ON
ON
-
Function
Description
There are up to eight freely configurable zones
Name of the zone (UNDEFINED appears if no name is
specified)
Editing of name
Setting of the zone
Display of the zone status
Switching on and off of the scans in the zone
Deletion of the current zone; the zone status then changes
to OFF
ZONE NUM
UNDEFINED
EDIT LABEL
EDIT ZONE
ZONE STATUS
SCAN STATUS
DELE ZONE
LINE SYN
LINE LOCK
V-PHASE
OFF
0
Function
Description
Option to synchronise several cameras with a system
Setting range 0–255°
LINE LOCK
V-PHASE
43
10.
Dimensions
44
11.
Maintenance and cleaning
11.1 Function test
Examine the technical safety of the product regularly, e.g. check the housing for damage.
If it seems that it may no longer be possible to operate the device safely, stop using the product and
protect it from unintentional use.
It is likely that safe operation is no longer possible in the event that:




The device shows signs of visible damage.
The device no longer works correctly.
The device has been stored in adverse conditions for a long period of time.
The device has been subjected to stress during transportation.
Please note:
You do not need to perform any maintenance on the product. There are no components
to service and nothing inside the product to check. Never open it.
11.2 Cleaning
Clean the device with a clean, dry cloth. The cloth can be dampened with lukewarm water if the dirt
on the monitor is hard to remove.
Make sure that no liquids enter the inside of the device, which would destroy the device.
Do not use any chemical cleaning agents, which could impair the surface of the housing.
12.
Disposal
Devices displaying this symbol may not be disposed of with domestic waste. At the
end of its service life, dispose of the product according to the applicable legal
requirements.
Please contact your dealer or dispose of the products at the local collection point
for electronic waste.
45
13.
Technical data
TVCC81500
Image sensor
Camera type
Resolution
Pixels (total)
Pixels (effective)
Lens
Horizontal angle of view
Shutter
Optical zoom
Digital zoom
Day/night switching
Minimum illumination
(colour)
Minimum illumination (B/W)
AGC
WDR
White Balance
Backlight compensation
Pan angle
Pan speed
Tilt angle
Tilt speed
Number of presets
Number of tours
Number of patterns
Privacy masking zones
Alarm input
Alarm output
Log
Power supply
Power
Operating temperature
Humidity
Protection class
Dimensions (HxØ)
Weight
Certifications
1/4" Sony Super HAD CCD
PTZ speed dome
540 TVL
795 x 596
752 x 582
3,4 – 122,4 mm
57,8° - 1,7°
1/50–1/10.000 s
36x
16x
IR swivel filter (ICR), colour/B/W
0.2 lux @ F1.6
0.02 lux @ F1.6
Auto/Manual
Yes
Auto/Manual/ATW/Indoor/Outdoor
BLC
360° continuous
Manual panning: 0.1°–120°/s
Panning presets: 200°/s
-5°–90° (Auto Flip)
Manual tilting: 0.1°–120°/s
Tilt presets: 200°/s
256
8, with up to 32 presets per tour
4 patterns, with a total recording time of 10 min.
8 freely-configurable masks
7
2
Pelco-D, Pelco-P, self-adaptive
24 V AC
45 watts (incl. Heating & IR LED)
-30 °C ~ +65 °C
90% or less
IP66
351,5 x 230,6 mm
Approx. 5,5 kg
CE, RoHS, REACH
46
Caméra dôme d’extérieur WDR DNR 36x
Version 09/2013
TVCC81500
Traduction française du manuel d’utilisateur (original en allemand).
À conserver pour utilisation ultérieure.
FR Introduction
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit.
Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes en vigueur. La
déclaration de conformité est disponible auprès de : ABUS Security-Center GmbH & Co. KG,
Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany.
Pour que cette conformité persiste et qu’un fonctionnement en toute sécurité puisse être assuré,
lisez attentivement le présent manuel d’utilisateur.
Avant la mise en service du produit, veuillez lire le manuel d’utilisateur dans son intégralité et
respecter toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans le manuel sont des marques
déposées. Tous droits réservés.
Pour plus de renseignements, adressez-vous à votre installateur ou revendeur spécialisé.
Clause de non-responsabilité
Ce manuel d’utilisateur a été rédigé avec le plus grand soin. Si vous veniez cependant à
remarquer des omissions ou autres imprécisions, nous vous prions de bien vouloir nous les
signaler.
La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas d’erreurs
techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et les
manuels utilisateur sans préavis.
ABUS Security-Center n’est pas responsable des dommages directs et indirects consécutifs qui
seraient liés à l’équipement, à la puissance et à l’utilisation de ce produit. Le contenu de ce
document ne fait l’objet d’aucune garantie.
48
Consignes de sécurité importantes
En cas de dommages consécutifs au non-respect de ce manuel d’utilisateur, la garantie
devient caduque. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
consécutifs.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels et/ou corporels
résultant d’une manipulation impropre ou du non-respect des consignes de sécurité.
Dans ce type de cas, la garantie devient caduque.
Chère cliente, cher client,
les consignes de sécurité et mises en garde suivantes sont destinées à la protection de votre santé
ainsi qu’à la protection de l’appareil. Veuillez lire les indications suivantes avec attention :


Aucune pièce interne du produit ne nécessite un entretien de votre part. Par ailleurs, l’ouverture/le
démontage de l’appareil entraînera automatiquement une annulation de la certification (CE) et de la
garantie.
En cas de chute, même de faible hauteur, le produit risque d’être endommagé.
Évitez d’utiliser le produit dans les conditions ambiantes suivantes :







Emplacement humide ou humidité élevée de l’air
Froid ou chaleur extrême
Exposition directe aux rayons du soleil
En présence de poussières et de gaz, de vapeurs ou de solvants inflammables
Fortes vibrations
Champs magnétiques importants, comme à proximité des machines ou haut-parleurs
Toute installation de la caméra sur des surfaces instables est interdite.
Consignes de sécurité générales :







Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Dans les mains d’un enfant, les films et sacs en
plastique, les éléments en polystyrène, etc. peuvent devenir des jouets dangereux.
Pour des raisons de sécurité, la caméra de vidéosurveillance doit être tenue hors de portée des
enfants en raison des petites pièces qu’ils pourraient avaler.
Veuillez ne jamais introduire d’objets à l’intérieur de l’appareil à travers ses orifices.
Utilisez uniquement les auxiliaires et accessoires préconisés par le fabricant. Ne raccordez aucun
produit non compatible.
Veuillez respecter les consignes de sécurité et les manuels utilisateur des autres appareils raccordés.
Avant de mettre l’appareil en service, veuillez vérifier s’il est endommagé. Si c’est le cas, ne mettez
pas l’appareil en service.
Respectez les limites de tension de service indiquées dans les caractéristiques techniques. Toute
tension supérieure est susceptible de détruire l’appareil et de compromettre votre sécurité (danger
d’électrocution).
Si vous souhaitez installer l’appareil au sein d’un système de vidéo surveillance existant, veillez
à ce que tous les appareils soient déconnectés du circuit secteur et du circuit basse tension.
En cas de doute, ne procédez pas vous-même au montage, à l’installation et au câblage mais
confiez-les à un professionnel qualifié. Tout travail mal exécuté et effectué par des amateurs sur
le réseau électrique ou sur les installations intérieures représente un grand danger pour autrui
ainsi que pour vous-même.
Les installations doivent être câblées de manière que le circuit secteur et le circuit basse tension
soient constamment séparés et que rien ne puisse les relier, même pas en cas de défaut.
49
Sommaire
1.
Signification des symboles .................................................................................... 51
2.
Étendue de la livraison ........................................................................................... 51
3.
Caractéristiques et fonctions ................................................................................. 51
4.
Description de l’appareil ......................................................................................... 52
4.1 Vue d’ensemble – Numéro de type................................................................................. 52
4.2 Déballage ........................................................................................................................ 52
5.
Montage .................................................................................................................... 52
6.
Appareils de commande : manuel abrégé ............................................................. 52
6.1 Commande par pupitre TVAC26000 .............................................................................. 52
6.2 Commande par enregistreur HDVR 3.0 ......................................................................... 52
7.
Raccourcis-claviers ................................................................................................. 53
8.
Diagnostic (test automatique) ................................................................................ 54
9.
Menu d’affichage à l’écran (OSD)........................................................................... 54
10. Dimensions .............................................................................................................. 67
11. Maintenance et nettoyage ....................................................................................... 68
11.1 Test de fonctionnement ................................................................................................. 68
11.2 Nettoyage ...................................................................................................................... 68
12. Élimination ............................................................................................................... 68
13. Caractéristiques techniques................................................................................... 69
50
1. Signification des symboles
Le symbole représentant un éclair à l’intérieur d’un triangle est utilisé en cas de danger
pour la santé de l’utilisateur, par exemple de risque d’électrocution.
Le symbole représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle signale à
l’utilisateur la présence, dans ce manuel, d’instructions importantes qui doivent être
impérativement respectées.
Ce symbole indique la présence de conseils et instructions d’utilisation spécifiques.
2. Étendue de la livraison







Caméra dôme d'extérieur WDR DNR
Bloc d’alimentation
Adaptateur
Gants
Guide de démarrage rapide
CD
Matériel de fixation
3. Caractéristiques et fonctions
Quelques unes des fonctions du dôme High-Speed :








Caméra dôme pan tilt zoom (PTZ)
Zoom 576x (36x optique, 16x numérique)
1/4" Sony Super HAD CCD
Résolution de 540 lignes TV
8 tours avec jusqu’à 32 positions prédéfinies par tour
Degré de protection IP66 (uniquement dôme extérieur)
Chauffage intégré (uniquement dôme extérieur)
7 entrées et 2 sorties d’alarme
51
4. Description de l’appareil
4.1 Vue d’ensemble – Numéro de type
Numéro du modèle
Résolution
IP66
Tension de service
TVCC81500
540 TVL

24 V CA
4.2 Déballage
Veuillez manipuler l’appareil avec la plus grande précaution lorsque vous le retirez de l’emballage.
Si l’emballage d’origine est endommagé, examinez tout d’abord l’appareil. Si ce dernier a
subi des dommages, veuillez le renvoyer avec son emballage et en informer le service de
livraison.
5. Montage
Vous trouverez des indications et des variantes d’installation des caméras dôme dans le manuel
abrégé.
Veuillez en observer les consignes avant de poursuivre la mise en service.
6. Appareils de commande : manuel abrégé
Les dômes motorisés High-Speed se commandent avec tous les appareils RS485 qui disposent du
protocole Pelco D- ou Pelco P-.
Consultez le manuel d’utilisateur pour plus de détails.
6.1 Commande par pupitre TVAC26000
Le pupitre TVAC26000 est spécialement conçu pour le pilotage de dômes motorisés High-Speed
TVCC8xx00/ et par conséquent compatible avec toutes les fonctions de la caméra.
Pour plus de détails sur le raccordement et la commande, veuillez consulter le mode d’emploi du
pupitre.
6.2 Commande par enregistreur HDVR 3.0
L’enregistreur HDVR permet de piloter votre dôme motorisé High-Speed.
Procédure :
1. Raccordez les lignes RS-485 à l’interface pour la commande au niveau de l’HDVR.
2. Intégrez la caméra analogique au logiciel. Pour plus de détails, consultez le manuel
correspondant.
3. Activez la commande Pan/Tilt.
52
4. Sélectionnez le type de protocole ABUS Security Center TVCC8x000.
5. Entrez l’identifiant de votre caméra.
6. Sélectionnez le port COM.
7. Paramètres de port : entrez le débit en bauds de la caméra.
Vous n’avez pas besoin de modifier les autres paramètres.
8. Cliquez sur Enregistrer et appliquer pour appliquer les modifications.
Vous serez ensuite en mesure de piloter les dômes motorisés High-Speed avec le logiciel VMS.
Pour accéder au menu de configuration de votre caméra, sélectionnez le préréglage 95 ou bien le
point « Tour » sur l’écran à cristaux liquides.
Vous vous trouvez dans le menu de configuration de la caméra et pouvez naviguer dans le menu
grâce aux touches fléchées.
7. Raccourcis-claviers
Ce dôme motorisé High-Speed est compatible avec trois protocoles de contrôle : Pelco D, Pelco
P et Manchester.
Ceux-ci — compatibles avec de nombreux enregistreurs (HDVR 3.0/TVVR411x0, par exemple)
et contrôleurs — permettent de piloter le dôme motorisé High-Speed.
Configuration d’origine de la caméra : Pelco D/P (à détection automatique) à 2400 bps (bits par
seconde). Ci-dessous, des éclaircissements sur le pilotage par pupitre de commande
TVAC26000. Un pilotage avec d’autres protocoles Pelco D/P est certes possible mais il se peut
que les touches aient des noms différents.
Préréglage
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
92
93
94
95
96
Fonction
Retour automatique
Orientation zéro
Tour 1
Tour 2
Tour 3
Tour 4
Filtre arrêt IR marche
Filtre arrêt IR arrêt
Modèle 1
Modèle 2
Modèle 3
Modèle 4
Activation paramètres
limite
Réglage paramètres
limite
Redémarrage
Menu d’affichage à
l’écran
Arrêt scan
97
98
99
100
101
102
103
104
105
53
Démarrage scan au hasard
Démarrage scan image
Démarrage scan pivotant
Démarrage scan incliné
Démarrage scan panoramique
Tour 5
Tour 6
Tour 7
Tour 8
8. Diagnostic (test automatique)
Une fois raccordée à une source de tension, la caméra effectue un autodiagnostic.
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Fonction
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Description
Affichage du numéro de série
Affichage de l’adresse du dôme (identifiant)
Affichage du débit en bauds
Affichage du protocole
Affichage de la version logicielle
Affichage de la date du micrologiciel
9. Menu d’affichage à l’écran (OSD)
Appelez le préréglage 95 pour qu’apparaisse le menu d’affichage à l’écran OSD. Déplacez le
joystick de haut en bas en fonction de la position du curseur. La touche IRIS+ permet de valider et
de retourner au menu.
MAIN MENU
SYS INFO
DOME SETTINGS
RESTORE DEFAULT
RESTORE CAMERA
REBOOT DOME
LANGUAGE
SET TITLE
ENGLISCH
OFF
EXIT
Fonction
SYS INFO
DOME SETTINGS
RESTORE DEFAULT
RESTORE CAMERA
REBOOT DOME
LANGUAGE
SET TITLE
EXIT
Description
Affichage d’informations relatives au système
Définition des paramètres de caméra
Chargement de la configuration d’origine
Réinitialisation des paramètres
Redémarrage du dôme
Sélection de la langue d’affichage : DE, UK, FR, NL, DK ou PL
Affichage de nom de caméra
Fermeture de l’affichage à l’écran
54
SYS INFO
TYPE
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL
TEMPERATURE
VERSION
BUILD DATE
1
2400, 8, 1
AUTO MATCH
38°
2.20
12 10 15
Fonction
TYPE
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL
TEMPERATURE
VERSION
BUILD DATE
Description
Affichage de la référence
Affichage de l’adresse du dôme (identifiant)
Affichage du débit en bauds
Affichage du protocole
Affichage de la température intérieure du dôme
Affichage de la version logicielle
Affichage de la date du micrologiciel
DOME SETTINGS
SYS INFO SETTINGS
CAMERA PARAMETER
MOTION PARAMETER
PRESETS
PATROLS
TIME TASKS
PATTERNS
PRIVACYS
ALARMS
AUXS
CLEAR SETTINGS
PASSWORD
ZONES
LINE SYNC
-
55
Fonction
SYS INFO SETTINGS
CAMERA PARAMETER
MOTION PARAMETER
PRESETS
PATROLS
TIME TASKS
PATTERNS
PRIVACYS
ALARMS
AUXS
CLEAR SETTINGS
PASSWORD
ZONES
LINE SYNC
Description
Affichage d’informations relatives au système
Paramètres d’image et de zoom
Paramètres de mouvement (préréglage de vitesse etc.)
Configuration des préréglages
Configuration des tours
Définition de tâches à durée programmée
Configuration de modèles
Configuration de zone privées
Configuration d’alarmes
Configuration de sorties d’alarme
Suppression de paramètres définis par l’utilisateur
Définition d’un mot de passe
Définition de zones
Synchronisation de plusieurs caméras avec un système
CAMERA PARAMETER
FOCUS
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
SLOW SHUTTER
IRCUT FILTER
D/N LEVEL
SHARPNESS
BLC / WDR
BLC LEVEL
AE MODE
IRIS
SHUTTER
GAIN
EXPOSURE COMP
WHITE BALANCE
RED
BLUE
IMAGE FLIP
FOCUS LIMIT
INIT LENS
NOISE REDUCE
AF
36
HIGH
0
AUTO
1
7
OFF
N/A
AUTO
10
50
1
7
AUTO
210
150
OFF
1M
OFF
LOW
56
Fonction
FOCUS
Description
Mises au point disponibles :
-
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
Réglage de limite de zoom
Vitesses disponibles :
-
SLOW SHUTTER
IRCUT FILTER
SHARPNESS
BLC / WDR
BLC LEVEL
AE MODE
SHUTTER
GAIN
EXPOSURE COMP
WHITE BALANCE
RED
BLUE
IMAGE FLIP
FOCUS LIMIT
INIT LENS
NOISE REDUCE
AUTO
MODE DE NUIT
MODE DE JOUR
Définition de la sensibilité et du moment où le filtre IR passe
en mode de jour ou de nuit
Netteté de l’image (sur une échelle de 0 à 15)
Compensation habituelle de contre-jour activée (Back
Light Compensation)
WDR : On/Off
Oui
Réglages possibles :
-
IRIS
Rapide
Moyenne
Lente
Le temps de pose est réglable afin d’obtenir des images
plus nettes en cas d’éclairage médiocre.
Activation et désactivation du filtre IR. Réglages possibles :
-
D/N LEVEL
AF (automatique)
HAF (semi-automatique)
MF (manuel)
AUTO
IRIS
SHUTTER
GAIN
MANUAL
Ouverture de l’iris en fonction de la luminosité
(sur une échelle de 0 à 17)
Temps de pose réglables : 1, 2, 4, 8, 15, 30, 60, 125, 180,
250, 500, 1000, 2000, 4000 ou 10000.
La valeur numérique de X indique un temps de pose de 1/X
par seconde.
Réglage de renforcement du signal d’image. Valeurs
réglables : sur une échelle de 0 à 15.
Correction de l’exposition : valeurs réglables : sur une
échelle de 0 à 14.
Réglages de la balance des blancs :
AUTO, INTÉRIEUR, EXTÉRIEUR, HAUTO, ATW et
SELFDEF (autodéfinition). Si vous sélectionnez SELFDEF,
vous devez définir vous-même les valeurs du BLEU et du
ROUGE.
Valeur réglable sur une échelle de 0 à 255
Valeur réglable sur une échelle de 0 à 255
Basculement de l’image vidéo
Réglage de limite de mise au point : 1 cm, 30 cm, 1 m et
3m
Lentille quotidiennement initialisée
Réglage de réduction du bruit :
ÉTEINT, HAUT, MOYEN et BAS.
57
MOTION PARAMETER
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PARK TIME
PARK ACT
SCAN SPEED
IMAGE FREEZE
DOME SPEED
PRESET SPEED
LIMIT STOP
SETTING STOPS
CLEAR STOPS
ELEVATION SET
ON
ON
5
NONE
28
OFF
8
8
OFF
OFF
Fonction
Description
Activation de la fonction AUTO FLIP. La fonction est utile
quand des personnes se trouvent sous le dôme.
ON : la vitesse de pivotement et d’inclinaison se commande
en fonction du réglage de la longueur de focale. Nous
recommandons d’utiliser ce paramètre.
OFF : suivre des personnes qui ont le même facteur de
focale simultanément peut être difficile.
Le dôme peut exécuter les fonctions suivantes après un
certain laps de temps (de 5 à 720 secondes) sans activité.
Une fois la durée définie écoulée, vous pouvez exécuter une
de ces fonctions :
Preset (échelle de 1 à 8), Modèle (échelle de 1 à 4), Pan
Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panoramic
Scan, Day Mode ou Night Mode.
Réglage de vitesse de scan :
de 1 à 40/seconde
La fonction gèle l’image en temps réel pendant le
démarrage d’une autre. Cela réduit la charge des réseaux.
Vous pouvez de plus masquer certaines zones privées.
Trois vitesses de dômes sont disponibles : RAPIDE,
MOYENNE et LENTE.
La vitesse de lancement d’un préréglage se définit sur une
échelle de 1 à 8.
La zone suivante est activable ou désactivable pour les
limites.
Vous pouvez définir ici un espace de mouvement du dôme.
Observez les instructions affichées à l’écran afin de définir
les quatre directions.
Suppression de la limites définie.
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PARK TIME
PARK ACT
SCAN SPEED
IMAGE FREEZE
DOME SPEED
PRESET SPEED
LIMIT STOP
SETTING STOPS
CLEAR STOPS
58
PRESETS
PRESET NUM
[UNDEFINED]
EDIT LABEL
PRESET PTZ
CLEAR PRESET
1
-
Fonction
Description
256 préréglages sont exploitables. Le texte [UNDEFINED]
apparaît si aucun préréglage n’a été défini.
Pas de préréglage défini.
Ici se définit chaque préréglage.
Sélectionnez ce menu afin de lancer et de sauvegarder le
préréglage.
Ceci vous permet de supprimer le préréglage.
PRESET NUM
[UNDEFINED]
EDIT LABEL
PRESET PTZ
CLEAR PRESET
PATROLS
PATROL NUM
EDIT PATROL
PREVIEW
CLEAR PATH
1
-
Fonction
Description
Affichage du tour en cours de traitement. 8 tours sont
disponibles en tout.
Ici se modifie le tour.
Lancement du tour défini.
Suppression du tour.
PATROL NUM
EDIT PATROL
PREVIEW
CLEAR PATH
59
Modification de tour :
NUM PRESET
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
DONE: OPEN
Fonction
NUM
PRESET
DWELL
SPEED
DWELL
SPEED
6
30
6
30
6
30
6
30
6
30
6
30
6
30
QUIT: CLOSE
Description
Affichage du numéro des préréglages du tour.
Sélectionnez les préréglages auparavant définis ici.
Temps d’attente au sein des préréglages.
Réglage de la vitesse de tour.
1. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le préréglage à
modifier.
2. Déplacez le joystick à gauche et à droite afin de sélectionner NUM, PRESET,
DWELL ou SPEED.
3. Une fois le point sélectionné, déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour
modifier la valeur.
4. Appuyez sur IRIS+ pour sauvegarder les paramètres ou IRIS- pour les annuler.
Vitesse de tour (vue d’ensemble) :
Level
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
Speed(°/s)
0.3
6
12
18
30
45
60
80
110
140
170
230
290
350
Level
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
Speed(°/s)
2
8
14
20
35
50
65
90
120
150
190
250
310
60
Level
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
Speed(°/s)
4
10
16
25
40
55
70
100
130
160
210
270
330
TIME TASK
TASK NUM
TASK STATE
TASK ACTION
TASK TIME
TASK PREVIEW
TASK CLEAR
1
OFF
NONE
-
Fonction
TASK CLEAR
Description
Il est possible de créer 8 tâches.
Activation et désactivation de la tâche.
Tâches définissables :
Preset (échelle de 1 à 8), Modèle (échelle de 1 à 4), Tour
(échelle de 1 à 8), Pan Scan, Tilt Scan, Random Scan,
Frame Scan, Panorama Scan, Mode de jour ou Mode de
nuit.
Sélectionnez le début et la fin de la durée. Vous pouvez
sélectionner un jour du lundi au dimanche ou toute la
semaine.
Sélectionnez TASK PREVIEW afin de visionner durée,
tâche et état.
Suppression de la tâche sélectionnée.
TASK TIME
WEEK
START (H-M)
END (H-M)
WHOLE WEEK
00
00
00
00
TASK NUM
TASK STATE
TASK ACTION
TASK TIME
TASK PREVIEW
DONE: OPEN
QUIT: CLOSE
TASK PREVIEW
NUM
1
WHO
2
WHO
3
WHO
4
WHO
5
WHO
6
WHO
7
WHO
8
WHO
TIME
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
ACTION
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
STAT
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
61
PATTERNS
PATTERN NUM
EDIT PATTERN
PREVIEW
DELE PATTERN
REMAINING
1
-
Fonction
Description
Quatre modèles sont programmables.
L’affichage REMAIN MEMORY indique la capacité
disponible.
Attention : la fonction Auto Flip est en vigueur pendant la
sauvegarde ou l’appel du modèle. Le mouvement de
pivotement/inclinaison et le zoom ne peuvent être
sauvegardés simultanément.
Aperçu du modèle
Ceci vous permet de supprimer le modèle créé.
Attention : toute suppression du modèle 2 entraînera
également la suppression des modèles 3 et 4.
Affichage de capacité restante
PATTERN NUM
EDIT PATTERN
PREVIEW
DELE PATTERN
REMAINING
PRIVACYS
BLANK NUM
BLANK STATUS
SET BLANK
DELE BLANK
1
-
Fonction
Description
L’utilisateur peut définir 8 zones privées.
La zone privée s’active et se désactive. Une zone privée
non définie ne peut être activée.
Configuration de zone privée
Suppression de zone privée
BLANK NUM
BLANK STATUS
SET BLANK
DELE BLANK
62
Configuration de zone privée :
ADJUST BLANK POS
FOCUS+SHIFT STATUS
SAVE: OPEN
QUIT: CLOSE
1. Ouvrez la rubrique SET BLANK et appuyez sur IRIS+ afin d’accéder au menu de
configuration de la zone privée. Une fenêtre violette apparaît sur l’image en temps
réel.
2. Observez les instructions sur l’image en temps réel ; placez la zone privée à l’endroit
souhaité à l’aide du joystick.
3. Appuyez sur FOCUS+ afin de régler la taille de la zone privée. Modifiez la taille à
l’aide du joystick.
4. Sauvegardez à l’aide d’IRIS+.
ALARMS
ALARM RESUME
ALARM SEQUENCE
ALARM REST DELAY
ALARM SETTING
ON
5
5
-
Fonction
Description
Ce mode permet au dôme de poursuivre l’opération en
cours (scan, modèle, pivotement/inclinaison ou position
précédente) après modification de toutes les alarmes.
Temps d’exécution d’une activité d’alarme lorsque plusieurs
alarmes de même niveau de priorité retentissent. Valeurs
sélectionnables : de 1 à 200 secondes.
Laps de temps pendant lequel le dôme maintient l’alarme en
activité alors que celle-ci n’existe plus physiquement.
Valeurs sélectionnables : de 0 à 300 secondes.
Paramètres d’alarme Cf. aperçu suivant.
ALARM RESUME
ALARM SEQUENCE
ALARM REST DELAY
ALARM SETTING
63
ALARM SETTING
ALARM NUM
PRIORITY
ALARM ACTION
AUX
ALARM INPUT
Fonction
ALARM NUM
PRIORITY
ALARM ACTION
AUX
ALARM INPUT
1
HIGH
NONE
NONE
OPEN
Description
Nombre d’alarmes ; 7 sont disponibles.
Niveaux de priorité disponibles : HAUTE, MOYENNE et
BASSE. Seule l’alarme de priorité supérieure sera traitée si
plusieurs alarmes de différentes priorités se produisent.
Plusieurs alarmes de même priorité se produisant
simultanément entraîneront l’activation du séquenceur
d’alarme.
Le lancement d’une alarme entraîne l’exécution d’une des
tâches suivantes : Preset (échelle de 1 à 8), Modèle (échelle
de 1 à 4), Tour (échelle de 1 à 8), Pan Scan, Tilt Scan,
Random Scan, Frame Scan, Panorama Scan, Mode de jour
ou Mode de nuit.
Le dôme dispose de deux sorties d’alarme. Paramètres
disponibles :
1 : une alarme ferme AUX1
2 : une alarme ferme AUX2
NONE : aucune sortie n’est fermée.
Ici se définit l’entrée d’alarme. Paramètres disponibles :
OPEN : normalement ouvert
CLOSE : normalement fermé
OFF : entrée d’alarme désactivée
AUXS
AUX1
DWELL TIME
AUX2
DWELL TIME
CLOSE
2
OPEN
0
Fonction
Description
Définition de sortie d’alarme : OPEN (Standard) ou CLOSE
Durée de fermeture ou d’ouverture (de 0 à 60 secondes)
Définition de sortie d’alarme : OPEN (Standard) ou CLOSE
Durée de fermeture ou d’ouverture (de 0 à 60 secondes)
AUX1
DWELL TIME
AUX1
DWELL TIME
64
CLEAR SETTINGS
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL BLANKS
CLEAR ALL ZONES
CLEAR ALL TIME TASKS
DIAGNOSTICS
Fonction
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL BLANKS
CLEAR ALL ZONES
CLEAR ALL TIME TASKS
DIAGNOSTICS
Description
Suppression de tous les préréglages
Suppression de tous les tours
Suppression de tous les modèles
Suppression de toutes les zones privées
Suppression de toutes les zones
Suppression de toutes les tâches
Cf. aperçu suivant
DIAGNOSTICS
HIGH TEMP
HIGHEST TEMP
LOW TEMP
LOWEST TEMP
VIDEO LOSS
LOW VOLATE
POWER UP
PAN LOST
TILT LOST
CAMERA LOST
0
35°
0°
14°
0
0
0
0
0
0
PASSWORD
START USING
OFF
EDIT PASSWORD
-
Fonction
Description
Activation et désactivation de la demande de mot de passe.
Édition du mot de passe
START USING
EDIT PASSWORD
65
ZONES
ZONE NUM
UNDEFINED
EDIT LABEL
EDIT ZONE
ZONE STATUS
SCAN STATUS
DELE ZONE
1
ON
ON
-
Fonction
Description
8 zones configurables sont disponibles
Nom de la zone (UNDEFINED apparaît si aucun nom n’est
saisi)
Édition de nom
Réglage de la zone
Affichage d’état de zone
Activation et désactivation des scans de la zone
Suppression de la zone, le statut se modifiant ensuite dans
OFF
ZONE NUM
UNDEFINED
EDIT LABEL
EDIT ZONE
ZONE STATUS
SCAN STATUS
DELE ZONE
LINE SYN
LINE LOCK
V-PHASE
OFF
0
Fonction
Description
Possibilité de synchronisation de plusieurs caméras avec un
système
Plage de réglage : de 0 à 255°
LINE LOCK
V-PHASE
66
10.
Dimensions
67
11.
Maintenance et nettoyage
11.1 Test de fonctionnement
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit (par exemple endommagement du boîtier).
Si vous constatez que le produit ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez-le hors service et
assurez-vous qu’il ne puisse pas être mis en service par inadvertance.
L’utilisation du produit n’est plus sans danger si




l’appareil présente des dommages visibles
l’appareil ne fonctionne plus et
après un stockage long dans de mauvaises conditions ou
après avoir été soumis à de fortes contraintes lors du transport.
Remarques importantes :
Le produit ne nécessite aucun entretien de votre part. Aucune pièce interne du produit
ne nécessite d’entretien ou de contrôle de votre part. Par conséquent, vous ne devez
jamais l’ouvrir.
11.2 Nettoyage
Nettoyez le produit avec un chiffon propre et sec. En cas d’encrassement plus important, il est
possible d’humidifier le chiffon avec de l’eau tiède.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil, cela détruirait
l’appareil. N’utilisez aucun détergent chimique, cela pourrait attaquer la surface du
boîtier.
12.
Élimination
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères. Arrivé en fin de vie, le produit doit être éliminé conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Veuillez vous adresser à votre distributeur ou éliminer les produits par le biais de
votre point de collecte communal pour les déchets électroniques.
68
13.
Caractéristiques techniques
TVCC81000
Capteur d’image
Type de caméra
Résolution
Éléments d’image (total)
Éléments d’image (utiles)
Objectif
Angle horizontal de prise de
vue
Diaphragme
Zoom optique
Zoom numérique
Commutation jour/nuit
Éclairage minimum
(couleur)
Éclairage minimum
(noir et blanc)
AGC
Balance des blancs
WDR
Compensateur de contrejour
Angle de pivotement
Vitesse de pivotement
Angle d’inclinaison
Vitesse d’inclinaison
Nombre de préréglages
Nombre de tours
Nombre de modèles
Masquage de zones privées
Entrée d’alarme
Sortie d’alarme
Protocole
Tension d’alimentation
Puissance
Température de
fonctionnement
Humidité de l’air
Indice de protection
Dimensions (HxØ)
Poids
Certifications
1/4" Sony Super HAD CCD
PTZ Speed Dome
540 TVL
795 x 596
752 x 582
De 3,4 à 122,4 mm
De 57,8° à 1,7°
De 1/50 à 1/10,000 s
36x
16x
Filtre infrarouge pivotant (ICR), couleur / noir et blanc
0.2 Lux @ F1.6
0.02 Lux @ F1.6
Automatique/Manuel
Automatique/Manuel/ATW/Intérieur/Extérieur
Oui
BLC
360° sans restriction
Pivotement manuel : De 0.1° à 160°/s
Pivotement préréglé : 240°/s
De -5° à 90° (Auto Flip)
Inclinaison manuelle : De 0.1° à 120°/s
Inclinaison préréglée : 200°/s
256
8 tours (32 préréglages possibles par tour)
4 modèles (durée d’enregistrement totale : 10 min)
8 masques librement configurables
7
2
Pelco-D, Pelco-P, Self-adaptive
24 V CA
50 watts (chauffage compris & IR DEL)
-30 °C ~ +65 °C
90 % ou moins
IP66
351,5 x 230,6 mm
5,5 kg approx.
CE, RoHS, Reach
69
WDR DNR IR PTZ 36x
buitendomecamera
Versie 09/2013
TVCC81500
Originele gebruikershandleiding in het Duits. Bewaren voor toekomstig gebruik!
NL
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk bedankt voor de aankoop van dit product.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de geldende EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaring
is verkrijgbaar bij: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing,
Germany.
Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze
gebruikershandleiding in acht te nemen!
Lees de complete gebruikershandleiding door voordat u het product in gebruik neemt. Neem alle
gebruiks- en veiligheidsinstructies in acht!
Alle genoemde firma- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
Neem bij vragen contact op met uw installateur of speciaalzaak!
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Deze gebruikershandleiding is met grote zorgvuldigheid opgesteld. Mocht u toch omissies of
onnauwkeurigheden ontdekken, informeer ons dan hierover.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG stelt zich niet aansprakelijk voor technische en
typografische fouten en behoudt zich het recht voor te allen tijde, zonder aankondiging vooraf,
wijzigingen aan het product en in de gebruikershandleidingen aan te brengen.
ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte
gevolgschade die in verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product
ontstaan. Wij staan niet in voor de inhoud van dit document.
71
Belangrijke veiligheidsinstructies
Bij schade die door het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding wordt
veroorzaakt, vervalt het recht op garantie. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor
gevolgschade!
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor materiële schade of letselschade, die door
onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies wordt
veroorzaakt. In zulke gevallen vervalt ieder recht op garantie!
Geachte klant,
De volgende veiligheids- en gevareninstructies dienen niet alleen ter bescherming van uw
gezondheid, maar zijn ook bedoeld voor de bescherming van het toestel. Lees de volgende punten
aandachtig door:


Binnen in het product bevinden zich geen onderdelen die onderhouden moeten worden. Bovendien
vervalt door het openen/demonteren de vergunning (CE) en de garantie/vrijwaring.
Het product kan al beschadigd raken door een val van slechts geringe hoogte.
Vermijd de volgende ongunstige omgevingsomstandigheden bij gebruik:







Natheid of te hoge luchtvochtigheid
Extreme kou of hitte
Direct zonlicht
Stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
Sterke trillingen
Sterke magneetvelden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
De camera mag niet op onstabiele oppervlakken worden geïnstalleerd.
Algemene veiligheidsinstructies:







Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd achter! Plastic folie, plastic zakjes, stukken piepschuim
e.d. kunnen gevaarlijk speelgoed zijn voor kinderen.
De videobewakingscamera bevat kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden. Houd het toestel
daarom om veiligheidsredenen uit de buurt van kinderen.
Steek geen voorwerpen door de openingen in het toestel.
Gebruik alleen de hulptoestellen/hulpstukken die door de fabrikant zijn aangegeven. Sluit geen
producten aan die niet compatibel zijn.
Neem de veiligheidsinstructies en gebruikershandleidingen van de overige aangesloten apparatuur in
acht.
Controleer het toestel voor de ingebruikneming op beschadigingen. Mocht u beschadigingen
ontdekken, neem het toestel dan niet in gebruik!
Houd u aan de bedrijfsspanningsgrenzen die in de technische gegevens staan vermeld. Hogere
spanningen kunnen het toestel vernielen en uw veiligheid in gevaar brengen (elektrische schok).
Zorg er bij installatie in een aanwezige videobewakingsinstallatie voor dat alle apparaten
gescheiden zijn van net- en laagspanningsstroomkring.
In geval van twijfel dient u de montage, installatie en aansluiting op het kabelnet niet zelf uit te
voeren, maar aan een deskundige over te laten. Ondeskundige en amateuristische
werkzaamheden aan het stroomnet of aan de huisinstallaties zijn niet alleen gevaarlijk voor
uzelf, maar ook voor anderen.
Sluit de installaties zo op het kabelnet aan dat net- en laagspanningsstroomkringen altijd
gescheiden verlopen en op geen enkele plaats met elkaar verbonden zijn of door een defect
met elkaar verbonden kunnen raken.
72
Inhoudsopgave
1.
Verklaring van symbolen ........................................................................................ 74
2.
Leveringsomvang .................................................................................................... 74
3.
Kenmerken en functies ........................................................................................... 74
4.
Beschrijving van het apparaat................................................................................ 75
4.1 Overzicht – typenummer ................................................................................................ 75
4.2 Uitpakken ........................................................................................................................ 75
5.
Montage .................................................................................................................... 75
6.
Korte handleiding regelapparaten ......................................................................... 75
6.1 Besturing met bedieningspaneel TVAC26000 ............................................................... 75
6.2 Besturing met recorder HDVR 3.0 ................................................................................. 75
7.
Toetscombinaties .................................................................................................... 76
8.
Diagnose (zelftest) ................................................................................................... 77
9.
Beeldschermmenu (OSD) ....................................................................................... 77
10. Afmetingen ............................................................................................................... 90
11. Onderhoud en reiniging .......................................................................................... 91
11.1 Functietest ..................................................................................................................... 91
11.2 Reiniging ....................................................................................................................... 91
12. Afvalverwerking ....................................................................................................... 91
13. Technische gegevens ............................................................................................. 92
73
1. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de
gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok.
Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze
gebruikershandleiding die absoluut in acht genomen moeten worden.
Dit symbool geeft aan dat u bijzondere tips en instructies over de bediening krijgt.
2. Leveringsomvang







WDR DNR IR PTZ 36x buitendomecamera
Voeding
Adapter
Handschoenen
Quickguide
CD
Bevestigingsmateriaal
3. Kenmerken en functies
De highspeed dome beschikt onder andere over de volgende functies:








Draai-, kantel- en zoombare (PTZ) camera
576-voudige zoom (36x optisch, 16x digitaal)
1/4" Sony Super HAD CCD
Resolutie van 540 TV-lijnen
8 toeren met max. 32 posities per toer
Beschermingsklasse IP 66 (alleen buitendome)
Geïntegreerde verwarming (alleen buitendome)
7 alarmingangen en 2 -uitgangen
74
4. Beschrijving van het apparaat
4.1 Overzicht – typenummer
Modelnummer
Resolutie
IP66
Bedrijfsspanning
TVCC81500
540 TVL

24 V AC
4.2 Uitpakken
Tijdens het uitpakken dient u het toestel met uiterste zorgvuldigheid te behandelen.
Bij een eventuele beschadiging van de originele verpakking controleert u eerst het toestel.
Indien het toestel beschadigingen vertoont, stuurt u het met de verpakking terug en brengt
u de leveringsdienst op de hoogte.
5. Montage
Aanwijzingen en installatievarianten van domecamera’s staan in de korte installatiehandleiding.
Deze in acht nemen alvorens te beginnen met de inbedrijfstelling.
6. Korte handleiding regelapparaten
De highspeed motordomes kunnen met alle RS485-apparaten worden geregeld, die over het Pelco
D- of Pelco-protocol beschikken.
Meer informatie vindt u in de desbetreffende bendieningshandleiding.
6.1 Besturing met bedieningspaneel TVAC26000
Het bedieningspaneel TVAC26000 werd speciaal voor de besturing van de highspeed motordome
TVCC8xx00/ ontwikkeld en ondersteunt daarom alle functies en camera’s.
Alle verdere informatie over aansluiting en bediening vindt u in de gebruikshandleiding van het
bedieningspaneel.
6.2 Besturing met recorder HDVR 3.0
U heeft de mogelijkheid uw highspeed motordome met de HDVR te besturen.
De volgende stappen zijn hiervoor nodig:
1. Sluit de RS-485-kabels op de interface voor de besturing aan de HDVR aan.
2. Integreer de analoge camera in de software. Nadere informatie vindt u in de betreffende
gebruikershandleiding.
3. Activeer de Pan/Tilt-besturing.
4. Kies als protocoltype ABUS Security-Center TVCC8x000.
75
5. Voer de ID van uw camera in.
6. Als poortinterface selecteert u de desbetreffende COM-interface.
7. Instellingen voor de interface: voer de baudrate in die uw camera gebruikt.
De overige instellingen hoeft u niet te wijzigen.
8. Klik op Opslaan en Toepassen om de wijzigingen over te nemen.
Aanvullend kunt u de highspeed motordome met de VMS software besturen.
Voor toegang tot het configuratiemenu van uw camera, kiest u de preset 95. Alternatief kunt in het
LCD-display het punt toer selecteren en daar het configuratiemenu selecteren.
U bevindt zich in het configuratiemenu van de camera en kunt met de pijltoetsen in het menu
navigeren.
7. Toetscombinaties
Deze highspeed motordome ondersteunt drie besturingsprotocollen: Pelco D, Pelco P en
Manchester.
Deze protocollen worden door veel recorders (bijv. HDVR 3.0/TVVR411x0) en controllers
ondersteund en kunnen daarmee de highspeed motordome besturen.
Als fabrieksinstelling van de camera is Pelco D/P (automatische herkenning) met 2400 bps (bit
per seconde) ingesteld. In het volgende wordt de besturing met behulp van het
bedieningspaneel TVAC26000 verklaard. De bediening met andere Pelco D/P-protocol
compatibele besturingsapparaten is mogelijk, de toetsen kunnen echter andere namen hebben.
Preset
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
92
93
94
95
96
Functie
Auto Flip
Pan Zero
Toer 1
Toer 2
Toer 3
Toer 4
IR Cut Filter Aan
IR Cut Filter Uit
Patroon 1
Patroon 2
Patroon 3
Patroon 4
Inschakelen van de
limiet instellingen
Instellen van de limiet
instellingen
Opnieuw opstarten
OSD-menu
Stop scan
97
98
99
100
101
102
103
104
105
76
Start toeval scan
Start beeld scan
Start draai scan
Start kantel scan
Start panorama scan
Toer 5
Toer 6
Toer 7
Toer 8
8. Diagnose (zelftest)
Als de camera aan een spanningsbron wordt aangesloten, dan voert de camera een
zelfdiagnose uit.
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Functie
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Beschrijving
Weergave van het serienummer
Weergave van het adres van de dome (ID)
Toont de baudrate
Toont het protocol
Toont de firmwareversie
Toont de datum van de firmware
9. Beeldschermmenu (OSD)
Om het OSD-menu te laten weergeven, roept u preset 95 op. Beweeg de joystick van het
bedieningspaneel op en neer met de cursorpositie. Met behulp van de IRIS+ toets kunt u
bevestigen en naar het menu terugkeren.
MAIN MENU
SYS INFO
DOME SETTINGS
RESTORE DEFAULT
RESTORE CAMERA
REBOOT DOME
LANGUAGE
SET TITLE
ENGLISCH
OFF
EXIT
Functie
SYS INFO
DOME SETTINGS
RESTORE DEFAULT
RESTORE CAMERA
REBOOT DOME
LANGUAGE
SET TITLE
EXIT
Beschrijving
Toont systeeminformatie
Instellingen van de cameraparameters
Laden van de fabrieksinstellingen
Terugzetten van de instellingen
Start de dome opnieuw op
Keuze van de OSD taal: DE, UK, FR, NL, DK en PL
Weergave van de cameranaam
Sluit de OSD
77
SYS INFO
TYPE
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL
TEMPERATURE
VERSION
BUILD DATE
1
2400, 8, 1
AUTO MATCH
38°
2.20
12 10 15
Functie
TYPE
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL
TEMPERATURE
VERSION
BUILD DATE
Beschrijving
Toont het bestelnummer
Weergave van het adres van de dome (ID)
Toont de baudrate
Toont het protocol
Toont de temperatuur in de dome
Toont de firmwareversie
Toont de datum van de firmware
DOME SETTINGS
SYS INFO SETTINGS
CAMERA PARAMETER
MOTION PARAMETER
PRESETS
PATROLS
TIME TASKS
PATTERNS
PRIVACYS
ALARMS
AUXS
CLEAR SETTINGS
PASSWORD
ZONES
LINE SYNC
-
78
Functie
SYS INFO SETTINGS
CAMERA PARAMETER
MOTION PARAMETER
PRESETS
PATROLS
TIME TASKS
PATTERNS
PRIVACYS
ALARMS
AUXS
CLEAR SETTINGS
PASSWORD
ZONES
LINE SYNC
Beschrijving
Weergave van systeemrelevante informatie
Instellingen voor beeld en zoom
Instellingen voor beweging (bijv. preset snelheid)
Configuratie van de presets
Configuratie van de toeren
Tijdsgestuurde opgaven instellen
Configuratie van patronen
Configuratie van privé-zones
Configuratie van alarmen
Configuratie van de alarmuitgangen
Wissen van aangepaste instellingen
Vastleggen van een wachtwoord
Definiëren van zones
Synchronisatie van meerdere camera’s met een systeem
CAMERA PARAMETER
FOCUS
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
SLOW SHUTTER
IRCUT FILTER
D/N LEVEL
SHARPNESS
BLC / WDR
BLC LEVEL
AE MODE
IRIS
SHUTTER
GAIN
EXPOSURE COMP
WHITE BALANCE
RED
BLUE
IMAGE FLIP
FOCUS LIMIT
INIT LENS
NOISE REDUCE
AF
36
HIGH
0
AUTO
1
7
OFF
N/A
AUTO
10
50
1
7
AUTO
210
150
OFF
1M
OFF
LOW
79
Functie
FOCUS
Beschrijving
De volgende focusvarianten zijn beschikbaar:
-
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
Instellingen van de zoomlimiet
De volgende snelheden zijn beschikbaar:
-
SLOW SHUTTER
IRCUT FILTER
SHARPNESS
BLC / WDR
BLC LEVEL
AE MODE
SHUTTER
GAIN
EXPOSURE COMP
WHITE BALANCE
RED
BLUE
IMAGE FLIP
FOCUS LIMIT
INIT LENS
NOISE REDUCE
AUTO
NACHT MODUS
DAG MODUS
Stelt de gevoeligheid in als het IR-filter in de dag- of
nachtmodus schakelt
Stelt de beeldscherpte in (level 0 – 15)
De tegenlichtcompensatie is geactiveerd (Back
Light Compensation)
WDR:
BLC Level
De volgende instellingen zijn hier mogelijk:
-
IRIS
Hoog
Gemiddeld
Laag
De versleuteltijd kan hier worden ingesteld om heldere
beelden bij slecht licht te verkrijgen.
In- en uitschakelen van het IR-filter. De volgende
instellingen zijn mogelijk:
-
D/N LEVEL
AF (Auto)
HAF (Half-Auto)
MF (handmatig)
AUTO
IRIS
SHUTTER
GAIN
MANUAL
Opening van de iris afhankelijk van de lichtomstandigheden
(level 0 – 17)
De volgende shuttertijden zijn instelbaar: 1, 2, 4, 8, 15, 30,
60, 125, 180, 250, 500, 1000, 2000, 4000 of 10000.
De numerieke waarde van X toont de versleuteltijd 1/X per
seconde.
Instelling voor de versterking van het beeldsignaal.
De volgende waarden zijn instelbaar: 0 – 15.
Instelling voor de belichtingscorrectie: De volgende waarden
zijn instelbaar: 0 – 14.
Instellingen voor de witbalans:
AUTO, BINNEN, BUITEN, HAUTO, ATW en SELFDEF (zelf
gedefinieerd). Als SELFDEF is geselecteerd, moet u de
waarden voor ROOD en BLAUW zelf instellen.
Waarde tussen 0 – 255 instelbaar
Waarde tussen 0 – 255 instelbaar
Kantelen van het videobeeld
Instelling van de limiet voor de focus: 1 cm, 30 cm, 1 m en
3m
Objectief wordt dagelijks geïnitialiseerd
Instelling voor de ruisonderdrukking:
UIT, HOOG, GEMIDDELD en LAAG.
80
MOTION PARAMETER
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PARK TIME
PARK ACT
SCAN SPEED
IMAGE FREEZE
DOME SPEED
PRESET SPEED
LIMIT STOP
SETTING STOPS
CLEAR STOPS
ELEVATION SET
ON
ON
5
NONE
28
OFF
8
8
OFF
OFF
Functie
Beschrijving
Activeren van de AUTO FLIP functie. De functie is handig
als personen zich direct onder de dome bevinden.
AAN: de draai- en kantelsnelheid wordt afhankelijk van de
ingestelde zoom gestuurd. Het wordt aanbevolen deze
instelling te gebruiken.
UIT: het kan lastig zijn personen bij gelijktijdige grote
zoomfactor te volgen.
Na een bepaalde tijd (5 – 720 sec.) zonder activiteit kan de
dome de volgende functies uitvoeren.
Een van deze functies kan na afloop van de ingestelde tijd
worden uitgevoerd:
Preset 1 – 8, Patroon 1 – 4, Pan Scan, Tilt Scan, Random
Scan, Frame Scan, Panoramic Scan, Day Mode of Night
Mode.
Instelling van de scan-snelheid:
1 – 40°/sec.
De functie zet het livebeeld stil tijdens de bewerking. In
netwerken wordt daardoor de netwerkbelasting gereduceerd.
Aanvullend kunnen privé-bereiken worden gemaskeerd.
Bij de snelheid van de dome kan tussen HOOG,
GEMIDDELD en LAAG worden gekozen.
De snelheid voor het bereiken van een preset kan tussen
level 1 – 8 worden ingesteld.
Hier kan het volgende bereik voor de limieten worden
geactiveerd en gedeactiveerd.
Hier kunt u een bereik definiëren waarbinnen de dome zich
mag bewegen. Volg de aanwijzingen in de OSD om alle vier
richtingen vast te leggen.
Wissen van de ingestelde limieten.
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PARK TIME
PARK ACT
SCAN SPEED
IMAGE FREEZE
DOME SPEED
PRESET SPEED
LIMIT STOP
SETTING STOPS
CLEAR STOPS
81
PRESETS
PRESET NUM
[UNDEFINED]
EDIT LABEL
PRESET PTZ
CLEAR PRESET
1
-
Functie
Beschrijving
Er kunnen maximaal 256 presets worden gebruikt. Als geen
preset is gedefinieerd, dan verschijnt [UNDEFINED].
Geen preset gedefinieerd.
Hier kan het label voor elke preset worden bewerkt.
Selecteer dit menu om naar de desbetreffende preset te
gaan en op te slaan.
Hiermee kunt u de ingestelde preset wissen.
PRESET NUM
[UNDEFINED]
EDIT LABEL
PRESET PTZ
CLEAR PRESET
PATROLS
PATROL NUM
EDIT PATROL
PREVIEW
CLEAR PATH
1
-
Functie
Beschrijving
Toont de toer die op dit moment wordt bewerkt. In totaal
staan 8 toeren ter beschikking.
Hier kunt u de toer bewerken.
Werkt een ingestelde toer af.
Wist de toer.
PATROL NUM
EDIT PATROL
PREVIEW
CLEAR PATH
82
Toer bewerken
NUM PRESET
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
DONE: OPEN
DWELL
SPEED
6
30
6
30
6
30
6
30
6
30
6
30
6
30
QUIT: CLOSE
Functie
Beschrijving
Toont de nummers van de afzonderlijke presets binnen de
toer.
Selecteer hier de eerder ingestelde presets.
Wachttijd binnen de afzonderlijke presets.
Stelt de toersnelheid in.
NUM
PRESET
DWELL
SPEED
1. Beweeg de joystick op en neer om een preset te selecteren die dient te worden
bewerkt.
2. Beweeg de joystick naar links en rechts om NUM, PRESET, DWELL of SPEED te
selecteren.
3. Nadat u het desbetreffende punt heeft geselecteerd, beweegt u de joystick op en
neer om de waarde te wijzigen.
4. Druk op IRIS+ om op te slaan of IRIS- om de instellingen te verwerpen.
Overzicht toer snelheid:
Level
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
Speed(°/s)
0.3
6
12
18
30
45
60
80
110
140
170
230
290
350
Level
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
Speed(°/s)
2
8
14
20
35
50
65
90
120
150
190
250
310
83
Level
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
Speed(°/s)
4
10
16
25
40
55
70
100
130
160
210
270
330
TIME TASK
TASK NUM
TASK STATE
TASK ACTION
TASK TIME
TASK PREVIEW
TASK CLEAR
1
OFF
NONE
-
Functie
TASK CLEAR
Beschrijving
Er kunnen maximaal 8 opgaven worden aangelegd.
In- en uitschakelen de opgave.
De volgende opgaven kunnen worden gedefinieerd:
Preset 1 – 8, Patroon 1 – 4, Toer 1 – 8, Pan Scan, Tilt Scan,
Random Scan, Frame Scan, Panoramic Scan, dagmodus of
nachtmodus.
Selecteer de start- en eindtijd. De dag van de week kan van
maandag tot zondag of als hele week worden geselecteerd.
Selecteer TASK PREVIEW om de tijd, opgave en de actuele
status te zien.
Hiermee wist u de actueel geselecteerde opgave.
TASK TIME
WEEK
START (H-M)
END (H-M)
WHOLE WEEK
00
00
00
00
TASK NUM
TASK STATE
TASK ACTION
TASK TIME
TASK PREVIEW
DONE: OPEN
QUIT: CLOSE
TASK PREVIEW
NUM
1
WHO
2
WHO
3
WHO
4
WHO
5
WHO
6
WHO
7
WHO
8
WHO
TIME
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
ACTION
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
STAT
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
84
PATTERNS
PATTERN NUM
EDIT PATTERN
PREVIEW
DELE PATTERN
REMAINING
1
-
Functie
Beschrijving
Er kunnen maximaal vier patronen worden
geprogrammeerd.
De weergave REMAIN MEMORY geeft aan hoeveel
geheugen ter beschikking staat.
Let op: tijdens het opslaan en oproepen van het patroon,
wordt de Auto Flip functie geldig. Aanvullend kan de draai/kantelbeweging en de zoombeweging niet gelijktijdig
worden opgeslagen.
Preview van het actuele patroon
Hiermee kunt u de aangelegde patronen wissen.
Let op: het wissen van patroon 2 heeft tot gevolg dat
patroon 3 en 4 eveneens worden gewist.
Weergave restgeheugen
PATTERN NUM
EDIT PATTERN
PREVIEW
DELE PATTERN
REMAINING
PRIVACYS
BLANK NUM
BLANK STATUS
SET BLANK
DELE BLANK
1
-
Functie
Beschrijving
Er kunnen maximaal 8 aangepaste privé-zones worden
gedefinieerd.
De privé-zone kan worden in- en uitgeschakeld. Als geen
privé-zone is gedefinieerd, dan kan deze niet worden
ingeschakeld.
Hier kunt u de privé-zone instellen.
Wissen van de privé-zone
BLANK NUM
BLANK STATUS
SET BLANK
DELE BLANK
85
Privé-zone instellen:
ADJUST BLANK POS
FOCUS+SHIFT STATUS
SAVE: OPEN
QUIT: CLOSE
1. Open het menupunt SET BLANK en druk op IRIS+ om naar het menu voor het
instellen van de privé-zone te gaan. Een paars venster verschijnt in het livebeeld.
2. Volg de aanwijzingen in het livebeeld, gebruik de joystick om de privé-zone in het
gewenste bereik te plaatsen.
3. Druk op FOCUS+ om de grootte van de privé-zone in te stellen. Gebruik de joystick
om de grootte te wijzigen.
4. Druk op IRIS+ om op te slaan.
ALARMS
ALARM RESUME
ALARM SEQUENCE
ALARM REST DELAY
ALARM SETTING
ON
5
5
-
Functie
Beschrijving
Met deze modus kan de dome zijn actie (scan, patroon,
draaien/kantelen of vorige positie) verder uitvoeren nadat
alle alarmen werden bewerkt.
Dit is de tijd waarin de dome een alarmactiviteit zal
uitvoeren, als er tegelijkertijd meer dan een alarm met
dezelfde prioriteit is. Waarden van 1 tot 200 seconden
selecteerbaar.
Dit is de periode waarin de dome het alarm actief houdt als
deze fysiek niet meer bestaat. Waarden van 0 tot 300
seconden zijn selecteerbaar.
Alarminstellingen. Zie volgende overzicht.
ALARM RESUME
ALARM SEQUENCE
ALARM REST DELAY
ALARM SETTING
86
ALARM SETTING
ALARM NUM
PRIORITY
ALARM ACTION
AUX
ALARM INPUT
Functie
ALARM NUM
PRIORITY
ALARM ACTION
AUX
ALARM INPUT
1
HIGH
NONE
NONE
OPEN
Beschrijving
Aantal alarmen, er zijn 7 alarmen beschikbaar.
De prioriteit kan op HOOG, GEMIDDELD en LAAG worden
ingesteld. Als er meerdere alarmen met verschillende
prioriteiten optreden, dan wordt alleen het alarm met de
hoogste prioriteit bewerkt.
Als er meerdere alarmen met dezelfde prioriteit optreden,
dan wordt de alarm-sequencer uitgevoerd.
Als een alarm optreedt wordt een van de volgende opgaven
uitgevoerd: Preset 1 – 8, Patroon 1 – 4, Toer 1 – 8, Pan
Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panoramic
Scan, dagmodus of nachtmodus.
De dome beschikt over twee alarmuitgangen, de volgende
instellingen zijn beschikbaar:
1: een alarmactie sluit AUX1
2: een alarmactie sluit AUX2
NONE: geen uitgang wordt gesloten.
Hier kan de alarmingang worden gedefinieerd, de volgende
instellingen zijn beschikbaar.
OPEN: normaal open
CLOSE: normaal gesloten
OFF: alarmingang gedeactiveerd
AUXS
AUX1
DWELL TIME
AUX2
DWELL TIME
CLOSE
2
OPEN
0
Functie
Beschrijving
Definitie alarmuitgang: OPEN (standaard) of CLOSE
Sluit- of openingstijd (0 – 60 sec.)
Definitie alarmuitgang: OPEN (standaard) of CLOSE
Sluit- of openingstijd (0 – 60 sec.)
AUX1
DWELL TIME
AUX1
DWELL TIME
87
CLEAR SETTINGS
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL BLANKS
CLEAR ALL ZONES
CLEAR ALL TIME TASKS
DIAGNOSTICS
Functie
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL BLANKS
CLEAR ALL ZONES
CLEAR ALL TIME TASKS
DIAGNOSTICS
Beschrijving
Wissen van alle presets
Wissen van alle toeren
Wissen van alle patronen
Wissen van alle privé-zones
Wissen van alle zones
Wissen van alle opgaven
Zie volgende overzicht
DIAGNOSTICS
HIGH TEMP
HIGHEST TEMP
LOW TEMP
LOWEST TEMP
VIDEO LOSS
LOW VOLATE
POWER UP
PAN LOST
TILT LOST
CAMERA LOST
0
35°
0°
14°
0
0
0
0
0
0
PASSWORD
START USING
OFF
EDIT PASSWORD
-
Functie
Beschrijving
In- en uitschakelen van het vragen naar een wachtwoord
Bewerken van het wachtwoord
START USING
EDIT PASSWORD
88
ZONES
ZONE NUM
UNDEFINED
EDIT LABEL
EDIT ZONE
ZONE STATUS
SCAN STATUS
DELE ZONE
1
ON
ON
-
Functie
Beschrijving
Er zijn maximaal 8 vrij configureerbare zones beschikbaar
Naam van de zone (verschijnt UNDEFINED als geen naam
is aangegeven)
Bewerking van namen
Instellen van de zone
Weergave status zone
In- en uitschakelen van de scan in de zone
Wissen van de actuele zone, de status van de zone
verandert daarna in OFF.
ZONE NUM
UNDEFINED
EDIT LABEL
EDIT ZONE
ZONE STATUS
SCAN STATUS
DELE ZONE
LINE SYN
LINE LOCK
V-PHASE
OFF
0
Functie
Beschrijving
Mogelijkheid om meerdere camera’s met een systeem te
synchroniseren
Instelbereik 0 – 255°
LINE LOCK
V-PHASE
89
10.
Afmetingen
90
11.
Onderhoud en reiniging
11.1 Functietest
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de
behuizing.
Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten
werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik.
Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, als




het toestel zichtbare beschadigingen heeft,
het toestel niet meer functioneert en
na langere opslag onder ongunstige omstandigheden of
na zware transportbelastingen.
Neem het volgende in acht:
Het product is voor u onderhoudsvrij. Er bevinden zich voor u geen te controleren of te
onderhouden componenten binnen in het product, open het nooit.
11.2 Reiniging
Reinig het product met een schone, droge doek. Bij sterkere vervuilingen kan de doek met een
beetje lauw water bevochtigd worden.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het toestel binnendringen, omdat het toestel
hierdoor vernield wordt. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen, omdat hierdoor
het oppervlak van de behuizing beschadigd kan raken.
12.
Afvalverwerking
Apparaten die zo gemarkeerd zijn, mogen niet met het gewone huisvuil
meegegeven worden. Voer het product aan het einde van de levensduur af
volgens de geldende wettelijke bepalingen.
Neem contact op met uw distributeur of breng de producten naar het gemeentelijke
verzamelpunt voor elektrisch afval.
91
13.
Technische gegevens
TVCC81500
Beeldopnemer
Cameratype
Resolutie
Beeldelementen (totaal)
Beeldelementen (effectief)
Objectief
Horizontale beeldhoek
Shutter
Zoom optisch
Zoom digitaal
Dag-/nachtomschakeling
Minimale verlichting (kleur)
Minimale verlichting (Z/W)
AGC
Witbalans
WDR
Tegenlichtcompensatie
Draaihoek
Draaisnelheid
Kantelhoek
Kantelsnelheid
Aantal presets
Aantal toeren
Aantal patronen
Maskeren van privézones
Alarmingang
Alarmuitgang
Protocol
Stroomvoorziening
Vermogen
Bedrijfstemperatuur
Luchtvochtigheid
Beschermingsklasse
Afmetingen (hxØ)
Gewicht
Certificeringen
1/4" Sony Super HAD CCD
PTZ Speed Dome
540 TVL
795 x 596
752 x 582
3,4 – 122,4 mm
57,8° – 1,7°
1/50s – 1/10,000s
36x
16x
IR zwenkfilter (ICR), kleur / zwart-wit
0,2 lux @ F1.6
0,02 lux @ F1.6
Auto/Handmatig
Auto/Handmatig/ATW/Binnen/Buiten
Yes
BLC
360° eindeloos
Draaien handmatig: 0,1° – 160°/s
Draaien kantelen presets: 240°/s
-5°– 90° (Auto Flip)
Kantelen handmatig: 0,1° – 120°/s
Kantelen presets: 200°/s
256
8, met max. 32 presets per toer
4 patronen, met een totale opnametijd van 10 min.
8 vrij configureerbare maskers
7
2
Pelco-D, Pelco-P, Self-adaptive
24 V AC
50 W (incl. Verwarming & IR LED)
-30 °C ~ +65 °C
90% of minder
IP66
351,5 x 230,6 mm
Ca. 5,5 kg
CE, RoHS, Reach
92
WDR DNR IR PTZ 36x udendørs
domekamera
Version 09/2013
TVCC81500
Original betjeningsvejledning på tysk. Opbevares til fremtidig anvendelse!
DK Indledning
Kære kunde.
Tak, fordi du har valgt at købe dette produkt.
Dette apparat opfylder kravene i gældende EU-direktiver. Overensstemmelseserklæringen
kan rekvireres hos: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, D-86444
Affing, Germany.
For at kunne bibeholde denne tilstand og sikre en ufarlig drift skal du som bruger være opmærksom
på denne betjeningsvejledning!
Læs hele betjeningsvejledningen igennem før idriftsættelsen af produktet, overhold alle betjeningsog sikkerhedshenvisninger!
Alle indeholdte firmanavne og produktbetegnelser er varemærker, der tilhører den
pågældende ejer. Alle rettigheder forbeholdt.
I tilfælde af spørgsmål bedes du henvende dig til din installatør eller forhandler!
Ansvarsfritagelse
Denne betjeningsvejledning er udarbejdet meget omhyggeligt. Hvis du alligevel finder mangler
eller unøjagtigheder, bedes du meddele os dette.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG påtager sig intet ansvar for tekniske og typografiske fejl
og forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt uden forudgående varsel at ændre produktet og
betjeningsvejledningerne.
ABUS Security-Center er ikke ansvarlig for direkte og indirekte følgeskader, der opstår i
forbindelse med dette produkts udstyr, funktion og anvendelse. Der gælder ingen garanti for
indholdet i dette dokument.
94
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning,
bortfalder garantien. Vi påtager os intet ansvar for følgeskader!
Vi påtager os intet ansvar i forbindelse med materielle skader og/eller personskader,
der skyldes ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af
sikkerhedshenvisningerne. I sådanne tilfælde bortfalder enhver form for garanti!
Kære kunde.
Følgende sikkerheds- og farehenvisninger anvendes ikke kun til at beskytte din sundhed, men også til
at beskytte apparatet. Læs følgende punkter opmærksomt igennem:


Der er ingen dele inde i produktet, som du skal vedligeholde. Derudover bortfalder godkendelsen
(CE) og garantien/garantiydelsen, hvis produktet åbnes/skilles ad.
Produktet kan også blive beskadiget, hvis det falder ned fra lav højde.
Undgå følgende ugunstige omgivelsesbetingelser ved drift:







Væde eller for høj luftfugtighed
Ekstrem kulde eller varme
Direkte sollys
Støv eller brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler
Kraftige vibrationer
Kraftige magnetfelter f.eks. i nærheden af maskiner eller højttalere
Kameraet må ikke installeres på ustabile flader.
Generelle sikkerhedshenvisninger:







Lad ikke emballeringsmateriale ligge og flyde! Plastikfolier/-poser, styropordele osv. kan blive til farligt
legetøj for børn.
Videoovervågningskameraet må på grund af smådele, der kan sluges, af sikkerhedsmæssige årsager
ikke komme i hænderne på små børn.
Før ikke genstande gennem åbningerne ind i apparatets indre.
Anvend kun det ekstraudstyr/de tilbehørsdele, der er anført af producenten. Tilslut ikke produkter, der
ikke er kompatible.
Overhold sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejledninger for de øvrige tilsluttede apparater.
Kontrollér apparatet for beskadigelser før idriftsættelsen. Tag ikke apparatet i drift, hvis det er
beskadiget.
Overhold grænserne for driftsspændingen, der er anført i de tekniske data. Højere spændinger kan
ødelægge apparatet og bringe din sikkerhed i fare (elektrisk stød).
Sørg ved installation i et eksisterende videoovervågningsanlæg for, at alle apparater er afbrudt
fra net- og lavspændingsstrømkredsen.
Foretag ikke selv montering, installation og kabelføring, hvis du er i tvivl, men overlad det til en
fagmand. Ukorrekte og uprofessionelle arbejder på strømnettet eller på husets installationer er
ikke kun en fare for dig selv, men også for andre personer.
Træk installationernes kabler, så net- og lavspændingskredse altid forløber adskilt og ikke er
forbundet med hinanden på noget sted eller kan forbindes på grund af en defekt.
95
Indholdsfortegnelse
1.
Symbolforklaring ..................................................................................................... 97
2.
Leveringsomfang ..................................................................................................... 97
3.
Særlige kendetegn og funktioner ........................................................................... 97
4.
Apparatbeskrivelse ................................................................................................. 98
4.1 Overblik – typenummer .................................................................................................. 98
4.2 Udpakning ....................................................................................................................... 98
5.
Montering ................................................................................................................. 98
6.
Kvikguide til styreenheder ...................................................................................... 98
6.1 Styring med Betjeningspult TVAC26000....................................................................... 98
6.2 Styring med optager HDVR 3.0 ..................................................................................... 98
7.
Tastkombinationer .................................................................................................. 99
8.
Diagnose (selvtest) ................................................................................................ 100
9.
Skærmmenu (OSD) ................................................................................................ 100
10. Mål .......................................................................................................................... 113
11. Vedligeholdelse og rengøring .............................................................................. 114
11.1 Funktionstest ............................................................................................................... 114
11.2 Rengøring.................................................................................................................... 114
12. Bortskaffelse .......................................................................................................... 114
13. Tekniske data ......................................................................................................... 115
96
1. Symbolforklaring
Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er fare for helbredet, f.eks. på grund
af elektrisk stød.
Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i
betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes.
Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen.
2. Leveringsomfang







WDR DNR IR PTZ 36x udendørs domekamera
Strømforsyning
Adapterplade
Handsker
Quickguide
Cd
Monteringsmateriale
3. Særlige kendetegn og funktioner
High-speed-domen har blandt andet følgende funktioner:








Pan-tilt-zoom-kamera (PTZ)
576-dobbelt zoom (36x optisk, 16x digital)
1/4" Sony Super HAD CCD
540 tv-linjer opløsning
8 patruljer med op til 32 preset-positioner for hver patrulje
Kapslingsklasse IP66 (kun udendørs dome)
Integreret opvarmning (kun udendørs dome)
7 alarmind- og 2 -udgange
97
4. Apparatbeskrivelse
4.1 Overblik – typenummer
Modelnummer
Opløsning
IP66
Driftsspænding
TVCC81500
540 TVL

24 V AC
4.2 Udpakning
Håndtér apparatet meget forsigtigt, når du pakker det ud.
Kontrollér først apparatet, hvis den originale emballage er beskadiget. Hvis apparatet er
beskadiget, skal du sende det tilbage sammen med emballagen og informere
leveringsfirmaet.
5. Montering
Den korte installationsvejledning indeholder henvisninger og information om installationsvarianter
for domekameraer.
Læs den, før du fortsætter med idrifttagningen.
6. Kvikguide til styreenheder
High-speed-motordomene kan styres med alle RS485-apparater, der har en Pelco D- eller
Pelco P-protokol.
Yderligere informationer findes i den pågældende betjeningsvejledningen.
6.1 Styring med Betjeningspult TVAC26000
Betjeningspulten TVAC26000 blev specielt udviklet til styring af high-speed-motordomen
TVCC8xx00 og understøtter derfor alle kameraernes funktioner.
Alle yderligere informationer om tilslutning og betjening findes i brugsvejledningen til
betjeningspulten.
6.2 Styring med optager HDVR 3.0
Du har mulighed for at styre din high-speed-motordome med HDVR.
Hertil er følgende trin nødvendige:
1. Tilslut RS-485-ledningerne til interfacet for styringen på HDVR.
2. Integrér det analoge kamera i softwaren. Nærmere detaljer findes i den pågældende
betjeningsvejledning.
3. Aktivér pan/tilt-styringen.
98
4. Vælg ABUS Security-Center TVCC8x000 som protokoltype.
5. Indtast dit kameras ID.
6. Vælg det tilsvarende COM-interface som portinterface.
7. Indstillinger for interfacet: Indtast baudraten, som dit kamera anvender.
De resterende indstillinger må ikke ændres.
8. Klik på Gem og Brug for at overtage ændringerne.
Derefter kan du styre high-speed-motordomen med VMS-softwaren.
Vælg preset 95 for at komme til konfigurationsmenuen for dit kamera. Som alternativ kan du på
LCD-displayet vælge punktet Patrulje og dér vælge konfigurationsmenuen.
Du befinder dig i kameraets konfigurationsmenu og kan navigere i menuen med piletasterne.
7. Tastkombinationer
Denne high-speed-motordome understøtter tre styreprotokoller: Pelco D, Pelco P og
Manchester.
Disse protokoller understøttes af mange optagere (f.eks. HDVR 3.0/TVVR411x0) og controllere
og kan dermed styre high-speed-motordomen.
Som fabriksindstilling af kameraet er Pelco D/P (automatisk registrering) indstillet med 2400 bps
(bit pr. sekund). Nedenfor forklares styringen ved hjælp af betjeningspulten TVAC26000.
Betjeningen med andre styreenheder, der er kompatibel med Pelco D/P-protokollen, er mulig,
men tasterne kan have en anden betegnelse.
Preset
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
92
93
94
95
96
Funktion
Auto flip
Pan zero
Patrulje 1
Patrulje 2
Patrulje 3
Patrulje 4
IR cut-filter ind
IR cut-filter ud
Mønster 1
Mønster 2
Mønster 3
Mønster 4
Tilkobling af limitindstillingerne
Indstilling af limitindstillingerne
Genstart
OSD-menu
Stop scanning
97
98
99
100
101
102
103
104
105
99
Start tilfældighedsscanning
Start billedscanning
Start pan-scanning
Start tilt-scanning
Start panoramascanning
Patrulje 5
Patrulje 6
Patrulje 7
Patrulje 8
8. Diagnose (selvtest)
Hvis kameraet tilsluttes til en spændingskilde, gennemfører kameraet en selvdiagnose.
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Funktion
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Beskrivelse
Visning af serienummeret
Visning af domens adresse (ID)
Viser baudraten
Viser protokollen
Viser firmwareversionen
Viser datoen på firmwaren
9. Skærmmenu (OSD)
Hent preset 95 for at vise OSD-menuen. Bevæg joysticket på betjeningspulten op og ned for at
ændre cursorpositionen. Ved hjælp af tasten IRIS+ kan du bekræfte og gå tilbage i menuen.
MAIN MENU
SYS INFO
DOME SETTINGS
RESTORE DEFAULT
RESTORE CAMERA
REBOOT DOME
LANGUAGE
SET TITLE
ENGLISCH
OFF
EXIT
Funktion
SYS INFO
DOME SETTINGS
RESTORE DEFAULT
RESTORE CAMERA
REBOOT DOME
LANGUAGE
SET TITLE
EXIT
Beskrivelse
Viser systeminformationer
Indstillinger af kameraparametre
Indlæsning af fabriksindstillingerne
Nulstilling af indstillingerne
Genstarter domen
Valg af OSD-sproget: DE, UK, FR, NL, DK og PL
Visning af kameranavnet
Lukker OSD
100
SYS INFO
TYPE
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL
TEMPERATURE
VERSION
BUILD DATE
1
2400, 8, 1
AUTO MATCH
38°
2.20
12 10 15
Funktion
TYPE
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL
TEMPERATURE
VERSION
BUILD DATE
Beskrivelse
Viser artikelnummeret
Visning af domens adresse (ID)
Viser baudraten
Viser protokollen
Viser temperaturen inde i domen
Viser firmwareversionen
Viser datoen på firmwaren
DOME SETTINGS
SYS INFO SETTINGS
CAMERA PARAMETER
MOTION PARAMETER
PRESETS
PATROLS
TIME TASKS
PATTERNS
PRIVACYS
ALARMS
AUXS
CLEAR SETTINGS
PASSWORD
ZONES
LINE SYNC
-
101
Funktion
SYS INFO SETTINGS
CAMERA PARAMETER
MOTION PARAMETER
PRESETS
PATROLS
TIME TASKS
PATTERNS
PRIVACYS
ALARMS
AUXS
CLEAR SETTINGS
PASSWORD
ZONES
LINE SYNC
Beskrivelse
Visning af systemrelevante informationer
Indstillinger for billede og zoom
Indstillinger for bevægelse (f.eks. preset-hastighed)
Konfiguration af presets
Konfiguration patruljerne
Indstilling af tidsstyrede opgaver
Konfiguration af mønstre
Konfiguration af privatzoner
Konfiguration af alarmer
Konfiguration af alarmudgangene
Sletning af brugerdefinerede indstillinger
Fastlæggelse af et kodeord
Definering af zoner
Synkronisering af flere kameraer med et system
CAMERA PARAMETER
FOCUS
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
SLOW SHUTTER
IRCUT FILTER
D/N LEVEL
SHARPNESS
BLC / WDR
BLC LEVEL
AE MODE
IRIS
SHUTTER
GAIN
EXPOSURE COMP
WHITE BALANCE
RED
BLUE
IMAGE FLIP
FOCUS LIMIT
INIT LENS
NOISE REDUCE
AF
36
HIGH
0
AUTO
1
7
OFF
N/A
AUTO
10
50
1
7
AUTO
210
150
OFF
1M
OFF
LOW
102
Funktion
FOCUS
Beskrivelse
Der står følgende fokus-varianter til rådighed:
-
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
Indstilling af zoom-limit
Der står følgende hastigheder til rådighed:
-
SLOW SHUTTER
IRCUT FILTER
SHARPNESS
BLC / WDR
BLC LEVEL
AE MODE
SHUTTER
GAIN
EXPOSURE COMP
WHITE BALANCE
RED
BLUE
IMAGE FLIP
FOCUS LIMIT
INIT LENS
NOISE REDUCE
AUTO
NATMODUS
DAGMODUS
Indstiller følsomheden, når IR-filteret skifter til dag- eller
natmodus
Indstiller billedets skarphed (level 0 – 15)
Den almindelige modlyskompensation er aktiveret (back
light compensation)
WDR: On/Off
BLC Level
Følgende indstillinger er mulige her:
-
IRIS
Høj
Mellem
Lav
Lukketiden kan indstilles her for at opnå klare billeder ved
dårlig belysning.
Til- og frakobling af IR-filteret. Følgende indstillinger er
mulige:
-
D/N LEVEL
AF (automatisk)
HAF (halvautomatisk)
MF (manuelt)
AUTO
IRIS
SHUTTER
GAIN
MANUAL
Åbning af iris afhængigt af lysforholdene
(level 0 – 17)
Følgende shuttertider kan indstilles: 1, 2, 4, 8, 15, 30, 60,
125, 180, 250, 500, 1000, 2000, 4000 eller 10000.
Den numeriske værdi for X viser lukketid 1 / X pr. sekund.
Indstilling for forstærkningen af billedsignalet. Følgende
værdier kan indstilles: 0 – 15.
Indstillinger for belysningskorrektionen: Følgende værdier
kan indstilles: 0 – 14.
Indstillinger for hvidbalancen:
AUTO, INDVENDIG, UDVENDIG, HAUTO, ATW og
SELFDEF (selvdefineret). Når SELFDEF er valgt, skal du
selv indstille værdierne for RØD og BLÅ.
Værdi kan indstilles mellem 0 – 255
Værdi kan indstilles mellem 0 – 255
Hældning af videobilledet
Indstilling af limit for fokus: 1 cm, 30 cm, 1 m og 3 m
Linsen initialiseres dagligt
Indstillinger for støjundertrykkelsen:
FRA, HØJ, MELLEM og LAV.
103
MOTION PARAMETER
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PARK TIME
PARK ACT
SCAN SPEED
IMAGE FREEZE
DOME SPEED
PRESET SPEED
LIMIT STOP
SETTING STOPS
CLEAR STOPS
ELEVATION SET
ON
ON
5
NONE
28
OFF
8
8
OFF
OFF
Funktion
Beskrivelse
Aktivering af funktionen AUTO FLIP. Funktionen er nyttig,
når personer opholder sig direkte under domen.
TIL: Pan- og tilt-hastigheden styres afhængigt af den
indstillede zoom. Det anbefales af anvende denne indstilling.
FRA: Det kan være vanskeligt at følge personer og samtidigt
have en høj zoomfaktor.
Efter en bestemt tid (5 – 720 sek.) uden aktivitet kan domen
udføre følgende funktioner.
En af disse funktioner kan udføres, når den indstillede tid er
forløbet:
Preset 1 – 8, Mønster 1 – 4, Pan Scan, Tilt Scan, Random
Scan, Frame Scan, Panoramic Scan, Day Mode eller Night
Mode.
Indstilling af scanningshastigheden:
1 – 40°/sek.
Funktionen fryser live-billedet, mens der køres til et preset.
Dermed reduceres netværksbelastningen i netværk.
Derudover kan private områder skjules.
Domens hastighed kan vælges mellem HØJ, MELLEM og LAV.
Hastigheden for kørsel for et preset kan indstilles mellem
level 1 – 8.
Derudover kan følgende område aktiveres og deaktiveres
for limits.
Her kan du definere et område, hvor domen må bevæges sig.
Følg anvisninger i OSD for at fastlægge alle fire retninger.
Sletning af de indstillede limits.
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PARK TIME
PARK ACT
SCAN SPEED
IMAGE FREEZE
DOME SPEED
PRESET SPEED
LIMIT STOP
SETTING STOPS
CLEAR STOPS
PRESETS
PRESET NUM
1
104
[UNDEFINED]
EDIT LABEL
PRESET PTZ
CLEAR PRESET
-
Funktion
Beskrivelse
Der kan anvendes indtil 256 presets. Hvis der ikke er
defineret et preset, vises [UNDEFINED].
Preset ikke defineret.
Her kan et label for hvert preset redigeres.
Vælg denne menu for at køre til og gemme det pågældende
preset.
Hermed kan du slette det indstillede preset.
PRESET NUM
[UNDEFINED]
EDIT LABEL
PRESET PTZ
CLEAR PRESET
PATROLS
PATROL NUM
EDIT PATROL
PREVIEW
CLEAR PATH
1
-
Funktion
Beskrivelse
Viser patruljen, som aktuelt redigeres. Der kan vælges
mellem i alt 8 patruljer.
Her kan du redigere patruljen.
Kører en indstillet patrulje.
Sletter patruljen.
PATROL NUM
EDIT PATROL
PREVIEW
CLEAR PATH
105
Redigering af patrulje:
NUM PRESET
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
DONE: OPEN
Funktion
NUM
PRESET
DWELL
SPEED
DWELL
SPEED
6
30
6
30
6
30
6
30
6
30
6
30
6
30
QUIT: CLOSE
Beskrivelse
Viser nummeret på de enkelte presets inden for patruljen.
Vælg her de presets, der er indstillet forinden.
Ventetid inden for de enkelte presets.
Indstiller patruljehastigheden.
1. Bevæg joysticket op og ned for at vælge et preset, der skal redigeres.
2. Bevæg joysticket til venstre og højre for at vælge mellem NUM, PRESET, DWELL
og SPEED.
3. Når du har valgt det pågældende punkt, skal du bevæge joysticket op eller ned for at
ændre værdien.
4. Tryk på IRIS+ for at gemme eller IRIS- for at annullere indstillingerne.
Oversigt over patruljehastighed:
Level
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
Speed(°/s)
0.3
6
12
18
30
45
60
80
110
140
170
230
290
350
Level
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
Speed(°/s)
2
8
14
20
35
50
65
90
120
150
190
250
310
106
Level
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
Speed(°/s)
4
10
16
25
40
55
70
100
130
160
210
270
330
TIME TASK
TASK NUM
TASK STATE
TASK ACTION
TASK TIME
TASK PREVIEW
TASK CLEAR
1
OFF
NONE
-
Funktion
TASK CLEAR
Beskrivelse
Der kan oprettes indtil 8 opgaver.
Til- og frakobling af opgaven.
Følgende opgaver kan defineres:
Preset 1 – 8, mønster 1 – 4, patrulje 1 – 8, Pan Scan, Tilt
Scan, Random Scan, Frame Scan, Panorama Scan,
dagmodus eller natmodus.
Vælg start- og sluttidspunktet. Ugedagen kan vælges fra
mandag til søndag eller hele ugen.
Vælg TASK PREVIEW for at vise tiden, opgaven og den
aktuel status.
Hermed sletter du den aktuelt valgte opgave.
TASK TIME
WEEK
START (H-M)
END (H-M)
WHOLE WEEK
00
00
00
00
TASK NUM
TASK STATE
TASK ACTION
TASK TIME
TASK PREVIEW
DONE: OPEN
QUIT: CLOSE
TASK PREVIEW
NUM
1
WHO
2
WHO
3
WHO
4
WHO
5
WHO
6
WHO
7
WHO
8
WHO
TIME
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
ACTION
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
STAT
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
107
PATTERNS
PATTERN NUM
EDIT PATTERN
PREVIEW
DELE PATTERN
REMAINING
1
-
Funktion
Beskrivelse
Der kan programmeres indtil fire mønstre.
Visningen REMAIN MEMORY viser, hvor meget
hukommelse der står til rådighed.
Vigtigt: Mens mønsteret gemmes og hentes, er funktionen
Auto flip gyldig. Derudover kan pan/tilt-bevægelsen og
zoom-bevægelsen ikke gemmes samtidigt.
Preview for et aktuelle mønster
Hermed kan du slette oprettede mønstre.
Vigtigt: Hvis mønster 2 slettes, medfører det, at mønster 3
og 4 også slettes
Visning af resterende hukommelse
PATTERN NUM
EDIT PATTERN
PREVIEW
DELE PATTERN
REMAINING
PRIVACYS
BLANK NUM
BLANK STATUS
SET BLANK
DELE BLANK
1
-
Funktion
Beskrivelse
Der kan defineres indtil 8 brugerdefinerede privatzoner.
Privatzonen kan til- og frakobles. Hvis der ikke er defineret
en privatzone, kan den ikke tilkobles.
Her kan du indstille privatzonen.
Sletter privatzonen.
BLANK NUM
BLANK STATUS
SET BLANK
DELE BLANK
108
Indstilling af privatzone:
ADJUST BLANK POS
FOCUS+SHIFT STATUS
SAVE: OPEN
QUIT: CLOSE
1. Åbn menupunktet SET BLANK, og tryk på IRIS+ for at gå til menuen til indstilling af
privatzonen. Der vises et lilla vindue på live-billedet.
2. Følg anvisningerne på live-billedet, anvend joysticket til at placere privatzonen i det
ønskede område.
3. Tryk på FOCUS+ for at indstille privatzonens størrelse. Anvend joysticket til at
ændre størrelsen.
4. Tryk på IRIS+ for at gemme.
ALARMS
ALARM RESUME
ALARM SEQUENCE
ALARM REST DELAY
ALARM SETTING
ON
5
5
-
Funktion
Beskrivelse
Denme modus gør det muligt for domen at fortsætte sin
hidtidige aktion (scanning, mønster, pan/tilt eller forrige
position), når alle alarme er blevet bearbejdet.
Det er tiden, hvor domen gennemfører en alarmaktivitet, når
der forekommer mere end en alarm med den samme
prioritet samtidigt. Der kan vælges værdier fra 1 til 200
sekunder.
Det er tidsrummet, hvor domen holder alarmen aktiv, når
denne ikke længere foreligger fysisk. Der kan vælges
værdier fra 0 til 300 sekunder.
Alarmindstillinger. Se efterfølgende oversigt.
ALARM RESUME
ALARM SEQUENCE
ALARM REST DELAY
ALARM SETTING
109
ALARM SETTING
ALARM NUM
PRIORITY
ALARM ACTION
AUX
ALARM INPUT
Funktion
ALARM NUM
PRIORITY
ALARM ACTION
AUX
ALARM INPUT
1
HIGH
NONE
NONE
OPEN
Beskrivelse
Antal alarmer, der står 7 alarmer til rådighed.
Prioriteten kan indstilles på HØJ, MELLEM og LAV. Hvis der
forekommer flere alarmer med forskellige prioriteter,
bearbejdes kun alarmen med den højeste prioritet.
Hvis der forekommer flere alarmer med den samme prioritet,
udføres alarmsekvensen.
Hvis der forekommer en alarm, udføres en af følgende
opgaver: Preset 1 – 8, mønster 1 – 4, patrulje 1 – 8, Pan
Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panorama
Scan, dagmodus eller natmodus.
Domen har to alarmudgange, følgende indstillinger står til
rådighed:
1: En alarmaktion lukker AUX1
2: En alarmaktion lukker AUX2
NONE: Ingen udgang lukkes.
Her kan alarmindgangen defineres, følgende indstillinger
står til rådighed:
OPEN: Normalt åben
CLOSE: Normalt lukket
OFF: Alarmindgang deaktiveret
AUXS
AUX1
DWELL TIME
AUX2
DWELL TIME
CLOSE
2
OPEN
0
Funktion
Beskrivelse
Definition alarmudgang: OPEN (standard) eller CLOSE
Lukke- eller åbningstid (0 – 60 sek.)
Definition alarmudgang: OPEN (standard) eller CLOSE
Lukke- eller åbningstid (0 – 60 sek.)
AUX1
DWELL TIME
AUX1
DWELL TIME
110
CLEAR SETTINGS
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL BLANKS
CLEAR ALL ZONES
CLEAR ALL TIME TASKS
DIAGNOSTICS
Funktion
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL BLANKS
CLEAR ALL ZONES
CLEAR ALL TIME TASKS
DIAGNOSTICS
Beskrivelse
Sletning af alle presets
Sletning af alle patruljer
Sletning af alle mønstre
Sletning af alle privatzoner
Sletning af alle zoner
Sletning af alle opgaver
Se efterfølgende oversigt
DIAGNOSTICS
HIGH TEMP
HIGHEST TEMP
LOW TEMP
LOWEST TEMP
VIDEO LOSS
LOW VOLATE
POWER UP
PAN LOST
TILT LOST
CAMERA LOST
0
35°
0°
14°
0
0
0
0
0
0
PASSWORD
START USING
OFF
EDIT PASSWORD
-
Funktion
Beskrivelse
Til- og frakobling af forespørgsel om kodeord
Redigering af kodeord
START USING
EDIT PASSWORD
111
ZONES
ZONE NUM
UNDEFINED
EDIT LABEL
EDIT ZONE
ZONE STATUS
SCAN STATUS
DELE ZONE
1
ON
ON
-
Funktion
Beskrivelse
Der står indtil 8 zoner, der kan konfigureres, til rådighed
Zonens navn (UNDEFINED vises, hvis der ikke er indtastet
et navn)
Redigering af navnet
Indstilling af zonen
Visning af status for zonen
Til- og frakobling af scanning i zonen
Sletning af den aktuelle zone, zonens status ændres
derefter til OFF
ZONE NUM
UNDEFINED
EDIT LABEL
EDIT ZONE
ZONE STATUS
SCAN STATUS
DELE ZONE
LINE SYN
LINE LOCK
V-PHASE
OFF
0
Funktion
Beskrivelse
Mulighed for at synkronisere flere kameraer med et system
Indstillingsområde 0 – 255°
LINE LOCK
V-PHASE
112
10.
Mål
113
11.
Vedligeholdelse og rengøring
11.1 Funktionstest
Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset.
Hvis det antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og sikres
mod utilsigtet drift.
Det antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis




apparatet har synlige beskadigelser
apparatet ikke længere fungerer
apparatet har været opbevaret i længere tid under ugunstige forhold
apparatet har været udsat for alvorlige belastninger i forbindelse med transport.
Vær opmærksom på:
Produktet er vedligeholdelsesfrit for dig. Der er ingen bestanddele inde i produktet, som
du skal kontrollere eller vedligeholde: åbn det aldrig.
11.2 Rengøring
Rengør produktet med en ren, tør klud. Ved kraftigere tilsmudsninger kan kluden fugtes let med
lunkent vand.
Sørg for, at der ikke kommer væsker ind i apparatet. Derved ødelægges apparatet.
Anvend ikke kemiske rengøringsmidler. Derved kan husets overflade blive angrebet.
12.
Bortskaffelse
Apparater med dette mærke må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. Bortskaf produktet iht. de gældende lovmæssige
bestemmelser, når dets levetid er afsluttet.
Kontakt din forhandler, eller bortskaf produkterne hos den kommunale
genbrugsstation for elskrot.
114
13.
Tekniske data
TVCC81500
Billedoptager
Kameratype
Opløsning
Billedelementer (total)
Billedelementer (effektivt)
Objektiv
Horisontal synsvinkel
Shutter
Zoom optisk
Zoom digitalt
Dag-/natskift
Minimumbelysning (farve)
Minimumbelysning (s/h)
AGC
Hvidbalance
WDR
Modlyskompensation
Pan-vinkel
Pan-hastighed
Tilt-vinkel
Tilt-hastighed
Antal presets
Antal patruljer
Antal mønstre
Privatzonemaskering
Alarmindgang
Alarmudgang
Protokol
Spændingsforsyning
Effekt
Driftstemperatur
Luftfugtighed
Kapslingsklasse
Mål (H x Ø)
Vægt
Certificeringer
1/4" Sony Super HAD CCD
PTZ Speed-dome
540 TVL
795 x 596
752 x 582
3,4 – 122,4 mm
57,8° – 1,7°
1/50 – 1/10.000 s
36x
16x
IR-drejefilter (ICR), farve / s/h
0,2 lux @ F1.6
0,02 lux @ F1.6
Automatisk/manuelt
Automatisk/manuelt/ATW/indvendigt/udvendigt
Yes
BLC
360° endeløst
Manuelt pan: 0,1° – 160°/s
Pan presets: 240°/s
-5°– 90° (auto flip)
Manuelt tilt: 0,1° – 120°/s
Tilt presets: 200°/s
256
8, med op til 32 presets for hver patrulje
4 mønstre, med en samlet optagelsestid på 10 min.
8 frit konfigurerbare masker
7
2
Pelco-D, Pelco-P, Self-adaptive
24 V AC
45 watt (inkl. Opvarmning & IR LED)
-30 °C ~ +65 °C
90 % eller mindre
IP66
351,5 x 230,6 mm
ca. 5,5 kg
CE, RoHS, Reach
115
Kamera kopulkowa zewntrzna WDR
Wersja 09/2013
TVCC81500
Instrukcja obsługi przetłumaczona z języka niemieckiego.
Przechować do wykorzystania w przyszłości!
D
Wprowadzenie
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie.
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
To urządzenie spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw UE. Deklarację zgodności można
otrzymać pod adresem: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5,
86444 Affing, Germany.
Aby zachować ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać
niniejszej instrukcji obsługi!
Przed uruchomieniem produktu przeczytaj całą instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zasad
bezpieczeństwa!
Wszystkie zawarte w niej nazwy firm i oznaczenia produktów są zarejestrowanymi znakami
towarowymi odnośnych właścicieli. Wszystkie prawa zastrzeżone.
W razie wątpliwości zwróć się do instalatora lub sprzedawcy!
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą starannością. Jeżeli mimo to
zauważysz w niej braki lub niedokładności, prosimy o ich zgłaszanie.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz
zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian
w produkcie i w instrukcjach obsługi.
ABUS Security-Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze, powstałe
w związku z wyposażeniem, wydajnością i zastosowaniem produktu. Zawartość niniejszego
dokumentu nie jest objęta gwarancją.
117
Ważne zasady bezpieczeństwa
Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują
wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych. Nie odpowiadamy za szkody następcze!
Nie odpowiadamy za szkody materialne lub osobowe, spowodowane nieprawidłową
obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa. W takich przypadkach wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne!
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie.
Celem poniższych informacji dotyczących bezpieczeństwa i zagrożeń jest nie tylko ochrona Twojego
zdrowia, ale także ochrona urządzenia. Dlatego przeczytaj dokładnie poniższe punkty.


Wewnątrz produktu nie ma żadnych części wymagających konserwacji przez użytkownika.
Otwarcie/rozebranie produktu pociąga za sobą unieważnienie dopuszczenia (CE) oraz
gwarancji/rękojmi.
Upadek nawet z niewielkiej wysokości może spowodować uszkodzenie produktu.
Unikaj wymienionych niżej niekorzystnych warunków otoczenia w czasie eksploatacji urządzenia.







Wilgoć lub za wysoka wilgotność powietrza.
Skrajne zimno lub gorąco.
Bezpośrednie nasłonecznienie
Zapylenie, palne gazy, opary lub rozpuszczalniki
Silne wibracje
Silne pola magnetyczne, występujące np. w pobliżu maszyn lub głośników.
Kamera nie może być instalowana na niestabilnych powierzchniach.
Ogólne zasady bezpieczeństwa







Nie zostawiaj porozrzucanych opakowań! Folie/torebki plastikowe, elementy styropianowe itd. mogą
stać się niebezpieczną zabawką w rękach dzieci.
Ze względu na bezpieczeństwo kamera do wideomonitoringu nie może być udostępniana dzieciom,
ponieważ zawiera małe części, które mogą zostać połknięte.
Nie wprowadzaj żadnych przedmiotów przez otwory do wnętrza urządzenia.
Używaj tylko podanych przez producenta urządzeń/akcesoriów. Nie podłączaj niezgodnych
produktów.
Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i instrukcji obsługi pozostałych podłączonych urządzeń.
Przed uruchomieniem sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Jeżeli jest, nie wolno go
uruchamiać!
Zachowaj napięcie robocze w granicach podanych w danych technicznych. Wyższe wartości napięcia
mogą zniszczyć urządzenie oraz zagrażać bezpieczeństwu użytkownika (porażenie elektryczne).
Instalując urządzenie w istniejącej instalacji wideomonitoringu upewnij się, czy wszystkie
urządzenia są odłączone od obwodu sieciowego i obwodu niskiego napięcia.
W razie wątpliwości nie wykonuj montażu, instalacji i okablowania samodzielnie, lecz zleć ich
wykonanie specjaliście. Nieprawidłowe i niefachowo wykonywane prace na sieci elektrycznej i
instalacjach wewnętrznych stwarzają niebezpieczeństwo dla użytkownika a także dla innych
osób.
Okabluj instalację tak, aby obwód sieciowy i obwód niskiego napięcia były ułożone osobno i nie
stykały się w żadnym miejscu ani nie mogły zostać połączone w wyniku uszkodzenia.
118
Spis treści
1.
Objaśnienie symboli .............................................................................................. 120
2.
Zakres dostawy...................................................................................................... 120
3.
Cechy i funkcje ...................................................................................................... 120
4.
Opis urządzenia ..................................................................................................... 121
4.1 Przegląd – numer typu .................................................................................................. 121
4.2 Rozpakowywanie .......................................................................................................... 121
5.
Montaż .................................................................................................................... 121
6.
Skrócona instrukcja obsługi urządzeń sterujących ........................................... 121
6.1 Sterowanie za pomocą pulpitu sterowania TVAC26000 .............................................. 121
6.2 Sterowanie za pomocą nagrywarki HDVR 3.0 ............................................................. 121
7.
Kombinacje klawiszy ............................................................................................. 122
8.
Diagnoza (autotest) ............................................................................................... 123
9.
Menu ekranowe (OSD) .......................................................................................... 123
10. Wymiary ................................................................................................................. 136
11. Konserwacja i czyszczenie ................................................................................... 137
11.1 Test działania .............................................................................................................. 137
11.2 Czyszczenie ................................................................................................................ 137
12. Utylizacja ................................................................................................................ 137
13. Dane techniczne .................................................................................................... 138
119
1. Objaśnienie symboli
Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie
dla zdrowia, np. porażeniem elektrycznym.
Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, które
muszą być bezwzględnie przestrzegane.
Tym symbolem oznaczane są specjalne rady i wskazówki dotyczące obsługi.
2. Zakres dostawy







Kamera kopulkowa zewntrzna WDR
Zasilacz sieciowy
Adapter
Rękawice
Quickguide
CD
Materiały do mocowania
3. Cechy i funkcje
Kamera kopułkowa High Speed jest wyposażona m.in. w następujące funkcje:








Kamera obrotowo-przechylna z funkcją zoom (PTZ)
Zoom 576x (36x optyczny, 16x cyfrowy)
1/4" Sony Super HAD CCD
Rozdzielczość 540 linii TV
8 patroli z maks. 32 ustawieniami wstępnymi dla każdego patrolu
Stopień ochrony IP66 (tylko kopułki zewnętrzne)
Zintegrowane ogrzewanie (tylko kopułki zewnętrzne)
7 wejścia i 2 wyjścia alarmowe
120
4. Opis urządzenia
4.1 Przegląd – numer typu
Numer modelu
Rozdzielczość
IP66
Napięcie robocze
TVCC81500
540 TVL

24 V AC
4.2 Rozpakowywanie
Rozpakowując urządzenie, należy zachować szczególną ostrożność.
W razie stwierdzenia uszkodzenia oryginalnego opakowania najpierw sprawdź
urządzenie. W razie stwierdzenia uszkodzeń urządzenia, odeślij je wraz z opakowaniem,
informując jednocześnie przewoźnika.
5. Montaż
Wskazówki i wersje montażowe kamer kopułkowych można znaleźć w skróconej instrukcji instalacji.
Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z tą instrukcją.
6. Skrócona instrukcja obsługi urządzeń sterujących
Kamerami kopułkowymi High Speed można sterować za pomocą urządzeń RS485, obsługującymi
protokół Pelco D lub Pelco P.
Dodatkowe informacje można znaleźć w odpowiedniej instrukcji obsługi.
6.1 Sterowanie za pomocą pulpitu sterowania TVAC26000
Pulpit sterowania TVAC26000 został opracowany specjalnie pod kątem sterowania kamerami
kopułkowymi High Speed TVCC8xx00 i dlatego obsługuje wszystkie funkcje kamer.
Dalsze informacje na temat podłączania i obsługi można znaleźć w instrukcji obsługi pulpitu
sterowania.
6.2 Sterowanie za pomocą nagrywarki HDVR 3.0
Kamerę kopułkową High Speed można sterować za pomocą nagrywarki HDVR.
W tym celu należy zastosować się do poniższej procedury.
1. Podłącz przewody RS-485 do złącza sterowania nagrywarki HDVR.
2. Włącz kamerę analogową w oprogramowaniu. Dalsze informacje można znaleźć
w odpowiedniej instrukcji obsługi.
3. Aktywuj sterowanie obrotowo-przechylne.
4. Jako typ protokołu wybierz centrum bezpieczeństwa ABUS TVCC8x000.
121
5. Wprowadź ID kamery.
6. Jako złącze protokołu wybierz odpowiednie złącze COM.
7. Ustawienia złącza: Wprowadź prędkość transmisji, jakiej używa Twoja kamera.
Pozostałych ustawień nie należy zmieniać.
8. Kliknij przycisk Zapisz i Zastosuj, aby zapisać zmiany.
Następnie możesz sterować kamerą kopułkową High Speed za pomocą oprogramowania VMS.
Aby przejść do menu konfiguracji kamery, wybierz ustawienie wstępne 95. Alternatywnie na
wyświetlaczu LCD możesz wybrać punkt menu Tour (Patrol) i stamtąd przejść do menu
konfiguracyjnego.
W ten sposób przejdziesz do menu konfiguracyjnego kamery. Po menu możesz poruszać się za
pomocą przycisków strzałki.
7. Kombinacje klawiszy
Kamera kopułkowa High Speed obsługuje trzy protokoły sterowania: Pelco D, Pelco P
i Manchester.
Te protokoły są obsługiwane przez wiele nagrywarek (np. HDVR 3.0 / TVVR411x0)
i sterowników, dzięki czemu można przy ich użyciu sterować kamerami kopułkowymi
High Speed.
Jako ustawienie fabryczne kamery protokół Pelco D/P (automatyczne rozpoznawanie) jest
ustawiony na 2400 bit/s (bitów na sekundę). Poniżej wyjaśniono sposób sterowania kamerą za
pomocą pulpitu sterującego TVAC26000. Obsługa za pomocą innego urządzenia sterującego
zgodnego z protokołem Pelco D/P jest możliwa, ale przyciski mogą mieć inne nazwy.
Ustawienie
wstępne
33
Funkcja
Automatyczne odwrócenie
97
34
35
Brak obrotu
Patrol 1
98
99
36
Patrol 2
100
37
Patrol 3
101
38
39
40
41
42
43
44
92
93
94
95
96
Patrol 4
Filtr IR Cut włączony
Filtr IR Cut wyłączony
Szablon 1
Szablon 2
Szablon 3
Szablon 4
Włączenie ustawień limitów
Określanie ustawień limitów
Uruchom pon.
Menu ekranowe (OSD)
Zatrzymanie skanowania
102
103
104
105
122
Uruchomienie skanowania
losowego
Uruchomienie skanowania obrazu
Uruchomienie skanowania
obrotowego
Uruchomienie skanowania
przechylnego
Uruchomienie skanowania
panoramicznego
Patrol 5
Patrol 6
Patrol 7
Patrol 8
8. Diagnoza (autotest)
Po podłączeniu do źródła napięcia kamera przeprowadzana autodiagnozę.
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Funkcja
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Opis
Wyświetlanie numeru seryjnego
Wyświetlanie adresu kamery (ID)
Wyświetla prędkość transmisji
Wyświetla protokół
Wyświetla wersję oprogramowania sprzętowego
Wyświetla datę oprogramowania sprzętowego
9. Menu ekranowe (OSD)
Aby wyświetlić menu ekranowe, wybierz ustawienie wstępne 95. W celu zmiany pozycji kursora
(góra/dół) użyj dżojstika pulpitu sterowania. Za pomocą przycisku IRIS+ można potwierdzić wybór
i wrócić do menu.
MAIN MENU
SYS INFO
DOME SETTINGS
RESTORE DEFAULT
RESTORE CAMERA
REBOOT DOME
LANGUAGE
SET TITLE
ENGLISCH
OFF
EXIT
Funkcja
SYS INFO
DOME SETTINGS
RESTORE DEFAULT
RESTORE CAMERA
REBOOT DOME
LANGUAGE
SET TITLE
EXIT
Opis
Wyświetla informacje systemowe
Ustawienia parametrów kamery
Ładowanie ustawień fabrycznych
Przywrócenie ustawień fabrycznych
Ponownie uruchamia kamerę
Wybór języka menu ekranowego: DE, UK, FR, NL, DK i PL
Wyświetlanie nazwy kamery
Zamyka menu ekranowe
123
SYS INFO (INFORMACJA SYSTEMOWA)
TYPE
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL
TEMPERATURE
VERSION
BUILD DATE
1
2400, 8, 1
AUTO MATCH
38°
2.20
12 10 15
Funkcja
TYPE
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL
TEMPERATURE
VERSION
BUILD DATE
Opis
Wyświetla numer artykułu
Wyświetlanie adresu kamery (ID)
Wyświetla prędkość transmisji
Wyświetla protokół
Wyświetla temperaturę wewnętrzną kamery
Wyświetla wersję oprogramowania sprzętowego
Wyświetla datę oprogramowania sprzętowego
DOME SETTINGS (USTAWIENIA KAMERY)
SYS INFO SETTINGS
CAMERA PARAMETER
MOTION PARAMETER
PRESETS
PATROLS
TIME TASKS
PATTERNS
PRIVACYS
ALARMS
AUXS
CLEAR SETTINGS
PASSWORD
ZONES
LINE SYNC
-
124
Funkcja
SYS INFO SETTINGS
CAMERA PARAMETER
MOTION PARAMETER
PRESETS
PATROLS
TIME TASKS
PATTERNS
PRIVACYS
ALARMS
AUXS
CLEAR SETTINGS
PASSWORD
ZONES
LINE SYNC
Opis
Wyświetlanie informacji systemowych
Ustawienia obrazu i zoomu
Ustawienia ruchu (np. ustawienie wstępne prędkości)
Konfiguracja ustawień wstępnych
Konfiguracja patroli
Ustawianie zadań w określonym czasie
Konfiguracja szablonów
Konfiguracja stref prywatnych
Konfiguracja alarmów
Konfiguracja wyjść alarmów
Usuwanie zdefiniowanych przez użytkownika ustawień
Ustalanie hasła
Definiowanie stref
Synchronizacja kilku kamer za pomocą jednego systemu
CAMERA PARAMETER
FOCUS
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
SLOW SHUTTER
IRCUT FILTER
D/N LEVEL
SHARPNESS
BLC / WDR
BLC LEVEL
AE MODE
IRIS
SHUTTER
GAIN
EXPOSURE COMP
WHITE BALANCE
RED
BLUE
IMAGE FLIP
FOCUS LIMIT
INIT LENS
NOISE REDUCE
AF
36
HIGH
0
AUTO
1
7
OFF
N/A
AUTO
10
50
1
7
AUTO
210
150
OFF
1M
OFF
LOW
125
Funkcja
FOCUS
Opis
Dostępne są następujące warianty ostrości:
-
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
Ustawienie limitu zoomu
Dostępne są następujące prędkości:
-
SLOW SHUTTER
IRCUT FILTER
SHARPNESS
BLC / WDR
BLC LEVEL
AE MODE
SHUTTER
GAIN
EXPOSURE COMP
WHITE BALANCE
RED
BLUE
IMAGE FLIP
FOCUS LIMIT
INIT LENS
NOISE REDUCE
AUTO
TRYB NOCNY
TRYB DZIENNY
Czułość określająca, kiedy filtr IR ma być przełączony w tryb
dzienny i nocy
Określa ostrość obrazu (Poziom 0–15)
Zwykła kompensacja oświetlenia tylnego jest włączona
(Back Light Compensation)
WDR: On/Off
BLC Level
Dostępne są następujące ustawienia:
-
IRIS
Wysoka
Średnia
Niska
Można tutaj ustawić czas naświetlania, aby uzyskać jasne
zdjęcia przy słabym oświetleniu.
Czas włączania i wyłączania filtra IR. Dostępne są
następujące ustawienia:
-
D/N LEVEL
AF (automatyczny)
HAF (półautomatyczny)
MF (ręczny)
AUTO
MIGAWKA TĘCZÓWKOWA
SHUTTER (Naświetlenie)
GAIN (Wzmocnienie)
MANUAL (Ręczny)
Otwieranie przysłony w zależności od warunków oświetlenia
(Poziom 0–17)
Są dostępne następujące czasy naświetlania: 1, 2, 4, 8, 15,
30, 60, 125, 180, 250, 500, 1000, 2000, 4000 lub 10000.
Wartość numeryczna X wskazuje czas zamknięcia przysłony
1/X na sekundę.
Ustawienie wzmocnienia sygnały obrazu. Dostępne są
następujące wartości: 0–15.
Ustawienie otwarcia korekty oświetlenia: Dostępne są
następujące wartości: 0–14.
Ustawienia dla kompensacji bieli:
AUTO, INNEN (Wewnątrz), AUßEN (Na zewnątrz), HAUTO,
ATW i SELFDEF (ustawienie własne). W przypadku
wybrania opcji SELFDEF należy samodzielnie określić
wartości ROT (Czerwony) i BLAU (Niebieski).
Wartość pomiędzy 0–255
Wartość pomiędzy 0–255
Obrócenie obrazu wideo w pionie
Ustawienie limitu ostrości: 1 cm, 30 cm, 1 m i 3 m
Soczewka jest codziennie inicjalizowana
Ustawienie redukcji zakłóceń:
AUS (Wył.), HOCH (Wysoka), MITTEL (Średnia) i NIEDRIG
126
(Niska).
MOTION PARAMETER
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PARK TIME
PARK ACT
SCAN SPEED
IMAGE FREEZE
DOME SPEED
PRESET SPEED
LIMIT STOP
SETTING STOPS
CLEAR STOPS
ELEVATION SET
ON
ON
5
NONE
28
OFF
8
8
OFF
OFF
Funkcja
Opis
Włączanie funkcji AUTO FLIP (Automatycznego
odwrócenia). Ta funkcja jest pomocna, jeśli osoby znajdują
się bezpośrednio pod kamerą.
WŁ. Prędkość obrotu i przechylania jest zmieniana
w zależności od ustawionego zoomu. Zaleca się stosowanie
tego ustawienia.
WYŁ. Śledzenie osób przy wysokim zoomie może być
utrudnione.
Po określonym czasie (5–720 s) bez aktywności kamera
może wykonać następujące funkcje.
Po upływie określonego czasu może zostać wykonana jedna
z poniższych funkcji:
Ustawienie wstępne 1–8, szablon 1–4, skanowanie
z obrotem, skanowanie z przechyłem, skanowanie losowe,
skanowanie poklatkowe, skanowanie panoramiczne, tryb
dzienny i tryb nocny.
Ustawienie prędkości skanowania:
1–40°/s
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PARK TIME
PARK ACT
SCAN SPEED
127
IMAGE FREEZE
DOME SPEED
PRESET SPEED
LIMIT STOP
SETTING STOPS
CLEAR STOPS
Funkcja pozwala zamrozić obraz na żywo podczas
pozycjonowania. W ten sposób można obniżyć obciążenie
sieci. Ponadto można wyłączyć obszary prywatne.
Prędkość kamery można ustawić jako HOCH (Wysoką),
MITTEL (Średnią) i NIEDRIG (Niską).
Prędkość pozycjonowania dla ustawienia wstępnego można
ustawić na poziomie 1–8.
Można włączyć lub wyłączyć następny zakres dla limitów.
Tutaj można zdefiniować obszar, w jakim kamera może się
poruszać. Postępuj zgodnie ze wskazówkami na menu
ekranowym, aby określić wszystkie cztery kierunki.
Usuwanie ustawionych limitów.
PRESETS
PRESET NUM
[UNDEFINED]
EDIT LABEL
PRESET PTZ
CLEAR PRESET
1
-
Funkcja
Opis
Można zastosować do 256 ustawień wstępnych. Jeśli nie
zdefiniowano ustawienia wstępnego, zostanie wyświetlony
symbol [UNDEFINED].
Ustawienie wstępne nie zostało zdefiniowane.
Tutaj można edytować etykietę każdego ustawienia
wstępnego.
Wybierz to menu, aby pozycjonować ustawienie wstępne i je
zapisać.
Tutaj można usunąć zapisane ustawienia wstępne.
PRESET NUM
[UNDEFINED]
EDIT LABEL
PRESET PTZ
CLEAR PRESET
PATROLS (PATROLE)
PATROL NUM
EDIT PATROL
PREVIEW
CLEAR PATH
1
-
Funkcja
Opis
Wyświetla patrol, który jest aktualnie edytowany. Łącznie
jest do wyboru 8 patroli.
Tutaj można edytować patrol.
Porzuca ustawiony patrol.
Usuwa patrol.
PATROL NUM
EDIT PATROL
PREVIEW
CLEAR PATH
128
Edycja patrolu
NUM PRESET
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
DONE: OPEN
DWELL
SPEED
6
30
6
30
6
30
6
30
6
30
6
30
6
30
QUIT: CLOSE
Funkcja
Opis
Wyświetla numery poszczególnych ustawień wstępnych
w ramach patrolu.
Tutaj można wybrać wcześniej określone ustawienia
wstępne.
Czas oczekiwania pomiędzy poszczególnymi ustawieniami
wstępnymi.
Określa prędkość patrolu.
NUM
PRESET
DWELL
SPEED
1. Poruszaj dżojstikiem w górę lub w dół, aby wybrać ustawienie wstępne do edycji.
2. Poruszaj dżojstikiem w lewo i w prawo, aby wybrać opcję NUM (Nr), PRESET
(Ustawienie wstępne), DWELL (Czas przełączania) i SPEED (Prędkość).
3. Po wybraniu opcji przesuń dżojstik w górę lub w dół, aby zmienić wartość.
4. Naciśnij przycisk IRIS+, aby zapisać lub IRIS-, aby nie zmieniać ustawienia.
Przegląd prędkości patroli:
Level
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
Speed(°/s)
0.3
6
12
18
30
45
60
80
110
140
170
230
290
350
Level
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
Speed(°/s)
2
8
14
20
35
50
65
90
120
150
190
250
310
129
Level
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
Speed(°/s)
4
10
16
25
40
55
70
100
130
160
210
270
330
TIME TASK
TASK NUM
TASK STATE
TASK ACTION
TASK TIME
TASK PREVIEW
TASK CLEAR
1
OFF
NONE
-
Funkcja
TASK CLEAR
Opis
Można zapisać do 8 zdań.
Włączanie i wyłączanie zadania.
Można zdefiniować następujące zadania:
Ustawienie wstępne 1–8, szablon 1–4, patrol 1–8,
skanowanie z obrotem, skanowanie z przechyłem,
skanowanie losowe, skanowanie poklatkowe, skanowanie
panoramiczne, tryb dzienny i tryb nocny.
Wybierz czas rozpoczęcia i czas zakończenia. Można
wybrać dni tygodnia od poniedziałku do niedzieli lub cały
tydzień.
Wybierz opcję TASK PREVIEW (Podgląd zadania), aby
wyświetlić czas, zadanie i bieżący status.
Tutaj można usunąć aktualnie wybrane zadanie.
TASK TIME
WEEK
START (H-M)
END (H-M)
WHOLE WEEK
00
00
00
00
TASK NUM
TASK STATE
TASK ACTION
TASK TIME
TASK PREVIEW
DONE: OPEN
QUIT: CLOSE
TASK PREVIEW
NUM
1
WHO
2
WHO
3
WHO
4
WHO
5
WHO
6
WHO
7
WHO
8
WHO
TIME
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
ACTION
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
STAT
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
130
PATTERNS
PATTERN NUM
EDIT PATTERN
PREVIEW
DELE PATTERN
REMAINING
1
-
Funkcja
Opis
Można wstępnie zaprogramować do czterech szablonów.
Wskazanie REMAIN MEMORY (Pozostała pamięć)
pokazuje, ile jest jeszcze dostępnych miejsc w pamięci.
Uwaga: Podczas zapisywania i wyświetlania szablonu,
działa funkcja automatycznego odwrócenia. Jednocześnie
nie można zapisać ruchu obrotowo-przechylnego i ruchu
zoom.
Podgląd aktualnego szablonu
Tutaj można usunąć zapisane szablony.
Uwaga: Usunięcie szablonu 2 spowoduje, że szablony 3 i 4
także zostaną usunięte
Wyświetlanie pozostałego miejsca w pamięci
PATTERN NUM
EDIT PATTERN
PREVIEW
DELE PATTERN
REMAINING
PRIVACYS
BLANK NUM
BLANK STATUS
SET BLANK
DELE BLANK
1
-
Funkcja
Opis
Można zdefiniować do 8 stref prywatnych.
Strefy prywatne można włączać i wyłączać. Jeśli strefa
prywatna nie została zdefiniowana, nie można jej włączyć.
Tutaj można utworzyć strefy prywatne.
Usuwanie strefy prywatnej.
BLANK NUM
BLANK STATUS
SET BLANK
DELE BLANK
131
Tworzenie strefy prywatnej:
ADJUST BLANK POS
FOCUS+SHIFT STATUS
SAVE: OPEN
QUIT: CLOSE
1. Otwórz punkt menu SET BLANK (Ustaw puste) i naciśnij przycisk IRIS+, aby przejść
do menu tworzenia strefy prywatnej. W podglądzie na żywo zostanie wyświetlone
fioletowe okno.
2. Postępuj zgodnie z poleceniami na podglądzie na żywo. Użyj dżojstika, aby umieścić
strefę prywatną w żądanym obszarze.
3. Naciśnij przycisk FOCUS+, aby ustawić wielkość strefy prywatnej. Użyj dżojstika,
aby zmienić wielkość.
4. Naciśnij przycisk IRIS+, aby zapisać.
ALARMS
ALARM RESUME
ALARM SEQUENCE
ALARM REST DELAY
ALARM SETTING
ON
5
5
-
Funkcja
Opis
Ten tryb umożliwia kamerze kontynuowanie dotychczasowej
akcji (skanowanie, szablon, ruch obrotowo-przechylny lub
poprzednia pozycja) po opracowaniu wszystkich alarmów.
To czas, w którym kamera przeprowadzi jedną czynność dla
alarmu, jeśli w tym samym czasie wystąpi więcej jak jeden
alarm o tym samym priorytecie. Można wybrać wartość
z zakresu od 1 do 200 sekund.
Jest to czas, w którym kamera zachowa włączony alarm,
jeśli już nie będzie obecny fizycznie. Można wybrać wartość
z zakresu od 0 do 300 sekund.
Ustawienia alarmu. Patrz poniższy przegląd
ALARM RESUME
ALARM SEQUENCE
ALARM REST DELAY
ALARM SETTING
132
ALARM SETTING
ALARM NUM
PRIORITY
ALARM ACTION
AUX
ALARM INPUT
Funkcja
ALARM NUM
PRIORITY
ALARM ACTION
AUX
ALARM INPUT
1
HIGH
NONE
NONE
OPEN
Opis
Liczba alarmów. Jest dostępnych 7 alarmów.
Priorytet można ustawić jako HOCH (Wysoki), MITTEL
(Średni) lub NIEDRIG (Niski). Jeśli wystąpi więcej alarmów
z różnymi priorytetami, zostanie opracowany tylko alarm
o najwyższym priorytecie.
Jeśli wystąpi kilka alarmów o takim samym priorytecie,
zostanie uruchomiony sekwencer.
Jeśli wystąpi alarm, zostanie wykonane jedno
z następujących zadań: Ustawienie wstępne 1–8,
szablon 1–4, patrol 1–8, skanowanie z obrotem, skanowanie
z przechyłem, skanowanie losowe, skanowanie poklatkowe,
skanowanie panoramiczne, tryb dzienny i tryb nocny.
Kamera jest wyposażona w dwa wyjścia alarmu. Dostępne
są następujące ustawienia:
1: Akcja alarmowa zamyka wyjście AUX1
2: Akcja alarmowa zamyka wyjście AUX2
NONE (Brak): Żadne wyjście nie zostanie zamknięte.
Tutaj można zdefiniować wejście alarmu. Dostępne są
następujące ustawienia:
OPEN (Otwarty): Normalnie otwarty
CLOSE (Zamknięty): Normalnie zamknięty
OFF (Wyłączony): Wejście alarmu wyłączone
AUXS
AUX1
DWELL TIME
AUX2
DWELL TIME
CLOSE
2
OPEN
0
Funkcja
Opis
Definicja wyjścia alarmu: OPEN (Otwarty – standardowo)
lub CLOSE (Zamknięty)
Czas zamykania lub otwierania (0–60 s)
Definicja wyjścia alarmu: OPEN (Otwarty – standardowo)
lub CLOSE (Zamknięty)
Czas zamykania lub otwierania (0–60 s)
AUX1
DWELL TIME
AUX1
DWELL TIME
133
CLEAR SETTINGS
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL BLANKS
CLEAR ALL ZONES
CLEAR ALL TIME TASKS
DIAGNOSTICS
Funkcja
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL BLANKS
CLEAR ALL ZONES
CLEAR ALL TIME TASKS
DIAGNOSTICS
Opis
Usuwanie wszystkich ustawień wstępnych
Usuwanie wszystkich patroli
Usuwanie wszystkich szablonów
Usuwanie wszystkich stref prywatnych
Usuwanie wszystkich stref
Usuwanie wszystkich zadań
Patrz następujący przegląd
DIAGNOSTICS
HIGH TEMP
HIGHEST TEMP
LOW TEMP
LOWEST TEMP
VIDEO LOSS
LOW VOLATE
POWER UP
PAN LOST
TILT LOST
CAMERA LOST
0
35°
0°
14°
0
0
0
0
0
0
PASSWORD
START USING
OFF
EDIT PASSWORD
-
Funkcja
Opis
Włączanie i wyłączanie pytania o hasło
Edycja hasła
START USING
EDIT PASSWORD
134
ZONES
ZONE NUM
UNDEFINED
EDIT LABEL
EDIT ZONE
ZONE STATUS
SCAN STATUS
DELE ZONE
1
ON
ON
-
Funkcja
Opis
Dostępnych jest do 8 dowolnie definiowanych stref
Nazwa strefy (jeśli nazwa nie zostanie przydzielona zostanie
wyświetlony symbol UNDEFINED (nie zdefiniowano))
Edycja nazwy
Ustawianie strefy
Wyświetlanie statusu strefy
Włączanie i wyłączanie skanowania w strefie
Usuwanie aktualnej strefy, status strefy zmienia się na OFF
(Wyłączony)
ZONE NUM
UNDEFINED
EDIT LABEL
EDIT ZONE
ZONE STATUS
SCAN STATUS
DELE ZONE
LINE SYN
LINE LOCK
V-PHASE
OFF
0
Funkcja
Opis
Możliwość synchronizacji kilku kamer za pomocą jednego
systemu
Zakres ustawienia 0–255°
LINE LOCK
V-PHASE
135
10.
Wymiary
136
11.
Konserwacja i czyszczenie
11.1 Test działania
Sprawdzaj regularnie bezpieczeństwo techniczne produktu, np. czy obudowa nie jest uszkodzona.
Jeżeli są powody do przypuszczenia, że bezpieczna eksploatacja jest niemożliwa, należy wycofać
produkt z eksploatacji i zabezpieczyć przed przypadkowym uruchomieniem.
Należy przyjąć, że bezpieczna eksploatacja nie jest możliwa, jeżeli:




urządzenie ma widoczne uszkodzenia
urządzenie nie działa oraz
po dłuższym okresie składowania w niekorzystnych warunkach lub
po ciężkich obciążeniach transportowych
Pamiętaj:
Produkt nie wymaga konserwacji. Nie posiada on części, które powinno się sprawdzać
lub konserwować, dlatego nie należy go nigdy otwierać.
11.2 Czyszczenie
Czyść produkt czystą, suchą ściereczką. W razie większych zabrudzeń ściereczkę można zwilżyć
letnią wodą.
Uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się żadna ciecz, ponieważ
spowodowałoby to jego zniszczenie. Nie używaj chemicznych środków czyszczących,
ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię obudowy.
12.
Utylizacja
Tak oznaczonych urządzeń nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Po wycofaniu z eksploatacji produkt należy utylizować zgodnie z obowiązującymi
przepisami ustawowymi.
Zwróć się do sprzedawcy lub oddaj produkty w gminnym punkcie zbiórki złomu
elektrycznego.
137
13.
Dane techniczne
TVCC81000
Czujnik obrazowy
Typ kamery
Rozdzielczość
Elementy obrazowe
(ogółem)
Elementy obrazowe
(efektywne)
Obiektyw
Kąt widzenia w poziomie
Naświetlenie
Zoom optyczny
Zoom cyfrowy
Przełączanie dzień/noc
Minimalne oświetlenie
(kolor)
Minimalne oświetlenie (cz/b)
AGC
Kompensacja bieli
WDR
Kompensacja oświetlenia
konturowego
Kąt obrotu
Prędkość obracania
Kąt przechylenia
Prędkość przechylenia
Liczba ustawień wstępnych
Liczba patroli
Liczba szablonów
Maskowanie stref
prywatnych
Wejście alarmowe
Wyjście alarmowe
Protokół
Zasilanie napięciowe
Moc
Temperatura robocza
Wilgotność powietrza
Stopień ochrony
Wymiary (wys. x średnica)
Masa
Certyfikaty
1/4" Sony Super HAD CCD
Kamera PTZ Speed
540 TVL
795 x 596
752 x 582
3,4–122,4 mm
57,8°–1,7°
1/50–1/10 000 s
36x
16x
Filtr obrotowy IR (ICR), kolor/cz/b
0,2 luksa przy F1.6
0,02 luksa przy F1.6
Automatycznie/ręcznie
Automatyczna/ręczna/ATW/wew./zew.
Yes
BLC
360° bez ograniczeń
Ręczne obracanie: 0,1°–160°/s
Ustawienia wstępne obracania: 240°/s
-5°–90° (automatyczne odwrócenie)
Przechylenie ręczne: 0,1°–120°/s
Ustawienia wstępne przechylenia: 200°/s
256
8 patroli z maks. 32 ustawieniami wstępnymi dla każdego patrolu
4 szablony, łączny czas nagrywania 10 min
8 masek z dowolną konfiguracją
2
2
Pelco-D, Pelco-P, Self-adaptive
24 V AC
50 W (łącznie z ogrzewaniem & IR LED)
-30 °C ~ +65 °C
90% lub mniejsza
IP66
351,5 x 230,6 mm
Ok. 5,5 kg
CE, RoHS, Reach
138
D
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art,
z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Imprint
These operating instructions are published by ABUS Security-Center GmbH & Co.KG, Linker Kreuthweg 5,
86444 Affing, Germany. No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the
publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at the time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
Note de l’éditeur
Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5,
86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise
à une autorisation préalable écrite de l’éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l’impression. Données techniques et
conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg
5, 86444 Affing, Germany.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie,
microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming
van de uitgever.
Nadruuk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebrujiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Redaktionel note
Denne betjeningsvejledning er publiceret af ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5,
86444 Affing, Germany. Der må ikke foretages kopiering, inklusive oversættelser, fotokopierng, mikrofilms
optagelse af proces udstyr uden forudgående tilladelse fra udgiveren.
Denne brugervejledning reflekterer de kendte til dato tekniske specifikationer. Vi forbeholder os retten til at
ændre frit og uden forudgående advisering.
Nota redakcyjna
Niniejsza instrukcja obsługi jest publikacją ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5,
86444 Affing. Wszystkie prawa, także do tłumaczenia, zastrzeżone. Reprodukcje wszelkiego rodzaju, np.
fotokopia mikrofilm oraz zapis w elektronicznych systemach przetwarzania danych wymagają pisemnej
zgody wydawcy.
Przedruk, także we fragmentach, zabroniony.
Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla stan faktyczny w dacie złożenia do druku.
Zmiany techniczne i zmiany wyposażenia zastrzeżone.
© Copyright 09/2013 by ABUS Security-Center
139
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement