Sears Canada 110C87576601, 110C87572601, 110C87571601, 110C87566601, 110C87562601, 110C87561601 Owner's manual

Sears Canada 110C87576601, 110C87572601, 110C87571601, 110C87566601, 110C87562601, 110C87561601 Owner's manual

®

Electric Dryer

S_cheuse

_lectrique

Models/Modeles

110.C8756#,

C8757#, C8758#

# = color number/numero de couleur

C

WIOO35080B

Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

www.sears.ca

TABLE OF CONTENTS

PROTECTION AGREEMENTS

.......................................................

2

WARRANTY .....................................................................................

3

DRYER SAFETY ..............................................................................

4

INSTALLATION INSTRUCTIONS

..................................................

5

Tools and Parts ............................................................................

5

Optional Pedestal .........................................................................

5

Location Requirements ...............................................................

5

Electrical Requirements ................................................................

7

Venting Requirements ..................................................................

8

Plan Vent System .........................................................................

9

Install Vent System ....................................................................

11

Install Leveling Legs ..................................................................

11

Connect Vent .............................................................................

11

Level Dryer .................................................................................

11

Reverse Door Swing ..................................................................

11

Complete Installation .................................................................

13

DRYER USE .................................................................................

14

Starting Your Dryer ....................................................................

14

Stopping or Restarting Your Dryer ............................................

15

Lock Controls ............................................................................

15

Drying and Cycle Tips ...............................................................

Status Lights ..............................................................................

Cycles ........................................................................................

Modifiers ....................................................................................

Options ......................................................................................

17

Changing Cycles, Options and Modifiers .................................

18

TUMBLE FREE

TM

Non-Heated Dryer Rack .............................. 18

15

16

16

17

DRYER CARE ..............................................................................

19

Cleaning the Dryer Location ......................................................

19

Cleaning the Lint Screen ...........................................................

19

Cleaning the Dryer Interior ........................................................

19

Removing Accumulated Lint .....................................................

20

Vacation and Moving Care ........................................................

20

TROUBLESHOOTING ..................................................................

20

SERVICE NUMBERS ...............................................

BACK COVER

PROTECTION AGREEMENTS

Master Protection Agreements

Congratulations on making a smart purchase.

Your new

Kenmore ®product is designed and manufactured for years of dependable operation.

But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.

The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product.

Here's what the Agreement* includes: i/ Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty.

No deductibles, no functional failure excluded from coverage-real protection.

v' Expert service by a force of more than 10,000 authorized

Sears service technicians, which means someone you can trust will be working on your product.

v' Unlimited service calls and nationwide

service, as often as you want us, whenever you want us.

v' "No-lemon"

guarantee

- replacement of your covered product if four or more product failures occur within twelve months.

v' Product replacement

if your covered product can't be fixed.

v' Annual Preventive Maintenance

Check at your request - no extra charge.

v' Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support from a Sears representative on all products. Think of us as a "talking owner's manual."

v' Power surge protection

against electrical damage due to power fluctuations.

v' $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or freezer.

v' Rental reimbursement

if repair of your covered product takes longer than promised.

v' 10% discount off the regular price of any non-covered repair service and related installed parts.

Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.

The Master Protection Agreement is a risk free purchase.

If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master

Protection Agreement today!

Some limitations and exclusions

apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.

*Coverage

in Canada varies on some items. For full details

call Sears Canada at 1-800-361-6665.

Sears Installation

Service

For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the

U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME ®.

KENMORE APPLIANCE AND OPTIONAL PEDESTAL

WARRANTY

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free repair.

If this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.

THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL

AND WORKMANSHIP.

SEARS WILL NOT PAY FOR:

1.

Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.

2.

A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.

3.

A service technician to clean or maintain this product.

4.

Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions supplied with the product.

5.

Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.

6.

Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.

7.

Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF

REMEDIES

Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.

This warranty applies only while this appliance is used in the

United States and Canada.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Sears, Roebuck and Co.

Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.

Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

PRODUCT RECORD

In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label located on the product.

Have this information available to help you obtain assistance or service more quickly whenever you contact Sears concerning your appliance.

Model number

Serial number

Purchase date

Save these instructions

and your sales receipt for future

reference.

PEDESTAL PRODUCT RECORD

In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label located on the product.

Have this information available to help you obtain assistance or service more quickly whenever you contact Sears concerning your pedestal.

Model number

Serial number

Purchase date

Save these instructions

and your sales receipt for future

reference.

DRYER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.

Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately

follow

instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow

instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT

SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following:

[] Read all instructions before using the dryer.

[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.

Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.

[] Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.

[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children.

[] Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.

[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.

[] Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather.

[] Do not tamper with controls.

[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this

Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.

[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.

[] Clean lint screen before or after each load.

[] Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.

[] The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel.

[] See installation instructions for grounding requirements.

SAVE THESE iNSTRUCTiONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Gather the required tools and parts before starting installation.

Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

• Flat-blade screwdriver • Caulking gun and compound (for installing new exhaust vent) • #2 Phillips screwdriver

• Adjustable wrench that opens to 1" (2.54 cm) or hex-head socket wrench

(for adjusting dryer feet)

• Level

• Vent clamps •

• Tin snips (new vent installations)

• 1/4"nut driver or socket wrench (recommended)

Tape measure

Parts supplied

Remove parts package from dryer drum. Check that all parts are included.

R

4 Leveling legs

NOTE: Do not use leveling legs if installing the dryer on a pedestal.

Parts needed

Check local codes. Check existing electrical supply and venting.

See "Electrical Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.

• For close-clearance installations between 28.65" (72.77 cm) and 34.15" (86.74 cm), see "Plan Vent System" section for venting requirements.

Are you placing the dryer on a pedestal? You can purchase a pedestal separately for this dryer. This pedestal will add about

10" (25.4 cm) to the height of your unit for a total height of approximately 46" (116.8 cm).

For a garage installation, you will need to place the dryer at least

18" (46 cm) above the floor.

Optional pedestal

The pedestal is available in:

White - Part Number 46822

To order, call your local Sears store. For further information, please call 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).

Stack Kit

Are you planning to stack your Kenmore washer and dryer? To do so, find the stack kit in the dryer drum. Follow instructions included with the kit. See "Location Requirements."

I<34.15"--_1

(86.74 cm)

Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from your local Sears store or Sears

Service Center. For further information, please call

1-800-4-MY-HOME

® (1-800-469-4663).

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.

Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

You will need

• A location that allows for proper exhaust installation.

See

"Venting Requirements."

A separate 30-amp circuit.

A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements."

A sturdy floor to support the total dryer weight of 127 Ibs

(57.6 kg). The combined weight of a companion appliance and pedestals should also be considered.

Alevelfloorwithamaximum dryer.

than1"[2.5cm],installExtended

DryerFeetKit,PartNumber andautomatic

279810.) sensor installation, least18"(46cm)above ofthedryer.

yourdryerattemperatures lowertemperatures, automatic thedryermightnotshutoffattheendofan cycle.Drying

Thedryermustnotbeinstalled beexposed coderequirements.

installation sleeping ofthedryeringarages,

Installation clearances

The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.

Dryer Dimensions

Installation spacing for custom undercounter installation

Custom undercounter installation

- Dryer only

--

36" rnin O

1'- _ 1_----27"_-1_ _ 1'-

2.5 crn

I

(68 6 crn) 2.5 crn

*Required spacing

Closet installation - Dryer only

---

2"*

_3"*

(7.6 crn)

I'

36" I

(91.4cm)

(

*28.65"

(72.77 cm)

*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting

Requirements."

Installation spacing

for recessed

area or closet installation

The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons:

• Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.

• Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.

• Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.

For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required.

Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable.

• Companion appliance spacing should also be considered.

24 iris

(155cm2)

_ =.

_3"*

(7.6 crn)

(2.5 crn) (72.77cm) (12.7cm)

A B

A. Side view - closet or confined area

B. Closet door with vents

*Required spacing

**For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed.

Recessed or closet installation

- Dryer on pedestal

IH iJ l-,

H

OO v

©

1"--_

{2.5 crn)

"_-_ 27" _

(68.6 cm)

A

_1"

(2.5cm) {2.5crn) (72.77crn) {12.7cm)

B

A. Recessed area

B. Side view - closet or confined

area

*Required spacing

**For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed.

Minimum installation spacing for cabinet installation

............

• The dimensions shown are for the recommended spacing.

• For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.

F._"j

(17.80m)7"*(178

,2_,

Mobile

home - additional

installation requirements

This dryer is suitable for mobile home installations.

The installation must conform to the Canadian Manufactured

Home Standard, CAN/CSA Z240 MH.

Mobile home installations require:

Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your local Sears store or Sears Service Center.

Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening.

5"** 28.65"

1"

(12.7 cm) (72.77 crn) (2.5 crn) (2.5 cm)(68.6

crn) (2.5 crn)

* Required spacing

**For side or bottom venting, 0" (0 cm) is allowed.

Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer

The dimensions shown are for the recommended spacing.

48 in. 2 *

{310 cm 2)

±

3"* (7.6 cm)

HI_ ;_i _ o

3"* (7.6 cm)

,_- 1"* (2.5 crn)

24 in. 2 *

(155 crn_)

*Required spacing

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 4 prong outlet.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

It is your responsibility

• To contact a qualified electrical installer.

To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1 -latest edition and all local codes. A copy of the above codes standard may be obtained from: Canadian Standards

Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3

Canada.

To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,

60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.

Connect to an individual branch circuit.

This dryer is equipped with a CSA International Certified

Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R wall receptacle.

The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.

4-wire receptacle 14-30R

72"

5W'* _

(14 cm)

_ 1"--_-

(2.5 cm)

_-27"-_

68.6 cm

_ -_-1"

2.5 cm

*For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed.

• Do not use an extension cord.

If you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement

Part Number 3394208. For further information, please call

1-800-4-MY-HOME

® (1-800-469-4663).

GROUNDING iNSTRUCTiONS

• For a grounded, cord-connected dryer:

This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.

This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

If this is a new vent system

Vent material

• Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.

• 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. DURASAFE

TM venting products are recommended.

4" (lO.2 cm) heavy metal exhaust vent

DURASAFF Mvent products can be purchased from your dealer. For further information, please call

1-800-4-MY-HOME ®(f -800-469-4663} or visit our website at

www.sears.ca.

Rigid metal vent

• For best drying performance, rigid metal vents are recommended.

• Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.

Flexible metal vent

• Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.

• Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location.

• Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.

• Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.

Elbows

45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.

Fire Hazard

Use a heavy metal vent.

Do not use a plastic vent.

Do not use a metal foil vent.

Failure to follow these instructions can result in death or fire.

WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE

EXHAUSTED OUTDOORS.

IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.

The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.

If using an existing vent system

• Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint.

• Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.

• Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best drying performance.

Good Better

Clamps

Use clamps to seal all joints.

Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.

Clamp

Exhaust

Recommended hood styles are shown here.

Choose

your exhaust installation type

Recommended exhaust installations

Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.

Other installations are possible.

B

(10.2 cm)

A. Louvered hood style

B. Box hood style

The angled hood style (shown here) is acceptable.

4-"

A--

(10.2 cm)__

• An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.

• Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).

• Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.

Improper venting can cause moisture and lint to collect

indoors, which may result

in:

[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper, carpets, etc.

[] Housecleaning problems and health problems.

A. Dryer

B. Elbow

C. Wall

D. Exhaust hood

E. Clamps

F. Rigid metal or flexible metal vent

G. Vent length necessary to connect

elbows

H. Exhaust outlet

Optional exhaust installations

This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom. Contact your local dealer to have the dryer converted.

Fire Hazard

Cover unused exhaust holes with the following kit:

279818 (white)

Contact your local dealer.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, electrical shock, or serious injury.

A B

A. Standard rear offset exhaust installation

B. Left or right side exhaust installation

C. Bottom exhaust installation

(not an option with pedestal installations)

Alternate installations

for close clearances

Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation.

Two close-clearance installations are shown.

Refer to the manufacturer's instructions.

_-_T_-_-

"i---

,'_:,

I

_-

F

,'/

//

i rt i

_\\\ ii

A B

A. Over-the-top installation (also available with one

offset elbow)

B. Periscope installation

NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase. For further information, please call 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).

• Over-the-Top Installation:

Part Number 26-49900

• Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):

Part Number 26-49901 - Less than 5" (12.7 cm) mismatch

Part Number 26-49908 - 5" (12.7 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch

Part Number 26-49904 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch

Part Number 26-49905 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch

Special provisions for mobile home installations

The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.

Determine vent path

• Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.

• Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.

• When using elbows or making turns, allow as much room as possible.

• Bend vent gradually to avoid kinking.

• Use the fewest 90 ° turns possible.

Determine vent length and elbows needed for best

drying performance

• Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use.

• NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust systems longer than those specified will:

• Shorten the life of the dryer.

• Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.

The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying performance.

Vent system chart

NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one

90 ° turn to the chart.

Number of Type of

90 ° turns

vent

or elbows

0

1

2

3

4

Rigid metal

Flexible metal

Rigid metal

Flexible metal

Rigid metal

Flexible metal

Rigid metal

Flexible metal

Rigid metal

Flexible metal

Box or

Iouvered hoods

Angled hoods

64 ft (20 m)

36 ft (11 m)

58 ft (17.7 m)

28 ft (8.5 m)

54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)

31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)

44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)

27 ft (8.2 m) 19 ft (5.8 m)

35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)

25 ft (7.6 m) 17 ft (5.2 m)

27 ft (8.2 m)

23 ft (7 m)

21 ft (6.4 m)

15 ft (4.6 m)

10

1.

Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.

2.

Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.

3.

Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.

See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.

1.

Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.

2.

Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.

3.

(On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.

4.

Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.

Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back.

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install dryer.

Failure to do so can result in back or other injury.

1.

To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer.

2.

Firmly grasp the body of the dryer. Gently lay the dryer on the cardboard.

See illustration.

If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block.

Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for levelness.

_ _f_ _x ,¸ _

You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.

1.

Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface.

Remove the door assembly

1.

Remove the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer.

\

3=

4=

5=

Examine the leveling legs. Find the diamond marking.

1

Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible.

Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.

Leave enough room to connect the exhaust vent.

A. Dryer front panel

B. Door assembly

11

2=

3.

Lay the door assembly on a flat, protected surface with the inside (inner door assembly) facing up.

Remove the 6 Phillips head screws to release the outer door assembly from the inner door assembly, as indicated below.

See illustration.

It is important that you remove only the

6 indicated screws.

Reverse hinge

1.

Use a small flat-blade screwdriver to remove 2 plug strips from the inner door. Slide the head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the inner door surface.

Lift up.

" o

4.

Lift the inner door assembly off the outer door assembly.

5.

Rotate outer door 180 °.

180 °

®

2=

Remove the 4 screws that attach to the inner door hinge and move the hinge to the other side. Reinstall the 4 screws.

A. Door hinge

3.

Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.

4.

Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.

5.

Place the inner door assembly inside the outer door assembly. To fit correctly, the inner door assembly edge fits completely inside the outer door assembly edge.

6.

Reassemble the inner and outer door assemblies with the

6 screws.

12

Reverse the strike

1.

Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip from the dryer door opening. Slide the head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the dryer surface. Lift up.

2.

Remove the strike

3.

Insert strike on the opposite side.

Reinstall the door

1.

Reattach door to dryer front panel with the 4 screws.

A. Plug strip (cannot be seen from this angle)

B. Door strike

@

\

A. Dryer front panel

B. Door assembly

2=

3.

Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.

Close door and check that it latches securely.

1.

Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.

2.

Check that you have all of your tools.

3.

Dispose of/recycle all packaging materials.

4.

Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.

5.

Check that the dryer is level. See "Level Dryer."

6.

Plug into a grounded 4 prong outlet. Turn on power.

7.

Remove the blue protective film on the console and any tape remaining on the dryer.

8.

Read "Dryer Use."

9.

Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.

10. Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not select the Air Only modifier.

If the dryer will not start, check the following:

• Controls are set in a running or "On" position.

• Start button has been pushed firmly.

• Dryer is plugged into a grounded outlet.

• Electrical supply is connected.

• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.

• Dryer door is closed.

11.

When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and close the door.

If you do not feel heat, turn off the dryer and check the

following:

• There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer.

Make sure both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped.

If there is still no heat, contact a qualified technician.

NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first heated. This odor is common when the heating element is first used. The odor will go away.

13

STATUS

Wet _

J.

Cool Down Q

Clothes Dry _

Wrinkle Guard O

Power

@

_ More

_ Normal

AUTO

CYCLES Delicate

Jeans i

Controls Locked

Dryness

Level

AUto CYCLES ONLY

Heaw Dul

DRYER USE

_,_ DTIr_E

TIMED

CYCLES

Timed

Dry

O_ed

_E _

Cycle

_A,_lust

......

Up _

_4fCEI_C

High

Medium

Medium High

Low

_ _xtra Low

AD

0

Air

Only

Temperature

STSIM_ C_CES

MODIFIERS & OPTIONS

_

O Wrinkle Guard 90

Cycle Signal

Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.

De not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing).

Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire.

Explosion

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.

Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information.

f.

Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint

Screen."

2.

Place laundry into dryer and shut door.

3.

Press POWER.

4.

Select an Auto or Timed Cycle. The preset settings for Auto or Timed Cycles will illuminate. The estimated (auto cycle) or actual (timed) cycle time (in minutes) will show in the display.

NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is selected. During the first few minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default time based on the size and fabric type of the load. Toward the end of the drying process, the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.

Fire Hazard

No washer can completely remove oil.

Do not dry anything that has ever had any type of oil on

it (including cooking oils).

Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an Air Cycle.

Failure to follow these instructions can result in death or fire.

To use an Auto Cycle

• Select an Auto Cycle. Auto cycles are preset to Normal.

• Select DRYNESS LEVEL to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected dryness level.

To make changes to the Dryness Level and/or Options

during an Auto Cycle:

• Press STOP once.

14

Adjust Dryness Level and/or Options.

NOTE: Dryness Level selections can be made only while using Auto Cycles. Selecting More, Normal or Less automatically adjusts the sensed time needed.

More

Normal

Less

0

Dryness

Level

AUTO

CYC[ESON_

Auto Dry cycles take the guesswork out of drying time and enhance fabric care. The amount of time that is displayed is the estimated time remaining in the cycle.

To use a Timed Cycle

Select a Timed Cycle.

Press MORE TIME or LESS TIME until the desired drying time is displayed. Tap MORE TIME or LESS TIME, and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold

MORE TIME or LESS TIME, and the time will change by

5-minute intervals.

NOTE: The Timed Cycle Adjust features can be used only with Timed Cycles.

,.01-_.

..................

...........

I_,I ...........

To pause/stop the dryer at any time

Open the door or press STOP once.

To restart the dryer

Close the door. Press and hold START until dryer starts.

To end/cancel your dryer at any time

Press STOP twice or open the door.

NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off.

Select new cycle settings before restarting the dryer.

This feature allows you to lock your settings to avoid unintended use of the dryer. You can also use the control lock feature to avoid unintended cycle or option changes during dryer operation.

To enable the control lock feature:

Press and hold the CYCLE SIGNAL button for 3 seconds. The

CONTROLS LOCKED icon lights up, and a single beep tone is heard. To unlock, press and hold the CYCLE SIGNAL button for

3 seconds. The indicator light turns off.

Cycle

ust

• Press TEMPERATURE until the desired temperature illuminates.

To make changes to Time and/or Options during a Timed

Cycle:

• Press STOP once.

• Adjust the Time and/or Options.

5.

(OPTIONAL STEP) If desired, select WRINKLE GUARD_L For more details, see "WRINKLE GUARD _ 90" in the "Options" section.

6.

(OPTIONAL STEP) The Cycle Signal is preset to on. If desired, you may turn the Cycle Signal off.

7.

Press and hold START for approximately 1 second until dryer starts. Be sure the door is closed.

• If you do not press Start within 5 minutes of selecting a cycle, the dryer automatically shuts off.

Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If an Auto Cycle is running, the display shows the estimated cycle time, which is determined by your dryer automatically sensing the dryness level of your load. If a Timed Cycle is running, the display shows the exact number of minutes remaining in the cycle.

Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling.

The length of the Cool Down depends on the load size and dryness level.

Drying tips

• Follow care label directions when they are available.

• If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.

• To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. This is especially important for permanent press, knits, and synthetic fabrics.

• Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics.

This could cause overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling.

Cycle tips

• Dry most loads using the preset cycle settings.

• Refer to the Auto Cycles or Timed Cycles Preset Settings chart (in the "Cycles" section) for a guide to drying various loads.

• Drying temperature and Dryness Level are preset when you choose an Auto Cycle. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing

Dryness Level and choosing More or Less.

NOTE: You cannot use the Timed Cycle Adjust and you cannot modify temperature with the Auto Dry cycles.

• If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle, press More Time or Less Time. Adjust the temperature of a Timed Cycle by pressing TEMPERATURE until the desired temperature is selected.

NOTE: You cannot use the Dryness Level with Timed

Cycles.

15

Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights.

STATUS

wet

Damp?

Cool Down?

Clothes Dry9

Wrinkle Guard O

Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See the Auto Cycles Preset Settings chart or the Timed

Cycles Preset Settings chart.

AUTO

CYCLES

Delicate

Casual

TIMED

CYCLES

Normal

Jeans

Timed

Dry

Express

Dry

HeaW Duty Touch Up

ControlsLocked

CheckLint Screen

Wet

The Wet light illuminates at the beginning of an Auto Cycle if a wet item is detected.

• In an Auto Cycle, if a wet item is not detected after approximately 5 minutes, the dryer goes directly into Cool

Down and the Cool Down and WRINKLE GUARD_qndicators illuminate, if selected.

• In a Timed Cycle, wet items are not detected. The dryer will continue to run for the length of time selected, and the Wet light will illuminate. The damp light will not illuminate.

Damp

The Damp light illuminates in an Auto Cycle when the laundry is approximately 80% dry.

Cool Down

The Cool Down light illuminates during the cool down part of the cycle. Laundry cools for ease in handling.

Clothes Dry

The Clothes Dry light illuminates when the drying cycle is finished. This indicator stays on during WRINKLE GUARD ®.

WRINKLE

GUARD _

The WRINKLE GUARD ®light illuminates when this option is selected. This indicator stays on with Clothes Dry.

Check Lint Screen

The Check Lint Screen light is a reminder to check to see whether the lint screen needs to be cleaned. The Check Lint

Screen light will come on when the machine is turned on. The light will flash until the cycle is started or the door is opened, and then the light will turn off.

Indicator lights

Other indicator lights show Cycle, Options and Modifier settings selected.

Auto Cycles

Auto Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following Auto Cycles Preset Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature.

A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying time for optimal drying.

Heavy Duty

Use this cycle to get high heat for heavy fabrics such as cotton towels or bedspreads.

Jeans

Use this cycle to get medium-high heat for drying denims.

Normal

Use this cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such as sturdy work clothes.

Casual

Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics such as sport shirts, casual business clothes and permanent press blends.

Delicate

Use this cycle to get extra low heat for drying synthetic fabrics, washable knit fabrics and no-iron finishes.

16

Auto Cycles

Preset Settings

Auto Cycles Load Type Temperature Time*

(Minutes)

45

HEAVY DUTY

Heavyweight mixed loads, towels

JEANS

Denim pants, jackets

NORMAL

Sheets, corduroys, sturdy work clothes

CASUAL

Permanent press, synthetics, casual business clothes

DELICATE

Lingerie, blouses

High

Medium High

Medium

Low

Extra Low

55

40

35

30

*Estimated time with dryness level (normal) setting. Time will vary depending on load type and load size.

Timed Cycles

Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature.

When a Timed Cycle is selected, the

Estimated Time Remaining display shows the actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing More Time or Less Time. See "Changing

Cycles, Options and Modifiers."

Timed Dry

Use this cycle to complete drying if items are still damp after an

Auto Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight and bulky items such as bedspreads and work clothes.

EXPRESS DRY

TM

Use this cycle for drying small loads or loads that need a short drying time.

Touch Up

Use this cycle to help smooth out wrinkles from items such as clothes packed in a suitcase or items wrinkled from being left in the dryer too long.

Timed Cycles Preset Settings

Timed Cycles Load Type Temperature

High

Default Time

(Minutes)

40 TIMED DRY Heavyweight, bulky items, bedspreads, work clothes

EXPRESS DRY

TM

Small loads, sturdy fabric

TOUCH UP

Helps to smooth out wrinkles

High

Medium High

23

20

Use Modifiers to select temperatures for the Timed Cycles only.

Press TEMPERATURE until the desired temperature setting glows. Temperature modifiers cannot be used with the Auto

Cycles.

High

1Medium High i Medium

Low

Extra Low

Air 0nly

©

Temperature

ONLY

Air Only

Use the Air Only Modifier for items that require drying without heat such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This table shows examples of items that can be dried using Air Only.

Type of Load Time*

(Minutes)

Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30

Plastic - Shower curtains, tablecloths

Rubber-backed rugs

Olefin, polypropylene, sheer nylon

20 - 30

40 - 50

10 - 20

*Reset cycle to complete drying, if needed.

When using Air Only

• Check to see that coverings are securely stitched.

• Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.

• Dry item completely.

Foam rubber pillows are slow to dry.

NOTE: Air Only is not available with Auto Cycles.

You can customize your cycles by selecting

O options.

Wrinkle Guard90

£'yde

Signal

D_J

10CK/ UM 0CK_0NTR01S

WRINKLE

GUARD e_ 90

WRINKLE GUARD ®90 helps smooth out wrinkles that form when you cannot unload the dryer promptly at the end of a cycle.

During this option, the dryer periodically starts and stops, tumbling the load for 90 minutes.

• Press WRINKLE GUARD ®90 to get up to 90 minutes of heatfree, periodic tumbling at the end of a cycle.

• Stop WRINKLE GUARD _>90 at any time by pressing

WRINKLE GUARD _>90 or opening the dryer door.

17

• WRINKLE GUARD ®90 is preset to OFE The Auto Dry cycles will retain the WRINKLE GUARD ®90 setting. For example, if you select WRINKLE GUARD ®90 in the Normal cycle,

WRINKLE GUARD ®90 will be on the next time you select the

Normal cycle.

NOTE: WRINKLE GUARD ® 90 must be selected with a cycle in order to work. If you do not select WRINKLE GUARD _ 90, the dryer stops after cool down.

Cycle Signal

The Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.

Press CYCLE SIGNAL to turn the signal off.

NOTE: When WRINKLE GUARD ®90 is selected and the Cycle

Signal is on, a tone sounds every 5 minutes until the clothes are removed, or WRINKLE GUARD ®90 ends.

2.

Place dryer rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front edge of dryer rack to secure over the lint screen.

A. Dryer rack front edge

B. Dryer back panel

3.

Put the wet items on top of the rack. Leave space between the items so air can reach all the surfaces.

NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.

You can change Auto Cycles, Timed Cycles, Modifiers and

Options anytime before pressing Start.

• Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection will not be accepted.

Changing Cycles after pressing Start

1.

Press STOP twice. This ends the current cycle.

2.

Select the desired cycle and options.

3.

Press and hold START. The dryer starts at the beginning of the new cycle.

NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer automatically shuts off.

Changing Modifiers and Options after pressing Start

You can change a Modifier or Option anytime before the selected

Modifier or Option begins.

1.

Press STOP once.

2.

Select the new Modifier and/or Option.

3.

Press and hold START to continue the cycle.

NOTE: If you happen to press Stop twice, the program clears and your dryer shuts down. Restart the selection process.

The dryer rack is shipped in place in your dryer. Remove and discard any packing material before use.

Use the TUMBLE EREF M Non-Heated Dryer Rack for items that you do not want to tumble dry, such as sweaters.

To use the dryer rack

Do not remove the lint screen.

1.

Open dryer door.

4.

Close the door.

5.

Press the POWER button.

6.

Select a timed cycle and temperature (see following chart).

Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Only temperature setting.

7.

You may change the cycle time by pressing MORE TIME or

LESS TIME. Reset time as needed to complete drying. Refer to the following table.

8.

Press (and hold) START button (about 3 seconds).

NOTE: You must remove rack for normal tumbling.

Do not use automatic cycles with the dryer rack.

This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested temperature setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount of moisture items hold.

Rack Dry

Wool Sweaters

Block to shape and lay flat on the rack.

Setting

Timed

Cycles

Temp.

Low

Time*

60

Low 60 Stuffed toys or pillows

Cotton or polyester fiber filled

Stuffed toys or pillows

Foam rubber filled

Timed cycles

Timed cycles

Air Only

(no heat)

90

Sneakers or canvas shoes Timed cycles

Air Only

(no heat)

*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.

90

A. Front edge

18

DRYER CARE

Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of ventilation air.

As needed cleaning

Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer.

Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.

To wash

1.

Roll lint off the screen with your fingers.

2.

Wet both sides of lint screen with hot water.

3.

Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer,

Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation,

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

4.

Rinse screen with hot water.

5.

Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.

Every load cleaning

The lint screen is located in the door opening of the dryer. The control panel has an indicator light to remind you to clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.

To clean

1.

Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.

To clean dryer drum

1.

Make a paste with powdered laundry detergent and very warm water.

2.

Apply paste to a soft cloth.

OR

Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area and rub with a soft cloth until all excess dye and stains are removed.

3.

Wipe drum thoroughly with a damp cloth.

4.

Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.

NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of dye.

2.

Push the lint screen firmly back into place.

IMPORTANT:

De net run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.

Some towels made of synthetic fibers and natural fibers

(polyester and cotton blends) may shed more lint than other towels, causing your dryer's lint screen to fill up faster. Be sure to remove lint from the lint screen before and after drying new towels.

• If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. See "Venting

Requirements."

19

From Inside the Dryer Cabinet

Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.

From the Exhaust Vent

Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.

Vacation care

Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should:

1.

Unplug dryer or disconnect power.

2.

Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."

Moving care

1.

Unplug the power supply cord.

2.

Make sure leveling legs are secure in dryer base.

3.

Use masking tape to secure dryer door.

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...

Dryer will not run

Has a household fuse blown, or has a circuit breaker

tripped?

There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check to make sure both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.

Is the correct

power supply available?

Electric dryers require 240 volt power supply. Check with a qualified electrician.

Was a regular fuse used?

Use a time-delay fuse.

Is the dryer door firmly

closed?

Was the Power button pressed?

Was the Start button firmly pressed?

Press and hold for 1 second.

No heat

Has a household fuse blown, or has a circuit breaker

tripped?

The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 fuses or circuit breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.

Unusual sounds

Has the dryer had a period of non-use?

If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation.

msa coin, button, or paper clip caught

between the drum and front or rear of the dryer?

Check the front and rear edges of the drum for small objects.

Clean out pockets before laundering.

Are the four legs installed, and is the dryer level front to

back and side to side?

The dryer may vibrate if not properly installed. See

"Installation Instructions."

• is the clothing knotted

or balled up?

When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.

Dryer displaying code message

"PF" (power failure), check the following:

Was the drying cycle interrupted by a power failure?

Press POWER, and then press and hold START to restart the dryer.

• "E" Variable (El, E2, E3) service

codes:

Call for service.

20

Clothes are not drying satisfactorily,

drying times am too

long, or load is too hot

• Is the lint screen clogged with lint?

Lint screen should be cleaned before each load.

Is the dryer located in a closet?

Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (12.7 cm). See "Installation

Instructions."

Has the Air Only modifier been selected?

Select the right cycle for the types of garments being dried.

See "Modifiers."

Is the load too large and heavy to dry quickly?

Separate the load to tumble freely.

Cycle timetooshort

Fire Hazard

Use a heavy metal vent.

Do not use a plastic

vent.

Do not use a metal foil vent.

Failure to follow these instructions can result in death or fire.

Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?

Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement.

If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See

"Venting Requirements."

Are fabric softener sheets blocking the grille?

Use only one fabric softener sheet, and use it only once.

Is the exhaust vent the correct

length?

Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See "Plan Vent

System."

Is the exhaust vent diameter the correct size?

Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.

Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation.

Failure to do so can result

in death, explosion,

or fire.

• Is the dryer located in a room with temperature below

45°F (7°0)?

Proper operation of dryer cycles requires temperatures above

45°F (7°C).

Excessive Weight

Hazard

Use two or more people to move and install dryer.

Failure to do so can result in back or other injury.

Is the automatic cycle ending early?

The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.

Change the dryness level setting on Auto Cycles. Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle.

Do not use a dryer rack with an Auto Cycle.

Lint on load

Is the lint screen clogged?

Clean lint screen. Check for air movement.

Stains on load or drum

Was dryer fabric softener properly

used?

Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.

Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments.

Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to other clothing.

Loads are wrinkled

• Was the load removed from dryer at the end of the cycle?

• Was the dryer overloaded?

Dry smaller loads that can tumble freely.

Odors

Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is located?

If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing.

Is the dryer being used for the first time?

The new electric heating element may have an odor, The odor will be gone after the first cycle.

21

TABLE DES MATII RES

CONTRATS DE PROTECTION

...................................................

22

GARANTIE ....................................................................................

23

SI_CURITI_ DE LA SI_CHEUSE ...................................................

24

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

............................................

25

Outillage et pieces .....................................................................

25

Piedestal facultatif .....................................................................

25

Exigences d'emplacement ........................................................

25

Specifications electriques .........................................................

27

Exigences concernant I'evacuation ..........................................

28

Planification du systeme d'evacuation .....................................

29

Installation du syst_me d'evacuation ........................................

31

Installation des pieds de nivellement ........................................

31

Raccordement du conduit d'evacuation ...................................

31

Mise & niveau de la secheuse ...................................................

31

Inversion du sens d'ouverture de la porte ................................

32

Achever I'installation ..................................................................

33

UTILISATION

DE LA SI_CHEUSE ...............................................

34

Mise en marche de la secheuse ................................................

34

Arr_t ou remise en marche de la secheuse ............................... 35

Verrouillage des commandes ....................................................

35

Conseils pour le sechage et les programmes ........................... 36

Temoins lumineux ......................................................................

36

Programmes ..............................................................................

Modificateurs .............................................................................

37

38

Options ......................................................................................

38

Changement des programmes, options et modificateurs ........ 39

Grille de sechage sans chaleur TUMBLE FREE

TM

.................... 39

ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE .................................................

40

Nettoyage de I'emplacement de la secheuse ........................... 40

Nettoyage du filtre a charpie .....................................................

40

Nettoyage de I'interieur de la secheuse ....................................

40

Comment enlever la charpie accumulee ...................................

41

Precautions a prendre pour les vacances et avant un demenagement ..........................................................................

41

DI_PANNAGE ................................................................................

41

NUMI_ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE

ARRII_RE

CONTRATS DE PROTECTION

Contrats principaux de protection

Nous vous f61icitons d'avoir fait un achat judicieux.

Votre nouvel appareil Kenmore ®est congu et fabrique pour vous procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien preventif ou une reparation.

Le cas echeant, un Contrat principal de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.

Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :

v' Pibces et main d'oeuvre necessaires pour conserver les appareils en etat de fonctionnement correct pendant

une

utilisation normale, pas uniquement les defaillances.

Notre couverture va bien au-del_ de la garantie du produit.

Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat - protection

r_elle.

v' Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de confiance prendra soin de votre produit.

v' Appels de service illimites et service national, aussi souvent que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.

v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit couvert si quatre pannes ou plus se produisent en dega de douze mois.

v' Remplacement

du produit si votre produit couvert ne peut

_tre repar&

v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande

sans frais supplementaires.

v' Aide rapide par telephone - nous appelons cela R_solution rapide - support t61ephonique d'un agent de Sears sur tous les produits. Considerez nous comme un "manuel d'utilisateur parlant".

v' Protection

contre les sautes de puissance pour prevenir les dommages electriques attribuables aux fluctuations de courant.

v' Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur tout aliment alter6 en raison d'une defaillance mecanique sur tout refrigerateur ou congelateur couvert.

v' Remboursement

de location si la reparation du produit couvert prend plus de temps que promis.

v' 10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de reparation non couverte et pieces de rechange.

Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel telephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en direct.

Le contrat principal de protection constitue un investissement sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la periode de garantie du produit, nous vous rembourserons integralement ou nous vous verserons un remboursement au prorata apres I'expiration de la [email protected] de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me!

Certaines

limitations et exclusions

s'appliquent.

Pour des prix et renseignements suppl_mentaires aux Etats-Unis, composez le 1-800-827-6655.

*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears

Canada au 1-800-361-6665.

Service d'installation Sears

Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux E.-U. ou au

Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.

22

GARANTIE DES APPAREILS MI:!:NAGERSET PII:!:DESTAUX

FACULTATIFS KENMORE

GARANTIE LIMITI_E DE UN AN

Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement a toutes les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le

1-800-4-MY-HOME ® pour obtenir une reparation gratuite.

Si cet appareil menager fonctionne a toute autre fin que

I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.

LA pRI-SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES

VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE

PAIERA PAS POUR :

1.

Les pieces courantes qui peuvent s'user suite a une utilisation normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.

2.

L'intervention d'un technicien pour montrer a I'utilisateur comment installer, utiliser et entretenir correctement le produit.

3.

L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce produit.

4.

L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est pas installe, utilise ou entretenu conformement a toutes les instructions fournies avec le produit.

5.

L'endommagement ou les defauts du produit resultant d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que pour laquelle il est destine.

6.

L'endommagement ou les defauts du produit causes par

I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans toutes les instructions fournies avec le produit.

7.

L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite au produit.

CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE

DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus.

Les garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualite marchande et d'aptitude a un usage particulier, sont limitees a un an ou a la plus courte [email protected] autorisee par la Ioi.

Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages fortuits ou indirects. Certains €tats ou certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans votre cas.

Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil menager est utilise aux Ctats-Unis et au Canada.

Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un Etat a I'autre.

Sears, Roebuck and Co.

Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.

Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

ENREGISTREMENT DU PRODUIT

Darts I'espace ci-dessous, inscrire les [email protected] de modele et de serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.

Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez avec Sears au sujet de votre appareil menager.

Numdro de module

Numdro de sdrie

Date d'achat

Conservez ces instructions et votre regu de vente pour r_f_rence ult_rieure.

ENREGISTREMENT DU PII_DESTAL

Darts I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.

Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez avec Sears au sujet de votre piedestal.

Numdro de module

Numdro de sdrie

Date d'achat

Conservez ces instructions et votre regu de vente pour reference ult_rieure.

23

24

SI CURITI DE LA SI CHEUSE

Votre sdcuritd et celle des autres est tres importante.

Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres.

"AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient :

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne

suivez pas immediatement

les instructions.

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous

ne suivez pas les instructions.

Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES iNSTRUCTiONS

DE SI_CURITE

AVERTISSEMENT

: Pour r&duire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de la secheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes :

[] Life toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.

[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson darts votre secheuse.

Les articles contamines par des huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.

[] Ne pas faire secher darts la machine des articles qui ont deja ete nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion.

[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou

I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.

[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de sechage.

[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est en mouvement.

[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou elle sera exposee aux intemperies.

[] Ne pas jouer avec les commandes.

[] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou publiee darts les instructions de reparation par I'utilisateur que vous comprenez et pouvez executer avec competence.

[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient recommandes par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit.

[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriques avec du caoutchouc mousse ou des [email protected] semblables.

[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.

[] Ne pas laisser la charpie, la [email protected], ou la salete s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de

I'appareil.

[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du conduit d'evacuation doit _tre effectue par une personne qualifiee.

[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de liaison de I'appareil a la terre.

CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer

I'installation.

Lire et suivre les instructions de securite fournies avec les outils indiques ici.

Tournevis a lame plate

• Tournevis Phillips n° 2

• Cle & molette avec ouverture jusqu'a 1"

(2,54 cm) ou cle a douille hexagonale (pour ajuster les pieds de la secheuse)

• Niveau

Brides de conduit

• Pistolet & calfeutrage et compose de calfeutrage

(pour I'installation d'un nouveau circuit d'evacuation)

Cisaille de ferblantier (pour

I'installation d'un nouveau conduit)

Tourne-ecrou ou cle douille de 1A"

• Metre ruban

Pi_ces fournies

Retirer le sachet de pieces du tambour de la secheuse. Verifier que toutes les pieces de la liste sent presentes.

Installez-vous la secheuse sur un piedestal?

acheter un piedestal separement

Pour I'installation dans un garage, vous devez placer la secheuse au moins 18" (46 cm) au-dessus du sol.

Vous pouvez pour cette secheuse. Ce piedestal ajoutera environ 10" (25,4 cm) a la hauteur de I'appareil pour une hauteur totale d'environ 46" (116,8 cm).

4 pieds de nivellement

REMARQUE

: Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la secheuse est installee sur un piedestal.

Pi_ces n_cessaires

Consulter les codes Iocaux, [email protected] I'alimentation electrique et le circuit d'evacuation existants, et consulter les sections

"Specifications electriques" et "Exigences concernant

I'evacuation" avant d'acheter les pieces necessaires.

• Pour les installations a degagement etroit entre

28,65" (72,77 cm) et 34,15" (86,74 cm), voir la section "Planification du systeme d'evacuation" pour les besoins d'evacuation.

Pi_destal facultatif

Le piedestal est disponible en :

Blanc - Piece n° 46822

Pour commander, appeler votre magasin Sears local. Pour de plus amples renseignements, veuillez composer le

1-800-4-MY-HOME

® (1-800-469-4663).

Ensemble de superposition

Prevoyez-vous de superposer votre laveuse Kenmore et votre secheuse? Pour cela, [email protected] I'ensemble de superposition qui se trouve dans le tambour de la secheuse. Suivre les instructions fournies avec I'ensemble. Voir "Exigences d'emplacement'.

L'installation dans une maison mobile exige un syst_me d'evacuation en metal qui peut _tre achete du magasin Sears local ou d'un centre de service Sears. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le f-800-4-MY-HOME ®

(f -800-469-4663}.

I_34,1s" --_1

(86,74 cm)

Risque d'explosion

Garder les matieres et les vapeure

inflammables,

telle que I'eseence, loin de la secheuse,

Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-deseue du plancher pour une installation dane un garage.

Le non-respect de cee instructions peut causer un deces, une explosion ou un incendie.

II vous faudra

• Un emplacement avec un conduit d'evacuation a proximite.

Voir "Exigences concernant I'evacuation".

Un circuit separe de 30 amperes.

Une prise electrique avec liaison a la terre situee a moins de

2 pi (61 cm) de I'un des c6tes de la secheuse. Voir

"Specifications electriques".

25

Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la secheuse de 127 Ib (57,6 kg). II faut aussi prendre en compte le poids combine d'un appareil menager voisin et des piedestaux.

Un plancher de niveau ayant une pente maximale de

1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse.

(Si la pente est superieure a 1" [2,5 cm], installer I'ensemble de pieds longs n° de piece 279810.) Si la secheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement et les programmes commandes par des detecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement.

Pour I'installation dans un garage, vous devez placer la secheuse a au moins 18" (46 cm) au-dessus du sol. En cas d'utilisation d'un piedestal, il faudra 18" (46 cm) jusqu'au fond de la secheuse.

Ne pas faire fonctionner la secheuse a des temperatures inferieures a 45°F (7°C)./_, des temperatures inferieures, la secheuse risque de ne pas s'arr_ter a la fin d'un programme automatique.

Les durees de sechage risquent alors d'augmenter.

La secheuse ne doit pas _tre installee ou remisee dans un endroit o(J elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies.

Verifier les exigences des codes. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre & coucher.

Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.

D_gagements de s_paration

& respecter

L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la secheuse.

Dimensions de la s_cheuse

60"

[126,27cm)

Pour installation dans un placard avec porte, on doit prevoir des ouvertures minimums d'entree d'air en haut et en bas de la porte. Les portes a claire-voie offrant des ouvertures equivalentes de passage de Fair sont acceptables.

II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.

Espacement pour une installation personnalis_e sous un comptoir

Installation personnalis_e

sous un comptoir - s_cheuse

seulement

....

2"*

36" rain

1"* _

2,6 cm

_-"'--27"----_

68,6 crn

_-1"*

2,6 crn

*Espacement requis

Installation

dans un placard

- s_cheuse seulement

i r4

48p_*

(310¢m_)

24p0_*

26

36"

/

(91,4 cm)

*28,66"

{72,77 cm) \

{68,6 cra)

*La plupart des installations requierent un espace minimum de

5" (12,7 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation avec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation".

Espacement pour une installation dans un encastrement ou dans un placard

On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette secheuse. Cette secheuse a ete testee pour une installation avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes eta I'arriere.

L'espacement recommande doit _tre considere pour les raisons suivantes :

• Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et

I'entretien.

• Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.

• Un espace supplementaire doit _tre envisage de tousles c6tes de la secheuse afin de reduire le transfert de bruit.

(2,5cm) (72,77crn)(12,7cm)

A

A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air

*Espacement requis

**En cas d'evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.

Installation

dans un encastrement ou placard - s_cheuse

sur pi_destal

eel

it

H

(2,6cm)

I_-_ 27"----_

(66,6 crn)

A

_--1"

h"*l* 26.66"-_16"**1

(2,6crn) {2,6crn) {72,77crn) {12,7crn)

B

A. Encastrement

B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

*Espacement requis

**En cas d'evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.

Espacement minimum pour I'installation de la caisse

• Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&

• Pour installation de la caisse avec porte, on dolt prevoir des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet de la caisse.

____7 (17,8crn ) _17,8

crn)

Installation dans une maison mobile

- exigences

suppl_mentaires

Cette secheuse peut _tre installee dans une maison mobile.

L'installation dolt _tre conforme a la Norme canadienne des habitations prefabriquees, CAN/CSA Z240 MH.

Autres crit_res a respecter pour une installation en r_sidence mobile

:

• Syst_me d'evacuation en metal disponible au magasin Sears local ou au centre de service Sears.

• II faut prendre des dispositions local ou au centre de .' speciales dans les maisons

L'ouverture (telle qu'ui moins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge de la secheus

.

5"**

28,65"

1"*

(12,7 crn) (72,77 crn) (2,5 crn) (2,5 cm)(68,6 crn) (2,5 crn)

*Espacement requis

**En cas d'evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.

Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et s_cheuse superpos_es

Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommande.

48 po2.

(310cm2)

3"* (7,6 crn)

T

ii(,ii,i,

'{)_._).)i::_:ii'i'._(')' o

,'I_;?'ZZII,,':(,

!

3"* (7,6 crn}

24 p0 2*

(156 crn_)

*Espacement

requis

72"

(182 9cm)

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 4 alveoles reliee a la terre.

Le non-respect de cette instruction peut causer

un deces ou un choc _lectrique.

C'est & rutilisateur

qu'incombe la responsabilit_ de

• Communiquer avec un electricien qualifi&

S'assurer que les connexions electriques sont adequates et conformes au Code canadien de I'electricite, C22.1 - derniere edition eta tousles codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON

M9W 1R3 Canada.

Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophase de

120/240 volts CA, 60 Hz a 4 ills, sur un circuit separe de

30 amperes, fusionne aux deux extremites de la ligne. On recommande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur.

On recommande egalement que cet appareil soit alimente par un circuit independant.

Cette secheuse est equipee d'un cordon electrique homologue par la CSA International a introduire dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure

5 pi (1,52 m). Veiller ace que la prise murale se trouve proximite de I'emplacement definitif de la secheuse.

@

Prise murale a 4 ills 14-30R

{14 crn) (2,5 crn) {68,6 cm) {2,5 crn)

*En cas d'evacuat_on par le cote ou par le tond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.

27

Ne pas utiliser de cordon de rallonge.

Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommande d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange numero de piece 3394208. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).

INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE

[] Pour une secheuse reliee & la terre et connectee par un cordon :

Cette secheuse dolt _tre reliee & la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et reliee & la terre conformement b,tousles codes et reglements

Iocaux.

AVERTISSEMENT

: Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison b,la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse; si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un electricien qualifie d'installer une prise de courant appropriee.

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS

Risque d'incendie

Utiliser un conduit

d'evacuation

en metal Iourd.

Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.

Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille de metal.

Le non-respect de ces instructions peut causer un deces ou un incendie.

AVERTISSEMENT

: Pour reduire le risque d'incendie, cette secheuse dolt €:VACUER L'AIR/_, L'EXTC:RIEUR.

IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et reglements en vigueur.

Le conduit d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre connecte a une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un vide de construction.

En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant

• Eliminer la charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une accumulation de charpie.

• Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique par un conduit de metal Iourd rigide ou souple.

Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation.

Apporter les modifications necessaires au syst_me d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de sechage.

En cas de nouveau syst_me d'_vacuation

Materiel pour r_vacuation

• Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille metallique.

• Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de

4" (10,2 cm) et des brides de serrage. Les produits d'evacuation DURASAFE

TM sont recommandes.

Conduit d'_vacuation

en m_tal Iourd de 4" (10,2 crn)

Les produits d'evacuation DURASAFE

TM peuvent _tre obtenus chez votre marchand. Pour plus de renseignements, appeler le 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663) ou visiter notre site web www.sears.ca.

Conduit m_tallique rigide

• Pour un meilleur rendement de s_chage, on recommande d'utiliser des conduits metalliques rigides.

• On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour reduire les risques d'ecrasement et de deformation.

Conduit

m_tallique

flexible

• Les conduits metalliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure ouils sont accessibles en vue du nettoyage.

• Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploye et soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale.

• Enlever tout exces de conduit flexible pour eviter tout affaissement ou deformation susceptible de reduire la capacite d'evacuation et le rendement.

• Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites fermees des murs, plafonds ou planchers.

Coudes

Les coudes a 45 ° permettent une meilleure circulation de I'air que les coudes a 90 °.

Bon Me_eur

28

Brides de serrage

• Utiliser des brides de serrage pour sceller tousles joints.

Le conduit d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge a I'interieur du conduit.

Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit.

Choisir

un type de syst_me d'_vacuation

Installations d'_vacuation recommand_es

Les installations typiques consistent a acheminer le conduit d'evacuation a I'arriere de la secheuse. D'autres installations sent possibles.

Bride de serrage

Evacuation

Les styles de clapets recommandes sont illustres ci-dessous.

B

(10,2 cm)

(10,2 cm)

A. Clapet a persiennes

B. Clapet de type bo_te

Le clapet incline (illustre ici) est acceptable.

A. S_cheuse

B. Coude

C. Mur

D. Clapet de d_charge

E. Brides de serrage

Installations d'_vacuation facultatives

Cette secheuse peut _tre convertie pour avoir un syst_me d'evacuation par le c6te droit, par le c6te gauche ou par le bas.

Contacter votre marchand local pour faire convertir la secheuse.

(10,2 c__ v_._

21/2``

(6,4 cm)

Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans

I'habitation.

Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins

12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de Fair humide rejete

(par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.)

Ne pas utiliser un clapet d'evacuation a fermeture magnetique.

Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de

I'humidit_ et une accumulation de charpie a I'interieur de la maison,

ee qui peut provoquer :

[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc.

[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes de sante.

Risque d'incendie

Recouvrir tous lee orifices

d'_vacuation

non utilis_s

avec la trousse suivante :

279818 (blanche)

Contacter votre marchand

local.

Le non=respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie, un choc _leetrique ou une blessure grave.

A B C

A. Acheminement standard du conduit d'_vacuation par

I' arriere

B. Acheminement du conduit d'_vacuation par la gauche ou par la droite

C. Acheminement du conduit d'#vacuation par le bas (non compatible avec /es installations sur pi_destal)

29

Autres installations ou le d_gagement est r_duit

II existe de nombreux types de systemes d'evacuation.

Choisir le type qui convient le mieux a I'installation.

Deux installations degagement reduit sont illustrees. Voir les instructions du fabricant.

....

f,

i<._=_ i

& ===.<;

F ,;"

¢1 re i u

_\\x ii

A B

A. Installation au-dessus

de la s_cheuse (aussi disponible

avec un coude d_cal_)

B. Installation de p_riscope

REMARQUE

: On peut acheter les trousses suivantes pour les installations ou le degagement est reduit. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®

(1-800-469-4663).

Installation au-dessus de la secheuse :

Piece numero 26-49900

• Installation de periscope (pour I'utilisation en cas de nonconcordance de la bouche de decharge de la secheuse avec le clapet) :

Piece numero 26-49901 - moins de 5" (12,7 cm) de decalage

Piece numero 26-49908 - 5" (12,7 cm) a 18" (45,72 cm) de decalage

Piece numero 26-49904 - 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) de decalage

Piece numero 26-49905 - 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm) de decalage

Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile

Le systeme d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt pas se terminer en-dessous de la maison mobile. Faire en sorte que le systeme d'evacuation se termine a I'exterieur.

D6terminer I'itin6raim d'acheminement du conduit

• Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'exterieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne.

Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction.

Si des coudes ou des changements de direction sont utilises, prevoir autant d'espace que possible.

• Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer.

• Utiliser le moins possible de changements de direction a 90 °.

D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage

• Utiliser le tableau des syst_mes d'evacuation ci-dessous pour determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.

REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur superieure a la valeur specifiee dans le tableau des syst_mes d'evacuation.

Si la Iongueur du circuit est superieure a la valeur specifiee dans le tableau, on observera :

• Une reduction de la Iongevite de la secheuse.

• Une reduction du rendement, avec temps de sechage plus longs et une plus grande consommation d'energie.

Le tableau des systemes d'evacuation fournit les exigences d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure performance de sechage.

Tableau des syst_mes d'_vacuation

REMARQUE : Les installations d'evacuation du conduit par le c6te ou par le bas cemportent un changement de direction a 90 °

I'interieur de la secheuse.

Pour etablir la Iongueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction a 90 ° au tableau.

Nombre de changements de direction g0 ° ou

coudes

Type de conduit

Clapets de Clapets type bo_te ou inclines a persiennes

0 M_tallique rigide

M_tallique souple

M_tallique rigide

M_tallique souple

64 pi (20 m)

36 pi (11 m)

54 pi (16,5 m)

31 pi (9,4 m)

58 pi (17,7 m)

28 pi (8,5 m)

48 pi (14,6 m)

23 pi (7 m)

4

M_tallique rigide

M_tallique souple

M_tallique rigide

M_tallique

souple

M_tallique rigide

M_tallique souple

44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)

27 pi (8,2 m)

35 pi (10,7 m)

25 pi (7,6 m)

27 pi (8,2 m)

23 pi (7 m)

19 pi (5,8 m)

29 pi (8,8 m)

17 pi (5,2 m)

21 pi (6,4 m)

15 pi (4,6 m)

3O

2=

3=

e [email protected][email protected]_ _.__

[email protected]_

:F_

_o0_ _<_._,_.l_

Installer le clapet d'evacuation, Utiliser du compose de calfeutrage pour sceller I'ouverture murale & I'exterieur autour du clapet d'evacuation.

Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit doit

6tre insere a I'[email protected] du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).

Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'& I'emplacement de la secheuse.

Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir

"Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans

"Planification du syst_me d'evacuation", leviter les changements de direction a 90 °. Utiliser des brides de serrage pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci.

4=

5=

Engager manuellement les vis des pieds dans les trous.

Utiliser une cle a molette pour visser les pieds jusqu'a ce que le symbole de [email protected] (Iosange) ne soit plus visible.

Placer une corniere en carton sous chacun des deux coins arriere de la secheuse. Placer la secheuse debout. Glisser la secheuse sur les cornieres jusqu'a ce que I'appareil soit proche de son emplacement final. Laisser assez d'espace pour connecter le conduit d'evacuation.

1.

A I'aide d'une bride de serrage de 4" (tO,2 cm), relier le conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la secheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant, s'assurer qull est propre. Le conduit d'evacuation de la secheuse doit @trefixe sur la bouche d'evacuation de la secheuse et dans le clapet d'evacuation.

S'assurer que le conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm).

2.

Placer la secheuse a son emplacement final. Ne pas ecraser ni deformer le conduit d'evacuation.

3.

(Sur les modeles a gaz) Verifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas deforme ou ecrase.

4.

Une fois que le conduit d'evacuation est raccorde, retirer les cornieres et le carton,

Risque du poids exceesif

Utiliser deux ou plus de personnes

pour d_placer et

installer la secheuse,

Le non-respect de cette instruction peut causer

une blessure au dos ou d'autre blessure.

1.

Pour proteger le plancher, utiliser une grande piece de carton de la bofte de la secheuse. Placer la piece de carton sous toute la Iongueur du bord arriere de la secheuse.

2.

Saisir fermement la secheuse par la caisse. D_poser d_licatement la s_cheuse sur le carton. Voir I'illustration.

Contr61er I'aplomb de la secheuse. Contr61er I'aplomb tout d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arriere.

Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc de bois. Utiliser une cle a molette pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et verifier a nouveau si elle est de niveau.

3=

Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de reperage (Iosange).

31

Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit au c6te gauche, si desire.

1.

Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la secheuse ou du plan de travail pour proteger la surface.

Oter la porte

1.

Enlever les 4 vis qui maintiennent la charniere de la porte sur le panneau avant de la secheuse.

Inversion de la charnibre

Utiliser un petit tournevis a lame plate pour enlever 2 tringles des pitons d'obturation des trous de la partie interne de la porte. Faire glisser la t_te du tournevis sous les tringles, en veillant a ne pas erafler la surface de la porte interne.

Soulever.

®

2.

Oter les 4 vis qui fixent la charniere de la porte interne et deplacer la charniere de I'autre c6te. Reinstaller les 4 vis.

A. Panneau avantde_

B. Por_ s_cheuse

2.

Poser la porte sur une surface plane protegee, c6te interieur

(partie interne de la porte) vers le haut.

3.

Enlever les 6 visa t_te Philips pour separer la partie externe de la porte de la partie interne. Voir I'illustration.

II importe d'enlever seulement les 6 vis indiquees.

4.

Soulever la partie interne de la porte hors de la partie externe.

5.

Faire pivoter la partie externe de 180 °.

180 °

A. Charniere de porte

3.

4.

5.

6.

Reinstaller les tringles des pitons d'obturation des trous sur le c6te oppose de la porte interne.

Verifier s'il y a des traces de doigts sur le verre. Nettoyer le verre au besoin.

Placer la partie interne de la porte a I'interieur de la partie externe. Pour une bonne installation, le bord de la partie interne de la porte dolt se trouver completement a I'interieur du bord de la partie externe de la porte.

Assembler de nouveau les parties interne et externe de la porte avec les 6 vis.

32

Inversion de la g_che

1.

Utiliser un petit toumevis a lame plate pour enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la porte de la secheuse. Faire glisser la t_te du tournevis sous les tringles, en veillant a ne pas erafler la surface de la secheuse.

Soulever.

2.

Oter la g&che.

3.

Inserer la g&che et la tringle sur le c6te oppose.

R_installation de la porte

1.

Fixer de nouveau la porte sur le panneau avant de la secheuse avec les 4 vis.

®

A. Tringle des pitons d'obturation des trous

(invisible sous cet angle)

B. Gbche de la porte

\

\\\\\

A. Panneau avant de la s_cheuse

B. Porte

2.

Verifier s'il y a des marques de doigts sur le verre. Nettoyer le verre au besoin.

3.

Fermer la porte et verifier qu'elle s'enclenche solidement.

A_h_v_

Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee.

2.

Verifier la presence de tousles outils.

3.

Jeter ou recycler tous les materiaux d'emballage.

4.

Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer que le conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou pince.

5.

Verifier que la secheuse est d'aplomb.

Voir "Mise a niveau de la secheuse".

6.

Brancher sur une prise a quatre alveoles reliee a la terre.

Mettre I'appareil sous tension.

7.

Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de commande et tout ruban adhesif reste sur la secheuse.

8.

Lire "Utilisation de la secheuse".

9.

Essuyer soigneusement I'interieur du tambour de la secheuse avec un chiffon humide pour eliminer toute trace de poussiere.

l _i_C_;,_tt_,_i_

10. Selectionner un programme de sechage minute avec chaleur et mettre la secheuse en marche. Ne pas selectionner le modificateur Air Only (air seulement).

Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :

• Les commandes sont reglees a la position de marche ou

"On".

• Le bouton Start (mise en marche) a ete enfonce fermement.

• La secheuse est branchee sur une prise reliee a la terre.

• La prise de courant est correctement alimentee.

• Les fusibles du domicile sont intacts et serres; le disjoncteur n'est pas declenche.

• La porte de la secheuse est fermee.

11.

Apr_s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la secheuse et voir s'il y a de la chaleur. Si de la chaleur est detectee, annuler le programme et fermer la porte.

Si aucun _chauffement n'est perceptible, _teindre

la s_cheuse et v_rifier ce qui suit :

• II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.

Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que les deux disjoncteurs ne sont pas declenches.

S'il n'y a toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifie.

REMARQUE : II est possible que la secheuse degage une odeur de brQle Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque

I'element chauffant est utilise pour la premiere fois. L'odeur disparaftra.

33

UTILISATION DE LA SI CHEUSE

STATUS

wot?

Damp ?

Power

Cool Down ?

Clothes Dry_

Wrinkle Guard 0

_More

_ Normal

/

0 Less

Controls Locked

Check Lint Screen

%J

Dryness

Level

AO-OcYC_So_,J¥

AUTO

CYCLES Delicate

Casual

Jeans

TIMED

CYCLES

Timed

Dry

Express

Dry

Touch Up

I

igh

Medium High

Medium

Low

Extra Low

0

Air Only

Temperature

A_SJUS _

0_lY

MODIFIERS & OPTIONS

O Wrinkle Guard 90 n Cycle Signal

LOC_! NLOCK CONTROLS

Risque d'explosion

Garder les matieres et les vapeurs

inflammables,

telle que I'essence, loin de la s_cheuse.

Ne pas faire secher un article qui a deji_ _te touche par un produit inflammable (m6me apres un lavage).

Le non-respect de ces instructions peut causer un decks, une explosion ou un incendie.

AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS

IMPORTANTES DE S¢CURIT¢: avant de faire fonctionner cet appareil.

Suivre ces etapes de base pour mettre la secheuse en marche.

Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus detailles.

1.

Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Voir

"Nettoyage du filtre a charpie".

2.

Charger les v_tements dans la secheuse et fermer la porte.

3.

Appuyer sur POWER (alimentation).

4.

Selectionner un programme automatique ou minut& Les prereglages pour les programmes automatiques et minutes s'illuminent.

La duree estimee (programme automatique) ou reelle (programme minute) du programme apparaitra (en minutes) sur I'afficheur.

Risque d'incendie

Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.

Ne pas faire secher des articles qui ont ete sails par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).

Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent 6tre seches sur une corde a linge ou par le programme de sechage a I'air.

Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces ou un incendie.

REMARQUE

: Une duree par defaut est affichee Iorsqu'un programme automatique est selectionn& Au cours des premieres minutes du processus de sechage, la duree du programme peut varlet automatiquement par rapport a la duree par defaut en fonction du volume et du type de tissu de la charge. Vers la fin du processus de sechage, I'afficheur de la duree estimee s'ajustera de nouveau, indiquant la duree de sechage finale.

Utilisation d'un programme automatique

Selectionner un programme automatique.

Les programmes automatiques sent preregles & Normal.

Selectionner DRYNESS LEVEL (degre de sechage) pour regler le degre de sechage desir& Au cours du programme, la commande detecte le degre de sechage de la charge et regle la duree automatiquement selon le degre de sechage selectionn&

34

Pour modifier le degr_ de s_chage et/ou des options au cours d'un programme automatique :

Appuyer une fois sur STOP (arr_t).

Ajuster le reglage Dryness Level et/ou Options.

REMARQUE : Les selections de degre de sechage ne peuvent _tre effectuees qu'avec les programmes automatiques.

La s_lection de More (plus), Normal ou

Less (moins) ajuste automatiquement la duree detectee necessaire.

More

Normal

Less

0

Dryness

Level

AUTOCYCLESONLv

Les programmes de sechage automatique suppriment la necessite de calculer la duree de sechage et apportent davantage de soin aux v_tements.

La duree affichee correspond & la duree residuelle estimee du programme.

Utilisation d'un programme

minute

Choisir un programme minut&

Appuyer sur MORE TIME (plus de temps) ou LESS TIME

(moins de temps) jusqu'a ce que la duree de sechage desiree s'affiche.

Appuyer 16g_rement sur MORE TIME ou

LESS TIME et la duree changera par tranches de

1 minute. Appuyer sans rel&cher sur MORE TIME ou

LESS TIME et la duree changera par tranche de

5 minutes.

REMARQUE

: La caracteristique d'ajustement du programme minute ne peut _tre utilisee qu'avec les programmes minutes.

Cycle

ust

• Appuyer sur TEMPERATURE jusqu'& ce que la temperature desiree s'illumine.

Pour modifier la duree et/ou les options au cours d'un

programme minute :

• Appuyer une fois sur STOP (arr_t).

• Ajuster la duree et/ou les options.

5.

(€TAPE FACULTATIVE) Si desire, selectionner WRINKLE

GUARDt Pour plus de details, voir "WRINKLE GUARD® 90" dans la section "Options".

6.

(€TAPE FACULTATIVE) Le signal de programme est prer6gl6

On (marche). On peut desactiver le signal de programme, si desir&

7.

Appuyer sur START pendant environ 1 seconde jusqu'a ce que la secheuse se mette en marche. Verifier que la porte est fermee.

• Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la secheuse s'arr_te automatiquement.

Pour mettre la_cheuse en pause ou l'[email protected] moment

Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur STOP (arr_t).

Pour remettre la s_cheuse en marche

Fermer la porte. Appuyer sans rel&cher sur START jusqu'a ce que la secheuse se mette en marche.

Pour arr_ter la s_cheuse

ou annuler

le programme en

cours & tout moment

Appuyer deux fois sur STOP ou ouvrir la porte.

REMARQUE : Le sechage reprendra la 0(4 le programme a ete interrompu si on referme la porte et appuie sur Start dans les

5 minutes qui suivent. Si le programme est interrompu pendant plus de 5 minutes, la secheuse s'arr_te. Selectionner les nouveaux reglages de programme avant de remettre la secheuse en marche.

Cette caracteristique permet de verrouiller les reglages et d'emp_cher I'utilisation involontaire de la secheuse. On peut aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des commandes pour emp_cher des changements involontaires de programme ou d'option durant le fonctionnement de la secheuse.

Activation de la caract_ristique de verrouillage des commandes :

Appuyer sur le bouton CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant 3 secondes.

L'ic6ne CONTROLS LOCKED (commandes verrouillees) s'allume et un unique bip est entendu. Pour deverrouiller, appuyer sur le bouton CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant 3 secondes.

L'indicateur lumineux s'eteint.

35

Choisir le programme, le degre de sechage et la temperature corrects pour la charge. Si un programme automatique est en cours, I'afficheur indique la duree estimee du programme, laquelle est determinee par la detection automatique par la secheuse du degre de sechage de la charge. Si un programme minute est en cours, I'afficheur indique la dur_e exacte en minutes restante jusqu'& la fin du programme.

La periode de refroidissement fait culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques dernieres minutes de tousles programmes.

La periode de refroidissement permet de manipuler les charges plus facilement et reduit le froissement.

La duree de refroidissement varie en fonction de la charge et du degre de sechage.

Conseils de s_chage

• Suivre les directives sur I'etiquette Iorsqu'elles sont disponibles.

• Si desire, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suivre les instructions sur I'emballage.

• Pour reduire le froissement, enlever la charge de la secheuse aussit6t que le culbutage cesse. Cette action est particulierement importante pour les tissus a pressage permanent, les tricots et les tissus synthetiques.

Cviter de faire secher des v_tements de travail epais avec des tissus plus legers. II pourrait en resulter un sechage excessif des tissus plus legers et un retrecissement ou froissement accru.

Conseils pour lee programmes

• On recommande de secher la plupart des charges en utilisant les [email protected] de programme.

Consulter le tableau des prereglages des programmes automatiques ou des programmes minutes (a la section

"Programmes") pour un guide de sechage de charges diverses.

• La [email protected] de sechage et le degre de sechage sont preregles Iorsqu'on choisit un programme automatique.

On peut selectionner un degre de sechage different, en fonction de la charge, en appuyant sur Dryness Level et en choisissant More (plus) ou Less (moins).

REMARQUE : Avec les programmes automatiques, il est impossible d'utiliser la caracteristique d'ajustement du programme minute et la [email protected] ne peut _tre modifiee.

• Pour ajuster la duree d'un programme manuel, appuyer sur More Time (plus de temps) ou Less Time (moins de temps). Ajuster la temperature d'un programme minute en appuyant sur TEMPERATURE jusqu'a ce que la temperature desiree soit selectionnee.

REMARQUE : II est impossible d'utiliser la fonction

Dryness Level (degre de sechage) avec les programmes minutes.

On peut suivre I'etat d'avancement de la secheuse gr&ce aux temoins lumineux du degre de sechage.

STATUS

wet

Damp?

Cool Down?

Clothes Dry9

Wrinkle Guard O

[email protected]

CheckLintScreen

Wet (mouill_)

Le temoin Wet s'allume au debut d'un programme automatique si un article mouille est detect&

• Au cours d'un programme automatique, si un article mouille n'est pas detecte apres environ 5 minutes, la secheuse passe directement a la periode de refroidissement et les temoins

Cool Down et WRINKLE GUARD _ s'allument, si la fonction est selectionnee.

Au cours d'un programme minute, les articles mouilles ne sont pas detectes.

La secheuse continuera a fonctionner pour la duree de temps selectionnee et le temoin Wet s'allumera.

Le temoin lumineux Damp (humide) ne s'allumera pas.

Damp (humide)

Le temoin Damp s'allume au cours des programmes automatiques Iorsque le linge est sec a environ 80 %.

Cool Down (refroidissement)

Le temoin Cool Down s'allume pendant la periode de refroidissement du programme.

Le linge refroidit pour faciliter sa manipulation.

Clothes Dry (linge sec)

Le temoin Clothes Dry s'allume Iorsque le programme de sechage est termin& Ce temoin reste allume durant I'option

WRINKLE GUARD _.

WRINKLE

GUARD _ (anti-froissement)

Le temoin WRINKLE GUARD ®s'allume Iorsque cette option est selectionnee.

Ce temoin reste allume avec le temoin Clothes Dry

(linge sec).

Check Lint Screen

(v6rifier le filtre & charpie)

Le temoin Check Lint Screen vous invite a verifier si le filtre charpie a besoin d'etre nettoy& Le temoin Check Lint Screen s'allume Iorsque la machine est allumee. La lampe clignote jusqu'a la mise en marche du programme ou jusqu'a ce que la porte soit ouverte; elle s'eteint ensuite.

T_moins lumineux

Les autres temoins lumineux indiquent les reglages de programme, d'options et de modificateurs selectionnes.

36

Selectionner le programme de sechage qui correspond au type de charge a secher. Voir le tableau Prereglages des programmes automatiques ou le tableau Prereglages des programmes minutes.

AUTO

CYCLES

Delicate

Casual

Normal

Jeans t

HeavyDuty

TIMED

CYCLES

Timed

Dry

Express

Dry

Touch Up

Programmes Automatiques

Les programmes automatiques permettent d'assortir le programme a la charge a secher. Voir le tableau ci-apr_s

"Prer6glages des programmes automatiques".

Chaque programme seche certains tissus a la temperature recommandee.

Un capteur detecte I'humidite de la charge et regle automatiquement la duree pour un sechage optimal.

Heavy Duty (service intense)

Utiliser ce programme pour le sechage a temperature tr_s elevee des tissus epais tels que les serviettes en coton ou les couvrelits.

Jeans

Utiliser ce programme pour le sechage a temperature moyenne elevee des tissus en denim.

Normal

Utiliser ce programme pour le sechage a temperature moyenne des tissus robustes tels que les v_tements de travail robustes.

Casual (tout-aller)

Utiliser ce programme pour le sechage a basse temperature des tissus sans repassage tels que les chemises de sport, les v_tements de travail tout-aller et les melanges de tissus pressage permanent.

Delicate (articles d_licats)

Utiliser ce programme pour le s_chage a temperature extra basse des tissus synthetiques, tricots lavables et finitions sans repassage.

Pr_r_glages

des programmes automatiques

Type de charge des programmes automatiques

HEAVY DUTY (service

intense)

Charges mixtes d'articles

Iourds, serviettes

Temperature

High (elevee)

Dur_e*

(Minutes)

45

JEANS

Pantalons en denim, vestes

NORMAL

Draps, velours c6tele, v_tements de travail robustes

Medium High

(moyenne-elevee)

Medium (moyenne)

55

40

Low (basse) 35 CASUAL (tout-aller)

Pressage permanent, synthetiques, v_tements de travail tout-aller

DELICATE (articles delicats)

Lingerie, chemisiers

Extra Low (extra basse)

30

*Duree estimee avec reglage Dryness Level (degre de sechage) & normal. La duree variera en fonction du type et du volume de la charge.

Programmes

Minutes

Utiliser les programmes minutes pour selectionner une duree de sechage precise et une temperature de sechage.

Lorsqu'un programme minute est selectionne, I'afficheur de la duree residuelle estimee indique la duree reelle restante pour le programme en cours. II est possible de modifier la duree reelle du programme en appuyant sur More Time (plus de temps) ou Less

Time (moins de temps). Voir "Changement des programmes, options et modificateurs".

Timed Dry (s_chage minute)

Utiliser ce programme pour completer le sechage si des articles sont encore humides apres un programme automatique.

Le sechage minute est egalement utile pour le sechage d'articles

Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v_tements de travail.

EXPRESS DRY

TM

(s6chage rapide)

Utiliser ce programme pour secher les petites charges ou les articles qui requierent un temps de sechage court.

Touch Up (rafraichissement)

Utiliser ce programme pour aider a aplanir les faux plis des articles tels que les v_tements qui ont sejourne dans une valise ou qui sont restes trop Iongtemps dans la secheuse.

37

38

Type de charge des programmes minutes

Temperature

SI_CHAGE MINUTI_

Articles Iourds, encombrants, couvre-lits, v6tements de travail

EXPRESS DRY

TM

(s_chage rapide)

Petites charges, tissus robustes

High (elevee)

High (elevee)

TOUCH

UP

(rafraichissement)

Medium High

(moyenne-

Aide & aplanir les faux plis elev6e)

Dur_e par defaut

(Minutes)

40

23

20

Utilisation

du r_glage

Air Only (air seulement)

• Verifier que les recouvrements sont bien cousus.

• Secouer et faire bouffer les oreillers a la main periodiquement pendant le programme.

• Secher I'article completement.

Les oreillers en caoutchouc mousse sent lents a secher.

REMARQUE : La fonction Air Only n'est pas disponible avec les programmes automatiques.

On peut personnaliser les programmes en choisissant certaines options.

;: Wrinkle Guard 90

Utiliser les modificateurs pour selectionner les temperatures pour les programmes minutes uniquement.

Appuyer sur Temp Adjust

(ajustement de temperature) jusqu'a ce que le reglage de temperature desire s'illumine.

Les modificateurs de temperature ne peuvent pas _tre utilises avec les programmes automatiques.

) High

' Medium High

Medium

, Low

, Extra Low

Air Only

©

Temperature

ADJUSISlIMED CYCL£S

ONLY

Air Only (air seulement)

Utiliser le modificateur Air Only pour les articles qui doivent _tre seches sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles a la chaleur. Ce tableau donne des exemples d'articles qui peuvent 6tre seches au reglage Air Only.

Type de charge

Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge rembourres, jouets rembourres

Dur_e*

(minutes)

20 - 30

Plastique - rideaux de douche, nappes

Tapis a endos de caoutchouc

Plastique olefinique, polypropylene, nylon diaphane

20 - 30

40 - 50

10 - 20

*Regler de nouveau le programme pour completer le sechage, si necessaire.

WCK / UNLOCKCON £OLS

WRINKLE GUARD _ 90 (anti-froissement)

L'option WRINKLE GUARD _ 90 aide & aplanir les faux plis qui se ferment Iorsqu'on ne peut pas sortir la charge de la secheuse des la fin d'un programme.

Au cours de cette option, la secheuse arr_te le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant 90 minutes.

• Appuyer sur WRINKLE GUARD ®90 pour obtenir jusqu'&

90 minutes de culbutage periodique sans chaleur a la fin d'un programme.

• Arr_ter I'option WRINKLE GUARD ®90 a tout moment en appuyant sur WRINKLE GUARD ®90 ou en ouvrant la porte de la secheuse.

La caracteristique WRINKLE GUARD _ 90 est preregl6e & OFF

(arr_t). Les programmes automatiques conserveront le reglage WRINKLE GUARD ®90. Par exemple, si on selectionne WRINKLE GUARD _ 90 dans le programme

Normal, cette caracteristique sera activee la prochaine fois que ce programme sera selectionn&

REMARQUE

: Pour 6tre activee, I'option WRINKLE GUARD ®90 dolt _tre selectionnee avec un programme.

Lorsqu'on ne selectionne pas WRINKLE GUARD _ 90, la secheuse s'arr&te apres la periode de refroidissement.

Signal

de programme

Le signal de programme emet un signal sonore qui indique la fin du programme de sechage.

Le fait de sortir rapidement les v_tements a la fin du programme reduit le froissement.

Appuyer sur CYCLE SIGNAL (signal de programme) pour desactiver le signal.

REMARQUE

: Lorsque WRINKLE GUARD _ 90 est selectionne et que le signal de programme est active, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'a ce que les v_tements soient retires, ou que I'option WRINKLE GUARD _ 90 soit terminee.

II est possible de changer les programmes automatiques, les programmes minutes, les modificateurs et les options a tout moment avant d'appuyer sur Start (mise en marche).

• Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible.

La derniere selection ne sera pas acceptee.

Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur

Start

1.

Appuyer deux fois sur STOP (arr_t). Ceci met fin au programme en cours.

2.

Selectionner le programme et les options desir6s.

3.

Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche). La secheuse recommence au debut du nouveau programme.

REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de programme, la secheuse s'arr_te automatiquement.

Changement des modificateurs et options apr_s avoir appuy_ sur Start

II est possible de changer un modificateur ou une option a tout moment avant que le modificateur ou I'option choisi(e) ne commence.

1.

Appuyer une fois sur STOP (arr_t).

2.

Choisir le nouveau modificateur et/ou les nouvelles options.

3.

Appuyer sans rel&cher sur START pour continuer le programme.

REMARQUE

: Si on appuie deux fois sur STOP, le programme est annule et la secheuse s'eteint. Recommencer le processus de selection.

La grille de s&chage est expediee en place dans la secheuse.

Enlever et jeter les materiaux d'emballage avant utilisation.

Utiliser la grille de sechage sans chaleur TUMBLE FREF M pour faire secher sans culbutage des articles tels que les chandails.

Utilisation de la grille de s_chage

Ne pas retirer le filtre a charpie.

1.

2.

Ouvrir la porte de la secheuse.

A. Bord avant

Placer la grille de sechage dans le tambour de la secheuse en positionnant la broche arriere sur le rebord du panneau interne arriere de la secheuse. Baisser le bord avant de la grille de sechage pour bien la fixer par-dessus le filtre charpie.

3.

Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de

I'espace entre les articles pour que Fair puisse atteindre toutes les surfaces.

REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille.

4.

Fermer la porte.

5.

Appuyer sur le bouton POWER (alimentation).

6.

Selectionner un programme minute et une temperature (volt tableau suivant). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent _tre seches sur une corde a linge ou au moyen du reglage Air Only (air seulement).

7.

Vous pouvez modifier la duree du programme en appuyant sur MORE TIME (plus de temps) ou LESS TIME (moins de temps). Regler de nouveau la duree pour completer le sechage si necessaire. Consulter le tableau suivant.

8.

Appuyer pendant environ 3 secondes sur le bouton START

(mise en marche).

REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutage normal. Ne pas utiliser les programmes automatiques avec la grille de sechage.

Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent _tre seches sur une grille et indique le programme, le reglage de temperature et la duree de sechage suggeres. La duree de sechage reelle dependra du degre d'humidite retenue dans les articles.

S_chage sur grille (Rack Dry) R_glage Temp.

Chandails en laine Program

Low

12tirera la taille normale et etaler -rues (basse) plat sur la grille, minutes

Jouets oreillers rembourr_s

Rembourrage fibre polyester ou en coton ou en

Program Low

-mes (basse) minutes

Jouets rembourr_s ou oreillers

Rembourrage en caoutchouc mousse

Chaussures toile de tennis ou de

Dur_e*

60

60

Program Air Only 90

-mes (air minutes seulement)

(sans chaleur)

Program Air Only 90

-mes minutes

(air seulement)

(sans chaleur)

*(Minutes) Regler de nouveau la duree pour completer le sechage, si necessaire.

%

o//

A. Bord avant de la grille de s_chage

B. Panneauarriere de la s_cheuse

39

ENTRETIEN DE LA SI CHEUSE

leviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la secheuse.

Risque d'explosion

Garder lea matieres et les vapeurs inflammables, telle

que I'essence, loin de la secheuseo

Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au=dessus

du plancher pour une installation

dana un garage.

Le non-respect de ces instructions peut causer

un decca, une explosion ou un incendie.

Nettoyage au besoin

Les detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de residus sur le filtre a charpie. Cette accumulation peut augmenter les durees de sechage ou entrainer un arr_t de la secheuse avant que la charge ne soit completement s_che. Le filtre est probablement encrasse si de la charpie tombe du filtre alors que celui-ci se trouve dans la secheuse.

Nettoyer le filtre a charpie avec une brosse en nylon tousles 6 mois, ou plus frequemment, s'il devient obstrue par suite d'une accumulation de residus.

Lavage

1.

Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.

2.

Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau chaude.

3.

Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever

I'accumulation de residus.

Nettoyage avant chaque charge

Le filtre a charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de la secheuse. Le tableau de commande comporte un temoin lumineux pour vous rappeler de nettoyer le filtre a charpie avant de mettre la charge a secher. Un filtre obstrue de charpie peut augmenter la duree de sechage.

Nettoyage

1.

Enlever le filtre a charpie en le tirant vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.

4.

Rincer le filtre a I'eau chaude.

5.

Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre.

Reinstaller le filtre dans la secheuse.

Nettoyage

2.

OU du tambour

de I'eau tres chaude.

de la s_cheuse

1.

Preparer une p_te avec un detergent a lessive en poudre et

Appliquer la p&te sur un linge doux.

Appliquer un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la surface tachee et frotter avec un linge doux jusqu'a ce que

I'exces de teinture et les taches aient ete elimines.

3.

Essuyer completement le tambour avec un linge humide.

4.

Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour secher le tambour.

REMARQUE

:Les v_tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent decolorer I'[email protected] de la secheuse. Ces taches ne sent pas nocives pour votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements des charges futures. Faire secher les articles fabriques d'une teinture instable en les tournant a I'envers pour eviter le transfert de la teinture.

2.

Remettre le filtre & charpie fermement en place.

IMPORTANT :

• Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre charpie deplace, endommage, bloque ou manquant.

Une telle action peut causer une surchauffe ou des dommages la secheuse et aux tissus.

• Certaines serviettes faites de fibres synthetiques et de fibres naturelles (melange de polyester et de coton) peuvent produire plus de charpie que d'autres serviettes, de telle sorte que le filtre & charpie de la secheuse se remplit plus rapidement.

Veiller & enlever la charpie du filtre avant et apr_s le sechage de serviettes neuves.

• Si de la charpie tombe darts la secheuse au moment du retrait du filtre, [email protected] le conduit d'evacuation et retirer la charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation'.

40

De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse

Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon

I'utilisation de la secheuse.

Le nettoyage dolt _tre effectue par une personne qualifiee.

Du conduit d'_vacuation

Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon

I'utilisation de la secheuse.

Entretien avant los vacances

On ne dolt faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est present. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la secheuse pendant une [email protected] prolongee, il convient d'executer les operations suivantes :

1.

Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Nettoyer le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre charpie'.

Precautions

_ prendre

avant un d_m_nagement

1.

Debrancher le cordon d'alimentation electrique.

2.

Veiller ace que les pieds de nivellement soient fixes solidement a la base de la secheuse.

3.

Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la secheuse.

DEPANNAGE

Essayer d'abord los solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le coOt d'une visite de service...

Le s_cheuse ne fonctionne pas

Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?

II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.

Verifier que les deux fusibles sent intacts et serres ou que les deux disjoncteurs ne se sent pas declenches.

Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.

Si le probleme persiste, appeler un electricien.

Une alimentation

electrique

correcte est-elle disponible?

Les secheuses electriques necessitent une alimentation electrique de 240 V. [email protected] avec un electricien qualifi&

A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?

Utiliser un fusible temporis&

La porte de la s_cheuse

est-elle bien ferm_e?

A-t-on appuy_ sur le bouton Power (alimentation)?

A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (mise en marche)?

Appuyer sur la touche pendant 1 seconde.

Absence de chaleur

Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clenche?

Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.

Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.

Si le probleme persiste, appeler un electricien.

Sons inhabituels

La s_cheuse est-elle

rest_e hors service pendant un certain temps?

Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des premieres minutes de fonctionnement.

Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sontils coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse?

Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de petits objets y sont coinces. Vider les poches avant le lavage.

Los quatre plods sont-ils installes et la s_cheuse est-elle

d'aplomb de I'avant vers I'arri_re et transversalement?

La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installee. Voir "Instructions d'installation".

Les v_tements

sont-ils emm_l_s ou en boule?

Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.

Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en marche.

La s_cheuse affiche un message cod6

"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :

Le programme de sechage a-t-il ete interrompu par une panne de courant? Appuyer sur POWER puis appuyer sans rel&cher sur START pour remettre la secheuse en marche.

Code de service a variables "E"

(El, E2, E3) :

Faire un appel de service.

41

les dur_esdes_chagesonttropIonguesoulachargeest tropchaude

Le filtre _ charpie est-il obstru_ de charpie?

Le filtre a charpie dolt _tre nettoye avant chaque charge.

Le diam_tre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille correcte?

Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diametre.

Risque d'incendie

Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd.

Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation

en plastique.

Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille de m_tal.

Le non-respect

de ces instructions peut causer

un deces ou un incendie.

Risque d'explosion

Garder les matieres et les vapeurs inflammables,

teile

que I'essence, loin de la secheuse.

Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus

du plancher pour une installation

dans un garage.

Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, une explosion ou un incendie.

Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation a

I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le mouvement de I'air?

Faire fonctionner la secheuse pendant 5 & 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'evacuation a I'[email protected] pour verifier le mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou flexible en metal. Voir "Exigences concernant I'evacuation."

Des feuilles

d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie?

Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et

I'utiliser une seule fois.

Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?

[email protected] que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction.

Un long conduit augmentera les durees de sechage. Voir

"Planification du systeme d'evacuation."

La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece o_Jla temperature ambiante

est inferieure a 45°F (7°C)?

Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse necessite une [email protected] ambiante superieure a 45°F (7°C).

La s_cheuse est-elle

install_e

darts un placard?

Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (2,5 cm) est necessaire a I'avant de la secheuse et, pour la plupart des installations, un espace de

5" (12,7 cm) est necessaire a I'arriere de la secheuse. Voir

"Instructions d'installation".

Le modificateur Air Only (air seulement)

a-t-il _t_

s_lectionne?

Choisir le ben programme pour les types de [email protected] secher. Voir "Modificateurs".

La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement?

Separer la charge pour qu'elle culbute librement

42

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes

pour d_placer et installer la secheuse.

Le non-respect de cette instruction peut causer

une blessure au dos eu d'autre blessure.

Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?

La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de detection.

Regler I'aplomb de la secheuse.

Modifier le reglage de degre de sechage pour les programmes automatiques.

L'augmentation ou la diminution du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un programme.

Ne pas utiliser une grille de sechage avec un programme automatique.

Charpie sur la charge

• Le filtre a charpie est-il obstrue?

Nettoyer le filtre a charpie. Verifier le mouvement de I'air.

Taches sur la charge ou sur le tambour

L'assouplissant

de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_

correctement?

Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du programme.

Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees une charge partiellement seche peuvent tacher les v_tements.

Les taches sur le tambour sent dues aux teintures contenues dans les v_tements (les jeans en general). II n'y aura pas de transfert sur les autres v_tements.

Charges avec faux plis

La charge a-t-elle

_t_ retiree de la s_cheuse

a la fin du programme?

La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?

Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.

Odeurs

Avez-vous r_cemment

employ_ peinture,

teinture ou vernis dans la piece o_ est install_e votre s_cheuse?

Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou emanations disparues, laver et secher a nouveau les v_tements.

La s6cheuse est-elle utilis_e pour la premiere fois?

Le nouvel element d'emission de chaleur electrique peut emettre une odeur. L'odeur disparaitra apres le premier programme.

43

Your Home

For repair - in your home - of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it!

For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself.

For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME

® (1-800-469-4663)

Call anytime, day or night (U.S.A.

and Canada) www.sears.com

www.sears.ca

For expert home solutions advice:

www.managemyhome.com

Our Home

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,

and electronics, call or go on-line for the location of your nearest

Sears Parts & Repair Service Center

1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)

Call anytime, day or night

www.sears.com

www.sears.ca

To purchase a protection agreement on a product serviced

by Sears:

1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)

Para pedir servicio de reparaci6n a domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR ®

(1-888-784-6427)

Au Canada pour service en fran£ais:

1-800-LE-FOYER Mc

Sea rs

(1-800-533-6937) www.sears.ca

W10035080B

© 2007 Sears Brands, LLC

• TM SM .

® Registered Trademark

/

Trademark

/

Service Mark of Sears Brands, LLC

® Marque d6pos6e / TN

Marque de commerce

/

SM

Marque de service de Sears Brands, LLC

3/07

Printed in U.S,A.

Imprime aux E,-U.

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement