ClosetMaid 3 Drawer Base Cabinet Guide d'installation

ClosetMaid 3 Drawer Base Cabinet Guide d'installation
Drawer Cabinet
Armoire à tiroirs
Gabinete de cajones
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DIRECTIVES D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
•
Please read all instructions carefully.
•
•
Familiarize yourself with all parts (see
“PARTS”) and check quantities.
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
•
•
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
•
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
•
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
•
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
•
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
Optional
Optionnel
Opcional
© ClosetMaid Corporation 2009 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
01-15234 9/15
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MISE EN GARDE
WARNING
•
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
• Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become
unstable and either tip or collapse.
Serious bodily injury and/or damage to
personal belongings may occur.
• Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends, it is
overloaded. The shelf, top, or bottom
could collapse and cause serious
bodily injury and/or damage to personal belongings.
• Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal belongings
may occur.
• Do not mount or attach anything to the
sides, rear or front of the unit as this
can create a force which can cause
the unit to tip. Serious bodily injury
and/or damage to personal belongings
may occur.
• After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur
to the mounting of the parts. This may
cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage to
personal belongings may occur.
• Do not stack units. Stacking of units
can cause an unsafe tip-over hazard
which may cause serious bodily injury
and/or damage to personal belongings.
• Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for
wall hanging. Serious bodily injury,
damage to personal belongings, and/
or damage to the wall may occur.
• Secure finished unit to wall stud using
L-Bracket and Wall Screw (#10 x
1-1/2”) provided. If wall stud is not
accessible, consult your local hardware
store for appropriate mounting
hardware. Failure to do so may create
an unsafe tipping hazard that could
lead to serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
• Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders.
•
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent s’étouffer.
Les enfants doivent toujours être sous la
surveillance constante d’adulte faute de quoi
des blessures graves peuvent se produire.
• Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels qui
s’y trouvent peut causer l’instabilité du module
et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
• Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une
étagère ou encore le haut ou le bas d’un
module plie ou arque, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur
ou inférieur pourraient s’affaisser, provoquant
des blessures graves ou des dommages
matériels.
• Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
• Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l’arrière ou l’avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
• Après avoir fixé les boulons à tige et goujons
aux panneaux, prendre soin d’éviter de les
cogner avant le montage final, car cela
risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d’empêcher le montage adéquat du module et
d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
• Ne pas empiler les modules! L’empilage des
modules peut causer le basculement des
panneaux, provoquant des blessures graves
ou des dommages matériels.
• Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer
des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur.
• Fixer le module ouvré au montant de
charpente à l’aide du Support en L et de la Vis
Murale (nº 10 x 3,8 cm) fournis. Lorsqu’aucun
montant de charpente n’est accessible,
consulter une quincaillerie locale pour obtenir
la quincaillerie d’installation qui convient.
Négliger de le faire peut provoquer un danger
de basculement susceptible d’occasionner des
blessures graves ou des dommages matériels.
• Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles.
2
ADVERTENCIA
•
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de lo
contrario pueden ocurrir lesiones graves.
• Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
• No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la
parte superior o inferior de la unidad se
arquea o se dobla, está sobrecargada. La repisa
o la parte superior o inferior puede colapsarse,
causando lesiones corporales graves y/o daños a
objetos personales.
• No escale o suba a la unidad. La unidad puede
resultar inestable y puede volcarse o colapsar
pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
• No instale o fije nada a los laterales de la unidad
o partes delantera o trasera ya que puede crear
peso y resultar en que la misma se vuelque
pudiendo causar lesiones graves personales y
daños a los objetos personales.
• Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes de
terminar la instalación completa ya que las piezas
pueden sufrir daños. El no instalar este producto
correctamente puede resultar en que el mismo
quede inestable pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
• No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los objetos
personales.
• No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse
en la pared. Puede ocurrir lesiones personales
graves y daños a los objetos personales y / o a la
pared.
• Fije la unidad acabada al montante de la pared
usando el Soporte en forma de L y el Tornillo de
Pared (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede
acceder al montante de la pared, visite su
ferretería local para los herrajes de instalación
apropiados. El no instalar este producto
correctamente podría resultar en que la unidad
se vuelque y en lesiones corporales graves y/o
daños a objetos personales.
• Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras.
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
74408 (L)/74409 (R)
A
B
small drawer back (2)
arrière de petit tiroir (2)
panel trasero de cajón pequeño (2)
C
F
60128
B
K
D
A
E
kick plate (2)
garde-pieds (2)
placa inferior (2)
74419 (L)/74420 (R)
74410
H
large drawer side (2)
côté de grand tiroir (2)
panel lateral de cajón grande (2)
top/bottom panel (2)
panneau supérieur/inférieur (2)
panel superior/inferior (2)
I
I
74416 (L)/74417 (R)
H
D
J
small drawer side (4)
côté de petit tiroir (4)
panel lateral de cajón pequeño (4)
G
One drawer shown assembled for clarity.
Un tiroir est montré déjà monté pour plus de clarté.
Para clarificar el proceso se muestra un cajón ensamblado.
AA
95895
euro screw (24)
vis européenne (24)
tornillo euro (24)
EE
50510
51463
BB
50514
FF
dowel (6)
goujon (6)
espiga (6)
81701
OO
KK
50623
GG
HH
81719
#10 x 1/2” screw - flathead (1)
vis nº 10 x 13 mm - tête plate (1)
tornillo de cabeza plana #10 x 13 mm (1)
PP
L-bracket (1)
support en L (1)
soporte en forma de L (1)
81502
II
large drawer front (1)
devant de grand tiroir (1)
panel delantero de cajón grande (1)
K
74422
drawer bottom (3)
fond de tiroir (3)
parte inferior del cajón (3)
foot (4)
patte (4)
pata (4)
81423
wall screw - panhead (1)
vis murale - tête cylindrique bombée (1)
tornillo de cabeza redonda de pared (1)
51929
JJ
handle (3)
poignée (3)
manija (3)
81721
3
72317
nail (22)
clous (22)
clavo (22)
drawer glides (6)
glissières de tiroir (6)
mecanismos de deslizamiento del cajón (6)
QQ
J
50529
MM
81708
50523
81758
handle screw (6)
vis de la poignée (6) tornillo de la manija (6)
foot nut (4)
écrou de patte (4)
tuerca de la pata (4)
foot bolt (4)
boulon de patte (4)
perno de la pata (4)
DD
screw cover sheet (1)
feuille de capuchons de vis (1)
lámina protectora para tornillos (1)
cam post (12)
boulon à tige (12)
poste de leva (12)
LL
51544
CC
#6 x 1-1/2” flathead screw (26)
vis nº 6 x 3,8 cm (1½ po) à tête plate (26)
tornillo de cabeza plana # 6 X 3,8 cm (26)
cam lock (12)
boulon à verrou (12)
cierre de leva (12)
KK
small drawer front (2)
devant de petit tiroir (2)
panel delantero de cajón pequeño (2)
74421
large drawer back (1)
arrière de grand tiroir (1)
panel trasero de cajón grande (1)
72316
E
C
74411
G
back panel (1)
panneau arrière (1)
panel trasero (1)
C
A
74418
F
NN
99423
door bumper (6)
butoir de porter (6)
parachoques de la puerta (6)
PART IDENTIFICATION | IDENTIFICATION DES PIÈCES | IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
A
E
A
side panel (2)
panneau latéral (2)
panel lateral (2)
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE
DROITE PANEL LATERAL
DERECHO
B
F
back panel (1)
panneau arrière (1)
panel trasero (1)
C
top/bottom panel (2)
panneau supérieur/inférieur (2)
panel superior/inferior (2)
G
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
D
H
small drawer side (4)
côté de petit tiroir (4)
panel lateral de cajón pequeño (4)
B
E
small drawer front (2)
devant de petit tiroir (2)
panel delantero de cajón pequeño (2)
F
I
small drawer back (2)
arrière de petit tiroir (2)
panel trasero de cajón pequeño (2)
C
G
kick plate (2)
garde-pieds (2)
placa inferior (2)
J
H
large drawer side (2)
côté de grand tiroir (2)
panel lateral de cajón grande (2)
D
I
K
large drawer back (1)
arrière de grand tiroir (1)
panel trasero de cajón grande (1)
J
large drawer front (1)
devant de grand tiroir (1)
panel delantero de cajón grande (1)
K
4
drawer bottom (3)
fond de tiroir (3)
parte inferior del cajón (3)
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
We recommend you protect your work
surface during assembly to prevent scratching or
damage to table tops, wood floors, etc.
Nous recommandons de protéger la
surface de travail durant le montage afin
d’éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
PART IDENTIFICATION
IDENTIFICATION DES PIÈCES
IDENTIFICACIÓN DE LAS
PIEZAS
• Note overall shape of part.
• Remarquer la forme générale de chaque pièce.
• Vea la forma de las piezas en general.
• Count and locate holes in each part.
• Compter et localiser les trous de chaque pièce.
• Cuente y ubique los agujeros de cada
pieza.
INSTALLING CAM LOCKS
• Identify arrow
on head. Look
closely.
• Identifier la
flèche sur la tête.
Examiner
attentivement.
• Identifique la
flecha en la
cabeza.
Búsquela
detenidamente.
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
INSTALLER LES BOULONS À
VERROU
• Arrow MUST point
toward hole in edge of
panel.
• Le flèche DOIT
pointer vers le trou de
la bordure du panneau.
• La flecha DEBE
apuntar hacia el
agujero en el borde
del panel.
TIGHTENING CAM LOCKS
INSTALACIÓN DEL CIERRE
DE LEVA
• Push cam lock all
the way down into
hole.
• Pousser le boulon
à verrou entièrement
dans le trou.
• Empuje hasta el
fondo el cierre de leva
en el agujero.
ADJUSTABLE SHELF
RESSERRER LES BOULONS À
VERROU
• Assure cam lock arrow points to hole
and push cam post into hole.
• S’assurer que la flèche du boulon à
verrou pointe vers le trou et pousser le
boulon à tige dans le trou.
• Asegúrese de que la flecha del cierre
de leva apunte al agujero y empuje el
poste de leva en el agujero.
APRETAR EL CIERRE DE LEVA
• Turn camlock until fully tightened (slightly OVER
half way around).
• Tourner le boulon à verrou jusqu’à ce qu’il soit
entièrement resserré (un peu PLUS d’un demi-tour).
• Gire el cierre de leva hasta que quede
completamente apretado (un poco MÁS de media
vuelta).
• Use a Flathead screwdriver to turn cam lock.
• Utiliser un tournevis à
LEFT AND RIGHT PANELS
tête plate pour resserrer le
boulon à verrou.
• Use un destornillador de
cabeza plana para girar el
cierre de leva.
5
BACK PANEL
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
DRAWER GLIDES
GLISSIÈRES DE TIROIR
• Locate glides. Observe front and back
parts of glide.
• Localiser les glissières. Observer les
parties avant et arrière de la glissière.
• Ubique los mecanismos de
deslizamiento. Observe las partes
delantera y trasera del mecanismo de deslizamiento.
MECANISMO DE DESLIZAMIENTO DEL CAJÓN
FRONT VIEW
VUE AVANT
VISTA DELANTERA
BACK VIEW
VUE ARRIÈRE
VISTA TRASERA
TO SEPARATE GLIDES FOR INSTALLATION:
• Turn glide over to back side (see “BACK VIEW” above).
• Slide out smallest part until it stops.
• Locate small black tab.
• Use your thumb to push up the small, black tab while pulling
pieces apart.
SMALL, BLACK TAB
PETITE LANGUETTE NOIRE
LENGÜETA NEGRA PEQUE—A
SÉPARATION DES GLISSIÈRES EN VUE DE L’INSTALLATION
:
• Glisser la plus petite pièce jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
• Localiser la petite languette noire.
• Soulever la petite languette noire à l’aide du pouce tout en
détachant les pièces.
PUSH UP BLACK TAB AND PULL APART
SOULEVER LA LANGUETTE NOIRE ET DÉTACHER
EMPUJE HACIA ARRIBA LA LENGÜETA NEGRA Y
SEPÁRELA
• Attach smaller, movable part to drawer.
• Attach larger, fixed part to side panel in frame.
• Fixer la plus petite partie mobile au tiroir.
• Fixer la plus petite partie fixe au panneau latéral
du bâti.
• Fije la pieza movible y más pequeña al cajón.
• Fije la pieza fija y más grande al panel lateral de
la estructura.
There are 3 drawers in this Drawer Kit—2
small and 1 large. For each step, 1 small
drawer is shown. Please repeat steps for
second small drawer and note the drawing at
the bottom of each step for the large drawer.
Ce Kit de Tiroirs compte 3 tiroirs : 2 petits et
SEPARAR LOS MECANISMOS DE DESLIZAMIENTO PARA LA
INSTALACIÓN:
• Deslice la pieza más pequeña hasta el final.
• Ubique la lengüeta negra pequeña.
• Use su dedo pulgar para empujar hacia arriba la lengüeta
negra y pequeña mientras separa todas las piezas.
ATTACH THIS PART TO DRAWER
FIXER CETTE PIÈCE AU TIROIR
FIJE ESTA PARTE AL CAJÓN
ATTACH THIS PART TO FRAME
FIXER CETTE PIÈCE AU BÂTI
FIJE ESTA PARTE A LA ESTRUCTURA
un grand. Un petit tiroir est utilisé pour illustrer
chaque étape. Répéter ces étapes avec le
second petit tiroir et consulter le schéma sous
chaque étape pour le grand tiroir.
Existen 3 cajones en este Juego de
Cajones—2 pequeños y 1 grande. Para cada
6
FRONT
AVANT
DELANTE
FRONT
AVANT
DELANTE
paso, se muestra 1 cajón pequeño. Repita los
mismos pasos para el segundo cajón
pequeño y fíjese en el dibujo del fondo de
cada paso para el cajón grande.
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
JJ
x4
Attach feet to left and right side panels.
Fixer les pattes aux panneaux gauche et droit.
Fije las patas a los paneles laterales izquierdo y derecho.
KK
x4
LL
x4
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
LL
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
KK
NOTE:
REMARQUE :
NOTA:
•
•
•
Remove bolt/nut from foot assembly. Align
hole in foot “saddle” with hole in bottom of
side panel. Push onto side panel as shown.
Secure foot with supplied bolt/nut.
Retirer le boulon et l’écrou du module du
pied. Aligner le trou de l’assise de la patte
avec le trou situé au bas du panneau latéral.
Pousser sur le panneau latéral, tel qu’illustré.
Fixer la patte avec le boulon et l’écrou
fournis.
7
Quite la tuerca / perno del ensamblaje de la
pata. Alinee el agujero en la montura de la
pata con el agujero en la parte inferior del
panel lateral. Empuje la pata en el panel
lateral como se muestra. Sujete la pata con
la tuerca / perno incluidos.
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
BB
Attach top and bottom panels to side panels.
Fixer les panneaux inférieur et supérieur aux panneaux
latéraux.
Fije los paneles superior e inferior a los paneles laterales.
x8
CC
x8
UNFINISHED EDGES UP!
BORDURES BRUTES VERS LE HAUT!
¡BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
NOTE:
REMARQUE :
NOTA:
•
Be sure all UNFINISHED edges are up!
•
•
•
Apply a bead of glue in groove (the
entire length) of each side panel.
S’assurer que toutes les bordures BRUTES
sont orientées vers le haut!
¡Asegúrese de que todos los bordes SIN
ACABAR queden orientados hacia arriba!
•
•
•
Attach top and bottom panel at each location
shown using screws.
Appliquer un peu de colle dans la rainure
(sur toute la longueur) de chaque panneau
latéral.
Aplique una gota de pegamento en la ranura
(a todo lo largo) de cada panel lateral.
•
Fixer les panneaux supérieur et inférieur à
chaque emplacement illustré, à l’aide de vis.
•
Fije el panel superior/inferior en cada
ubicación que se muestra usando tornillos.
•
Recouvrir toutes les têtes de vis à l’aide d’un
capuchon de vis.
•
Cubra todas las cabezas de tornillos con un
tapón de tornillo.
•
Cover all screw heads with a screw cover.
8
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
BB
Attach kick plates between side panels. Nail back panel on.
Fixer le garde-pieds entre les panneaux latéraux. Clouer le
panneau arrière en place.
Fije la placa inferior entre los paneles laterales. Clave el panel
trasero.
x4
CC
x4
UNFINISHED EDGES UP!
BORDURES BRUTES VERS LE HAUT!
¡BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
DD
x18
UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK
PANEL UP!
CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU
PANNEAU VERS LE HAUT!
¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR) DEL PANEL TRASERO ORIENTADO HACIA ARRIBA!
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
BACK PANEL
PANNEAU ARRIÈRE
PANEL TRASERO
UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!
BORDURES BRUTES DU MODULE
VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA
UNIDAD ORIENTADOS HACIA
ARRIBA!
CAUTION
Do not move or stand the
unit upright until the back
panel(s) is nailed in place.
ATTENTION
Ne pas déplacer le module
ni le placer à la verticale tant
que le(s) panneau(x) arrière
n’est pas cloué en place.
NOTE:
• Square up unit.
• Place front and back kick plates between side
panels as shown.
• Kick plate is not pre-drilled. Align with
outer edge of U-shaped foot. Secure kick
plates with supplied screws.
• Cover screw heads with a screw cover.
• Place back panel onto back (unfinished) side
of unit. Be sure unfinished (raw) surface is
up (finished side of back panel will face into
unit).
•
Hammer nails in as shown. DO NOT install
nails into corners! Use care not to angle
nails.
PRECAUCIÓN
No mueva ni levante la unidad hasta que coloque los
clavos en el/los panel(es)
trasero(s).
REMARQUE :
• S’assurer que le module est d’équerre.
• Placer les garde-pieds avant et arrière entre
les panneaux latéraux, tel qu’illustré.
• Les trous pour fixer les garde-pieds ne
sont pas déjà percés. Aligner avec la
bordure extérieur du pied en U. Fixer les garde-pieds à l’aide des vis fournies.
• Recouvrir les têtes de vis à l’aide d’un
capuchon de vis.
• Placer le panneau arrière sur le côté arrière
(brut) du module. S’assurer que la surface
brute (non ouvrée) soit orientée vers le haut (le
côté ouvré du panneau arrière est
visible de l’intérieur du module).
• Clouer tel qu’illustré. NE PAS installer de
clou dans les coins! Prendre soin de bien
clouer les clous perpendiculairement.
9
NOTA:
• Cuadre la unidad.
• Coloque las placas inferiores delantera y
trasera entre los paneles laterales como se
muestra.
• La placa inferior no está perforada de
antemano. Alinee la placa inferior con el borde
exterior de la pata en forma de U.Fije las
placas inferiores con los tornillos incluidos.
• Cubra las cabezas de tornillos con un tapón
de tornillo.
• Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la
unidad. Asegúrese de que la superficie sin acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba (el
lado acabado del panel trasero quedará
orientado hacia la unidad).
• Golpee los clavos como se muestra. ¡NO coloque clavos en las esquinas! Con cuidado no
doble los clavos.
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
EE
Place cam locks into small and large drawer sides.
Placer les boulons à verrou dans les gros et petits côtés de
tiroir.
Coloque cierres de leva en los lados de los cajones pequeños y
grandes.
x12
NOTE:
•
UNFINISHED EDGES
BORDURES BRUTES
BORDES SIN ACABAR
DRAWER SIDE
CÔTÉ DU TIROIR
PANEL LATERAL
DEL CAJÓN
See “HELPFUL HINTS”
on for proper cam lock
assembly.
REMARQUE :
•
DRAWER SIDE
CÔTÉ DU TIROIR
PANEL LATERAL DEL CAJÓN
Consulter les « CONSEILS
UTILES » sur l’assemblage
des boulons à verrou.
NOTA:
•
UNFINISHED EDGES
BORDURES BRUTES
BORDES SIN ACABAR
NOTE:
•
Arrange left and right drawer sides as
shown.
•
One set of (small) drawer sides shown.
Repeat for 2nd set of small drawer sides
and large drawer sides.
Vea los “CONSEJOS
PRÁCTICOS” para una
instalación apropiada del
cierre de leva.
REMARQUE :
NOTA:
•
Disposer les côtés gauche et droit du tiroir
tel qu’illustré.
•
Coloque los lados del cajón derecho e izquierdo como se muestra.
•
Un ensemble de (petits) côtés de tiroir,
tel qu’illustré. Répéter ces étapes pour
le 2e ensemble de côtés de petit tiroir et
pour les côtés de grand tiroir.
•
Se muestra un juego del panel
lateral del cajón (pequeño). Repita los
pasos para el segundo juego de los
laterales del cajón pequeño y de los
laterales del cajón grande.
10
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
Install cam posts, dowels, and bumpers onto drawer fronts.
Installer les boulons à tige, les goujons et les butoirs dans
les devants de tiroir.
Instale postes de leva, espigas y parachoques en los paneles
delanteros de los cajones.
GG
FF
x12
NN
x6
x6
LEAVE THIS HOLE EMPTY ON BOTH SIDES!
LAISSER CE TROU VIDE DES DEUX CÔTÉS!
¡DEJE ESTE AGUJERO VACÍO EN AMBOS LADOS!
x2
SMALL DRAWER FRONT
DEVANT DE PETIT TIROIR
PANEL DELANTERO DE CAJÓN PEQUE—O
TOP/HANDLE HOLES
TROUS DE SOMMET/POIGNÉE
PARTE SUPERIOR/AGUJEROS DE LA MANIJA
x2
LARGE DRAWER FRONT
DEVANT DE GRAND TIROIR
PARTE DELANTERA DEL CAJÓN GRANDE
LEAVE THIS HOLE EMPTY ON BOTH SIDES!
LAISSER CE TROU VIDE DES DEUX CÔTÉS!
¡DEJE ESTE AGUJERO VACÍO EN AMBOS LADOS!
NOTE:
REMARQUE :
NOTA:
•
Both small and large drawer fronts use 4
cam posts and 2 dowels.
•
•
•
Use a screwdriver to thread cam locks into
holes as shown.
Les petit et grand devants de tiroir
nécessitent 4 boulons à tige et 2
goujons.
Los paneles delanteros de los cajones
grandes y pequeños usan 4 postes de
leva y 2 espigas.
•
•
•
Push dowels into holes as shown.
•
DO NOT use 2nd hole from top edge (see
diagram).
Utiliser un tournevis pour resserrer tous les
boulons à verrou dans les trous, tel
qu’illustré.
Use un destornillador para enroscar los
cierres de leva en los agujeros como se
muestra.
•
Pousser un goujon dans les trous, tel
qu’illustré.
•
Empuje las espigas en los agujeros como
se muestra.
•
NE PAS utiliser le second trou à partir de la
bordure supérieure (voir le schéma).
•
NO use el segundo agujero desde el borde
superior (vea el diagrama).
11
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
HH
x6
Attach drawer sides to drawer front. Attach handle.
Fixer les côtés de tiroir à l’avant du tiroir. Fixer la poignée.
Fije los laterales del cajón a la parte delantera del cajón.
Instale la manija.
II
x3
ASSEMBLE DRAWERS WITH ALL FINISHED EDGES UP!
MONTER TOUS LES TIROIRS AVEC TOUTES LES BORDURES OUVRÉES VERS LE HAUT!
¡ENSAMBLE LOS CAJONES CON TODOS LOS BORDES ACABADOS ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
SMALL DRAWER FRONT
DEVANT DE PETIT TIROIR
PARTE DELANTERA DEL
CAJÓN PEQUE—O
DRAWER SIDE
CÔTÉ DU TIROIR
LATERALES DEL CAJÓN
x2
ALIGN CHANNELS
ALIGNER LES SILLONS
ALINEE LOS CANALES
LARGE DRAWER
GRAND TIROIR
CAJÓN GRANDE
NOTE:
REMARQUE :
NOTA:
•
Be sure all FINISHED edges face up!
•
•
•
Align holes in drawer sides with cam posts
and dowels in drawer front. Push into place.
S’assurer que toutes les bordures OUVRÉES
sont orientées vers le haut!
Asegúrese que los bordes ACABADOS están
orientados hacia arriba!
•
•
•
Use a flathead screwdriver to tighten cam
locks (see “HELPFUL HINTS” for tightening
cam locks).
Aligner les trois des côtés de tiroir avec les
boulons à tige et les goujons de l’avant et
pousser en place.
•
Utiliser un tournevis à tête plate pour resserrer
les boulons à verrou (consulter les
« CONSEILS UTILES » sur la méthode pour
resserrer les boulons à verrou).
Alinee los agujeros en los laterales del cajón
con los postes de leva y las espigas en la
parte delantera del cajón y empújelos en su
lugar.
•
•
Fixer la poignée de tiroir à l’avant du tiroir, tel
qu’illustré.
Use un destornillador de punta plana para
apretar los cierres de leva (vea “CONSEJOS
PRÁCTICOS” para apretar los cierres de
leva).
•
Instale la manija en el panel delantero del
cajón como se muestra.
•
Attach drawer handle to drawer front as
shown.
12
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
Slide drawer bottom into channels. Attach drawer back.
Glisser le fond de tiroir dans les sillons. Fixer l’arrière du tiroir.
Deslice la parte inferior del cajón en los canales. Instale el
panel trasero de cajón.
BB
x14
SMALL DRAWER
PETIT TIROIR
CAJÓN PEQUE—O
LARGE DRAWER
GRAND TIROIR
CAJÓN GRANDE
FINISHED SIDE UP
CÔTÉ OUVRÉ VERS LE HAUT
LADO ACABADO HACIA ARRIBA
x2
FINISHED SIDE UP
CÔTÉ OUVRÉ VERS LE HAUT
LADO ACABADO HACIA ARRIBA
CHANNEL
SILLON
CANAL
DRAWER BOTTOM
FOND DE TIROIR
PANEL INFERIOR DEL CAJÓN
DRAWER BOTTOM
FOND DE TIROIR
PANEL INFERIOR DEL CAJÓN
FINISHED EDGE UP!
BORDURE OUVRÉE VERS LE HAUT!
¡LADO ACABADO HACIA ARRIBA!
FINISHED EDGE UP!
BORDURE OUVRÉE VERS LE HAUT!
¡LADO ACABADO HACIA ARRIBA!
x2
BB
BB
NOTE:
REMARQUE :
NOTA:
•
Slide drawer bottom into channels.
•
Glisser le fond de tiroir dans les sillons.
•
Deslice la parte inferior del cajón en los canales.
•
Align channel on drawer back with drawer
bottom. Secure drawer back to drawer sides
with screws (small drawer uses 4 screws;
large drawer uses 6 screws).
•
Aligner le sillon de l’arrière du tiroir avec le
fond du tiroir. Fixer l’arrière du tiroir aux côtés
avec les vis (le petit tiroir nécessite 4 vis; le
grand tiroir nécessite 6 vis).
•
Alinee el canal en el panel trasero del cajón con
la parte inferior del cajón. Sujete el panel trasero
del cajón a los paneles laterales del cajón con
tornillos (el cajón pequeño usa 4 tornillos; el
cajón grande usa 6 tornillos).
13
STEP 8
ÉTAPE 8
PASO 8
AA
Attach drawer glides onto drawers.
Fixer les glissières aux tiroirs.
Fije los mecanismos de deslizamiento del cajón a los cajones.
x12
MM
x6
NOTE:
•
•
Separate glides. See
“HELPFUL HINTS” for
detailed instructions.
Use two Euro screws to
attach small part of glide to
each side of each drawer.
Be sure OPEN end is to the
back!
OPEN END TO BACK
EXTRÉMITÉ OUVERTE VERS L’ARRIÈRE
EXTREMO ABIERTO EN LA PARTE TRASERA
REMARQUE :
•
Séparer les glissières.
Consulter les directives
détaillées dans les
« CONSEILS UTILES ».
•
Fixer la petite partie de la
glissière à chaque côté du
tiroir à l’aide de deux vis
européennes. S’assurer que
l’extrémité OUVERTE est
orientée vers l’arrière!
NOTA:
•
Separe los mecanismos de
deslizamiento. Vea los
“CONSEJOS PRÁCTICOS”
para instrucciones más
detalladas.
•
Use dos tornillos Euro para
fijar la pieza pequeña del
mecanismo de deslizamiento
a cada lado de cada cajón.
¡Asegúrese que el extremo
ABIERTO quede en la parte
trasera!
LARGE DRAWER
GRAND TIROIR
CAJÓN GRANDE
14
STEP 9
ÉTAPE 9
PASO 9
AA
x12
Attach glides onto frame.
Fixer les glissières au bâti.
Fije los mecanismos de deslizamiento a la estructura.
MM
x6
SIDE VIEW - DRAWER GLIDE LOCATION
VUE LATÉRALE : EMPLACEMENT DES
GLISSIÈRES
VISTA LATERAL - UBICACIÓN DE LOS
MECANISMOS DE DESLIZAMIENTO DE
LOS CAJONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
NOTE:
REMARQUE :
•
Counting from the TOP and FRONT holes
(front holes and back holes are not all the
same), locate front hole numbers 3, 6, and
12.
•
•
Attach large part of glide to aligning front and
back hole as shown .
•
•
Align glide on drawer with glide on unit and
push drawer in.
•
•
En comptant à partir des trous SUPÉRIEUR
et AVANT (les trous avant et arrière sont
différents), localiser les 3e 6e et 12e trous
avant.
Contando desde los agujeros SUPERIORES
y DELANTEROS (los agujeros delanteros y
traseros no son iguales), ubique los agujeros
delanteros números 3, 6 y 12.
•
Fixer la grande section de la glissière aux
trous avant et arrière du tiroir correspondant,
tel qu’illustré.
Sujete la parte grande del mecanismo de
deslizamiento en los agujeros de alineación
delantero y trasero como se muestra.
•
Alinee el mecanismo de deslizamiento en el
cajón con el mecanismo de deslizamiento en
la unidad y empuje el cajón hacia dentro.
Aligner la glissière de tiroir avec la glissière
du bâti et pousser le tiroir en place.
NOTA:
15
STEP 10
ÉTAPE 10
PASO 10
OO
x1
Attach unit to wall (at wall stud location).
Fixer l’armoire au mur (vis-à-vis les montants de charpente).
Fije la unidad a la pared (en la ubicación del montante de pared).
PP
x1
x1
QQ
WALL STUD
MONTANT DE CHARPENTE
MONTANTE DE PARED
WALL STUD
MONTANT DE
CHARPENTE
MONTANTE DE
PARED
OO
2
1
QQ
TOP PANEL/SHELF
PANNEAU SUPÉRIEUR/ÉTAGÈRE
PANEL SUPERIOR/REPISA
NOTE:
NOTE:
REMARQUE :
NOTA:
•
Align center of unit with wall stud.
•
Adjust leveling feet to level unit.
Place short end of L-bracket against wall/wall
stud.
Aligner le centre du module avec
le montant de charpente.
•
•
•
Alinee el centro de la unidad con
el montante de pared.
•
Use 1-1/2” screw to secure L-bracket to wall.
•
•
•
•
•
Use 1/2” screw to secure L-bracket to top
panel.
Ajuster les pattes réglables pour mettre
l’armoire au niveau.
Placer la petite extrémité du support en L
contre le mur/le montant de charpente.
Ajuste la pata niveladora para nivelar la unidad.
Coloque el extremo corto del soporte en
forma de L contra la pared / montante de
pared.
•
Fixer le support en L au mur à l’aide d’une vis
de 3,8 cm.
•
Use un tornillo de 3,8 cm para fijar el soporte
en forma de L a la pared.
•
Fixer le support en L au panneau supérieur à
l’aide d’une vis de 1,2 cm.
•
Use un tornillo de 1,2 cm para fijar el soporte
en forma de L al panel superior.
16
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement