ClosetMaid Classic Shelf Kit Installation Instructions

ClosetMaid Classic Shelf Kit Installation Instructions

INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE BEGINNING

• Please read all instructions carefully.

• Familiarize yourself with all parts (see “PARTS”) and check quantities.

• Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”).

DIRECTIVES D’INSTALLATION AVANT DE COMMENCER

• Prière de lire avec soin toutes les directives fournies.

• Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. • Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « COSIGNES DE SÉCURITÉ »).

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTES DE EMPEZAR

• Lea todas las instrucciones cuidadosamente.

• Familiarícese con todas las piezas (vea “PIEZAS”) y verifique las cantidades.

• Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).

© ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca

2

STOP ARRÊT ALTO FOLLOW INSTRUCTIONS CAREFULLY PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.

If you need help with product information, require assembly assistance, or need replacement parts, please call our Consumer Hotline or email us at:

1-800-874-0008

(US and Canada) Monday-Friday 9am-6pm EST

cmhelp@emerson.com

www.closetmaid.com or www.closetmaid.ca

Most replacement parts ship within 2 business days. Thank you.

MANUFACTURER WARRANTY

Manufacturer will replace any missing or damaged part due to manufacturer defect for one year after purchase. Please have proof of purchase for warranty claims.

OBSERVER SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.

Si vous avez besoin de renseignements sur le produit, d’assistance pour l’assemblage ou de pièces de rechange, veuillez appeler notre Ligne d’assistance au consommateur ou envoyer un courriel à :

1-800-874-0008

(É.-U. et Canada) Lundi-Vendredi 9 h - 18 h HNE

cmhelp@emerson.com

www.closetmaid.com or www.closetmaid.ca

La plupart des pièces de rechange seront expédiées dans les 2 jours ouvrables. Merci.

GARANTIE DU FABRICANT

Le fabricant remplacera toute pièce manquante ou endommagée en raison d’un défaut de fabrication dans l’année suivant l’achat. S’il vous plaît rapportez une preuve d’achat pour les réclamations de garantie.

SIGA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.

Si necesita ayuda con la información del producto, solicitar asistencia con el ensamblaje, o si necesita piezas de repuesto, llame a nuestra Línea directa del consumidor o escríbanos a:

1-800-874-0008

(Estados Unidos y Canadá) De lunes a viernes de 9 a.m. a 6 p.m. (EST)

cmhelp@emerson.com

www.closetmaid.com or www.closetmaid.ca

La mayoría de piezas de repuesto se envían en un plazo de 2 días hábiles. Gracias.

GARANTÍA DEL FABRICANTE

El fabricante reemplazará cualquier parte faltante o dañada como consecuencia de un defecto de fábrica, con un año de garantía después de la fecha de compra. Por favor conserve su prueba de compra para reclamaciones de garantía.

© ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca

SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD WARNING

This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur.

Always unload unit and raise adjustable feet prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends, it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/ or damage to personal belongings.

Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur.

Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit (unless indicated in instructions) as this can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur.

Do not stack units. Stacking of units can cause an unsafe tip-over hazard which may cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings.

Do not hang this unit on the wall. The product structure is not designed for wall hanging. Serious bodily injury, damage to personal belongings, and/or damage to the wall may occur.

All units must be secured individually to wall stud using L-Brackets and Wall Screws provided. Hardware included is for use in wood studs only. If wall stud is not accessible or is made of a different material, consult your local hardware store for appropriate mounting hardware. Failure to do so may create an unsafe tipping hazard that could lead to serious bodily injury and/or damage to personal belongings.

Follow proper safety procedures when using power tools and ladders (when applicable).

We recommend protecting your work surface during assembly to prevent scratching or damage to product, table tops, wood floors, etc.

Lift unit when moving. Failure to do so may damage floor or product.

MISE EN GARDE

Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s’étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire.

Vider toujours l’unité de son contenu et relever les pattes réglables avant de la déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.

Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une étagère ou encore le haut ou le bas d’un module plie ou arque, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s’affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels.

Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.

Ne pas monter ou attacher quoi que ce soit aux côtés, à l’arrière ou à l’avant de l’unité (à moins d’indication contraire dans les instructions) sous risque de la faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels.

Ne pas suspendre ce module au mur. La structure de ce produit n’est pas conçue pour suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur.

Toutes les unités doivent être fixées individuellement à un poteau de mur avec l’équerre de fixation et les vis murales fournies. Lorsqu’aucun montant de charpente n’est accessible, consulter une quincaillerie locale pour obtenir la quincaillerie d’installation qui convient. Négliger de le faire peut provoquer un danger de basculement susceptible d’occasionner des blessures graves ou des dommages matériels.

Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles (le cas échéant).

Nous recommandons de protéger la surface de travail pendant le montage afin de prévenir les égratignures ou les dommages aux dessus de table, planchers de bois, etc.

Soulever l’unité pour la déplacer. Le non-respect de cette consigne peut endommager le plancher ou le produit.

ADVERTENCIA

Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.

Siempre descargue la unidad y eleve las patas ajustables antes de moverla. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales.

No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea, está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales.

No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales.

No monte o adhiera nada a los lados, atrás o al frente de la unidad (a menos que se indique en las instrucciones) ya que esto puede causar que la unidad se incline. Se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales.

No apile las unidades. Las unidades apiladas pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales.

No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura del producto no está diseñada para colgarse en la pared. Puede ocurrir lesiones personales graves y daños a los objetos personales y / o a la pared.

Todas las unidades deben estar aseguradas individualmente al travesaño usando los soportes en L y los tornillos para pared proporcionados. Si no se puede acceder al montante de la pared, visite su ferretería local para los herrajes de instalación apropiados. El no instalar este producto correctamente podría resultar en que la unidad se vuelque y en lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales.

Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras (si resulta necesario).

Le recomendamos proteger su superficie de trabajo durante el ensamble para evitar raspar o dañar el producto, mesas, pisos de madera, etc.

Levante la unidad cuando la mueva. No hacerlo puede dañar el piso o el producto.

© ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca

3

4

HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS PART IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS INSTALLING CAM LOCKS INSTALLER LES BOULONS À VERROU INSTALACIÓN DEL CIERRE DE LEVA

Use “PART LIST” and product images to identify parts!

Utiliser la « LISTE DE PIÈCES » et les illustrations du produit pour identifier les pièces!

Use la “LISTA DE PIEZAS” e imágenes del producto ¡para identificar las piezas!

Identify arrow on head. Look closely.

Identifier la flèche sur la tête. Examiner attentivement.

Identifique las flechas en la cabeza. Búsquelas detenidamente.

ARROW FLÈCHE FLECHA

Note overall shape of part. Count and locate holes in each part. Unfinished surfaces are shaded in gray.

Remarquer la forme générale de chaque pièce. Compter et localiser les trous de chaque pièce. Les surfaces brutes sont colorées en gris.

Vea la forma de las piezas en general. Cuente y ubique los agujeros de cada pieza. Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris.

Arrow MUST point toward hole in edge of panel.

La flèche DOIT pointer vers le trou de la bordure du panneau.

La flecha DEBE apuntar hacia el agujero en el borde del panel.

Push cam lock all the way down into hole.

Pousser le boulon à verrou entièrement dans le trou.

Empuje hasta el fondo el cierre de leva en el agujero.

TIGHTENING CAM LOCKS RESSERRER LES BOULONS À VERROU APRETAR EL CIERRE DE LEVA

Assure cam lock arrow points to hole and push cam post into hole. S’assurer que le boulon à verrou pointe vers le trou et pousser le boulon à tige dans le trou.

Asegúrese de que la flecha del cierre de leva apunte al agujero y empuje el poste de leva en el agujero.

ARROW FLÈCHE FLECHA

Turn cam lock until fully tightened.

Tourner le boulon à verrou jusqu’à ce qu’il soit entièrement resserré.

Gire el cierre de leva hasta que quede completamente apretado.

HAND TIGHTEN SCREWS RESSERRER LES VIS À LA MAIN APRETAR LOS TORNILLOS A MANO

We recommend you hand-tighten screws. Use care not to over tighten if using power tools.

Nous recommandons de resserrer les vis à la main. Prendre garde de ne pas trop serrer en utilisant des outils mécaniques.

Recomendamos que usted apriete los tornillos a mano. No apriete demasiado los tornillos si usa una herramienta automática.

Items you will need to provide for assembly: Articles que vous devrez fournir pour le montage: Elementos que necesitará para el montaje:

© ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca

FIXED SHELF INSTALLATION INSTALLATION DE TABLETTE FIXE INSTALACIÓN FIJA DE LA REPISA

5 AA 4X 4X Pre-installed | Préinstallé | Preinstalado Do not step on unit during installation.

Ne pas marcher sur l’unité pendant l’installation.

No se pare sobre la unidad durante la instalación.

4X Screw (4) Short Cam Posts into holes of Frame at desired location. Verify Cam Locks are in the open position. Slide shelf into frame at a slight angle. Press shelf down to assure all Posts enter the Locks and tighten Locks.

Visser (4) goujons à came courts dans les trous du cadre à l’endroit désiré. Vérifier que les verrous à came sont en position ouverte. Glisser la tablette dans le cadre à un faible angle. Appuyer sur la tablette pour s’assurer que tous les goujons ont bien pénétré dans les verrous et serrer ces derniers.

Atornille (4) postes cortos de leva dentro de los orificios del armazón en la ubicación deseada. Verifique que los seguros de leva estén en la posición abierta. Deslice la repisa dentro del armazón en un ángulo ligero. Empuje la repisa hacia abajo para asegurar que todos los postes entren y se fijen en los seguros.

AA 4X BB 1X Open position Position ouverte Posición abierta 4X Pre-installed | Préinstallé | Preinstalado 4X Screw (4) short cam posts into holes of Corner Frame at desired location. Place shelf pin in Back Support with pin facing up. Verify Cam Locks are in the open position. Slide shelf into frame at a slight angle. Press shelf down to assure all Posts enter the Locks and tighten Locks.

Visser (4) goujons à came courts dans les trous du cadre de coin à l’endroit désiré. Placer la tige de tablette dans le support arrière, la tige étant orientée vers le haut. Vérifier que les verrous à came sont en position ouverte. Glisser la tablette dans le cadre à un faible angle. Appuyer sur la tablette pour s’assurer que tous les goujons ont bien pénétré dans les verrous et serrer ces derniers Atornille (4) postes cortos de leva dentro de los orificios de la esquina del armazón en la ubicación deseada. Coloque el pasador de la repisa en el soporte trasero con el pasador hacia arriba. Verifique que los seguros de leva estén en la posición abierta. Deslice la repisa dentro del armazón en un ángulo ligero. Empuje la repisa hacia abajo para asegurar que todos los postes entren y se fijen en los seguros.

© ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca

SHOE SHELF AND HANG ROD INSTALLATION INSTALLATION DU PORTE-CHAUSSURES ET DE LA TRINGLE INSTALACIÓN DE LA REPISA PARA ZAPATOS Y DE LA BARRA PARA COLGAR

Using a rubber mallet, insert fence into pre-drilled holes. Screw (2) short cam posts into front holes of frame at the desired location. Push (2) shelf support pins into rear holes at desired angle. Slide shelf into frame at a slight angle. Press shelf down to assure all Posts enter the Locks and tighten Locks.

Avec un maillet en caoutchouc, insérer la barre d’appui dans les trous prépercés. Visser (2) goujons à came courts dans les trous avant du cadre à l’endroit désiré. Pousser (2) tiges de support de tablette dans les trous arrière à l’angle désiré. Glisser la tablette dans le cadre à un faible angle. Appuyer sur la tablette pour s’assurer que tous les goujons ont bien pénétré dans les verrous et serrer ces derniers.

Usando un martillo de hule, inserte el cerco dentro de los orificios ya perforados. Atornille (2) postes cortos de leva dentro de los orificios frontales del armazón en la ubicación deseada. Empuje los (2) pasadores de soporte de la repisa dentro de los orificios posteriores en el ángulo deseado. Deslice la repisa dentro del armazón en un ángulo ligero. Empuje la repisa hacia abajo para asegurar que todos los postes entren y se fijen en los seguros.

Using (2) Euro Screws and a Phillips screwdriver, attach each Pole Cup to Side Panel at desired location. Insert rod.

Avec (2) vis euro et un tournevis à tête cruciforme, fixer chaque coupelle de tringle au panneau latéral à l’emplacement désiré. Insérer la tringle.

Usando (2) tornillos europeos y un destornillador de estrella, pegue cada soporte para la barra al panel lateral en la ubicación deseada. Inserte la barra.

Align Corner Hang Rod holes to Side Panel holes at desired location. Secure into place using (4) Euro Screws into corresponding holes.

Aligner les trous de la tringle de coin aux trous du panneau latéral à l’emplacement désiré. Fixer en place avec (4) vis euro dans les trous correspondants.

Alinee la esquina de los orificios de la barra para colgar con los orificios del panel lateral en la ubicación deseada. Asegúrelos en su lugar usando (4) tornillos europeos en los orificios correspondientes.

2X Two holes higher is recommeded L’utilisation de deux trous plus hauts est recommandée.

Se recomiendan dos orificios más altos.

Open position Position ouverte Posición abierta 2X Pre-installed | Préinstallé | Preinstalado Do not step on unit during installation.

Ne pas marcher sur l’unité pendant l’installation.

No se pare sobre la unidad durante la instalación.

AA 4X BB 2X DD 4X 1 3 DD 4X 2 4 © ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca

6

7

+

ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES OFFERTS ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES

18 in. (45.72 cm) 24 in. (60.96 cm) 30 in. (76.2 cm)

JEWELRY TRAYS PLATEAUX À BIJOUX BANDEJAS DE JOYERÍA SHELF DIVIDER SÉPARATION POUR TABLETTE DIVISOR DE REPISA DRAWER DIVIDERS SÉPARATIONS POUR TIROIRS DIVISORES PARA CAJONERA

18 in. (45.72 cm) 24 in. (60.96 cm) 30 in. (76.2 cm) Accessorize your system with jewelry trays, drawer dividers, shelf dividers, and finishing trim.

Ajoutez à votre système des plateaux pour bijoux, des séparations pour tablettes, tiroirs, et la moulure de finition.

Adorne su sistema con bandejas de joyería, divisores de cajón, divisores de repisa, y molduras decorativas.

FINISHING TRIM MOULURE DE FINITION LA MOIDURA DECORATIVA

© ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement