Hobie Mirage Pro Angler 12 Manuel utilisateur

Hobie Mirage Pro Angler 12 Manuel utilisateur
Hobie® Mirage®
Pro Angler Manual
En 1950, le rêve de Hobie est né dans le garage de
ses parents, quand il décida d’utiliser son amour
du travail du bois pour créer des planches de surf.
Son père remisa la Buick au fond du jardin…
Hobie façonna sa première planche...
La légende Hobie commençait.
4
Sommaire
Présentation ................................................................................................................5
Pièces à assembler......................................................................................................6
MirageDrive® .............................................................................................................8
Siège Vantage ............................................................................................................10
Sur l’eau ....................................................................................................................14
Option Lowrance Ready ............................................................................................17
H-Rail System............................................................................................................20
Stockage et Transport ..............................................................................................23
Entretien et réparation ............................................................................................ 24
Sécurité .....................................................................................................................25
Garantie .....................................................................................................................27
Recherchez cette icône. Des vidéos sont disponibles en ligne à
www.hobiecat.com/xe/fr/support/products
Veuillez lire attentivement le présent manuel avant toute utilisation du produit.
Présentation
5
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Coques
Siège Vantage
MirageDrive
Pagaie et poignée en T
Composants Lowrance Ready
Rack boites accessoires
2x Boites accessoires Plano 3640
2x Rateliers cannes à pêche
Porte-boisson H-Rail
Drainage puits Mirage
2x Pièces poignée de gouvernail
Poignée de gouvernail secondaire
2
4
3
5
6
8
9
7
10
11
12
Les pièces montrées ci-dessus ne sont pas à l’échelle
hobiefishing.com
6
Pièces à assembler
Installation du rack porteboites accessoires
1
Tourner la poignée dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre et ouvrir le couvercle.
2
Pressez le rack sur le côté
pour insérer l’axe dans le trou
et ensuite abaisser l’autre côté
pour le mettre en place.
3
Attacher le clip du bout de rétractation sur le picot.
Pièces à assembler
7
Poignées de gouvernail
La poignée et le bouton de gouvernail peuvent être installés
indifféremment du côté droit
ou du côté gauche selon votre
préférence.
Bras de pédaliers MirageDrive
1
Insérer les bras dans les
tambours
2
1
2
Fixer les boulons avec une
clé de 15mm. Ne pas serrer trop fort.
hobiefishing.com
8
MirageDrive
Installation des poignées
AVANT / ARRIERE
1
Aligner la poignée la plus
courte (AV) à gauche et la
plus longue (AR) à droite.
la poignée la
plus longue
sur la droite
la poignée la
plus courte
sur la gauche
2
Visser chaque poignée sur
son support respectif sur le
MirageDrive
Clé 3/8e
MirageDrive
9
Installer
1
Insérer le pédalier bien droit,
le support doit être horizontal
horizontal
ETRAVE
2
Effectuer une pression vers
le bas et enclencher le pédalier dans le système « Click
and Go »
CLICK
CLICK
Retirer
1
Tirer sur chaque levier «
click and go »
horizontal
2
Relever le pédalier bien droit
hobiefishing.com
10
MirageDrive
Ajustement des pédales
1
Presser les poignées des
bras de pédalier
2
Pour ajuster la position faire
basculer en avant ou en
arrière chaque bras de pédalier et l’enclencher dans la
position désirée. S’assurer
que les deux bras sont sur le
même numéro de position.
3
Lorsque vous posez les
deux pieds sur les pédales
(nageoires bien droite), vos
jambes doivent être pliées
confortablement : pas trop
pliées ni trop étendues.
MirageDrive
11
Marche arrière
1
En position marche avant,
tirer la poignée de droite
pour passer en mode marche
arrière. (c’est la poignée la
plus longue des deux)
po
ig
né
e
dr
oi
te
2
AV
AN
En position marche arrière,
tirer sur la poignée de gauche
pour passer en mode marche
avant
=
m
(la arc
pl he
us ar
lo riè
ng re
ue
)
T
po
ig
né
e
ga
uc
AR
RI
ER
E
he
=
(la mar
pl che
us
co ava
ur nt
te
)
hobiefishing.com
12
MirageDrive
Résistance au pédalage
1
Repérer les boutons poussoir
sur le MirageDrive
2
Les tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre, pour relâcher les
nageoires, et réduire la résistance dessus au pédalage.
3
Les tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre, pour
resserer au contraire les
nageoires, et ainsi augmenter
la résistance au pédalage.
Sur l’eau
13
Action sur le MirageDrive
Eau peu profonde
Pour soulever les nageoires en eau peu profonde, ou pour beacher POUSSER
sur l’une des deux pédales vers l’avant.
hobiefishing.com
14
Siège Vantage
Installation
1
Verrouiller les pieds du
siège dans leur logement
respectif sur le bateau
2
Pivoter ensuite jusqu’à ce
qu’il repose sur le socle
3
Mettre en place la sangle
sur le téton du cadre du
siège et le clip de sécurité
par-dessus
Siège Vantage
15
Abaisser le siège
1
Déplacer le poids vers
l’avant le siège bascule vers
le haut
2
Tirer sur la poignée et la
maintenir
Tirer
3
Se radosser pour mettre le
siège en position basse
Remonter le siège
1
Déplacer le poids vers
l’avant le siège bascule vers
le haut
2
Se radosser pour remettre le
siège sur le socle
1
2
hobiefishing.com
16
Siège Vantage
Ajustement de l’assise et du dossier
1
Glisser la poignée d’ajustement vers l’avant
2
Tourner la poignée pour
ajuster le siège
3
Bien s’assurer à chaque
fois que la poignée se
verouille
dossier
avant
1
dossier
arrière
assise
haut
1
assise
bas
dossier avant
assise haut
dossier
arrière
assise bas
Se pencher en avant pour favoriser
l’ajustement du dossier
Ne pas peser sur l’assise pour
faciliter l’ajustement.
Siège Vantage
17
Ajustement lombaire
1
Tirer sur le bouton pour
relâcher
2
Presser sur le bouton pour
verouiller
3
C lic
lic
k
Tourner le bouton pour
tendre
k C lic k
C
hobiefishing.com
18
Siège Vantage
Gouvernail
Enlever du taquet et
relâcher
Tirer et mettre au
taquet
Barrer
Relâcher du taquet le
bout de dérive pour la
faire descendre dans
l’eau et permettre un
cap droit.
Tirer sur le bout et le
coincer au taquet pour
remonter la dérive et
permettre au bateau
d’être plus facile à manoeuvrer
Siège Vantage
19
Tension du bout de gouvernail
1
Tirer sur le bouton
pour relâcher
le bout
Le système de tension
BOA est inclus sur les
modèles de kayaks à
partir de 2014.
2
Pousser sur le bouton
pour verrouiller le bout
3
Cl
ic k
C lic k
Tourner le bouton pour
tendre le bout
C lic
k
Sangle sous le siège
Utiliser la sangle sous le siège
pour maintenir les boites
d’accessoires
Utiliser cette même sangle
pour maintenir le siège en position
basse pendant le transport.
hobiefishing.com
20
Sur l’eau
Installation du sondeur
Clips métal
Le sondeur est un accessoire
en option, non inclus avec le
bateau.
3 mm
Pré-équipement Lowrance
21
Passage de câbles
1
Localiser le passage de câble
dans la coque et dévisser la
vis côté intérieur de la coque
2
Retirer le bouchon de
caoutchouc
3
Choisir le bon passe-câble
selon la taille du câble et et
l’insérer en écartant la fente
dans le bouchon
4
Insérer le passe-câble avec
le câble dans le bouchon
plastique en s’assurant qu’il
s’adapte parfaitement.
5
Ne pas utiliser de visseuse.
Visser l’ensemble dans la
coque, en ayant soin de
mettre la rondelle comme
indiqué ci-contre. Assurezvous que la rondelle et le joint
sont bien en place.
rondelle
joint
hobiefishing.com
22
Pré-équipement Lowrance
Installation du câble
1
Passer le câble dans le
bouchon juste derrière
le trou de drainage du
sondeur.
1.
2
Passer le câble à l’intérieur du bateau et le
ressortir d’un côté ou de
l’autre sous la planche
de montage et le faire
ressortir au travers de la
coque par l’orifice prévu.
2.
Peu importe votre côté préféré
(gauche ou droit) des passecâbles sont prévus des deux
côtés.
Système H-Rail
23
Clipsage
1
Insérer l’accessoire autout du
tube H-Rail.
2
Enclancher le bouton de
tension.
3
Resserrer ou relâcher la
tension autour du tube selon
le besoin.
4
Fermer le levier de serrage.
Si le levier est difficile à
fermer, relâcher encore la
tension à l’étape 3.
hobiefishing.com
24
Système H-Rail
Ajustement du clip
1
Déverrouiller le levier de serrage.
2
Glisser l’accessoire dans la nouvelle
position
3
Ajuster l’angle
4
Reverrouiller le levier.
3
2
1
4
Système H-Rail
25
Ratelier pour cannes à pêche
Pendant le transport, vous pouvez utiliser le ratelier
H-Rail pour maintenir vos cannes à pêche.
1
Insérer vos cannes dans les supports.
2
Tirer le tendeur par dessus
et l’attacher sur le haut du ratelier.
hobiefishing.com
26
Système H-Rail
Autres accessoires (non inclus avec le bateau)
Voir le catalogue pièces et accessoires pour obtenir la liste
des accessoires H-Rail disponibles ou visiter la page web
http://www.hobie.com/catalogs-brochures/
Porte-canne
Plateau de montage universel
Boule de montage Ram
Boite accessoires
Stockage et transport
27
Stockage : Recommandations
Stocker votre bateau sur
des bers est la façon la
plus appropriée.
Bers pour coques OK
Stocker le bateau à l’envers
sur des traverses ou
le suspendre à l’aide de
larges sangles sont deux
autres moyens de stockage
possibles.
Stocker le bateau à l’endroit sur une
surface plate.
Stockage : Ne Pas Faire
Stocker le bateau à l’endroit
sur des traverses peut
denter le fond de la coque
Stocker le bateau sur le
côté pendant une longue
période peut aplatir ou
denter les côtés.
Suspendre le bateau par les
trous de drainage peut entraîner
des déformations.
Ne jamais suspendre le kayak
par les poignées ou les pontets.
Ils ne sont pas faits pour supporter
du poids pendant longtemps et
risquent de céder.
hobiefishing.com
28
Stockage et transport
Autres conseils pour le stockage
•
•
•
•
Toujour retirer l’eau du kayak.
Ne pas laisser les tendeurs fixés pendant une trop longue période
Stocker dans des conditions autres que celles recommandées peut provoquer des
déformations de la coque et annuler la garantie
Ne jamais suspendre par les poignées ou les pontets.
Mise à l’eau
La mise à l’eau doit être utilisée comme moyen de transport uniquement et non comme
support de stockage. Ne pas laisser le bateau sur la mise à l’eau pendant plus d’une heure
(moins encore s’il fait chaud et si le bateau est exposé aux rayons du soleil.
1hr.
MAX
Stocker à l’abri des intempéries
-
Stockage et transport
29
Transport sur le toit de la voiture
1
2
3
La meilleure façon de transporter votre kayak est d’acheter une remorque
ou des barres de toit pour la voiture . En utilisant les bers appropriés comme
supports de coque le bateau peut être transporté tel quel sur le toit de la
voiture. Les sangles doivent être attachées autour du bateau et des barres
fermenent, mais pas trop serrées de façon à ne pas endommager la forme du
bateau. Ne pas utiliser de sangles à serrage automatique.
Consultez le manuel utilisateur de vos barres de toit et assurez-vous
d’être en conformité avec les recommandations, précautions et spécifications du manuel.
Il est également recommandé d’attacher l’arrière et l’avant du bateau aux
deux parechocs de la voiture. Si vos parechocs n’ont pas de dispositifs pour
cela, utilisez les crochets de remorquage qui se trouvent plus bas sur le chassis. Vour pouvez aussi utiliser les trous de drainage pour attacher le bateau à
la voiture. Cela évite au kayak de riper de droite ou gauche et également que
les sangles ne glissent sur le bateau. (C’est une méthode acceptable pour le
transport uniquement.)
hobiefishing.com
30
Conseils pour l’entretien
Entretien régulier du MirageDrive
Hobie
Multi-Lube
Vérifier la tension du câble
Les câbles doivent
être juste assez
tendus pour réagir
seulement un peu à
une forte pression
des doigts.
Visitez la rubrique «support» sur hobiecat.com pour plus d’information sur le MirageDrive.
31
Conseils pour l’entretien
1
Gouvernail
1
Remonter le safran
2
Retirer le cache gouvernail
2
3
Relâcher la vis qui coince le bout
de gouvernail.
4
5
3
Rattraper le mou du bout de gouvernail
en s’assurant que les poignées de gouvernail sont toujours en tension. Si elles
ne le sont pas, ajustez-les.
5
Revisser la vis pour coincer le bout et
le maintenir en place. Remettre le couvercle.
4
Sécurité
32
Rappel
Veuillez lire attentivement toutes les informations contenues dans ce manuel de l’utilisateur
avant d’utiliser le produit. L’utilisateur de ce produit est réputé conscient des risques sportifs liés au pagayage et au pédalage qu’entraine l’utilisation de ce produit. Il est recommandé de consulter son médecin avant de commencer la pratique de ce sport.
Toujours :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Porter un vêtement d’aide à la flottaison ou un gilet de sauvetage agréé
C.E.
S’habiller en fonction des conditions
météorologiques ; l’eau froide et/ou
les intempéries peuvent entraîner
l’hypothermie;
Appliquer une protection solaire ou
porter un vêtement anti-UV
Vérifier votre équipement avant
utilisation pour déceler d’éventuels
signes de fatigue
Relier au bateau par un cordage
votre pagaie et votre MirageDrive
Eviter les endroits non familiers
Vérifier le niveau des eaux, les
heures de marées, les conditions de
vent, les obstacles éventuels sur et
sous l’eau et les changements de
temps.
S’assurer que les trappes sont bien
vissées
Avoir à portée de main une pompe ou
une écope.
Avoir sur le bateau la pagaie de
rechange fournie avec le bateau.
Ne Jamais :
•
•
•
•
•
•
Partir seul et toujours avertir de
votre itinéraire
Partir en eaux vives dans les courants ou les remous. Les kayaks
Hobie ne sont pas conçus pour ça.
Dépasser ses limites et rester toujours conscient de ses possibilités.
Aborber d’alcool ou de drogues avant
ou pendant l’utilisation de ce produit.
Ouvrir les trappes lorsque les conditions d’eau sont instables.
Retirer les pièces de mousse qui sont
à l’intérieur de la coque. Elles sont
installée pour des raisons de structure, de flottaison et de sécurité.
hobiefishing.com
33
Sécurité
Sortie d’évaluation
Comme pour tous nouveaux produits, il est important de se familiariser avec le bateau et
tous ses équipements. Il est aussi important de déterminer si le bateau est sain avant de
partir pour une longue croisière. Nous recommandons que vous fassiez ce que nous appelons une “sortie d’évaluation” quand le bateau est neuf, après un envoi ou un transport,
avant les longues randonnées et après avoir installé de nouveaux accessoires qui ont nécessité de percer la coque. Cette sortie est faite en eaux peu pronfondes, calmes, de nature à
vous permettre de vous familiariser avec le bateau ou de le tester avant tout départ sur l’eau
pour une longue durée. Les points à vérifier sont :
•
•
•
•
•
•
Action sur le gouvernail
Installation sur le MirageDrive, ajustements et retrait
Revenir sur le bateau en cas de chavirage
Repérer les bouchons de drainage pour s’assurer qu’ils sont bien installés
S’assurer que les trappes sont fermées correctement
Affaler la voile lorsque vous êtes à bord du bateau (si vous avez l’option voile)
Monter sur le bateau
Tomber du bateau est quelque chose qui se produit rarement,
mais il est important de se préparer à cette situation. Nous
vous recommandons de vous entraîner à monter dans votre
bateau soit dans une piscine ou dans de l’eau peu profonde
pour améliorer votre technique. Nous recommandons de le
faire soit sur le côté soit sur l’arrière du bateau, en fonction
des conditions.
Bouchon d’obturation du puits du MirageDrive
Le bouchon d’obturation du puits du MirageDrive est livré en standard avec votre
bateau. Insérer le bouchon dans le puits du MirageDrive quand celui-ci est retiré afin
de sécurirer l’ouverture et de donner à la coque un aspect lisse lorsque vous pagayez.
Conseil pour l’option voile
L’option voile est un accessoire très populaire qui procure beaucoup de plaisir avec les
kayaks Mirage. Il est important de vous familiariser avec son maniement et la manière
dont le vent interagit avec la voile et peut affecter la stabilité du bateau. Ne pas utiliser si la
vitesse du vent dépasse les 15 km/h.
34
Garantie
Il est très important de remplir et de renvoyer votre carte de garantie le plus rapidement possible.
Ces informations permettent à Hobie Cat Company de vous contacter rapidement pour partager
des informations importantes relatives à votre produit.
Veuillez remplir la carte de garantie livrée avec le bateau ou, si vous préférez, vous pouvez remplir
le formulaire en ligne à l’adresse suivante :
http://www.hobiecat.com/support/warranty-registration/
ou
vous pouvez aussi scanner ce code avec votre smart phone.
Is vous avez des problèmes ou des questions à propos de votre Hobie, adressez-vous à votre revendeur de Kayaks Hobie. Il saura déterminer les causes de vos problèmes, vous assister dans la
réparation et le cas échéant remplir une demande de prise en garantie avec Hobie Cat Company.
Toutes les demandes de garanties doivent obligatoirement passer par votre revendeur Hobie.
La carte de garantie et la politique de garantie sont incluses dans chaque modèle de bateau.
Rendez-vous sur ce lien pour trouver votre revendeur le plus proche.
http://www.hobiecat.com/xe/fr/support/dealers/search/
Bonne balade en kayak Hobie !
Hobie Cat Company
Holding
Oceanside, California, USA
1-800-HOBIE-49
hobie.com
Hobie Cat Australasia
Filiale
Huskisson, New South Wales, Australia
1-800-4-HOBIE
hobie.com
Hobie Cat Europe
Filiale
Toulon, France
+33(0)494 08 78 78
hobie.com
Hobie Kayak Europe
Distributeur indépendant
Stellendam, The Netherlands
+31(0)187 499 440
hobie.com
Hobie Cat Brazil
Distributeur indépendant
Porto Belo, Santa Catarina Brazil
+55 (21) 3942 6815
hobie.com
MM_PA_FR
REV 02/2018
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement