MARK-10 Series 7 Digital Force Gauge Guía del usuario

Add to my manuals
43 Pages

advertisement

MARK-10 Series 7 Digital Force Gauge Guía del usuario | Manualzz

Serie

7

DINAMÓMETROS DIGITALES

Guía del usuario

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

¡Gracias!

Le agradecemos haber adquirido un dinamómetro digital Mark-10 Serie 7, diseñado para ensayos de tracción y compresión desde 0,12 lb hasta 1000 lb (0,5 N a 5000 N) como fondo de escala. El Serie 7 es un componente esencial de cualquier sistema de ensayos de fuerza, y por lo general comprende también un banco de ensayos, mordazas y software de recopilación de datos.

Con el uso adecuado, estamos seguros de que este producto le dará un gran servicio durante muchos años. Los dinamómetros Mark-10 tienen una construcción resistente que les permite ofrecer muchos años de servicio en entornos industriales y de laboratorio.

Esta Guía del usuario facilita instrucciones de configuración, funcionamiento y uso seguro. También se proporcionan las dimensiones y especificaciones del producto.

Para cualquier información adicional o consulta, no dude en contactar con nosotros.

Nuestro servicio de asistencia técnica y los equipos de ingeniería estarán encantados de ayudarle.

Antes del uso, todas las personas que vayan a utilizar el dinamómetro Serie 7 deben recibir formación completa sobre los procedimientos de funcionamiento y uso seguro.

TABLA DE CONTENIDOS

RESUMEN

.......................................................... 2

ALIMENTACIÓN

................................................ 3

CONFIGURACIÓN

............................................. 4

PANTALLA DE INICIO Y CONTROLES

........... 5

FILTROS DIGITALES

........................................ 8

PUNTOS DE AJUSTE

....................................... 8

DETECCIÓN DE ROTURA

.............................. 10

MODOS DE FUNCIONAMIENTO

.................... 12

MEMORIA DE DATOS Y ESTADÍSTICAS

..... 21

CONMUTADOR DE PEDAL

............................ 22

COEFICIENTE DE ROZAMIENTO

.................. 23

UNIDAD PERSONALIZADA

........................... 24

COMUNICACIONES Y SALIDAS

................... 25

CALIBRACIÓN

................................................ 30

CONTRASEÑAS

.............................................. 34

OTROS AJUSTES

........................................... 35

ESPECIFICACIONES

...................................... 38

1

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

1 RESUMEN

1.1 Lista de artículos incluidos

Cantidad

1

1

1

1

1

M7-012

M7-20

12-1049

08-1022

08-1026

G1024

G1026

N.º de pieza

M7-50

M7-100

12-1049

08-1022

08-1026

G1024

G1026

Descripción

M7-200

M7-500

12-1049 Estuche de transporte

08-1022 Cuerpo de adaptador de CA con clavijas para

EE. UU., la UE o el Reino Unido

08-1026 Batería (dentro del aparato)

G1031 Varilla de prolongación

G1033 Cono

1

1

1

1

1

1

1

G1025

G1027

G1029

-

-

G1028

-

G1025

G1027

G1029

G1038

G1039

-

G1032

G1034

G1036

G1035

G1037

-

Cincel

Ranura en V

Arandela plana

Gancho

Acoplamiento

Adaptador de rosca

Certificado de calibración

1 09-1165 Cable USB

1 - CD de recursos (controlador USB, guías del usuario, software MESUR

TM

Lite, software de demostración MESUR

TM gauge, Guía del usuario)

1.2 Seguridad / Uso adecuado

¡Precaución!

Anote la capacidad del dinamómetro antes de usarlo y asegúrese de no superarla. La producción de una fuerza mayor del 200% de la capacidad del dinamómetro puede dañar la célula de carga interna.

Puede provocarse una sobrecarga, incluso estando apagado el aparato.

Entre los materiales que suelen ser adecuados para el ensayo se incluyen muchos artículos manufacturados, como muelles, componentes electrónicos, elementos de fijación, tapones, láminas, conjuntos mecánicos, etc.

Entre los elementos que no se deberían utilizar con el dinamómetro se incluyen las sustancias o productos potencialmente inflamables, elementos que puedan hacerse añicos de forma peligrosa y cualquier otro componente que pueda provocar una situación demasiado peligrosa cuando se le aplique una fuerza.

Antes y durante el funcionamiento deberían llevarse a cabo las siguientes comprobaciones y procedimientos de seguridad:

1. El dinamómetro no debe utilizarse si el adaptador de CA o el propio aparato presentan daños visibles.

2. El dinamómetro debe mantenerse en todo momento lejos del agua u otros líquidos conductores de la electricidad.

3. Las reparaciones del dinamómetro solo deberían llevarse a cabo por un técnico capacitado. Antes de abrir la carcasa, debe desconectarse la alimentación de CA y apagarse el dinamómetro.

4. Antes de iniciar un ensayo se deben considerar las características de la muestra que se va a someter a ensayo. Debería efectuarse una evaluación de riesgos con antelación para garantizar la aplicación de todas las medidas de seguridad pertinentes.

5. Durante los ensayos debe utilizarse protección ocular y facial, especialmente con muestras frágiles que puedan hacerse añicos al aplicarles fuerza. Tenga en cuenta los peligros derivados de la energía potencial que se puede acumular en la muestra durante el ensayo. Debe utilizarse protección corporal adicional si puede producirse una rotura destructiva de la muestra de ensayo.

2

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

6. En ciertos casos, como el ensayo de muestras frágiles que puedan hacerse añicos u otras aplicaciones que pudieran provocar una situación peligrosa, es muy recomendable el empleo de un sistema de cobertura de la máquina para proteger al operario y al resto del personal de posibles fragmentos o esquirlas.

7. Cuando el dinamómetro no se esté usando, verifique que está apagado.

2 ALIMENTACIÓN

El dinamómetro está alimentado por una batería recargable de NiMH de 8,4 V o a través de un adaptador de

CA. Dado que las baterías sufren autodescarga, puede que haya que recargar la unidad después de un período prolongado de almacenamiento. Enchufe el cargador suministrado a la toma de CA e introduzca el conector del cargador en la toma del dinamómetro (consulte la imagen mostrada a continuación). La batería se carga por completo en aproximadamente 8 horas.

Conector USB

Conector de entrada de alimentación

Conector serie

¡Precaución!

No utilice cargadores o baterías distintos a los suministrados, pues podría averiarse el instrumento.

Cuando se conecta el adaptador de CA, aparece el siguiente icono en la esquina inferior izquierda de la pantalla:

Cuando el adaptador de CA no está conectado, la carga de la batería se indica mediante un proceso de cinco pasos:

1. Cuando la carga es superior al 75%, se muestra el siguiente indicador:

2. Cuando la carga está entre el 50% y el 75%, se muestra el siguiente indicador:

3. Cuando la carga está entre el 25% y el 50%, se muestra el siguiente indicador:

4. Cuando la carga es inferior al 25%, se muestra el siguiente indicador:

5. Cuando la carga de la batería es inferior al 2% aproximadamente, parpadea el indicador mencionado en el punto 4. Varios minutos después (dependiendo del uso y de si la iluminación de la pantalla está encendida o apagada), aparece el mensaje «BATTERY VOLTAGE TOO LOW.

POWERING OFF» («TENSIÓN DE LA BATERÍA DEMASIADO BAJA. SE VA A APAGAR LA

UNIDAD»). Sonará un aviso acústico y el dinamómetro se apagará.

El dinamómetro se puede configurar para que se apague automáticamente después de un período de inactividad. Consulte la sección

Otros ajustes

para más información.

Si es necesario sustituir la batería, se puede acceder a la misma separando las dos mitades del dinamómetro.

Consulte la sección

Configuración

para más información.

3

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

3 CONFIGURACIÓN

3.1 Configuración mecánica

3.1.1 Orientación del eje de carga

Con el fin de satisfacer los distintos requisitos de ensayo, la orientación del eje de carga puede configurarse en cualquiera de las dos posiciones que se muestran a continuación. Para cambiar la orientación del eje de carga, afloje los dos tornillos prisioneros de la parte posterior de la carcasa, separe las dos mitades de la carcasa, gire

180º una de las dos mitades y vuelva a montar la carcasa. El contacto entre las dos mitades se produce mediante pasadores elásticos y almohadillas de contacto sobre las placas de circuitos impresos.

Eje de la célula de carga arriba Eje de la célula de carga abajo

3.1.2 Montaje en una placa

Es importante que el montaje sea correcto si la unidad va a conectarse a una fijación o banco de ensayos. La pieza suplementaria redonda y de acero que tiene un orificio en la parte posterior de la carcasa se proporciona para soportar la carga durante un ensayo. Debería utilizarse un pasador de espiga complementario (consulte la imagen mostrada a continuación). Las placas de montaje en bancos de ensayos Mark-10 incluyen un pasador de espiga y orificios de paso para los cuatro orificios roscados situados cerca de las esquinas de la carcasa.

Estos orificios están diseñados para alojar tornillos, a fin de sujetar el dinamómetro en su sitio (los bancos de ensayos Mark-10 incluyen un conjunto de palomillas para el montaje del dinamómetro). Los tornillos

no

deben usarse para soportar carga. Si no se utiliza un pasador de espiga correcto, puede producirse una situación peligrosa.

MITAD INFERIOR DE

LA CARCASA DEL

DINAMÓMETRO

PASADOR DE ESPIGA

PLACA DE MONTAJE DEL

DINAMÓMETRO

3.1.3 Montaje de las fijaciones al dinamómetro

El eje de carga roscado del dinamómetro está diseñado para mordazas comunes y fijaciones con orificios de montaje hembra. Para montar una mordaza, enrósquela con cuidado al eje. También se dispone de otros adaptadores de montaje para impedir la rotación. Verifique que la mordaza o fijación esté en una posición tal que garantice una carga axial respecto al eje de carga del dinamómetro. Cuando utilice una mordaza, compruebe que sujete la muestra de forma que evite que se salga durante el ensayo, a fin de prevenir posibles

4

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

riesgos para el operario y otras personas que haya cerca. Si utiliza una mordaza o fijación de un proveedor que no sea Mark-10, verifique que esté construida con materiales y componentes con la debida resistencia.

No utilice contratuercas o herramientas para apretar las mordazas o fijaciones en el eje.

Apriételas únicamente a mano

.

3.2 Instalación del controlador USB

Si la comunicación es a través de USB, instale el controlador USB incluido en el CD de recursos. Las instrucciones de instalación se encuentran en el CD y también se pueden descargar de www.mark-10.com

.

¡Precaución!

Instale el controlador USB antes de conectar físicamente el dinamómetro a un PC con el cable USB.

En la sección

Comunicaciones y salidas

se facilitan más instrucciones para configurar y

utilizar las salidas del dinamómetro.

4 PANTALLA DE INICIO Y CONTROLES

4.1 Pantalla de inicio

1

13

2

3

12

4

11

10

5

8

9

7

6

N.º Nombre Descripción

1

2

3

Indicador de tracción / compresión

Indica un sentido de compresión

Indica un sentido de tracción

Estos indicadores se utilizan en toda la pantalla y el menú.

La lectura máxima de compresión medida. Esta lectura puede restaurarse presionando

ZERO

o apagando y encendiendo el dinamómetro.

Pico de compresión

Pico de tracción /

Coeficiente de rozamiento

(COF) estático

El pico de tracción medido. Si se selecciona la unidad de COF, representa el coeficiente de rozamiento estático. Esta lectura puede restaurarse presionando

ZERO

o apagando y encendiendo el dinamómetro.

5

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

4

Lectura primaria

/ COF cinético

La lectura de fuerza actual mostrada. Cuando se selecciona la unidad de

COF, esta lectura representa el coeficiente de rozamiento cinético a la terminación de una secuencia de

Promedio

. Véase la sección

Modos de funcionamiento

para más detalles.

5

6

Barra de carga

Unidades

Indicador analógico que ayuda a detectar una sobrecarga inminente. La barra aumenta hacia la derecha o la izquierda desde el punto medio del gráfico. El aumento hacia la derecha indica carga de compresión, mientras que el aumento hacia la izquierda indica carga de tracción. Si se habilitan puntos de ajuste, se muestran marcadores triangulares para mayor comodidad visual. Este dinamómetro refleja la carga real, que puede no corresponderse con la lectura primaria (depende del modo de funcionamiento). La tecla

ZERO

no restablece la barra de carga. Véase la sección

Modos de funcionamiento

para más detalles.

La unidad de medida actual. Las abreviaturas son las siguientes:

lbF: libra-fuerza

ozF: onza-fuerza

kgF: kilogramo-fuerza

gF: gramo-fuerza

N: Newton

kN: kilonewton

mN: milinewton

COF: coeficiente de rozamiento

XXXXX: unidad definida por el usuario (hasta 5 caracteres)

Nota:

no todas las funciones del dinamómetro miden en todas las unidades anteriores. Consulte la tabla de capacidad / resolución de la sección

Especificaciones

para más detalles. El COF y las unidades definidas por el usuario deben estar habilitadas para que puedan seleccionarse.

7

Detección de rotura activada / desactivada

La letra «B» aparece si la función de detección de rotura está habilitada.

Consulte la sección

Detección de rotura

para más detalles.

8

9

10

11

Modo

Número de puntos de datos almacenados

Indicador de batería / adaptador de CA

Indicador de salida automática de datos

El modo de medición actual. Las abreviaturas son las siguientes:

RT: Tiempo real

PC: Pico de compresión

PT: Pico de tracción (se corresponde con el COF estático)

A: Promedio (se corresponde con el COF cinético)

ET: Activador externo

CAPT: Captura de datos

2PK: 1 er

/ 2º pico

Véase la sección

Modos de funcionamiento

para más detalles.

El número de puntos de datos almacenados en la memoria (hasta 5000).

Solo se muestra si se utilizan las funciones

Memory Storage

(Almacenamiento en memoria)

o

Data Capture (Captura de datos)

.

En función del tipo de alimentación, se mostrará el icono del adaptador de

CA o el icono de carga de la batería. Consulte la sección

Alimentación

para más información.

Si se ha habilitado

Auto Output (Salida automática)

en

Serial / USB

Settings (Ajustes serie / USB)

, se muestra este indicador. Cuando se produce la salida automática de datos, el icono aparece animado. Véase la sección

Comunicaciones y salidas

para más detalles.

6

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

12

13

Indicadores de límite alto / bajo

Puntos de ajuste

Se corresponden con los puntos de ajuste programados. Las definiciones de los indicadores son las siguientes:

El valor que se muestra es superior al límite superior de fuerza

El valor que se muestra está dentro de los límites

El valor que se muestra es inferior al límite inferior de fuerza

Los límites de fuerza programados. Suelen usarse para ensayos de tipo

«pasa / no pasa». Puede haber 1, 2 o ningún indicador, dependiendo de la configuración que se muestre en el elemento de menú

Set Points (Puntos de ajuste)

.

4.2 Controles

Etiqueta primaria Función primaria

Para encender y apagar el dinamómetro. Presione brevemente la tecla para encender el dispositivo, y manténgala pulsada para apagarlo. Solo está activo cuando se muestra la pantalla de inicio.

ZERO

Pone a cero la lectura primaria y los picos.

Etiqueta secundaria

ENTER

Función secundaria

Distintos usos, descritos en las siguientes secciones.

(ARRIBA)

Se desplaza hacia arriba por el menú y los submenús.

MENU

MODE

DATA

UNITS

Para entrar al menú principal.

Para cambiar de modo de medición.

Almacena un valor en la memoria, transmite la lectura actual a un dispositivo externo o inicia la salida automática de datos, dependiendo de la configuración.

Para cambiar de unidad de medida.

ESCAPE

(ABAJO)

DELETE

DIRECTION

Retrocede un paso en la jerarquía del menú.

Se desplaza hacia abajo por el menú y los submenús.

Habilita e inhabilita el modo Delete

(Eliminar) al visualizar datos almacenados / desplaza el cursor hacia la derecha para determinadas funciones.

Invierte la pantalla durante la calibración, y alterna entre los sentidos de tracción y compresión durante la configuración de los puntos de ajuste y otros elementos de menú.

CLEAR

Pone a cero las lecturas máximas, pero conserva la lectura primaria.

N/A N/A

4.3 Conceptos básicos para navegar por los menús

La mayor parte de las diversas funciones y parámetros del dinamómetro se configuran a través del menú principal. Para acceder al menú, presione

MENU

. Use las teclas y para desplazarse por los elementos. La selección actual se indica mediante un texto claro sobre un fondo oscuro. Presione

ENTER

para seleccionar un elemento de menú, y a continuación vuelva a usar las teclas y para desplazarse por los submenús. Vuelva a presionar

ENTER

para seleccionar el elemento de submenú.

Para los parámetros que pueden activarse o desactivarse, presione

ENTER

para alternar entre la selección y la anulación de la selección. Un asterisco (

*

) a la izquierda de la etiqueta del parámetro indica que el parámetro se ha seleccionado.

Para los parámetros que requieren la introducción de un valor numérico, utilice las teclas y para aumentar o disminuir el valor. Mantenga pulsada cualquiera de las teclas para que se produzca un incremento automático a una velocidad que aumenta gradualmente. Cuando se haya alcanzado el valor deseado, presione

ENTER

para guardar el cambio y volver al elemento de submenú, o presione

ESCAPE

para volver al elemento

7

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

de submenú sin guardar los cambios. Presione

ESCAPE

para retroceder un paso en la jerarquía del menú hasta llegar al modo de funcionamiento normal.

Consulte las siguientes secciones para obtener más información sobre la configuración de las distintas funciones y parámetros.

5 FILTROS DIGITALES

Los filtros digitales se proporcionan para facilitar las lecturas cuando haya interferencia mecánica en el área de trabajo o la muestra de ensayo. Estos filtros utilizan la técnica de la media móvil, en la que las lecturas consecutivas se pasan por una memoria intermedia, y el valor mostrado es la media de su contenido. Variando la longitud de la memoria intermedia puede lograrse un efecto de «suavizado» variable. Seleccionando «1» se inhabilita el filtro, ya que la media de un solo valor es el propio valor.

Para acceder a la configuración de los filtros digitales, seleccione

Filters (Filtros)

en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:

DIGITAL FILTERS

(1 = Fastest)

Current Reading

1

Displayed Reading

1

Hay dos filtros disponibles:

Current Reading (Lectura actual)

: se aplica a la velocidad de captura de picos del instrumento.

Displayed Reading (Lectura mostrada)

: se aplica a la lectura primaria en la pantalla.

Ajustes disponibles:

1, 2, 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, 4096, 8192.

Se recomienda mantener el filtro de lectura actual en su valor más bajo para obtener un mejor rendimiento, y el filtro de lectura mostrada en su valor más alto para una mejor estabilidad visual.

6 PUNTOS DE AJUSTE

6.1 Información general

Los puntos de ajuste son útiles para la comprobación de tolerancias (pasa / no pasa), para activar un dispositivo externo (como un banco de ensayos motorizado) o para indicar alarmas en aplicaciones de control de procesos. En la memoria no volátil del instrumento se especifican y almacenan dos límites (alto y bajo), y la lectura primaria se compara con dichos límites. Los resultados de las comparaciones se indican a través de las tres salidas que hay en el conector de 15 patillas, proporcionando así señales «por debajo», «dentro de límites» y «por encima». Estas salidas pueden conectarse a indicadores, alarmas acústicas o relés, según requiera la aplicación.

8

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

6.2 Configuración

Para configurar los puntos de ajuste, seleccione

Set Points (Puntos de ajuste)

en el menú. Aparece la siguiente pantalla:

SET POINTS

Upper Disabled

* Upper Enabled

5.000 lbF

Lower Disabled

* Lower Enabled

3.500 lbF

Pueden habilitarse uno, dos o ningún punto de ajuste. Para alternar entre los sentidos de tracción y de compresión, presione la tecla

DIRECTION

.

Si se han habilitado dos puntos de ajuste, se muestran en la esquina superior izquierda de la pantalla. Si solo se ha habilitado un punto de ajuste, aparece la palabra «OFF» en lugar del valor. Si no se han habilitado puntos de ajuste, la esquina superior izquierda de la pantalla aparece en blanco.

Cuando hay puntos de ajuste habilitados, los siguientes indicadores se muestran a

la izquierda de la lectura primaria:

CARGA

P.A.

ALTO

P.A.

BAJO

NO PASA ALTO

PASA

NO PASA

BAJO

TIEMPO

El valor que se muestra es superior al límite superior de fuerza (NO PASA ALTO)

El valor que se muestra está dentro de los límites

(PASA)

El valor que se muestra es inferior al límite inferior de fuerza (NO PASA BAJO)

Nota:

Los indicadores y salidas de puntos de ajuste hacen referencia a la lectura mostrada, no necesariamente a la carga actual.

6.2.1 Diagrama esquemático de salidas de los puntos de ajuste

100 ma MAX

SALIDA

BSS138

CARGA

IGUAL

QUE

ARRIBA

40V MAX

TIERRA

DINAMÓMETRO

SUMINISTRADO POR

EL USUARIO

6.3 Uso de puntos de ajuste para controlar un banco de ensayos motorizado Mark-10 ESM301

Al utilizar puntos de ajuste para detener/reanudar el movimiento de la cruceta en un banco ESM301, el punto de ajuste superior debe ser siempre un valor en el sentido de

tracción

, y el punto de ajuste inferior debe ser siempre un valor en el sentido de

compresión

. Los

dos

puntos de ajuste se deben activar, aunque la

9

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

aplicación que se pretenda sea detener/reanudar en solo uno de los puntos de ajuste. El punto de ajuste opuesto debería ser un valor suficientemente grande para que no se alcance en el transcurso del ensayo.

En otros bancos de ensayos Mark-10 los sentidos de tracción y compresión están invertidos.

7 DETECCIÓN DE ROTURA

La función de detección de rotura detecta si una muestra se ha roto, ha crujido o se ha deslizado, o si se ha alcanzado un pico de fuerza y a continuación ha disminuido un porcentaje especificado. Tras la detección de la rotura, el dinamómetro puede realizar varias funciones automáticas, dependiendo del modo en que se habilite la detección de rotura:

1. Transmitir la lectura pico (Auto Output [Salida automática]).

2. Guardar el valor del pico en la memoria (Auto Storage [Almacenamiento automático]).

3. Poner a cero las lecturas primaria y de picos (Auto Zero [Puesta a cero automática]).

4. Cambiar una patilla (por ejemplo, para detener el movimiento de la cruceta en un banco de ensayos motorizado Mark-10).

Las funciones y ajustes de detección de rotura se configuran desde una ubicación central, y se aplican a cualquier modo en que esté habilitada. Consulte la sección

Modos de funcionamiento

para más detalles sobre la configuración de cada modo.

7.1 Configuración

Para habilitar la detección de rotura y configurar las funciones automáticas, seleccione

Break Detection

(Detección de rotura)

en el menú principal. La pantalla cambia del siguiente modo:

BREAK DETECTION

* Disabled

Enabled-End Test

Enabled-Abort

+ Break Settings

+ Auto Output

+ More

Seleccione «+ More» («+ Más») para ver más opciones:

BREAK DETECTION 2

* Auto Storage

* Auto Zero

Auto Zero Delay

3 sec.

Puede seleccionarse cualquier combinación de las funciones anteriores.

Función

Enabled-End Test

(Habilitada, finalizar ensayo)

Enabled-Abort

(Habilitada, abortar)

Descripción

Prepara la función de detección de rotura. Cuando está habilitada, la letra «B» aparece en la pantalla de inicio, entre los indicadores de modo y de unidad.

Consulte la sección

Pantalla de inicio y controles

para más información. Se aplica a los modos en los que se especifica una

Condición de parada al detectar rotura

.

Igual que la anterior, salvo que se aplica a situaciones en las que se produce una rotura prematura antes de la

Condición de parada

especificada.

10

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

Break Settings

(Ajustes de rotura)

Auto Output

(Salida automática)

Auto Storage

(Almacenamiento automático)

Auto Zero (Puesta a cero automática)

Consulte las siguientes subsecciones para más información.

Almacena automáticamente la lectura de pico en la memoria.

Automáticamente pone a cero la pantalla después de la transmisión o almacenamiento de datos.

Si Los tonos están habilitados, se escuchará un sonido cuando se ejecuten las funciones de salida, almacenamiento y puesta a cero.

7.2 Break Settings (Ajustes de rotura)

Seleccione

Break Settings (Ajustes de rotura)

en el menú

Break Detection (Detección de rotura)

para configurar los ajustes. La pantalla cambia del siguiente modo:

BREAK DETECTION

SETTINGS

Threshold: 5 %

% Drop: 50 %

Threshold

(Umbral)

% Drop (% de disminución)

Establece el porcentaje del fondo de escala al que se activa la función de detección de rotura. Dicho umbral se proporciona para ignorar los picos que pueden producirse durante la carga y descarga de la muestra.

Ajustes disponibles:

1 hasta 90 % , en incrementos de 1% hasta el 5% , incrementos de 5% a partir de entonces .

Establece el porcentaje de disminución de la lectura de pico a la que se detecta la rotura.

Ajustes disponibles:

5-90%, en incrementos del 5%.

Auto Zero

Delay (Retardo de la puesta a cero automática)

Ajusta el retardo antes de la puesta a cero de las lecturas primaria y de pico. La puesta a cero automática se puede inhabilitar si es necesario. Consulte la subsección

Ajustes de salida automática

para más información. Ajustes disponibles:

1-10 s en incrementos de 1 s, y 10-60 s en incrementos de 5 s.

7.3 Auto Output Settings (Ajustes de salida automática)

Desplácese hasta

Auto Settings (Ajustes automáticos)

en el menú

Break Detection (Detección de rotura)

y presione

ENTER

para configurar los ajustes de salida automática. Puede seleccionarse cualquier combinación. La pantalla cambia del siguiente modo:

AUTO OUTPUT

SETTINGS

RS232/USB Output

Mitutoyo Output

Output Pin: NONE

11

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

Parámetro

RS232/USB

Output (Salida

RS232/USB)

Mitutoyo Output

(Salida Mitutoyo)

Descripción

Salida automática del pico cuando se detecta la rotura (% de disminución).

Salida automática del pico cuando se detecta la rotura (% de disminución).

Output Pin

(Patilla de salida)

Cambiar automáticamente las patillas SP1, SP2 o SP3 (activo bajo). Si no es necesario, seleccione «NONE» («NINGUNA»). Para detener un banco de ensayos

Mark-10 ESM301 cuando se produce una rotura, especifique SP2 si la rotura es en sentido de tracción (hacia arriba) o SP1 si es en sentido de compresión (hacia abajo).

Nota:

como las mismas patillas también se utilizan para los puntos de ajuste, el banco se detendrá a la condición que ocurra primero.

8 MODOS DE FUNCIONAMIENTO

¡Precaución!

En cualquier modo de funcionamiento, si la capacidad del instrumento se ha superado en más de un

110%, en la pantalla aparecerá «OVER» para indicar una sobrecarga. Se emitirá un tono continuo hasta que se presione la tecla MENU o se reduzca la carga hasta un nivel seguro.

Con los dinamómetros Serie 7 existen varios modos de funcionamiento:

-

Real Time

(RT) (Tiempo real)

-

Peak Compression

(PC) (Pico de compresión)

-

Peak Tension / Static Coefficient of Friction

(PT)

(Pico de tracción / Coeficiente de rozamiento estático)

-

Average Mode / Kinetic Coefficient of Friction

(AVG)

(Modo de promedio / Coeficiente de rozamiento cinético)

-

External Trigger

(ET) (Activador externo)

-

Data Capture

(CAPT) (Captura de datos)

-

1 st

/2 nd

Peak

(2PK) (1 er

y 2º pico)

Para pasar de un modo a otro, presione

MODE

mientras esté en la pantalla de inicio. Consulte las secciones siguientes para más información sobre cada modo:

8.1 Real Time

(RT) (Tiempo real)

La lectura primaria corresponde a la lectura medida actualmente.

8.2 Peak Compression

(PC) (Pico de compresión)

La lectura primaria corresponde a la lectura observada del pico de compresión. Si la fuerza real disminuye a partir del valor del pico, este seguirá apareciendo en la zona de lectura primaria de la pantalla. Presionando

ZERO

se restablece el valor.

8.3 Peak Tension / Static Coefficient of Friction

(PT) (Pico de tracción / Coeficiente de rozamiento estático)

Es igual que el Pico de compresión, pero para las lecturas de tracción. Si se selecciona la unidad de COF, la lectura en este modo representa el coeficiente de rozamiento estático.

Nota:

el COF estático siempre se muestra como el valor de pico de tracción en la esquina superior derecha de la pantalla.

12

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

8.4 Average Mode / Kinetic Coefficient of Friction (AVG)

(Modo de promedio / Coeficiente de rozamiento cinético)

Este modo se utiliza para obtener un promedio de

FUERZA

PICO lecturas de fuerza a lo largo de un período determinado. Esta lectura también representa el

PROMEDIO coeficiente de rozamiento cinético si se selecciona la unidad de COF. Entre las aplicaciones se incluyen la medición de la fuerza de desprendimiento, COF,

FUERZA DE

ACTIVACIÓN fuerza muscular, fuerza de rozamiento y otros ensayos que requieran lecturas promediadas en el tiempo.

RETARDO

INICIAL

TIEMPO DE PROMEDIO

TIEMPO

Antes de configurar los parámetros del Modo promedio, primero debe estar habilitado. Para ello, seleccione

Average Mode (Modo promedio)

en el menú, desplácese hasta

Enabled (Habilitado)

y presione

ENTER

. La pantalla cambia del siguiente modo:

AVERAGE MODE

Disabled

* Enabled

+ Settings

+ Auto Settings

Output Pin: NONE

A continuación, vaya a

Settings (Ajustes)

y presione

ENTER

para configurar los parámetros.

Los parámetros son los siguientes:

AVERAGE MODE SETTINGS

Initial Delay

0.0

Averaging Time

5.5

Trigger Force

1.200 lbF

Parámetro

Initial Delay

(Retardo inicial)

Averaging Time

(Tiempo de promedio)

Descripción

El retardo, en segundos, antes de que comience la secuencia de promedio.

La duración, en segundos, de la secuencia de promedio.

Trigger Force

(Fuerza de activación)

La fuerza mínima requerida para iniciar la secuencia de promedio. Puede alternar entre los sentidos de compresión y tracción presionando la tecla

DIRECTION

. El retardo inicial sigue a la fuerza de activación.

Al término de una secuencia de promedio, pueden ejecutarse varias funciones, según se configure la sección

Auto Settings (Ajustes automáticos)

:

13

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

AUTO SETTINGS

* RS232/USB Output

* Mitutoyo Output

* Memory Storage

* Auto Zero

Auto Zero Delay

5 sec.

Parámetro

RS232/USB

Output (Salida

RS232/USB)

Mitutoyo Output

(Salida Mitutoyo)

Salida automática del promedio a través de RS-232 o USB al término de la secuencia de promedio.

Descripción

Salida automática del promedio a través de Mitutoyo (Digimatic) al término de la secuencia de promedio.

Memory Storage

(Almacenamiento en memoria)

Auto Zero

(Puesta a cero automática)

Auto Zero Delay

(Retardo de la puesta a cero automática)

Almacenamiento automático del promedio al término de la secuencia de promedio.

Puesta a cero automática de la lectura al término de la secuencia de promedio.

Esto vuelve a preparar el dinamómetro para una nueva secuencia de promedio, como si se hubiese presionado

El retardo de la puesta a cero automática, en segundos:

Ajustes disponibles:

1-10 s en incrementos de 1 s, y 10-60 s en incrementos de 5 s.

ZERO

.

Output Pin

(Patilla de salida)

Después de configurar los parámetros y de salir del menú, presione

MODE

hasta que se muestre

AVG

. A continuación, presione

ZERO

. El modo de promedio ya está preparado, y la secuencia de promedio comenzará cuando se haya alcanzado la fuerza de activación. Se muestra el estado actual de la secuencia de promedio bajo la lectura primaria, del siguiente modo:

Paso Estado Descripción

1

Cambiar automáticamente las patillas SP1, SP2 o SP3 (activo bajo). Si no es necesario, seleccione «NONE» («NINGUNA»). Para detener un banco de ensayos Mark-10 ESM301 cuando se termina el promedio, especifique SP2 si se desplaza en sentido de tracción (hacia arriba) o SP1 si es en sentido de compresión (hacia abajo).

Nota:

como las mismas patillas también se utilizan para los puntos de ajuste, el banco se detendrá a la condición que ocurra primero.

TRIG WAIT

(ESPERANDO ACTIVACIÓN)

La fuerza de activación aún no se ha alcanzado.

2

3

4

INIT DLY

(RETARDO INICIAL)

AVERAGING

(PROMEDIANDO)

AVRG DONE

(PROMEDIO TERMINADO)

Está transcurriendo el retardo inicial.

El dinamómetro está recogiendo lecturas. El estado parpadeará hasta que haya terminado el promedio.

El promedio ha terminado. La fuerza media se muestra en la lectura primaria.

Al término de la secuencia de promedio, los valores pico se conservan hasta que se presione

ZERO

. Puede iniciarse otra secuencia de promedio después de presionar

ZERO

(o de ejecutarse la puesta a cero automática). Para salir del modo de promedio, presione

MODE

y seleccione el modo de medición deseado.

14

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

8.5 External Trigger (ET) (Activador externo)

Este modo de funcionamiento es útil para medir la fuerza de activación de contactos eléctricos, así como para la sincronización de varios instrumentos para obtener una «instantánea» de las fuerzas aplicadas. Es posible capturar la lectura con un contacto normalmente abierto (transición de alto a bajo de la señal de activación) o un contacto normalmente cerrado (transición de bajo a alto). Un banco de ensayos Mark-10 ESM301/ESM301L puede detenerse automáticamente cuando se ejecuta un activador externo.

Antes de configurar los parámetros del Modo de activador externo, primero debe estar habilitado. Para ello, acceda al menú principal, seleccione

External Trigger (Activador externo)

, vaya a una de las cuatro opciones disponibles y presione

ENTER

. Las opciones son las siguientes:

EXTERNAL TRIGGER

* Disabled

Momentary Hi->Lo

Momentary Lo->Hi

Maintained High

Maintained Low

+ More

Seleccione «+ More» («+ Más») para ver más opciones:

EXTERNAL TRIGGER 2

+ Auto Settings

Output Pin: NONE

Opción

Momentary High

Low

(Momentánea alta -> baja)

Momentary Low

High

(Momentánea baja -> alta)

Maintained High

(Mantenida alta)

Maintained Low

(Mantenida baja)

Descripción

La pantalla mostrará permanentemente la lectura capturada hasta que se presione

ZERO

. Se aplica a una transición de alto a bajo de la señal de activación.

La pantalla mostrará permanentemente la lectura capturada hasta que se presione

ZERO

. Se aplica a una transición de bajo a alto de la señal de activación.

La pantalla mostrará la lectura capturada únicamente mientras se mantenga una señal alta.

La pantalla mostrará la lectura capturada únicamente mientras se mantenga una señal baja.

Auto Settings

(Ajustes automáticos)

Output Pin

(Patilla de salida)

Funciona exactamente como se describe en la Sección 5.4. Estos valores de los parámetros son compartidos entre el modo de promedio y el de activador externo.

Cambiar automáticamente las patillas SP1, SP2 o SP3 (activo bajo). Si no es necesario, seleccione «NONE» («NINGUNA»). Para detener un banco de ensayos Mark-10 ESM301 cuando se ejecuta un activador externo, especifique SP2 si se desplaza en sentido de tracción (hacia arriba) o SP1 si es en sentido de compresión (hacia abajo).

Nota:

como las mismas patillas también se utilizan para los puntos de ajuste, el banco se detendrá a la condición que ocurra primero.

Después de configurar los parámetros y de salir del menú, presione

MODE

hasta que se muestre

ET

. El modo de activador externo ya está preparado. Consulte el diagrama de patillas de la sección

Comunicaciones y salidas

para ver información sobre las conexiones.

Para salir del modo de activador externo, presione

MODE

y seleccione el modo de medición deseado.

15

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

8.5.1 Diagrama esquemático del modo de activador externo

+3.3 V

BAT54SLT1G

22K

CONMUTADOR

SOMETIDO A ENSAYO

(N.A. o N. C.)

330 ohm

ENTRADA AL MICROPROCESADOR

0,1uF

TIERRA

TIERRA

SUMINISTRADO POR

EL USUARIO

DINAMÓMETRO

Nota:

Se requiere un cableado especial para conectarse a un conmutador, o para conectar simultáneamente un conmutador y un banco de ensayos Mark-10.

8.6 Data Capture (CAPT) (Captura de datos)

Este modo de funcionamiento se utiliza para capturar y almacenar datos continuos en la memoria del dinamómetro. La frecuencia de captura se puede ajustar para adaptarse a ensayos tanto rápidos como más prolongados. Los datos guardados se pueden descargar en bloque a través de USB o RS-232.

8.6.1 Configuración

Después de habilitar la captura de datos, puede seleccionarse presionando la tecla

MODE

hasta que aparezca

CAPT

. La pantalla cambia del siguiente modo:

DATA CAPTURE

* Enabled

Period (H:M:S.x)

00 :00 :00 .00007

+ Start Condition

+ Stop Condition

+ Auto Settings

Función

Start Condition

(Condición de inicio)

Auto Settings

(Ajustes automáticos)

Descripción

Enabled (Habilitada)

Si está habilitada,

CAPT

aparece como uno de los modos de funcionamiento.

Period (Período)

El período de captura se puede ajustar presionando las teclas y para cambiar el valor de la hora (H), minutos (M), segundos (S) y fracciones de segundo (x). Presione la tecla para avanzar al siguiente campo.

Ajustes disponibles:

Horas: 0-24; Minutos: 0-59; Segundos: 0-59;

Fracciones de segundo: 0,00007-

0,99995, en incrementos de 0,00007 (70 μs).

Consulte las siguientes subsecciones para más información.

Nota:

Para un mejor rendimiento, se recomienda mantener el filtro de lectura actual en su valor más bajo.

Véase la sección

Filtros digitales

para más detalles.

16

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

8.6.2 Start Condition (Condición de inicio)

La captura de datos se inicia cuando se activa la Condición de inicio. Hay varios activadores disponibles, como se muestra a continuación:

START CONDITION

Momentary Hi

Lo

Momentary Lo

Hi

* Maintained High

Maintained Low

+ More

Seleccione «+ More» («+ Más») para ver más opciones:

START CONDITION 2

Start Force

3.500 lbF

* DATA Key

Momentary Hi

Tecla DATA

Función

(Momentánea alta -> baja)

Momentary Lo

Lo

Hi

(Momentánea baja -> alta)

Maintained High (Mantenida alta)

Maintained Low (Mantenida baja)

Start Force (Fuerza de inicio)

La captura de datos se inicia cuando:

Se ejecuta un activador externo.

Véase la subsección

Activador externo

sobre cada una de estas funciones.

para más detalles

Se alcanza la fuerza de activación deseada. Puede alternar entre los sentidos de compresión y tracción presionando la tecla

DIRECTION

.

Se presiona manualmente la tecla

DATA

.

8.6.3 Stop Condition (Condición de parada)

La captura de datos termina automáticamente cuando se alcanza la condición de parada. Hay varias condiciones disponibles, como se muestra a continuación:

STOP CONDITION

* Samples: 10

Stop Force

2.500 lbF

Memory Full

DATA Key

Función

Samples (Muestras)

La captura de datos finaliza cuando:

Se ha capturado el número deseado de muestras (puntos de datos).

Stop Force

(Fuerza de parada)

Se ha alcanzado la fuerza deseada.

Memory Full (Memoria llena)

Se han capturado 5000 puntos de datos.

Tecla DATA

Se presiona manualmente la tecla

DATA

.

Cuando la captura de datos se ha detenido, el bloque de datos se puede transmitir automáticamente a un programa de PC, como MESUR

TM gauge (véase la subsección siguiente para más detalles). Los datos también se pueden transmitir manualmente mediante la sección

Memory (Memoria)

.

17

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

Nota 1:

si no se produce la condición de parada, la captura de datos se detiene automáticamente cuando la memoria se llena.

Nota 2:

La captura de datos se puede detener manualmente en cualquier momento presionando la tecla

ZERO

. Aparecerá un mensaje en la parte inferior de la pantalla: «CAPTURE CANCELLED»

(«CAPTURA CANCELADA»).

La siguiente secuencia de captura de datos no puede producirse hasta que se presione la tecla

ZERO

o hasta que el dinamómetro se vuelva a preparar automáticamente (véase la subsección siguiente para más detalles).

Si se inicia otra secuencia de captura de datos antes de que la memoria se borre, dichos puntos de datos se añaden a los datos ya almacenados en la memoria.

8.6.4 Auto Settings (Ajustes automáticos)

Las siguientes funciones pueden ejecutarse automáticamente al finalizar la captura de datos:

AUTO SETTINGS

Transmit

XMIT & Clear Mem

Re-Arm

Función

Transmit (Transmitir)

XMIT & Clear Mem

(Transmitir y borrar memoria)

Re-Arm (Volver a preparar)

Descripción

Transmite todos los datos guardados a través de USB o RS-232.

Transmite todos los datos guardados a través de USB o RS-232, y borra la memoria.

Vuelve a preparar el dinamómetro para la siguiente secuencia de captura de datos.

8.7 First / Second Peak (2PK) (Primer/segundo pico)

Esta función está diseñada para capturar con precisión el primer y el segundo pico que se puede producir en los ensayos de materiales y otras aplicaciones.

8.7.1 Configuración

Tras la detección del segundo pico se pueden ejecutar de forma automática varias funciones:

1. Transmitir la lectura del primer pico y/o...

2. Transmitir la lectura del segundo pico y/o...

3. Guardar el valor del primer pico en la memoria y/o...

4. Guardar el valor del segundo pico en la memoria y/o...

5. Poner a cero las lecturas de pico y/o...

6. Cambiar una patilla de salida

Estas funciones automáticas pueden ayudar a automatizar y agilizar los procesos de ensayo. Si los tonos están habilitados, se escuchará un sonido cuando se ejecuten las funciones de salida, almacenamiento y puesta a cero. Para que la detección del primer / segundo pico esté activa, se debe seleccionar el modo de funcionamiento apropiado. Véase la sección

Modos de funcionamiento

para más detalles. La pantalla cambia del siguiente modo:

FIRST/SECOND PEAK

* Enabled

+ Peak Settings

+ Auto Output

* Auto Store PK1

* Auto Store PK2

* Auto Zero

Puede seleccionarse cualquier combinación de las funciones anteriores.

18

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

Función

Enabled (Habilitada)

Descripción

Si está habilitada,

2PK

aparece como uno de los modos de funcionamiento. En la pantalla principal, las lecturas de pico harán referencia al primer y al segundo pico (el primer pico en la parte superior, el segundo en la parte inferior). Consulte la sección

Pantalla de inicio y controles

para más información.

Peak Settings

(Ajustes de pico)

Auto Output

(Salida automática)

Auto Store PK1

(Almacenamiento automático del primer pico)

Auto Store PK2

(Almacenamiento automático del segundo pico)

Auto Zero

(Puesta a cero automática)

Consulte las siguientes subsecciones para más información.

Almacena automáticamente la lectura del primer pico en la memoria.

Almacena automáticamente la lectura del segundo pico en la memoria.

Automáticamente pone a cero la pantalla después de la transmisión o almacenamiento de datos.

9.7.2 Peak Settings (Ajustes de pico)

La pantalla cambia del siguiente modo:

PEAK SETTINGS

Threshold 1: 5 %

% Drop 1: 10 %

Threshold 2: 5 %

% Drop 2: 10 %

Auto Zero Delay

3 sec.

Threshold 1 (Umbral 1)

% Drop 1 (Porcentaje de disminución 1)

Threshold 2 (Umbral 2)

Establece el porcentaje del fondo de escala al que se activa la función de detección del primer/segundo pico. Dicho umbral se proporciona para ignorar los picos que pueden producirse durante la carga y descarga de la muestra. Ajustes disponibles:

1%-90%, con incrementos del 1% entre el

1% y el 5%, y con incrementos del 5% entre el 5% y el 90%.

Identifica el primer pico mediante la detección de una disminución porcentual determinada respecto al pico. Ajustes disponibles:

5-95%, en incrementos del 5%.

Igual que el Umbral 1, pero se refiere a un incremento porcentual por encima del primer pico.

% Drop 2 (Porcentaje de disminución 2)

Auto Zero Delay

(Retardo de la puesta a cero automática)

Igual que el Porcentaje de disminución 1, pero para el segundo pico.

Ajusta el retardo antes de la puesta a cero de las lecturas de picos.

Ajustes disponibles:

incrementos de 5 s.

1-10 s en incrementos de 1 s, y 10-60 s en

19

Dinamómetros digitales Serie 7

Los umbrales y porcentajes de disminución se ilustran a continuación:

2° PICO

2° PICO

% DIMINUCIÓN

UMBRAL 2

1° PICO

1° PICO

% DIMINUCIÓN

UMBRAL 1

IGNORADO

Guía del usuario

TIEMPO

8.7.3 Auto Output Settings (Ajustes de salida automática)

Desplácese hasta

Auto Output Settings (Ajustes de salida automática)

y presione

ENTER

para seleccionar las salidas automáticas deseadas. Seleccione las salidas RS-232/USB o Mitutoyo y seleccione el primer o el segundo pico y una patilla de salida, si lo desea. La pantalla cambia del siguiente modo:

AUTO OUTPUT

SETTINGS

RS232/USB Output

Mitutoyo Output

First Peak

Second Peak

Output Pin: NONE

Parámetro

RS232/USB

Output (Salida

RS232/USB)

Mitutoyo Output

(Salida Mitutoyo)

First Peak

(Primer pico)

Second Peak

(Segundo pico)

Output Pin

(Patilla de salida)

pico.

Descripción

Salida automática de los picos seleccionados después de la detección del 2 o

Salida automática de los picos seleccionados después de la detección del 2 o pico.

Salida automática del primer pico.

Salida automática del segundo pico.

Cambiar automáticamente las patillas SP1, SP2 o SP3 (activo bajo). Si no es necesario, seleccione «NONE» («NINGUNA»). Para detener un banco de ensayos Mark-10 ESM301 cuando se termina una secuencia de captura del 1 er

/2º pico, especifique SP2 si se desplaza en sentido de tracción (hacia arriba) o SP1 si es en sentido de compresión (hacia abajo).

Nota:

como las mismas patillas también se utilizan para los puntos de ajuste, el banco se detendrá a la condición que ocurra primero.

20

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

9 MEMORIA DE DATOS Y ESTADÍSTICAS

Los dinamómetros Serie 7 tienen una capacidad de almacenamiento de 5000 puntos de datos. Las lecturas se pueden almacenar, visualizar y enviar a un dispositivo externo. Los puntos de datos pueden eliminarse de forma individual o en conjunto. Las estadísticas se calculan a partir de los datos almacenados en la memoria.

Para habilitar el almacenamiento en la memoria, seleccione la

tecla DATA

del menú, y a continuación desplácese hasta

Memory Storage (Almacenamiento en memoria)

y presione

ENTER

. A continuación, salga del menú. En la pantalla de inicio, aparece el número de registro de datos

0000

debajo de la lectura primaria.

Presione

DATA

en cualquier momento para guardar la lectura mostrada. El número de registro se incrementará cada vez que se presione

DATA

. Si se presiona

DATA

cuando la memoria está llena, el mensaje «MEMORY

FULL» («MEMORIA LLENA») aparecerá en la parte inferior de la pantalla, emitiéndose un aviso acústico.

Para visualizar, editar y enviar las lecturas y estadísticas almacenadas, seleccione

Memory (Memoria)

en el menú. Aparece la siguiente pantalla:

MEMORY

View Data

View Statistics

Output Data

Output Statistics

Output Data & Stats

Clear All Data

9.1 View Data (Visualizar datos)

Pueden visualizarse todos los puntos de datos guardados. Se muestra el número de registro, junto con el valor correspondiente y la unidad de medida establecida actualmente. Cualquier lectura se puede eliminar de forma individual. Para ello, desplácese hasta la lectura deseada y presione

DELETE (ELIMINAR)

. La letra «D» aparece a la izquierda del número de registro, lo que indica que el dinamómetro está en modo

Delete

(Eliminar)

, de la siguiente manera:

0001 2.458 lbF

0002 2.224 lbF

0003 2.446 lbF

0004 1.890 lbF

D 0005 2.098 lbF

0006 1.998 lbF

0007 2.042 lbF

Presione

ENTER

para eliminar el valor. Para salir del modo Eliminar, vuelva a presionar

DELETE

. Se puede eliminar de forma individual cualquier número de lecturas, aunque también se pueden eliminar simultáneamente todas las lecturas. Consulte la sección

Borrar todos los datos

para más información.

9.2 Statistics (Estadísticas)

Se efectúan cálculos estadísticos a partir de los valores guardados. Los cálculos incluyen el número de lecturas, la mínima, la máxima, la media y la desviación estándar.

9.3 Output Data (Enviar datos)

Presione

ENTER

para enviar datos a un dispositivo ex terno. La pantalla mostrará «SENDING DATA…»

(«ENVIANDO DATOS...») y, a continuación, «DATA SENT» («DATOS ENVIADOS»). Si ha habido un problema de comunicación, la pantalla mostrará «DATA NOT SENT» («DATOS NO ENVIADOS»). Los datos guardados pueden transmitirse a un programa de recopilación de datos, como MESUR

TM gauge. Consulte las respectivas guías del usuario para más detalles.

9.4 Output Statistics (Enviar estadísticas)

Presione

ENTER

para enviar estadísticas a un dispositivo externo. La pantalla mostrará

«SENDING STATS…»

(«ENVIANDO ESTADÍSTICAS...») y, a continuación, «STATS SENT» («ESTADÍSTICAS ENVIADAS»). Si ha habido un problema de comunicación, la pantalla mostrará «STATS NOT SENT» («ESTADÍSTICAS NO

ENVIADAS»).

21

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

9.5 Output Data & Stats (Enviar datos y estadísticas)

Presione

ENTER

para enviar datos y estadísticas a un dispositivo externo. La pantalla mostrará «SENDING

DATA…» («ENVIANDO DATOS...»), luego «SENDING STATS…» («ENVIANDO ESTADÍSTICAS...») y, a continuación, «DATA SENT» («DATOS ENVIADOS») y «STATS SENT» («ESTADÍSTICAS ENVIADAS»). Si ha habido un problema de comunicación, la pantalla mostrará «DATA NOT SENT» («DATOS NO ENVIADOS») o

«STATS NOT SENT» («ESTADÍSTICAS NO ENVIADAS»).

9.6 Clear All Data (Borrar todos los datos)

Presione

ENTER

para borrar todos los datos de la memoria. Aparecerá el mensaje de confirmación «CLEAR

ALL DATA?» («¿BORRAR TODOS LOS DATOS?»). Seleccione

Yes (Sí)

para borrar todos los datos, o

No

para volver al submenú.

Método abreviado para borrar todos los datos:

En el menú principal, seleccione

Memory (Memoria)

y presione

DELETE (ELIMINAR)

. Aparecerá el mismo mensaje mostrado anteriormente.

Para el envío de datos o estadísticas, la salida a través de RS-232 o USB debe estar habilitada. El formato de datos es <CR><LF> después de cada valor. Las unidades pueden incluirse o excluirse. Por la salida Mitutoyo pueden enviarse datos, pero no estadísticas. Consulte la sección

Comunicaciones y salidas

para más información.

Nota:

los datos no se conservan mientras el dinamómetro está apagado. Sin embargo, el dinamómetro está protegido frente a un apagado accidental o automático. Si se apaga manualmente el instrumento, o si se ha alcanzado el límite de tiempo de inactividad para la función

Automatic Shutoff (Apagado automático)

, aparece el siguiente mensaje de advertencia:

*** WARNING ***

DATA IN MEMORY

WILL BE LOST

CANCEL

POWER OFF

Si no se selecciona ninguna opción, esta pantalla se mostrará de forma indefinida, o hasta que se agote la batería.

10 CONMUTADOR DE PEDAL

Esta característica permite que el dinamómetro ejecute hasta tres funciones en secuencia, separadas por un retardo opcional, cuando la entrada del activador externo (patilla 14 del conector I/O) pasa de un nivel alto a un nivel bajo. La entrada del activador externo tiene una resistencia «pull-up» interna. Un método sugerido para la activación de la secuencia del conmutador de pedal sería disponer un relé o un cierre de contacto a tierra.

Para habilitar los ajustes del conmutador de pedal, seleccione

Footswitch (Conmutador de pedal)

en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:

FOOTSWITCH

Enabled

Step 1: NONE

Delay 1: 0 sec.

Step 2: NONE

Delay 2: 0 sec.

+ More

Seleccione «+ More» («+ Más») para ver más opciones:

22

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

FOOTSWITCH 2

Step 3: NONE

* Active Low (NO)

Active High (NC)

Función

Enabled

(Habilitada)

Step 1 / 2 / 3

(Paso 1 / 2 / 3)

Delay 1 / 2 /3

(Retardo 1 / 2 / 3)

Active Low (NO)

[Activo bajo

(N.A.)]

Active High (NC)

[Activo alto (N.C.)]

Descripción

Presione

ENTER

para habilitarla (aparece un asterisco).

Establezca el comando deseado.

Comandos disponibles:

?, ?C, ?PT, ?PC, ?A, Z, CLR, PM, DATA Key y NONE

.

DATA Key

simula que se presiona la tecla

DATA

. Las explicaciones de los demás comandos se pueden encontrar en la sección

Comunicaciones y salidas

.

Ajuste el retardo deseado entre los comandos.

Ajustes disponibles:

0-5 s en incrementos de 1 s, y 5-60 s en incrementos de 5 s.

Contacto normalmente abierto entre la patilla y tierra.

Contacto normalmente cerrado entre la patilla y tierra.

11 COEFICIENTE DE ROZAMIENTO

Los dinamómetros Serie 7 pueden determinar los coeficientes de rozamiento (COF) estático y cinético entre dos materiales, mediante las funciones de promedio y captura de pico de tracción. El proceso para determinar del COF exige arrastrar a velocidad constante un bloque de masa conocida (por lo general 200 g) sobre una superficie. La fuerza necesaria para el arrastre se divide entre el peso del bloque. Por ejemplo, una fuerza de

100 gF se divide entre 200 g, lo cual da un COF de 0,5.

Aunque muchas aplicaciones de ensayos de COF requieren un peso de arrastre de 200 g, el dinamómetro permite que el usuario cambie el peso para satisfacer otros requisitos. Para modificar el peso de arrastre, seleccione

COF

en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:

COF

Enabled

Sled Weight Unit

g

Sled Weight

200.0

Valores disponibles para el peso de arrastre: del 10% al 100% de la capacidad del dinamómetro.

Para las aplicaciones de medición del COF se recomiendan bancos de ensayos motorizados y fijaciones adecuadas.

Productos recomendados:

banco de ensayos ESM303 y fijación G1086 COF.

23

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

12 UNIDAD PERSONALIZADA

Para aplicaciones especiales puede configurarse una unidad de medida definida por el usuario. Se especifica una unidad base, junto con un multiplicador y un nombre de 5 caracteres. Aplicaciones típicas:

1. Para medir el par producido por la presión sobre una palanca en un conjunto mecánico, configure el multiplicador basándose en la longitud de la palanca, convirtiendo por tanto una unidad como N en Ncm.

2. Para medir la presión producida por una placa de compresión circular sobre una muestra de espuma, configure el multiplicador basándose en la superficie de la placa, convirtiendo por tanto una unidad como lbF en psi.

Para acceder a esta función, seleccione

Custom Unit (Unidad personalizada)

en el menú.

La pantalla cambia del siguiente modo:

CUSTOM UNIT

Enabled

Base Unit: lbF

Unit Name: UNITx

Multiplier

1.000

Función

Enabled

(Habilitada)

Base Unit

(Unidad base)

Unit Name

(Nombre de la unidad)

Multiplier

(Multiplicador)

Descripción

Presione

ENTER

para habilitarla (aparece un asterisco). Después de salir del menú, la unidad personalizada aparece como una de las unidades disponibles.

Seleccione cualquier unidad estándar disponible.

Especifique hasta 5 caracteres alfanuméricos, usando la tecla para pasar al siguiente carácter y las teclas y para desplazarse por los caracteres disponibles. El carácter «_» se refiere a un espacio.

Nota:

no se permiten nombres de unidad con las mismas abreviaturas que otras unidades estándar. Si se introduce un nombre no permitido, aparecerá un mensaje de advertencia.

Seleccione un valor relativo a la unidad base.

Valores disponibles:

0,001

– 1000

Nota:

el valor más bajo debe corresponder a una resolución de al menos 0,00001.

El valor más alto debe corresponder a una lectura máxima mostrada de 500.000.

24

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

13 COMUNICACIONES Y SALIDAS

La comunicación con los dinamómetros Serie 7 se efectúa a través del puerto micro USB o el puerto serie de

15 patillas ubicados en la parte inferior del instrumento, como se muestra en la imagen de la sección

Alimentación

. La comunicación solo es posible cuando el dinamómetro se encuentra en la pantalla principal de funcionamiento (es decir, no en un menú o una zona de configuración).

13.1 Serie / USB

Para configurar la comunicación RS-232 y USB, seleccione

Serial/USB Settings (Ajustes serie / USB)

en el menú. Aparece la siguiente pantalla:

SERIAL/USB SETTINGS

* RS232 Selected

USB Selected

+ Baud Rate

+ Data Format

+ Auto Output

Seleccione la entrada RS-232 o USB (la salida siempre está activa tanto para el USB como para el puerto RS-

232). Al comunicarse a través de un controlador de banco de ensayos Mark-10, debe seleccionarse RS-232. Al comunicarse desde el dinamómetro directamente con un PC o un colector de datos, se puede seleccionar RS-

232 o USB según sea necesario. Presione

DATA

para transmitir puntos de datos individuales o para iniciar una secuencia de salida automática (véase la subsección

Automatic Output (Salida automática)

para más detalles). También puede solicitarse un único punto o datos continuos mediante comandos ASCII desde un dispositivo externo (véase la subsección

Conjunto de comandos

para más detalles).

Los ajustes de comunicación configurados de forma permanente son los siguientes:

Bits de datos:

Bits de parada:

Paridad:

8

1

Ninguna

El resto de los ajustes se configuran de la siguiente manera:

13.1.1 Baud Rate (Velocidad de transmisión)

Seleccione la velocidad de transmisión requerida para la aplicación. Debe tener el mismo valor que en el dispositivo receptor. Al comunicarse con un controlador de banco de ensayos Mark-10, la velocidad de transmisión debe fijarse en 115.200.

13.1.2 Data Format (Formato de los datos)

Seleccione el formato deseado de los datos. Aparece la siguiente pantalla:

DATA FORMAT

* Numeric + Units

Numeric Only

Invert Polarity

Omit Polarity

Selección

Numeric + Units

(Numérico + unidades)

Descripción

El formato de salida incluye el valor y la unidad de medida. Los valores de compresión tienen polaridad positiva, mientras que los valores de tracción tienen polaridad negativa.

Numeric Only

(Solo numérico)

Invert Polarity

(Invertir polaridad)

Omit Polarity (Omitir polaridad)

El formato de salida solo incluye el valor. La polaridad, igual que en el caso anterior.

Los valores de compresión tienen polaridad negativa, mientras que los valores de tracción tienen polaridad positiva. Se puede seleccionar además de la selección Numérico + unidades / Solo numérico.

Ambos sentidos se formatean con polaridad positiva. Se puede seleccionar además de la selección Numérico + unidades / Solo numérico.

25

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

13.1.3 Automatic Output (Salida automática)

El dinamómetro tiene capacidad para enviar datos de forma continua a través de RS-232 o USB. Para habilitar la salida automática, seleccione

Auto Output (Salida automática)

desde el submenú

Serial/USB Settings

(Ajustes serie / USB)

. Aparece la siguiente pantalla:

AUTO OUTPUT

* Disabled

Enabled

Readings / sec.

10

Seleccione

Enabled (Habilitada)

para activar la salida automática. El número de lecturas por segundo se puede ajustar a 1, 2, 5, 10, 25, 50, 125 ó 250. Al seleccionar la velocidad de salida de datos debe tenerse en cuenta la capacidad del dispositivo receptor.

Después de guardar los ajustes, vuelva a la pantalla de inicio. Aparece el siguiente icono en la esquina inferior izquierda de la pantalla: . Esto indica que la salida automática de datos está preparada. La salida automática de datos puede iniciarse presionando

DATA

o enviando el comando ASCII correspondiente desde un dispositivo externo (véase la subsección

Conjunto de comandos

para más detalles). El icono se volverá animado, lo que indica que se está produciendo la salida automática. Vuelva a presionar

DATA

para finalizar la transmisión de datos.

13.2 Ajustes de Mitutoyo BCD

Esta salida es útil para la conexión a colectores de datos, impresoras, multiplexores o cualquier otro dispositivo capaz de aceptar datos de Mitutoyo BCD. Pueden transmitirse puntos de datos individuales presionando

DATA

o solicitándolo desde el dispositivo de comunicación Mitutoyo (si está disponible). Para habilitar la salida de

Mitutoyo, seleccione el formato deseado, con o sin polaridad. Aparece la siguiente pantalla:

MITUTOYO BCD

* Disabled

Enabled

* Without Polarity

With Polarity

13.3 Salida analógica

Esta salida se puede utilizar para registradores de gráficos, osciloscopios, sistemas de adquisición de datos o cualquier otro dispositivo compatible con entradas analógicas. La salida produce ±1 V a fondo de escala del instrumento. La polaridad de la señal es positiva para compresión y negativa para tracción.

13.4 Funciones de la tecla DATA

La tecla

DATA

se puede configurar para realizar varias funciones. Para configurar la tecla

DATA

, seleccione

DATA Key (Tecla DATA)

en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:

DATA KEY

* RS232/USB Output

Mitutoyo Output

Memory Storage

* Auto Zero

Auto Zero Delay

5 sec.

26

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

Selección

RS232/USB Output

(Salida RS232/USB)

Mitutoyo Output

(Salida Mitutoyo)

Memory Storage

(Almacenamiento en memoria)

Función al presionar DATA

Envía datos a través de los puertos serie y USB

Envía datos a través de Mitutoyo (Digimatic)

Auto Zero

(Puesta a cero automática)

Almacena una lectura en la memoria (consulte la sección

Memory

(Memoria)

para más detalles)

Pone automáticamente a cero la lectura, como si se hubiera presionado la tecla

ZERO

, después de que la lectura se envíe o se almacene en la memoria.

Auto Zero Delay (Retardo de la puesta a cero automática)

El retardo de la puesta a cero automática, en segundos: 1-10 segundos en incrementos de 1 segundo y 10-60 segundos en incrementos de 5 segundos.

Puede seleccionarse cualquier combinación de las funciones anteriores.

13.5 Diagrama de patillas del conector I/O (DB-9HD-15 hembra)

Nº de patilla

1 Señal de tierra

Descripción

2 * Sobrecarga de tracción *

3 RS-232 recepción

4

5

RS-232 transmisión

+12 VCC

Entrada /

Salida

---

Salida *

Entrada

Salida

Entrada /

Salida

* Tensión máxima: 40 V.

** Las asignaciones de salida dependen

6

7 *

8

9

10

11 **

12 **

13 **

14 de varios factores que se describen en la tabla siguiente. Las funciones de salida

15 * siempre hacen referencia a la lectura primaria de la pantalla, sea cual sea el modo actual.

Salida analógica

Sobrecarga de compresión *

Reloj Mitutoyo o bit de salida 2 (mutuamente excluyentes)

Datos Mitutoyo o bit de salida 0 (mutuamente excluyentes)

Solicitud Mitutoyo o bit de entrada 3 (mutuamente excluyentes)

Punto de ajuste patilla 1 (SP1)**

Punto de ajuste patilla 2 (SP2)**

Punto de ajuste patilla 3 (SP3)**

Activador externo o Footswitch

(mutuamente excluyentes)

Mitutoyo listo o bit de salida 1 (mutuamente excluyentes) *

Fuerza

Patilla 11

(SP1)

Patilla 12

(SP2)

Salida

Salida *

Salida

Salida

Entrada

Salida **

Salida **

Salida **

Entrada

Salida *

Patilla 13

(SP3)

Los puntos de ajuste superior e inferior son de compresión

Mayor o igual al punto de ajuste superior

Entre los puntos de ajuste superior e inferior

Menor o igual que el punto de ajuste inferior

On

Off

Off

Los puntos de ajuste superior e inferior son de tracción

Off

Off

On

Off

On

Off

Mayor o igual al punto de ajuste superior

Entre los puntos de ajuste superior e inferior

Menor o igual que el punto de ajuste inferior

Off

Off

On

On

Off

Off

El punto de ajuste superior es de compresión, el inferior es de tracción

Mayor o igual al punto de ajuste superior, en compresión

Entre los puntos de ajuste superior e inferior

Mayor o igual al punto de ajuste inferior, en tracción

Off

Off

On

On

Off

Off

Off

On

Off

Off

On

Off

27

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

El punto de ajuste superior es de tracción, el inferior es de compresión

Mayor o igual al punto de ajuste superior, en tracción

Entre los puntos de ajuste superior e inferior

Mayor o igual al punto de ajuste inferior, en compresión

Off

Off

On

On

Off

Off

Off

On

Off

13.6 Conjunto de comandos / Lenguaje 2 de control del dinamómetro (GCL2)

Los dinamómetros Serie 7 pueden controlarse mediante un dispositivo externo a través de los canales RS-232 o USB. A continuación se facilita una lista de los comandos admitidos y sus explicaciones. Todos los comandos deben terminar con un carácter de retorno de carro o con una combinación de retorno de carro / salto de línea.

Las respuestas del dinamómetro siempre terminan con un retorno de carro / salto de línea.

Solicitar lecturas

? Solicitar la lectura mostrada (en función del modo de funcionamiento)

?C

?PT

?PC

?ET

?A

?P1

Solicitar la lectura actual (en tiempo real)

Solicitar la lectura del pico de tracción (se corresponde con el COF estático)

Solicitar la lectura del pico de compresión

Solicitar la lectura obtenida durante el modo de activador externo

Solicitar la lectura media obtenida durante el modo de promedio

(se corresponde con el COF cinético)

Solicitar la lectura del 1 er pico

Unidades

LB

OZ

KG

G

N

MN

KN

COF

CU

COFE

COFD

CUE

Cambiar las unidades a libra-fuerza

Cambiar las unidades a onza-fuerza

Cambiar las unidades a kilogramo-fuerza

Cambiar las unidades a gramo-fuerza

Cambiar las unidades a Newton

Cambiar las unidades a milinewton

Cambiar las unidades a kilonewton

Cambiar las unidades a coeficiente de rozamiento

Cambiar a la unidad de medida definida por el usuario

Habilitar la unidad del coeficiente de rozamiento

Inhabilitar la unidad del coeficiente de rozamiento

Habilitar la unidad de medida definida por el usuario

CUD Inhabilitar la unidad de medida definida por el usuario

Funciones básicas

CUR

PT

PC

CLR

Z

Filtros

FLTPn

FLTCn

Modo actual (modo en tiempo real) para la lectura primaria

Modo de pico de tracción para la lectura primaria

Modo de pico de compresión para la lectura primaria

Borrar picos

Poner a cero la pantalla y ejecutar la función CLR

Filtro digital para lecturas mostradas

Filtro digital para lecturas actuales n = 0-10, filtro = 2 promediadas n

, por ejemplo: n = 0 = ningún filtro, n = 10 = 1024 muestras

Memoria y estadísticas

MEM

STA

Transmitir todas las lecturas almacenadas

Transmitir estadísticas

Puntos de ajuste

SPHD

SPLD

SPHn

SPLn

Inhabilitar punto de ajuste alto

Inhabilitar punto de ajuste bajo

Punto de ajuste alto. n = valor (+ para compresión, - para tracción)

Punto de ajuste bajo. n = valor (+ para compresión, - para tracción)

Nota:

el valor del punto de ajuste alto debe ser mayor que el valor del punto de ajuste bajo si ambos valores tienen la misma polaridad.

Comunicación mediante USB/RS-232

FULL

NUM

Transmisión USB/RS-232 con unidades

Transmisión USB/RS-232 sin unidades (solo valores numéricos)

28

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

AOUTn

IPOLn

OPOLn

Transmisión automática n veces por segundo n = 1, 2, 5, 10, 25, 50, 125, 250.

0 = inhabilitada

Nota:

n = 1 = 50 veces por segundo. La razón es por compatibilidad con dinamómetros más antiguos.

Invertir la polaridad de la salida. n = 1 = invertir la polaridad. n = 0 = normal

(predeterminada)

Nota:

la polaridad normal es positiva para compresión y negativa para tracción.

Omitir la polaridad de la salida. n = 1 = omitir la polaridad. n = 0 = incluir la polaridad

(predeterminada)

Nota:

el signo «+» siempre se omite. Se envía un signo «-» cuando la polaridad está habilitada.

Comunicación Mitutoyo

MIT

MITD

POL

NPOL

PM

Promedio

A

AD

AM

TRFn

DELn

ATn

Habilitar salida Mitutoyo

Inhabilitar salida Mitutoyo

Salida Mitutoyo con polaridad (+ para compresión, - para tracción)

Salida Mitutoyo sin polaridad (valor absoluto)

Imprimir / enviar datos a un dispositivo compatible con Mitutoyo

Habilitar el modo de promedio

Inhabilitar el modo de promedio

Seleccionar el modo de promedio (si está habilitado) para la lectura primaria

Fuerza de activación. n = valor (+ para compresión, - para tracción)

Retardo inicial. n = 0,1-300 segundos

Tiempo de promedio. n = 0,1-300 segundos

Activador externo

ETH

ETL

Habilitar el modo de activador externo de nivel alto

Habilitar el modo de activador externo de nivel bajo

ETHL

ETLH

Habilitar la lectura capturada en una transición de alto a bajo

Habilitar la lectura capturada en una transición de bajo a alto

ETD Inhabilitar el modo de activador externo

Bits de entrada / salida

Sn

Cn

Ajustar bit de salida (drenaje abierto, puesta a tierra). n = 0, 1, 2

Borrar bit de salida. n = 0, 1, 2

Rn Leer el estado actual del bit de salida o el nivel de la patilla de entrada. n = 0, 1, 2, 3

Información del producto

RN

RM

RV

RS

Leer el nombre del producto

Leer el número de modelo

Leer el número de versión del firmware

Leer el número de serie

Otros comandos

AOFFn

SAVE

LIST

Ejemplo de salida LIST:

Apagado automático. n = 0-30 minutos. 0 = apagado automático inhabilitado

Guardar los ajustes actuales en la memoria no volátil

Enumerar los ajustes y el estado actual

V1.00;LBF;CUR;FLTC8;FLTP1;AOUT00;AOFF5;FULL;IPOL0;OPOL0;MIT;POL;B0

Todos los campos se separan mediante punto y coma. El primer campo muestra la versión del firmware, y el

último campo muestra la carga de la batería (B0 = carga completa, B3 = potencia mínima). El resto de los campos muestra el estado de los ajustes y las funciones usando las mismas abreviaturas que los comandos para ajustarlas.

Los errores detectados se notifican mediante los siguientes códigos de error:

*10 Comando ilegal

*11 No aplicable

*21 Especificador no válido

*22 Valor demasiado grande

*51 Cadena de comandos demasiado largo (buffer overflow)

29

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

14 CALIBRACIÓN

14.1 Configuración física inicial

El dinamómetro debería montarse verticalmente en un banco de ensayos o fijación lo suficientemente resistente como para soportar una carga igual a la capacidad total del instrumento. Deberían emplearse pesos muertos certificados o células de carga maestras, junto con los soportes y fijaciones de montaje adecuadas. Se debe tener precaución al manejar dichos equipos.

14.2 Procedimiento de calibración

1. Seleccione

Calibration (Calibración)

en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:

CALIBRATION

To invert the

display, press the

DIRECTION button,

then press ENTER.

2. Presione

DIRECTION

para invertir la pantalla, si se desea. Presione

ENTER

para continuar. La pantalla cambia del siguiente modo:

CALIBRATION

Enter # cal points

(1 to 10)

Compression:

5

Tension:

5

El dinamómetro puede calibrarse hasta en 10 puntos en cada sentido. Introduzca el número de puntos de calibración para cada sentido (compresión y tracción). Debe seleccionar al menos un punto para cada sentido.

Nota:

Para lograr la especificación de precisión del ±0,1%, se recomienda calibrar el dinamómetro al menos en 5 incrementos uniformes, tanto en el sentido de tracción como en el de compresión. Por ejemplo, un dinamómetro con una capacidad de 10 lbF debería calibrarse con cargas de 2, 4, 6, 8 y 10 lb en cada dirección.

3. Para salir del menú

Calibration

en cualquier momento, presione

ESCAPE

.

La pantalla cambia del siguiente modo:

CALIBRATION

NOT COMPLETE

Cancel

Exit w/o saving

Seleccionando «Cancel» («Cancelar») regresará a la configuración de la calibración. Seleccionando

«Exit w/o saving» («Salir sin guardar») volverá al menú sin guardar los cambios.

30

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

4. Después de introducir el número de puntos de calibración, presione

ENTER

.

La pantalla cambia del siguiente modo:

CALIBRATION

OFFSET

Place force gauge

horizontally, then

press ZERO.

5. Coloque el dinamómetro en posición horizontal sobre una superficie nivelada y libre de vibraciones, y presione

ZERO

. El dinamómetro calculará las desviaciones internas, y aparecerá la siguiente pantalla:

CALIBRATION

OFFSET

Please wait…

CALIBRATION

OFFSET

Sensor passed

Analog passed

CALIBRATION

OFFSET

Sensor failed

Analog failed

Si ha fallado:

6. Aparece la siguiente pantalla después de calcularse las desviaciones:

CALIBRATION

COMPRESSION

Attach necessary weight fixtures, then press ENTER.

Conecte las fijaciones de peso (soportes, ganchos, etc.) que sean necesarias. No coloque todavía ningún peso ni aplique ninguna carga de calibración. Presione

ENTER

.

7. La pantalla cambia del siguiente modo:

CALIBRATION

COMPRESSION

Optionally exercise sensor, then press

ENTER.

31

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

Opcionalmente, puede accionar el eje de la célula de carga varias veces (a fondo de escala, si es posible), y después presione

ENTER

.

8. La pantalla cambia del siguiente modo:

CALIBRATION

COMPRESSION

Gain adjust

Apply full scale load

10.000 lbF +/-20%, then press ENTER.

Aplique un peso igual al fondo de escala del instrumento, y a continuación presione

ENTER

.

9. Después de mostrar «Please wait...» («Espere...») aparece la siguiente pantalla:

CALIBRATION

COMPRESSION

Ensure no load, then press ZERO.

Retire la carga aplicada en el paso 8, deje las fijaciones en su sitio y presione

ZERO

.

10. La pantalla cambia del siguiente modo:

CALIBRATION

COMPRESSION

Apply load

1 OF 5

Enter load:

2.000 lbF

Press ENTER.

Utilice las teclas

ARRIBA

y

ABAJO

para ajustar el valor de la carga según sea necesario. Los valores de carga tienen incrementos uniformes de forma predeterminada, como indica el número de puntos de datos introducido anteriormente (se recomienda el uso de incrementos uniformes para obtener mejores resultados). Por ejemplo, si se está calibrando un dinamómetro de 50 lbF de capacidad, y se han seleccionado 5 puntos de datos, los valores de carga tendrán los valores predeterminados de 10, 20,

30, 40 y 50 lb. Aplique la carga de calibración. A continuación, presione

ENTER

.

Repita el paso anterior para el número de puntos de datos seleccionados.

11. Después de completar todos los puntos de calibración de compresión, aparece la siguiente pantalla:

CALIBRATION

COMPRESSION COMPLETE

Reverse direction

for tension.

Attach necessary

weight fixtures,

then press ENTER.

Presione

ENTER

.

32

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

12. La pantalla cambia del siguiente modo:

CALIBRATION

To invert the

display, press the

DIRECTION button,

then press ENTER

Invierta la orientación del eje de la célula de carga girando el dinamómetro 180º. Presione

DIRECTION

para invertir la pantalla. A continuación, conecte las fijaciones de peso. En las siguientes pantallas se avanza por el mismo procedimiento que en el sentido de compresión. Proceda de la misma manera.

13. Al terminar la calibración de tracción, aparece la siguiente pantalla:

CALIBRATION

COMPLETE

Save & exit

Exit w/o saving

Para guardar la información de la calibración, seleccione «Save & exit» («Guardar y salir»). Para salir sin guardar los datos, seleccione «Exit without saving» («Salir sin guardar»).

14. Cualquier error que se produzca viene indicado por las siguientes pantallas:

CALIBRATION

Units must be gF.

Please try again

Press ENTER.

Se muestra al inicio de la calibración si se selecciona una unidad no permitida.

CALIBRATION

Load not stable.

Please try again.

Asegúrese de que la carga no se está moviendo, oscilando o vibrando de alguna manera. Vuelva a intentarlo.

CALIBRATION

COMPRESSION

Load too low.

Please try again.

El peso de calibración no coincide con el valor ajustado.

33

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

CALIBRATION

TENSION

Load too close to previous.

Please try again.

El punto de calibración introducido está demasiado cerca del punto anterior.

15 CONTRASEÑAS

Se pueden establecer dos contraseñas independientes para controlar el acceso a la sección de calibración y al menú y otras teclas. Para acceder a la pantalla de configuración de contraseñas, seleccione

Passwords

(Contraseñas)

en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:

PASSWORDS

Calibration

Menu Key

Units Key

Mode Key

Zero Key

Data Key

15.1 Contraseña de calibración

Seleccione

Calibration (Calibración)

en el submenú. La pantalla cambia del siguiente modo:

CALIBRATION

PASSWORD

* Disabled

Enabled

Set Password

(0000

– 9999)

5000

Para establecer la contraseña, seleccione

Enabled (Habilitada)

y, a continuación,

Set Password (Establecer contraseña)

. Utilice las teclas

ARRIBA

y

ABAJO

para incrementar y disminuir el valor, de 0 a 9999. Cuando haya seleccionado el valor deseado, presione

ENTER

y, a continuación,

ESC

para salir del submenú.

15.2 Contraseña de la tecla MENU

Si está habilitada, cada vez que se selecciona la tecla

MENU

, debe introducirse una contraseña. Seleccione

Menu Key (Tecla MENU)

en el submenú. Siga el mismo procedimiento descrito anteriormente.

15.3 Bloqueo de otras teclas

Otras teclas se pueden bloquear de forma individual. Seleccione cualquier combinación de teclas (

UNITS

,

MODE

,

ZERO

,

DATA

) presionando

ENTER

en el submenú

Passwords (Contraseñas)

. Al pulsar una tecla bloqueada aparecerá el mensaje «KEY PROTECTED» («TECLA PROTEGIDA») y se volverá a la pantalla anterior.

34

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

15.4 Solicitudes de contraseña

Si se han habilitado las contraseñas, aparecerá la siguiente pantalla cuando se presiona la tecla

MENU

o se accede a la sección

Calibration (Calibración)

:

ENTER PASSWORD

(0000

– 9999)

5000

Use las teclas

ARRIBA

y

ABAJO

para seleccionar la contraseña correcta, y a continuación presione

ENTER

para continuar.

Si se introduce una contraseña incorrecta, aparece la siguiente pantalla:

INCORRECT

PASSWORD

Reset password

Request code:

XXXX

Press ENTER or ESC

Para volver a introducir la contraseña, presione ESC para salir a la pantalla de inicio. A continuación, acceda a la función deseada e introduzca de nuevo la contraseña cuando se le solicite.

Si ha perdido la contraseña, se puede restablecer. Presione

ENTER

para generar un

código de solicitud

. El

código de solicitud

debe entregarse a Mark-10 o a un distribuidor, que a su vez facilitará el correspondiente

código de autorización

. Introduzca el

código de activación

para inhabilitar la contraseña.

16 OTROS AJUSTES

16.1 Automatic Shutoff (Apagado automático)

Cuando funciona con batería, el dinamómetro se puede configurar para que se apague automáticamente después de un período de inactividad. La inactividad se define como la ausencia de pulsaciones de teclas o cambios de carga de 100 recuentos o menos. Para acceder a estos ajustes, seleccione

Automatic Shutoff

(Apagado automático)

en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:

AUTOMATIC SHUTOFF

Disabled

* Enabled

Set Minutes

5

Selección

Disabled (Inhabilitado)

Enabled (Habilitado)

Set Minutes (Ajustar minutos)

Descripción

Inhabilitar el apagado automático.

Habilitar el apagado automático.

Tiempo de inactividad. Ajustes disponibles:

5-30

, en incrementos de 5 minutos.

Nota:

si el adaptador de CA está conectado, el dinamómetro pasará por alto estos ajustes y seguirá encendido hasta que se presione la tecla

POWER

.

35

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

16.2 Backlight (Iluminación de la pantalla)

Aunque la iluminación de la pantalla se puede encender y apagar en cualquier momento presionando la tecla

BACKLIGHT

, hay varios ajustes iniciales disponibles (aplicables al encender el dinamómetro). Para acceder a estos ajustes, seleccione

Backlight (Iluminación de la pantalla)

en el menú. La pantalla cambia del siguiente modo:

BACKLIGHT

Off

On

* Auto

Set Minutes

1

Selección Descripción

Off

(Apagada)

On

(Encendida)

La iluminación de la pantalla se apaga al encender el dinamómetro.

La iluminación de la pantalla se enciende al encender el dinamómetro.

Auto

(Automática)

La iluminación de la pantalla se enciende al encender el dinamómetro, pero se apagará después de un periodo de inactividad (como se define en la subsección

Automatic

Shutoff (Apagado automático

). La iluminación de la pantalla se encenderá de nuevo cuando se reanude la actividad. La duración del tiempo de inactividad se programa en minutos, a través del parámetro

Set minutes (Ajustar minutos)

. Ajustes disponibles:

1-10

, en incrementos de 1 minuto.

Nota:

si el adaptador de CA está conectado, el dinamómetro pasará por alto estos ajustes y mantendrá encendida la iluminación de la pantalla, salvo que se presione la tecla

BACKLIGHT

. Seleccionando el ajuste

On

u

Off

en el menú

Backlight (Iluminación de la pantalla)

, se encenderá o apagará la iluminación de la pantalla como si se hubiera pulsado el botón Backlight.

16.3 LCD Contrast (Contraste del LCD)

Puede ajustarse el contraste de la pantalla. Seleccione

LCD Contrast (Contraste del LCD)

en el menú.

Aparece la siguiente pantalla:

LCD CONTRAST

Set Contrast

10

Presione

ENTER

para modificar el contraste. Seleccione un valor de 0 a 25, siendo 25 el de mayor contraste.

16.4 Tones (Tonos)

Se pueden habilitar tonos audibles para todas las teclas y alertas, como sobrecarga, valor del punto de ajuste alcanzado, etc. La alerta de punto de ajuste puede configurarse como tono momentáneo o continuo (hasta que la carga alcance un valor entre los puntos de ajuste). Para configurar las funciones en las que se aplican los tonos audibles, seleccione

Tones (Tonos)

en el menú. Aparece la siguiente pantalla:

36

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

Keys

* Alerts

TONES

Set Points

* Momentary

Continuous

16.5 Initial settings (Ajustes iniciales)

Esta sección se utiliza para configurar los ajustes iniciales al encender el dinamómetro. Pueden configurarse las unidades iniciales de medida y el modo de medición de la lectura primaria. Para acceder a estos ajustes, seleccione

Initial settings (Ajustes iniciales)

en el menú. Aparece la siguiente pantalla:

INITIAL SETTINGS

Units

lbF

Mode

Real Time

16.6 Restore Default Settings (Restaurar ajustes predeterminados)

Los ajustes predeterminados de fábrica pueden restaurarse seleccionando

Restore Defaults (Restaurar valores predeterminados)

en el menú. Los ajustes se pueden encontrar en la sección

Especificaciones

.

Aparece la siguiente pantalla:

RESTORE DEFAULT

SETTINGS?

No

Yes

16.7 Pantalla de información / bienvenida

La siguiente pantalla se muestra durante el encendido y se puede acceder a la misma en cualquier momento seleccionando

Information (Información)

en el menú:

Digital Force Gauge

Series 7

Model No: M7-50

Serial No: 1234567

Version: 1.0

(c) Mark-10 Corp.

37

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

Requisitos ambientales:

Garantía:

17 ESPECIFICACIONES

17.1 Aspectos generales

±0,1% del fondo de escala

Precisión:

Frecuencia de muestreo de datos:

14.000 Hz

Alimentación:

CA o batería recargable. Aparece un indicador cuando el nivel de la batería es bajo, y el dinamómetro se apaga automáticamente cuando la carga alcanza un valor crítico.

Duración de la batería:

Unidades de medida:

Salidas:

Sobrecarga segura:

Peso (solo el dinamómetro):

Accesorios incluidos:

Con iluminación de la pantalla:

hasta 7 horas de uso continuo

Sin iluminación de la pantalla:

hasta 24 horas de uso continuo lbF, ozF, gF, kgF, N, kN, mN, COF (dependiendo del modelo)

USB / RS-232:

Totalmente configurables hasta 115.200 baudios. Incluye GCL2

(Lenguaje 2 de control del dinamómetro) para un control informático completo.

Mitutoyo (Digimatic):

BCD serie adecuado para todos los dispositivos compatibles con SPC Mitutoyo.

Analógicas:

±1 VCC, ±0,25% del fondo de escala en capacidad

Fines generales:

Tres salidas de drenaje abierto, una entrada

Puntos de ajuste:

tres líneas de drenaje abierto

200% del fondo de escala (en la pantalla aparece «OVER» con valores del 110% o superiores)

M7-012

– M7-100:

1,0 lb [0,45 kg]

M7-200

– M7-500:

1,2 lb [0,54 kg]

Estuche de transporte, cincel, cono, ranura en V, gancho, arandela plana, varilla de prolongación, adaptador de rosca (M5-1000 solamente), adaptador de CA, batería, cable USB, CD de recursos (controlador USB, software MESUR Lite, software DEMO

MESURgauge y guía del usuario), certificado de calibración con datos (comprobable en el NIST)

40-100 ºF (4,4-37,8 ºC), máx. 93% de humedad, sin condensación

3 años (véase la declaración individual para más detalles)

38

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

17.2 Ajustes predeterminados de fábrica

Parámetro

Puntos de ajuste

Ajuste

Superior

Inferior

Filtros

Actual

Mostrada

Modo de promedio

Retardo inicial

Inhabilitado (predeterminado al 80% del fondo de escala, compresión, cuando está habilitado)

Inhabilitado (predeterminado al 40% del fondo de escala, compresión, cuando está habilitado)

16

2048

Inhabilitado

0

Fuerza de activación

Tiempo de promedio (s)

10% del fondo de escala

5,0

Ajustes de salida automática Todos inhabilitados

Retardo de la puesta a cero automática 5 s

Activador externo

Ajustes de salida automática

Inhabilitado

Todos inhabilitados

Retardo de la puesta a cero automática 5 s

Funciones de la tecla DATA

Salida RS-232/USB

Salida Mitutoyo

Almacenamiento en memoria

Puesta a cero automática

Habilitada

Inhabilitada

Habilitado

Inhabilitada

Retardo de la puesta a cero automática 5 s

Serie / USB

Salida RS-232 seleccionada

Salida USB seleccionada

Velocidad de transmisión

Habilitada

Inhabilitada

115.200

Formato de los datos

Salida automática

Numérico + unidades

Inhabilitada

Salidas por s

Salida Mitutoyo BCD

Detección de rotura

Umbral

125

Inhabilitada

Inhabilitada

10% del fondo de escala

% de disminución 50% del pico

Retardo de la puesta a cero automática 5 s

Ajustes de salida automática

Almacenamiento automático

Todos inhabilitados

Inhabilitado

Puesta a cero automática

Primer/segundo pico

Umbrales

Inhabilitada

Inhabilitado

10%

% disminución 50%

Retardo de la puesta a cero automática 5 s

Ajustes de salida automática

Almacenamiento automático de picos

Todos inhabilitados

Inhabilitado

Captura de datos

Período

Condición de inicio

Condición de parada

Inhabilitada

00:00:01:00000

Fuerza de inicio del 10% del fondo de escala

Fuerza de parada del 20% del fondo de escala

Ajustes automáticos

Conmutador de pedal

Pasos 1 / 2 / 3

Retardos 1 / 2 / 3

COF

Peso de arrastre

Unidad personalizada

Unidad base

Multiplicador

Tonos

Todos inhabilitados

Inhabilitado

Ninguno

0 s

Inhabilitado

20% del fondo de escala

Inhabilitada lbF

1

39

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

Teclas

Alertas

Puntos de ajuste

Apagado automático

Ajustar minutos

Iluminación de la pantalla

Ajustar minutos

Ajustes iniciales

Unidades

Modo

Contraseñas

17.3 Capacidad x Resolución

Modelo lbF ozF

Habilitados

Habilitados

Momentáneos

Habilitado

5

Automática

1 lbF

Tiempo real

Todas inhabilitadas

M7-012

M7-025

M7-05

M7-2

M7-5

0,12 x 0,00002

0,25 x 0,00005

0,5 x 0,0001

2 x 0,0005

5 x 0,001

2 x 0,0005

4 x 0,001

8 x 0,002

32 x 0,01

kgF

-

-

-

1 x 0,0002

gF

50 x 0,01

250 x 0,05

1000 x 0,2

N

0,5 x

0,0001

100 x 0,02 1 x 0,0002

2,5 x

0,0005

10 x 0,002

80 x 0,02 2,5 x 0,0005 2500 x 0,5 25 x 0,005

M7-10

10 x 0,002 160 x 0,05 5 x 0,001 5000 x 1 50 x 0,01

kN

-

-

-

-

-

-

M7-20

M7-50

M7-100

20 x 0,005

50 x 0,01

100 x 0,02

320 x 0,1

800 x 0,2

1600 x 0,5

10 x 0,002

25 x 0,005

50 x 0,01

10000 x 2 100 x 0,02

25000 x 5 250 x 0,05

50000 x 10 500 x 0,1

-

-

-

M7-200

M7-500

200 x 0,05

500 x 0,1

3200 x 1

8000 x 2

100 x 0,02

250 x 0,05

-

-

1000 x 0,2 1 x 0,0002

2500 x 0,5

2,5 x

0,0005

El COF y las unidades definidas por el usuario se excluyen de la tabla anterior.

17.4 Deflexión de la célula de carga

Modelo Deflexión (en [mm])

M7-012

M7-025

– M7-500

0,005 [0,13]

0,010 [0,25]

mN

500 x 0,1

1000 x 0,2

2500 x 0,5

-

-

-

-

-

-

-

-

40

Dinamómetros digitales Serie 7

17 .5 Dimensiones

PULGADAS [mm]

0,31 [7,9]

Ø0,40 [10,2]

0,40 [10,2]

0,86 [21,8]

0,42 [10,7]

0,38 [9,7]

Guía del usuario

ROSCA

ARANDELA PLANA

DE 5/16 ORIENTACIÓN

NO GARANTIZADA

0,69 [17,5]

2,25 [57,2]

6,12 [180,0]

#6-32 X4

Ø0,188 [4,8]

2,125 [54,0]

4,50 [114,3]

5,88 [149,4]

M4 X 0,7 X2

2,53 [64,3]

M7-012

– M7-100

M7-200

– M7-500

1,32 [33,6]

Rosca

#10-32M UNF

5/16-18M UNC

Arandela plana

5/16 [7,94]

5/16 [7,94]

2,165 [55,0]

41

Dinamómetros digitales Serie 7 Guía del usuario

Mark-10 Corporación es una empresa innovadora en el campo de la medición de fuerzas y pares desde 1979. Nos esforzamos por alcanzar la plena satisfacción del cliente a través de la excelencia en el diseño de los productos, la fabricación y la asistencia al cliente.

Además de nuestra línea estándar de productos, podemos ofrecer modificaciones y diseños personalizados para aplicaciones de fabricantes de equipos originales. Nuestro equipo de ingeniería estará encantado de satisfacer cualquier requisito especial. No dude en ponerse en contacto con nosotros para recibir más información o

para comunicarnos sugerencias de mejora.

Force and torque measurement engineered better

Mark-10 Corporation

11 Dixon Avenue

Copiague, NY 11726 USA

Tel: 631-842-9200

Fax: 631-842-9201

Internet: www.mark-10.com

E-mail: [email protected]

32-1169-2

0619

42

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement