MARK-10 ESM1500FG Guía del usuario

Add to my manuals
39 Pages

advertisement

MARK-10 ESM1500FG Guía del usuario | Manualzz
Banco de pruebas de fuerza ESM1500
Guía del Usuario
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
Gracias...
Gracias por comprar el Banco de pruebas de fuerza ESM1500 de Mark-10,
diseñado para producir hasta 1.500 lbF (6,7 kN) de tensión y fuerza de
compresión. El ESM1500 es un componente esencial de un sistema de
pruebas de fuerza, por lo general comprende también un medidor de fuerza, o
celda de carga con indicador, y empuñaduras.
Con un uso adecuado, estamos seguros de que este producto le dará un gran
servicio durante muchos años. Los bancos de pruebas de Mark-10 son
construidos de manera resistente para muchos años de servicio en entornos
de laboratorio e industriales.
Esta guía del usuario facilita instrucciones de configuración, seguridad y
funcionamiento. También se proporcionan las dimensiones y especificaciones
del producto. Para cualquier información adicional o consulta, no dude en
contactarnos. Nuestro servicio de asistencia técnica y los equipos de
ingeniería estarán encantados de ayudarle.
Antes del uso, todas las personas que vayan a utilizar el banco de
pruebas deben recibir formación completa sobre los procedimientos de
funcionamiento y uso seguro.
TABLA DE CONTENIDOS
DESCRIPCIÓN GENERAL .................................................................. 3
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD .......................................................... 4
PRINCIPIOS BÁSICOS DE FUNCIONAMIENTO ............................... 7
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE PRUEBA ................. 10
MODOS DE FUNCIONAMIENTO ..................................................... 20
ACTIVACIÓN DE FUNCIONES......................................................... 28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................... 29
MANTENIMIENTO Y SERVICIO ....................................................... 30
ESPECIFICACIONES ........................................................................ 36
DIMENSIONES .................................................................................. 37
2
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
1 DESCRIPCIÓN GENERAL
1.1 Lista de artículos incluidos
Cantidad
1
1
2
2
4
4
1
1
1
1
1
Descripción
Soporte del montaje de celda de carga / indicador - solo ESM1500LC
Soporte del montaje medidor de fuerza - solo ESM1500FG
Base extremo de ojo
Anillo de bloqueo de extremo de ojo
Llave inglesa
Dinamómetro/tornillos de montaje de indicadores, # 6-32
Tornillos de montaje del dinamómetro, solo #10-32 - ESM1500FG
Cable, instrumento para probar la cruceta del banco
Cable de alimentación
Cable USB, A/B
Juego de llaves Allen
CD de recursos
1.2 Características físicas
Tenga en cuenta las siguientes características físicas del ESM1500. La guía del usuario se referirá a
esta terminología.
Tapa de columna
Interruptor de
fin de carrera
(no visible)
Columna
Fuelles
Cable de interfaz
Panel de control
Indicador
Célula de carga /
sensor de fuerza /
medidor de fuerza
Agarre superior
Cruceta
Muestra de análisis
Agarre inferior
Placa base
Base
Parada de emergencia
3
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
2 INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
2.1 Mover el soporte a la posición
Coloque el banco sobre una superficie de trabajo limpia,
plana, nivelada y libre de vibraciones. Un gancho de
elevación empotrado se proporciona en la parte superior
de la columna para los propósitos de movimiento, como
se muestra en la imagen a la izquierda.
2.2 Montaje del Panel de control
Para evitar daños durante el transporte, el panel de
control se envasa por separado. El soporte del montaje
está pre-instalado en una ranura en T en el lado derecho
de la columna. La altura y el ángulo de visión pueden
ajustarse aflojando y apretando las dos palancas
integradas.
Para montar el controlador en el soporte, fije los dos
tornillos provistos a través del soporte y dentro de la
carcasa del controlador, como se muestra en la imagen
a la izquierda.
2.3 Montaje de otros accesorios
La columna cuenta con cuatro ranuras en T. Dos de las
ranuras se utilizan para el controlador e interruptores de
seguridad. Utilice cualquiera de las ranuras para
conectar los soportes u otros accesorios, según sea
necesario. Para acceder a una ranura en T, quite el
tapón correspondiente aflojando el tornillo, como se
muestra en la imagen a la izquierda.
4
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
2.4 Conexiones y salidas
Las siguientes conexiones y salidas se suministran en la parte trasera inferior de la columna del banco
de pruebas, como se muestra en la siguiente ilustración:
3
2
4
1
5
1. Toma de corriente de alimentación
Conecte el cable de alimentación aquí. Consulte la subsección Conectar Corriente para obtener
información de seguridad importante.
2. Interruptor de encendido
3. Conector de cable del panel de control
Conecte el cable a este conector.
4. Conector auxiliar del interruptor de fin de carrera
Para la interconexión de un interruptor de fin de carrera externo, como un bloqueo de una puerta
de seguridad de máquinas. Un diagrama de pines se muestra a continuación:
LÍMITE INFERIOR
LÍMITE SUPERIOR
MARCADOR DE ORIENTACIÓN
GND
+5V
(50mA MAX)
5. Conector USB
Salidas de fuerza solamente o fuerza y datos de viaje por medio de USB. También permite el
control del PC. Enchufe un extremo del cable USB a este conector, y el otro extremo al puerto
USB de un PC. Para utilizar esta salida, instale el controlador USB incluido en el CD de recursos,
denominado "Mark-10 Dispositivo USB". Las instrucciones de instalación se encuentran también
en el CD o se pueden descargar de www.mark-10.com.
¡Precaución!
Instale el controlador USB antes de conectar físicamente el probador a un PC con el cable
USB.
Otras instrucciones para la configuración de funciones de comunicación se pueden encontrar en
la sección Test Feature Setup (Configuración de la Función de Prueba).
5
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
Si se utiliza el control de PC, una lista completa de los comandos ASCII disponibles puede
encontrarse en la sección Operating Modes (Modos operativos).
2.5 Instalar una celda de carga con indicador o medidor de fuerza
Una vez que el banco de pruebas se encuentre en una posición estable y segura, instale una celda de
carga e indicador, o un medidor de fuerza con el hardware suministrado. Los agarres y accesorios
pueden ser montados en la celda de carga o el medidor de fuerza y la base del banco de pruebas,
utilizando extremos de ojos si se desea.
2.5.1 Instalación de un sensor e indicador
Con el sensor se incluye el hardware para montar un sensor de fuerza de Serie R01 o Serie R03 a la
cruceta. Consulte la ilustración siguiente para obtener instrucciones de instalación:
2.5.2 Instalación de un medidor de fuerza
Un medidor de fuerza se monta directamente en la placa de montaje en la cruceta alineando el pasador
guía con el agujero ciego en la parte trasera de la carcasa del medidor. A continuación, instale los cuatro
tornillos de mariposa de la misma manera como un indicador, como se muestra en la ilustración anterior.
2.5.3 Instalación del cable de interfaz
Si se utiliza un instrumento Serie 5 o Serie 7, conecte el cable de interfaz entre el conector del
instrumento y el conector de la cruceta, como se muestra en la imagen de abajo.
6
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
2.6 Seguridad / Uso adecuado
Los materiales típicos capaces de probarse a través del ESM1500 incluyen muchas materias primas y
artículos manufacturados, tales como muelles, metales, plásticos, componentes electrónicos, montajes
mecánicos, materiales de embalaje, y muchos otros. Entre los elementos que no se deberían utilizar con
ESM1500 se incluyen las sustancias o productos potencialmente inflamables, elementos que puedan
hacerse añicos de forma peligrosa, y cualquier otro componente que pueda provocar una situación
demasiado peligrosa cuando se le aplique una fuerza.
Verifique que el sujetador o el accesorio esté en una posición tal que garantice una carga axial respecto
al eje de carga del medidor de fuerza. Cuando utilice un sujetador, compruebe que sujete la muestra de
forma que evite que se salga durante el ensayo, a fin de prevenir posibles riesgos para el operario y
otras personas que haya cerca. Si utiliza un sujetador o accesorio de fijación de un proveedor que no sea
Mark-10, verifique que esté construido con materiales y componentes con la debida resistencia.
2.7 Conexión de la alimentación
Conecte un extremo del cable de alimentación en su receptáculo en la parte posterior del soporte y el
otro extremo en una toma de corriente con conexión a tierra local (conector de 3 clavijas).
Antes de encender la corriente, deberían llevarse a cabo las siguientes comprobaciones y
procedimientos de seguridad:
1. Nunca haga funcionar el banco de pruebas si hay algún daño visible en el cable de
alimentación o el banco de pruebas en sí. El ESM1500 funciona con 110V/220V. Cualquier
contacto con esta alta tensión puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
2. Asegúrese de que el aparato se mantenga lejos del agua u otros líquidos conductores de
electricidad en todo momento.
3. Asegúrese de que la toma de corriente que alimenta el banco de pruebas tenga toma de tierra
local (conector de 3 clavijas).
4. Solamente un técnico capacitado debería reparar el aparato. La corriente debe desconectarse
antes de retirar las cubiertas de la columna.
Después que se hayan efectuado los controles y procedimientos de seguridad anteriores, el banco de
pruebas podrá encenderse y estará listo para funcionar.
3 PRINCIPIOS BÁSICOS DE FUNCIONAMIENTO
3.1 Seguridad operativa
Las siguientes comprobaciones y procedimientos de seguridad deberían llevarse a cabo antes y durante
el funcionamiento:
1. Antes de iniciar un ensayo siempre se deben considerar las características de la muestra que se
va a someter a prueba. Debería efectuarse una evaluación de riesgos con antelación para
garantizar que todas las medidas de seguridad hayan sido tenidas en cuenta e implementadas.
2. Durante los ensayos debe utilizarse protección ocular y facial, especialmente con muestras frágiles
que puedan hacerse añicos al aplicarles fuerza. Tenga en cuenta los peligros derivados de energía
potencial que se podría acumular en la muestra durante el ensayo. Debe utilizarse protección
corporal adicional si es posible una falla destructiva de la muestra de ensayo.
3. Aléjese de las partes del banco de pruebas en movimiento. No se debe usar ropa suelta. El cabello
largo debe cubrirse para evitar una situación peligrosa. Una etiqueta de advertencia de peligro de
aplastamiento se encuentra en la base del banco de pruebas. Aparece de la siguiente manera:
7
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
Definición: Mantenga cualquier parte del cuerpo y la ropa alejados de la zona comprendida entre la base del
banco de pruebas y la cruceta móvil.
4. En aquellas aplicaciones en las que pueden romperse las muestras, u otras aplicaciones que
podrían conducir a una situación peligrosa, se recomienda con vehemencia el uso de un protector
de la máquina.
5. Cuando el banco de pruebas no esté en uso, asegúrese de que la corriente esté apagada para
evitar un funcionamiento accidental de cualquiera de los controles.
3.2 Controles
1
2
3
6
5
4
Las funciones se determinan por el texto correspondiente en la pantalla.
2
Etiqueta
SOFT KEYS
(TECLAS DE
FUNCIÓN)
UP (ARRIBA)
3
STOP (DETENER)
Detiene el movimiento de la cruceta.
4
DOWN (ABAJO)
5
FollowMeTM
Comienza el movimiento en dirección hacia abajo.
Permite la colocación de la cruceta de fuerza activada. Si no está instalada
esta opción, el mensaje "No Instalado" parpadea.
6
ZERO TRAVEL
(CERO
DESPLAZAMIENTO)
1
Función
Comienza el movimiento en dirección hacia arriba.
Pone la pantalla de desplazamiento en cero. Si no está instalada esta
opción, el mensaje " NOT INSTALLED" (NO INSTALADO) parpadea.
3.2 Detención de emergencia
El botón de detención de emergencia se encuentra en la base, junto a la
esquina inferior derecha de la columna, como se muestra en la imagen a la
izquierda.
Pulse este botón en cualquier momento para detener el movimiento del
banco de pruebas. Gire en sentido de las agujas del reloj para liberar.
8
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
3.3 Descripción general de los modos
El ESM1500 tiene tres modos de funcionamiento:
1. OPERATING MODE (MODO OPERATIVO)
Este es el modo de funcionamiento en el que las secuencias de prueba se pueden iniciar y
detener.
2. TEST FEATURE SETUP (CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE PRUEBA)
En este modo, se configuran las características de prueba, tales como la tasa de velocidad, el
número de ciclos, la edición de contraseñas, y otras características.
3. FUNCTION ACTIVATION (ACTIVACIÓN DE FUNCIONES)
Muchas funciones del banco de pruebas, como el ciclo, el retorno automático, la medición de
distancia y otras están ordenadas de forma individual como opciones. El menú de Function
Activation (Activación de las funciones) proporciona un medio para identificar qué funciones
se adquirieron. A través de este menú, también es posible activar las funciones que no fueron
adquiridas originalmente a través de un código de activación. Todas las funciones están
habilitadas temporalmente por las primeras 160 horas de funcionamiento, tal como se describe a
continuación:
MODO DEMO
El ESM1500 se envía en Modo Demo, tiempo durante el cual todas las funciones
disponibles se activan temporalmente durante 160 horas de funcionamiento. Luego
del encendido, un contador muestra el número de horas que quedan, de la siguiente
manera:
R E M A I N I N G D E MO
T I ME :
1 6 0 HOURS
Presione STOP (DETENER) para continuar.
Al final de este período, las funciones que no se adquirieron originalmente se
desactivarán, y ya no serán accesibles desde el menú Test Feature Setup
(Configuración de las funciones de prueba). El Modo demo puede ser
suspendido en cualquier momento pulsando y manteniendo STOP (DETENER)
mientras se activa la corriente al banco de pruebas. Este modo se puede volver a
activar de la misma manera, y estará activo durante el período de tiempo restante.
Consulte la sección Activación de las funciones para obtener instrucciones para la
activación del campo.
9
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
4 CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE PRUEBA
Esta sección proporciona instrucciones de configuración para cada función de prueba.
Característica
Velocidad - el mismo ajuste se aplica a ambas direcciones
Indicación de desplazamiento
Velocidades independientes arriba y abajo
Extensión de la gama de alta velocidad
Extensión de la gama de baja velocidad
Retorno automático
Ciclo con tiempo de permanencia
Límites de recorrido programables
Protección contra sobrecarga
Precarga
Retención de carga
Detección de rotura
Control de PC
FollowMeTM
Ajustes de comunicación
Unidades de medida de la velocidad
Configuración de botones programable
Protección de contraseña
Estándar / Opcional
Estándar
Opcional
Opcional
Opcional
Opcional
Opcional
Opcional
Opcional
Opcional
Opcional
Opcional
Opcional
Opcional
Opcional
Estándar
Estándar
Estándar
Estándar
Todos los bancos de prueba ESM1500 se envían en Modo Demo, como se explica en la sección
Información general. Después de que el Modo demo expira, sólo las funciones instaladas se muestran
en Configuración de las funciones de prueba. La pantalla inicial de configuración de las funciones de
prueba aparece de la siguiente manera:
SPEED :
ESC
<−
Etiqueta
ESC
<–
– >
ENTR (INTRO)
20 . 00
−>
ENTR
Descripción
Sale de la configuración de las funciones de prueba, vuelve al modo operativo
Se desplaza a la función anterior
Se desplaza a la siguiente función
Selecciona la función, permitiendo que se modifique
Cuando las funciones se hayan configurado según lo deseado y estén listas para guardarse, pulse ESC
para salir de la configuración de las funciones de prueba. La pantalla mostrará ¿"GUARDAR CAMBIOS"?
Presionar YES (SÍ) guardará los cambios y la pantalla volverá al estado actual. Presionar NO no
guardará los cambios y hará volver al menú de configuración de las funciones de prueba.
Nota:
Se pueden hacer cambios a un número ilimitado de configuraciones antes de guardarlas.
10
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
El siguiente es un diagrama de flujo para la estructura del menú:
4.1 SPEED, UP SPEED, DOWN SP (Velocidad, Velocidad arriba, Velocidad abajo)
Si no se ha instalado la opción independiente de velocidad arriba y abajo, las velocidades arriba y abajo
serán las mismas, y así está programado en la función SPEED (VELOCIDAD). Si está instalada la
opción independiente de velocidades arriba y abajo, las funciones UP SPEED (VELOCIDAD ARRIBA) y
DN SPEED (VELOCIDAD ABAJO) estarán presentes, y se pueden configurar de forma individual.
Ajuste por defecto: 10 pulgadas/min / 250 mm/min
Ajustes disponibles: 0,001 - 90 pulgadas/min / 0,02 - 2.300 mm/min
UP SPEED :
ESC
−
Etiqueta
10 . 73
+
ENTR
ENTR (INTRO)
Descripción
Incrementa el ajuste de velocidad. Mantener pulsado + hará que se incremente a un
ritmo cada vez más rápido.
Reduce el nivel de velocidad. Mantener pulsado - hará que disminuya a un ritmo cada
vez más rápido.
Vuelve al menú de configuración de las funciones de prueba
ESC
Sale de la función sin guardar los cambios
+
–
11
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
4.2 AUTO RETURN (Retorno automático)
Con esta función, la cruceta se mueve hacia un interruptor de final de carrera o límite flexible (punto de
ajuste de fuerza, límite de distancia, precarga, o detección de rotura), lo que ocurra primero, y se detiene.
Entonces, la cruceta vuelve al otro límite y se detiene. La velocidad de prueba es dictada por la
configuración SPEED (VELOCIDAD) o las configuraciones UP SPEED (VELOCIDAD ARRIBA) o DOWN
SPEED (VELOCIDAD ABAJO). La velocidad de retorno es siempre la máxima velocidad. La velocidad
máxima depende de si se ha instalado el rango de alta velocidad opcional.
Ajuste por defecto: apagado
Ajustes disponibles: apagado, encendido
AU T O R E T URN
ESC
−
+
of f
ENTR
Etiqueta
+oENTR (INTRO)
Descripción
Recorre los valores disponibles
Vuelve al menú de configuración de las funciones de prueba
ESC
Sale de la función sin guardar los cambios
Nota:
Si AUTO RETURN (AUTO RETORNO) está encendido, el CYCLING (CICLO) se apaga
automáticamente y la función KEYS (TECLAS) se ajusta automáticamente al modo MAINTAINED
(MANTENIDO). Vea las siguientes páginas para detalles sobre las funciones del CYCLING (CICLO) y
las KEYS (TECLAS).
4.3 CYCLING (Ciclos)
Esta configuración permite al usuario configurar el número de ciclos arriba y ciclos abajo a través de los
cuales secuenciará la cruceta. Un ciclo consiste en que la cruceta se mueve hacia un interruptor de final
de carrera o límite flexible, lo que ocurra primero, a la velocidad especificada, deteniéndose por la
cantidad de tiempo de permanencia especificada, y volviendo hacia el otro límite a la velocidad
especificada. Si la función independiente de velocidad hacia arriba y abajo no está activada, la velocidad
será la misma en ambas direcciones.
Ajuste por defecto: 00000 (apagado)
Ajustes disponibles: 00000 – 99999
CYCL E S :
ESC
−
00000
+
Etiqueta
+
–
Mantenga
pulsado + y simultáneamente
ENTR (INTRO)
ESC
ENTR
Descripción
Aumenta el número de ciclos en incrementos de 1. Mantener pulsado + hará que
se incremente a un ritmo cada vez más rápido. Si se llega a 99999 el siguiente
número será 00000 y continuará incrementándose.
Disminuye el número de ciclos en incrementos de 1. Mantener pulsado - hará que
disminuya a un ritmo cada vez más rápido. Si se llega a 00000 el siguiente número
será 99999 y continuará decreciendo.
Si se mantienen pulsados durante 2 segundos o más el número de ciclos cambiará
a 0.
Vuelve al menú de configuración de las funciones de prueba
Sale de la función sin guardar los cambios
12
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
4.4 U DWELL y LO DWELL (Tiempos de permanencia superior e inferior)
Esta configuración corresponde a la cantidad de tiempo, en segundos, en los que la cruceta se detiene
en el límite durante una secuencia de ciclo.
Nota:
El ajuste del tiempo de permanencia no está disponible para una secuencia de retorno automático.
Ajuste por defecto: 0 (sin tiempo de permanencia)
Ajustes disponibles: 0 - 9999,9
HI
D WE L L :
−
ESC
Etiqueta
+
–
ENTR (INTRO)
ESC
0000 . 0
+
ENTR
Descripción
Aumenta el tiempo de permanencia en incrementos de 0,1. Mantener pulsado + hará
que se incremente a un ritmo cada vez más rápido. Si se alcanza 9999,9 el siguiente
número será 0 y continuará incrementándose.
Disminuye el tiempo de permanencia en incrementos de 0,1. Mantener pulsado - hará
que disminuya a un ritmo cada vez más rápido. Si se llega a 0 el siguiente número
será 9999,9 y continuará decreciendo.
Vuelve al menú de configuración de las funciones de prueba
Sale de la función sin guardar los cambios
4.5 UPPER LM y LOWER LM (Límites de desplazamiento superior e inferior)
Este ajuste corresponde a la distancia de desplazamiento que cubre el movimiento de la cruceta antes
de detenerse o hacer ciclos. Los límites superior e inferior se programan individualmente. Las distancias
programadas son en relación a la posición cero de la cruceta. El indicador de desplazamiento puede
ponerse en cero pulsando la tecla ZERO TRAVEL (CERO DESPLAZAMIENTO).
Ajustes predeterminados: +39,000 pulgadas, -39,000 in / +990 mm, -990 mm
Ajustes disponibles: -39,000 a +39,000 pulgadas / -990 a +990 mm
HI
L IMI T :
ESC
−
Etiqueta
+
–
ENTR (INTRO)
ESC
2 . 058
+
ENTR
Descripción
Incrementa el ajuste del límite de desplazamiento en 0,001 pulgadas ó 0,02 mm. Si
mantiene pulsado + se incrementará a un ritmo cada vez más rápido.
Reduce el ajuste del límite de desplazamiento en 0,001 pulgadas ó 0,02 mm. Si
mantiene pulsado - se incrementará a un ritmo cada vez más rápido.
Vuelve al menú de configuración de las funciones de prueba
Sale de la función sin guardar los cambios
4.6.1 OVERLD (Protección de sobrecarga)
El ESM1500 protege una celda de carga o medidor de fuerza de la sobrecarga mediante la medición de
la tensión analógica de entrada y la detención del desplazamiento de la cruceta cuando se ha alcanzado
el porcentaje programado de la escala completa. La configuración predeterminada es para los
instrumentos de Mark-10 (±1V a escala real), sin embargo, la configuración se puede cambiar a ±2V ó
±4V para acomodar otros instrumentos.
Ajuste por defecto: OFF (APAGADO)
Ajustes disponibles: MARK-10, OTHER 2V2 (OTROS 2V), OTHER 4V (OTROS 4V), OFF (APAGADO)
13
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
OV ER L D :
ESC
−
Guía del Usuario
MA R K - 1 0
+
ENTR
4.6.2 COMP OVERLD y TEN OVERLD (Ajustes de sobrecarga de compresión y tensión)
Este ajuste corresponde al porcentaje de la escala completa en el que se detiene el recorrido de la
cruceta. Por ejemplo, un ajuste del 80 % para una celda de carga de capacidad de 1.000 lbF detendría el
viaje de la cruceta cuando se alcancen aproximadamente las 800 lbF.
Nota:
Cuando la cruceta se mueve en la dirección ARRIBA, sólo aplica el ajuste de la sobrecarga de tensión.
Cuando la cruceta se mueve en la dirección ABAJO, sólo aplica el ajuste de la sobrecarga de
compresión.
Ajuste por defecto: 100 %
Ajustes disponibles: 20 % - 100 % (10 % incrementos)
C OM P O V E R L D : 1 0 0 %
ESC
−
Etiqueta
+oENTR (INTRO)
ESC
+
ENTR
Descripción
Aumenta o disminuye el valor.
Vuelve al menú de configuración de las funciones de prueba
Sale de la función sin guardar los cambios
4.7.1 PRELOAD (Precarga)
Esta configuración corresponde a la respuesta del banco de pruebas a una carga inicial, llamada
precarga. La cruceta puede detener y/o poner en cero la pantalla de desplazamiento cuando se ha
alcanzado la precarga. Esta función es útil para aplicaciones tales como pruebas de muelles, pruebas de
elongación, y pruebas de tracción y compresión de diversos materiales. En efecto, establece un punto de
referencia. También a veces se denomina toque.
Nota:
Antes del inicio de una secuencia de precarga, la cruceta debe colocarse ya sea en la parte superior o
inferior del interruptor de final de carrera físico.
Ajuste por defecto: OFF (APAGADO)
Ajustes disponibles: STOP (DETENCIÓN), STOP/ZERO (DETENCIÓN/CERO), ZERO/GO
(CERO/ARRANCAR), OFF/APAGADO
P R E L OA D :
ESC
−
Z E R O , GO
+
Etiqueta
+oSTOP (DETENER)
STOP (DETENER),
ZERO (CERO)
ZERO (CERO), GO
(ARRANCAR)
ENTR (INTRO)
ESC
ENTR
Descripción
Recorre las configuraciones disponibles enumeradas a continuación:
La cruceta se detiene cuando se ha alcanzado la precarga
La cruceta se detiene cuando se ha alcanzado la precarga, a continuación pone
la pantalla de desplazamiento en cero
La pantalla de viajes se pone en cero cuando se ha alcanzado la precarga, la
cruceta no se detiene
Vuelve al menú de configuración de las funciones de prueba
Sale de la función sin guardar los cambios
14
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
4.7.2 PRELD %FS (Valor de precarga)
Este ajuste corresponde a un valor de precarga, que se define como un porcentaje de la escala completa
de las celdas de carga o del medidor de fuerza en unidades lbF. La respuesta del banco de pruebas,
como se describe en la sección anterior, se produce cuando se ha alcanzado este valor.
Nota:
En aplicaciones de fuerza baja, considere la vibración del banco de pruebas y la aceleración de la
cruceta, ya que pueden ser lo suficientemente importantes como para producir una fuerza que supere el
valor de precarga.
Ajuste por defecto: 1 %
Ajustes disponibles: 0 – 100 %
P R E L D %F S :
ESC
−
Etiqueta
+oENTR (INTRO)
ESC
+
01 . 0
ENTR
Descripción
Aumenta o disminuye el valor, en incrementos de 0,1
Vuelve al menú de configuración de las funciones de prueba
Sale de la función sin guardar los cambios
4.8 Loadholding (Retención de carga)
Esta configuración dirige el banco de pruebas para ajustar la posición de la cruceta en forma dinámica
para mantener una fuerza programada. La fuerza se programa como un punto de referencia en un
instrumento serie 5 ó 7 (consulte la guía del usuario para obtener más información). Si se ha instalado la
opción de CYCLING (CICLO), la retención de carga estará activa durante el período de tiempo definido
en la configuración de permanencia superior e inferior. Si no se ha instalado el CYCLING (CICLO), la
retención de carga continuará indefinidamente. Presionar STOP (DETENER) finalizará la retención de
carga.
Ajuste por defecto: OFF (APAGADO)
Ajustes disponibles: ON (ENCENDIDO), OFF (APAGADO)
L OA D HO L D I NG :
ESC
−
Etiqueta
+oENTR (INTRO)
ESC
+
ON
ENTR
Descripción
Recorre los valores disponibles
Vuelve al menú de configuración de las funciones de prueba
Sale de la función sin guardar los cambios
4.9.1 Detección de rotura
Este valor indica al banco de pruebas que se detenga cuando se ha producido una ruptura de la
muestra. El banco de pruebas se detiene cuando la fuerza se ha reducido a un porcentaje específico del
máximo.
Ajuste por defecto: OFF (APAGADO)
Ajustes disponibles: ON (ENCENDIDO), OFF (APAGADO)
15
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
BR EAK D E T EC T :
ESC
−
Etiqueta
+oENTR (INTRO)
ESC
+
Guía del Usuario
ON
ENTR
Descripción
Recorre los valores disponibles
Vuelve al menú de configuración de las funciones de prueba
Sale de la función sin guardar los cambios
4.9.2 Umbral de activación de la detección de rotura
Este ajuste corresponde al umbral de fuerza después de que la función de detección de rotura está
activa. El umbral se proporciona para evitar una falsa activación de la función durante la manipulación de
la muestra. El umbral se define como un porcentaje de la escala completa de la celda de carga o del
medidor de fuerza. Por ejemplo, para una celda de carga de capacidad de 500 lbF, un ajuste de 10 %
representa 50 lbF.
Ajuste por defecto: 10 %
Ajustes disponibles: 1 % - 95 % (incrementos del 1 %)
BRK T HR E SH :
ESC
−
Etiqueta
+oENTR (INTRO)
ESC
+
8 0%
ENTR
Descripción
Aumenta o disminuye el valor.
Vuelve al menú de configuración de las funciones de prueba
Sale de la función sin guardar los cambios
4.9.3 Caída porcentual de la detección de rotura
Este ajuste corresponde al disparador de fuerza para la detección de rotura, que se define como un
porcentaje de la fuerza máxima. Por ejemplo: Una muestra se jala a 500 lbF, y luego se rompe. El ajuste
de la caída porcentual de la detección de rotura es de 60 %. Después de que la muestra se rompe, la
fuerza disminuye rápidamente a 300 lbF (60 % del máximo), y hace que el banco de pruebas se detenga.
Ajuste por defecto: 80 %
Ajustes disponibles: 1 % - 95 % (incrementos del 1 %)
BR EAK % P EAK :
ESC
−
Etiqueta
+oENTR (INTRO)
ESC
+
10
ENTR
Descripción
Aumenta o disminuye el valor.
Vuelve al menú de configuración de las funciones de prueba
Sale de la función sin guardar los cambios
4.10 Fuente de control (CONTROL)
Esta configuración corresponde a la fuente del control del banco de pruebas. El valor por defecto
CONSOLE (CONSOLA) ajusta el banco de pruebas para aceptar comandos sólo desde la unidad de
control. Cualquier comando externo recibido por el puerto serie se ignora, excepto por lo siguiente:
Solicitud de carga, solicitud de desplazamiento, medidor cero, cero desplazamiento, máximos claros
(remítase a la sección Modos operativos para más detalles).
16
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
PC se refiere a un control externo a través de la comunicación USB. Si se cambian cualquiera de las
funciones en el panel frontal, estos ajustes serán ignorados, con la excepción de Auto Return
(Retroceso automático) o Cycling (Ciclo). Si cualquiera de estas funciones se activa, el control de PC
se apagará.
Ajuste por defecto: CONSOLE (CONSOLA)
Ajustes disponibles: CONSOLE (CONSOLA), PC
CON T RO L :
ESC
−
Etiqueta
+oENTR (INTRO)
ESC
CON S O L E
+
ENTR
Descripción
Recorre los valores disponibles
Vuelve al menú de Configuración de Funciones
Sale de la función sin guardar los cambios
4.11 BAUD RATE (Velocidad de transmisión)
Este ajuste corresponde a la configuración de velocidad de transmisión del programa del ordenador que
controla el banco de pruebas.
Ajuste por defecto: 115200
Ajustes disponibles: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200
BAUD RA T E : 1 1 5 2 0 0
ESC
−
Etiqueta
+oENTR (INTRO)
ESC
+
ENTR
Descripción
Recorre los valores disponibles
Vuelve al menú de Configuración de Funciones
Sale de la función sin guardar los cambios
4.12 STOP & PAR (Detener bits y paridad)
Esto corresponde a la configuración de detener los bits y paridad del programa del ordenador que
controla el banco.
Ajuste por defecto: 8-1n
Ajustes disponibles:
8-1E
8 bits de detención, 1 bit de detención, paridad par
8-1o
8 bits de detención, 1 bit de detención, paridad impar
8-1n
8 bits de datos, 1 bit de detención, sin paridad
8-2n
8 bits de datos, 2 bits de detención, sin paridad
7-1E
7 bits de datos, 1 bit de detención, paridad par
7-1o
7 bits de datos, 1 bit de detención, paridad impar
7-2E
7 bits de datos, 2 bits de detención, paridad par
7-2o
7 bits de datos, 2 bits de detención, paridad impar
7-2n
7 bits de datos, 2 bits de detención, sin paridad
S T OP & PAR :
ESC
−
+
8 - 1n
ENTR
17
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Etiqueta
+oENTR (INTRO)
ESC
Guía del Usuario
Descripción
Aumenta o disminuye el valor.
Vuelve al menú de configuración de las funciones de prueba
Sale de la función sin guardar los cambios
4.13 UNITS (Unidades de velocidad)
Este ajuste corresponde a las unidades de medición de la velocidad.
Ajuste por defecto: pulgadas/min
Ajustes disponibles: pulgadas/min, mm/min
UN I T S :
E SC
i n / mi n
−
Etiqueta
+oENTR (INTRO)
ESC
+
ENTR
Descripción
Recorre los valores disponibles
Vuelve al menú de configuración de las funciones de prueba
Sale de la función sin guardar los cambios
4.14 KEYS (Función de botones programable)
Hay tres modos de funcionamiento de botones disponibles:
1. Maintained (Mantenido)
La cruceta se mueve de forma continua una vez que el botón se ha mantenido pulsado.
Posteriormente presionar STOP (DETENER) detendrá el movimiento de la cruceta.
2. Momentary (Momentáneo)
La cruceta se moverá sólo si el botón se mantiene pulsado. Al soltar el botón, se detiene el
movimiento inmediatamente.
3. Auto (Automático)
Al mantener pulsado el botón durante más de 0,5 segundos entrará en el modo
momentáneo, momento en el que un indicador sonará y el indicador LED en el botón
presionado se iluminará. Un breve toque en el botón hará que el banco de pruebas funcione
en modo mantenido. Presionar STOP (DETENER) durante el modo mantenido detendrá el
movimiento de la cruceta.
Ajuste por defecto: maintained (mantenido)
Ajustes disponibles: maintained (mantenido), momentary (momentáneo), auto (automático)
KE Y S : MA I N T A I NED
E SC
−
Etiqueta
+oENTR (INTRO)
ESC
+
ENTR
Descripción
Recorre los valores disponibles
Vuelve al menú de configuración de las funciones de prueba
Sale de la función sin guardar los cambios
4.15 FollowMeTM
La cruceta responde al empujar o tirar manualmente del eje del medidor de fuerza o celda de carga. El
aumento de la fuerza produce mayores velocidades. Ideal para un posicionamiento rápido durante la
carga y descarga de la muestra.
18
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
¡PRECAUCIÓN!
Tenga mucho cuidado al manipular celdas de carga y medidores de fuerza
baja, ya que puede producirse una sobrecarga.
Ajuste por defecto: OFF (APAGADO)
Ajustes disponibles: ON (ENCENDIDO), OFF (APAGADO)
F O L L OWM E :
E SC
−
Etiqueta
+oENTR (INTRO)
ESC
OFF
+
ENTR
Descripción
Recorre los valores disponibles
Vuelve al menú de configuración de las funciones de prueba
Sale de la función sin guardar los cambios
4.16 DEFAULT SETTINGS (Ajustes predeterminados)
Esta configuración proporciona un rápido retorno a la configuración de fábrica, de la siguiente manera:
VELOCIDAD:
VELOCIDAD ARRIBA:
VELOCIDAD ABAJO:
RETORNO AUTOMÁTICO:
CICLO:
LÍMITE ALTO:
LÍMITE BAJO:
SOBRCARG:
PRECARGA:
RETENCIÓN DE CARGA:
DETECCIÓN DE ROTURA:
FollowMe:
CONTROL:
VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN:
DETENER Y PAR:
UNIDADES:
TECLAS:
CONTRASEÑA:
10 pulgadas/min
10 pulgadas/min
10 pulgadas/min
apagado
00000 (apagado)
+39,000 pulgadas
-39,000 pulgadas
apagado
apagado
apagado
apagado
apagado
CONSOLA
115200
8-1n
pulgadas/min
mantenido
0000 (apagado)
Ajuste por defecto: apagado
Ajustes disponibles: apagado, encendido
D E F AU L T ? :
E SC
−
Etiqueta
+oENTR (INTRO)
ESC
NO
+
ENTR
Descripción
Recorre los valores disponibles
Vuelve al menú de configuración de las funciones de prueba
Sale de la función sin guardar los cambios
19
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
4.17 NEW PWORD (Contraseña nueva)
Si lo desea, se puede configurar una contraseña para evitar cambios no deseados para probar
funciones. La contraseña se puede establecer en cualquier número entre 0000 y 9999. El ajuste
predeterminado 0000 indica que la contraseña está desactivada, y que el usuario puede entrar
libremente en el menú de configuración de funciones de prueba. Si se ha extraviado u olvidado, la
contraseña se puede restablecer a través de un proceso de activación de código. Se pueden encontrar
detalles acerca de esto en la sección de Activación de las funciones.
Ajuste por defecto: 0000 (apagado)
Ajustes disponibles: 0000 – 9999
N E W P WO R D
ESC
−
Etiqueta
+oENTR (INTRO)
ESC
0000
+
ENTR
Descripción
Aumenta o disminuye el valor.
Vuelve al menú de configuración de las funciones de prueba
Sale de la función sin guardar los cambios
5 MODOS DE FUNCIONAMIENTO
5.1 Descripción general
El ESM1500 puede funcionar en varios modos, incluyendo combinaciones de estos modos:
1. Modo FollowMeTM
El movimiento de la cruceta responde al empujar o tirar sobre el eje medidor de fuerza o
celda de carga. El aumento de la fuerza produce mayores velocidades. Útil para un
posicionamiento rápido durante la instalación y la carga/descarga de la muestra.
2. Basic Mode (Modo básico)
Control manual del movimiento de la cruceta.
3. Auto Return Mode (Modo retorno automático)
La cruceta se mueve hacia un interruptor de final de carrera o punto de ajuste de fuerza,
distancia de desplazamiento, precarga, o ruptura de la muestra (denominados límites
blandos), lo que ocurra primero. A continuación, se invierte y se mueve a velocidad máxima
hacia el otro límite, lo que ocurra primero.
4. Cycling Mode (Modo de ciclo)
La cruceta se mueve en ciclos entre los límites de la(s) velocidad(es) seleccionada(s), y
realiza pausas en cada límite o punto establecido para un período de tiempo seleccionado.
5. Preload Mode (Modo de precarga)
La cruceta se mueve hasta que se haya alcanzado la precarga, y realiza la acción
programada en la configuración. Luego puede haber un retorno automático, un ciclo/tiempo
de permanencia, o una secuencia de detección de rotura.
6. Loadholding Mode (Modo retención de carga)
La cruceta se mueve hacia un punto de ajuste de fuerza, se detiene, luego en forma
dinámica ajusta su posición para mantener la fuerza programada. Luego pueden seguir un
retorno automático o una secuencia de ciclo/de tiempo de permanencia.
20
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
7. Break Detection (Detección de rotura)
La cruceta se detiene cuando se detecta una rotura de la muestra. Luego pueden seguir un
retorno automático o una secuencia de ciclo/de tiempo de permanencia.
8. PC Mode (Modo PC)
El banco de pruebas se controla a través de una conexión USB con un PC.
Aparece la pantalla de inicio del modo operativo de la siguiente manera:
S P E ED :
0 . 00
m e n u m i n ma x
SET
Si está instalada la opción de indicación de desplazamiento, aparece la pantalla de la siguiente manera:
TRAVEL
(DESPLAZAMIENTO)
SPEED
(VELOCIDAD)
1 . 275
0 . 00
m e n u m i n ma x
SET
El elemento seleccionado se pondrá en mayúsculas, como se muestra en la figura anterior. La velocidad
establecida puede cambiarse en la configuración de las funciones de prueba. Si la función está
activada, las velocidades arriba y abajo se pueden configurar de forma independiente la una de la otra
(VELOCIDAD ARRIBA y VELOCIDAD ABAJO). De lo contrario, el ajuste de la VELOCIDAD
corresponde a la velocidad de la cruceta en ambas direcciones.
5.2 Uso del menú
En el encendido, la pantalla mostrará la pantalla operativa para el último modo que se haya utilizado. La
pantalla aparecerá como uno de los siguientes:
1. Basic & Auto Return Modes (Modos básico y de retorno automático) (opción de
indicación de desplazamiento no instalada):
S P E ED :
0 . 00
m e n u m i n ma x
SET
2. Basic & Auto Return Modes (Modos básico y de retorno automático) (opción de
indicación de desplazamiento instalada):
TRAVEL
(DESPLAZAMIENTO)
SPEED
(VELOCIDAD)
1 . 275
me n u m i n ma x
0 . 00
SET
21
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
3. Modo de Ciclo (opción de indicación de los viajes no instalada):
TRAVEL
CYCLES REMAINING
(DESPLAZAMIENTO) (CICLOS RESTANTES)
CYCL ES :
00024
me n u m i n ma x
SET
Nota:
Las teclas mín. y máx. no aparecerán cuando se haya establecido una contraseña.
4. Modo PC
Aparece lo mismo que en los modos básico y de retorno automático.
Etiqueta
menú
mín.
Descripción
Ingresa la configuración de las funciones de prueba
Establece la velocidad al valor mínimo. No aparecerá cuando se haya
establecido una contraseña.
Establece la velocidad al valor máximo. No aparecerá cuando se haya
establecido una contraseña.
Establece la velocidad a la configuración programada de VELOCIDAD,
VELOCIDAD ARRIBA, o VELOCIDAD ABAJO
máx.
Set (establecer)
Presionar menú hará que se ingrese a la configuración de las funciones de prueba. Si una
contraseña ha sido programada, la pantalla indicará lo siguiente:
P A S S WO R D
E SC
−
0000
+
ENTR
La contraseña es un número de cuatro dígitos. Presione + o - para aumentar o disminuir el
número. Una vez que se haya ingresado la contraseña completa, pulse ENTR (INTRO). Si es
correcta, la pantalla entrará en el menú de configuración de funciones de prueba. Si la
contraseña es incorrecta, la pantalla mostrará "CONTRASEÑA INCORRECTA" y volverá al
modo operativo.
5.3 Modo FollowMeTM
El movimiento de la cruceta responde al empujar o tirar manualmente del eje del medidor de fuerza o
celda de carga. El aumento de la fuerza produce mayores velocidades. Ideal para un posicionamiento
rápido durante la carga y descarga de la muestra. Para armar el modo FollowMeTM, pulse la tecla
FollowMeTM. La pantalla aparece del siguiente modo:
S P E ED :
0 . 00
F o l l o wM e A c t i v e
¡PRECAUCIÓN!
Tenga mucho cuidado al manipular celdas de carga y
medidores de fuerza baja, ya que puede producirse una
sobrecarga.
Si no se detecta ninguna fuerza cinco segundos después de pulsar la clave FollowMeTM, la función se
desactiva, y la pantalla muestra "FollowMe Apagado".
22
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
Si la función FollowMeTM no se ha habilitado en la Instalación de la Configuración de Prueba, el pulsar
la tecla no armará la función. La pantalla mostrará "No Activada".
Si la función FollowMeTM no se ha instalado en el banco de pruebas, el pulsar la tecla no armará la
función. La pantalla mostrará "No Instalada".
5.4 Basic Mode (Modo básico)
La cruceta se mueve hacia arriba cuando se presiona UP (ARRIBA), y hacia abajo cuando se presiona
DOWN (ABAJO). Cuando la cruceta esté en movimiento, se iluminará un indicador LED del botón
pulsado. La configuración de KEYS (CLAVES) controla cómo el movimiento de la cruceta responde a la
presión de los botones UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO). Las tres configuraciones son:
1.
Maintained (Mantenido) (por defecto)
La cruceta se mueve de forma continua una vez que se ha pulsado el botón.
Posteriormente presionar STOP (DETENER) detendrá el movimiento de la cruceta.
2.
Momentary (Momentáneo)
La cruceta se moverá sólo si se mantiene pulsado el botón. Al soltar el botón, se detiene
el movimiento inmediatamente.
3.
Auto (Automático)
Mantener pulsado el botón durante más de 0,5 segundos hará que se ingrese al modo
Momentary (Momentáneo), momento en el que un indicador sonará y se iluminará el
indicador LED en el botón pulsado. Un breve toque en el botón hará funcionar el banco
de pruebas en modo Maintained (Mantenido). Presionar STOP (DETENER) durante el
modo Maintained (Mantenido) detendrá el movimiento de la cruceta. Para reanudar la
prueba, pulse UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) de nuevo.
Presionar EMERGENCY STOP (PARADA DE EMERGENCIA) detendrá inmediatamente el movimiento
de la cruceta en cualquier modo. Para liberar, gire el botón en el sentido de las agujas del reloj hasta
que asuma su posición original. Para reanudar la prueba, pulse UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO).
El movimiento de la cruceta se llevará a cabo hasta que se haya llegado a un límite. Si la cruceta se ha
detenido en un límite flexible, la condición límite se puede anular pulsando y manteniendo UP (ARRIBA)
o DOWN (ABAJO) durante dos segundos.
5.4.1 Indicación de desplazamiento
Si la función está instalada, la indicación de desplazamiento se muestra en la esquina superior izquierda
de la pantalla. Las unidades que se muestran son las mismas según lo programado en la función UNITS
(UNIDADES). El desplazamiento indicado es un valor relativo. Para poner el valor en cero, pulse la tecla
Zero Travel (Desplazamiento cero).
5.4.2 Funcionamiento de interruptores de final de carrera
Los interruptores de final de carrera permiten al operador fijar una ubicación a
lo largo de la columna en la cual la cruceta dejará de moverse. Los
interruptores de final de carrera están situados en el lado izquierdo de la
columna del banco de pruebas, como se muestra en la imagen a la izquierda.
Ajuste sus posiciones aflojando los tornillos de mariposa, reposicione, y vuelva
a apretar los tornillos de mariposa.
23
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
5.4.3 Protección contra sobrecarga
Se requiere el cable incluido de interfaz del soporte del instrumento de prueba para la protección de
sobrecarga de un instrumento de Mark-10. Si la protección de sobrecarga está instalada y habilitada, la
cruceta se detendrá cuando se haya alcanzado el porcentaje programado de la escala completa del
instrumento.
Cuando la protección de sobrecarga esté instalada, si se desconecta el cable, y/o el instrumento se
apaga, aparecerá un mensaje de error. Conecte el cable y/o encienda el instrumento para borrar el
mensaje.
Nota:
Cuando la cruceta se mueve en la dirección ARRIBA, sólo el ajuste de la sobrecarga de tensión está
activo. Cuando la cruceta se mueve en la dirección ABAJO, sólo el ajuste de la sobrecarga de
compresión está activo.
5.5 Modo de retorno automático
En este modo, la cruceta se mueve hasta cualquier límite que encuentre primero y se detiene. Entonces,
la cruceta vuelve a máxima velocidad hasta el límite opuesto, lo que ocurra primero, y se detiene. La
velocidad a la que se desplaza la cruceta está dictada por la configuración SPEED (VELOCIDAD) o las
configuraciones de UP SPEED (VELOCIDAD ARRIBA) y DN SPEED (VELOCIDAD ABAJO) (si la
función de velocidades independientes de arriba y abajo está instalada). Presione UP (ARRIBA) o
DOWN (ABAJO) para iniciar una secuencia de Retorno Automático.
La cruceta se puede detener en cualquier momento durante una secuencia de retorno automático
pulsando STOP (DETENER). Para reanudar la prueba, pulse UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO).
Nota:
Si la cruceta se ha detenido en un punto de ajuste de fuerza, la condición límite se puede anular
pulsando y manteniendo UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) durante dos segundos.
5.6 Modo ciclo
Este modo hace que la cruceta recorra la distancia entre límites en ciclos, lo que ocurra primero. Un ciclo
se compone de los siguientes pasos:
1. La cruceta se mueve hasta un límite a la velocidad especificada.
2. La cruceta se detiene por la cantidad especificada de tiempo de permanencia.
3. La cruceta invierte la dirección, vuelve al otro límite a la velocidad especificada, y se detiene
por la cantidad especificada de tiempo de permanencia.
Una secuencia de ciclo puede iniciarse desde cualquier posición y puede comenzar en cualquier
dirección. Si la cruceta se encuentra en un límite, sin embargo, el ciclo sólo puede ser iniciado en la
dirección opuesta. Para iniciar una secuencia de ciclo, presione UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO).
Durante una secuencia de ciclo, se mostrará un contador, que indica el número de ciclos restantes, como
se muestra a continuación:
CYCLES
00024
me n u m i n ma x
SET
Al igual que en el Modo Básico, las teclas mín, máx, y set (ajuste) están activas durante el movimiento
de la cruceta.
Cuando la secuencia del ciclo y la cruceta se hayan detenido en un límite flexible, la condición límite se
puede anular manteniendo pulsado UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO).
24
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
5.6.1 Dwell Time (Tiempo de permanencia)
El tiempo de permanencia es la cantidad de tiempo, en segundos, en los que la cruceta se detiene en un
límite durante una secuencia de ciclo. Cuando la cruceta haya alcanzado un límite, se mostrará un
contador, que se muestra como sigue:
D WE L L :
0001 . 5
me n u m i n ma x
SET
Si las configuraciones de DWELL U (PERMANENCIA U) y/o DWELL L (PERMANENCIA L) se
establecen en 0, la cruceta revertirá su dirección inmediatamente al llegar al límite correspondiente, y no
se mostrará ningún contador.
La secuencia de ciclo puede ser interrumpida antes de que se haya completado al presionar STOP
(DETENER). Una tecla de función marcada como RESET (REAJUSTE) aparecerá de la siguiente
manera:
CYCLES :
00024
RESET
En este punto, hay dos opciones:
1. Cancelar la secuencia de ciclo:
Presione RESET (REAJUSTE) para detener y reiniciar la secuencia de ciclo. El contador de
ciclos volverá al número de ciclos programados originalmente.
2. Reanudar la secuencia del ciclo:
Presione UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para reanudar.
Una vez que la secuencia se haya completado, la pantalla volverá al número de ciclos programados
originalmente. Para comenzar otra prueba de ciclo, presione UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO).
La indicación del desplazamiento y la operación del interruptor del final de carrera son las mismas que en
el modo básico.
5.7 Preload Mode (Modo de precarga)
En este modo, la cruceta se mueve a la velocidad establecida (10 pulgadas/min [250 mm/min] máximo)
hasta que el valor de precarga programado se haya alcanzado. Si se mueve en la dirección arriba, se
requiere una precarga de tensión. Si se mueve en la dirección abajo, se requiere una precarga de
compresión. Cuando se alcanza la precarga, se produce la secuencia de eventos programados en la
configuración Preload (Precarga). Si se selecciona el ajuste ZERO (CERO), GO (ARRANCAR), y si la
velocidad establecida es mayor a 10 pulgadas/min, la velocidad de la cruceta se revertirá a esta
configuración después de que el indicador de desplazamiento se ponga en cero.
Nota 1:
Antes del inicio de una secuencia de precarga, la cruceta debe colocarse ya sea en la parte superior o
inferior física del interruptor de final de carrera.
Nota 2:
Preload (Precarga) y Loadholding (Retención de carga) no se pueden activar simultáneamente.
5.8 Load Holding Mode (Modo retención de carga)
En este modo, la cruceta se mueve hasta que se haya alcanzado el valor del punto de ajuste
programado en el instrumento. La posición de la cruceta se ajusta en forma dinámica para mantener una
fuerza programada. La capacidad de la celda de carga o del medidor de fuerza debe estar lo más cerca
posible de la carga prevista, para un mejor rendimiento.
25
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
En el instrumento, ambos puntos de ajuste deben establecerse. El punto de ajuste superior se refiere a
una limitación de la fuerza en dirección hacia arriba (tensión). El punto de ajuste inferior se refiere a una
limitación de la fuerza en dirección hacia abajo (compresión). El punto de ajuste opuesto debe
establecerse en cualquier valor en la dirección opuesta de medición. Por ejemplo, para una prueba que
requiera retención de carga en 10 lbF de la fuerza de compresión, establezca el punto de ajuste superior
en 30 lbF de tensión (como ejemplo), y el punto de ajuste inferior en 10 lbF de compresión.
Si la opción de CYCLING (CICLO) ha sido activada, la retención de carga estará activa durante el
período de tiempo definido en la configuración del Dwell Time (Tiempo de permanencia). Si el
CYCLING (CICLO) no se ha habilitado, la retención de carga continuará indefinidamente.
Antes del inicio de una secuencia de retención de carga, la cruceta debe colocarse ya sea en el
interruptor de final de carrera superior para comenzar la compresión de la retención de carga o en el
interruptor de final de carrera inferior para comenzar la tensión de la retención de carga.
Debe elegirse una velocidad adecuada para cada muestra. Puede necesitarse sintonía fina para
garantizar un comportamiento dinámico de la cruceta óptimo. Las muestras rígidas requieren una
velocidad de prueba más baja; las muestras más suaves pueden ser probadas a velocidades más altas.
Si la velocidad de aproximación es demasiado alta para una rigidez de una muestra determinada, la
cruceta puede rebasar el valor del punto establecido, lo que requiere una secuencia de ajuste, donde la
cruceta se revierta, luego se mueva nuevamente en la dirección original varias veces antes de
establecerse en el valor del punto de ajuste. Una velocidad lo suficientemente alta puede hacer que este
ciclo de corrección se repita indefinidamente.
Para muestras más suaves la amplitud de la oscilación será menor, pero todavía podría estar presente
durante la duración del período de retención de carga. Esto es típico de las muestras que pueden
relajarse, como la goma, la espuma, etc. La reducción de la velocidad de la prueba reducirá la oscilación.
Para materiales mínimamente relajantes como resortes de metal, la oscilación debe detenerse poco
después de que se alcance la fuerza de sujeción.
La retención de carga puede ser interrumpida en cualquier momento pulsando STOP (DETENER).
Nota:
Preload (Precarga) y Loadholding (Retención de carga) no se pueden activar simultáneamente.
5.9 Break Detection Mode (Modo de detección de rotura)
En este modo, la cruceta se detendrá cuando se haya producido una rotura de la muestra. Esta acción
se produce cuando la fuerza se reduce a un determinado porcentaje del máximo, como se ilustra a
continuación:
Si la función está habilitada, una secuencia de retorno automático o una secuencia de un solo ciclo
pueden seguirle a la detección de rotura.
26
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
5.10 PC Mode (Modo PC)
El ESM1500 puede ser controlado por un PC a través de un puerto USB. A continuación se ofrece una
lista de comandos ASCII respaldados. Todos los comandos deben estar en minúsculas.
Comando
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
z
Descripción
Solicite la velocidad
Establezca las unidades de desplazamiento en pulgadas
Entre en el modo de ciclo
Mueva la cruceta hacia abajo
Establezca la velocidad
Formato de pulgada: eXX.XXX
Se requieren los ceros iniciales y tres lugares de cifras
decimales.
Formato milimétrico: eXXXX.XX
Se requieren los ceros iniciales y dos lugares de cifras
decimales.
Establezca ciclos. Formato: fXXXX (ceros iniciales
requeridos)
Ajuste límite de desplazamiento inferior
Formato pulgada: g-XX.XXX
Se requieren el signo negativo (si corresponde), los ceros
iniciales, y tres lugares de decimales.
Formato milimétrico: g-XXX.XX
Se requieren el signo negativo (si corresponde), los ceros
iniciales, y tres lugares de decimales.
Establezca el límite de desplazamiento superior
Formato pulgada: h-XX.XXX
Se requieren el signo negativo (si corresponde), los ceros
iniciales, y tres lugares de decimales.
Formato milimétrico: h-XXX.XX
Se requieren el signo negativo (si corresponde), los ceros
iniciales, y tres lugares de decimales.
Establezca unidades de desplazamiento en milímetros
Ajuste la velocidad de la cruceta hasta la velocidad
máxima
Ajuste la velocidad de la cruceta a la velocidad mínima
Entre en el modo de límite de desplazamiento
Entre en el modo manual
Transmita lecturas de viaje y de fuerza
Ajuste la velocidad de la cruceta a la velocidad
programada
Solicitar estado del banco de pruebas*
Solicitud de número de ciclos completado
Solicitud de número de ciclos establecidos
Detenga la cruceta
Reajuste el contador de ciclos a cero
Mueva la cruceta hacia arriba
Solicite el límite de desplazamiento superior
Solicite el límite de desplazamiento inferior
Solicite el valor de desplazamiento
Reajuste el desplazamiento a cero
Ejemplo
e02,850 = 2,85
pulgadas/min
e0200,30 = 200,3 mm/min
f0500 = 500 ciclos
g-00,550 = -0,55 pulgadas
g01,258 = 1,258 pulgadas
g-007,52 = -7,52 mm
g010,70 = 10,7 mm
h-00,550 = -0,55 pulgadas
h01,258 = 1,258 pulgadas
h-007,52 = -7,52 mm
h010,70 = 10,7 mm
* La transmisión de ASCII "p" devolverá el estado del banco de pruebas. Los siguientes son los códigos
de retorno y sus definiciones:
27
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Estado de la cruceta
Modo operativo
Estado del interruptor
de final de carrera
Comando
U
D
S
C
L
M
UL
DL
Guía del Usuario
Descripción
Cruceta subiendo
Cruceta bajando
Cruceta detenida
Modo ciclo
Modo límite
Modo manual
Cruceta en el límite superior
Cruceta en el límite inferior
Los comandos relacionados con los instrumentos de Mark-10 no son los mismos que se indican en las
respectivas guías de usuarios. A continuación se ofrece una lista de comandos ASCII respaldados.
Todos los comandos deben estar en mayúsculas:
Comando
A
F
P
R
S
U
Xo?
Y
Z
Descripción
Muestra la unidad actual
Alterna entre los modos normal y recolección de datos
Pasa a través de los modos normal, máxima tensión, y máxima compresión
Pone en cero el instrumento (pone en cero todos los modos)
Envía modo actual (normal, máxima tensión, máxima compresión, o recolección de datos)
Pasa a través de unidades
Envía la lectura que se muestra actualmente
Habilita la salida RS-232 y envía un flujo de datos continuo cuando está en modo de
recolección de datos
Pone en cero los valores máximos
El ESM1500 es compatible con el Software TCD legado de NexygenTM, que también utiliza los comandos
anteriores. La velocidad de transmisión, los bits de detención y la paridad deben programarse en el
banco de pruebas para que correspondan con la configuración del software del PC.
Mientras esté bajo el control del PC, si se cambia cualquiera de las funciones en el panel frontal, estos
ajustes serán ignorados, excepto en caso de que el retorno automático o los ciclos están encendidos. Si
es así, el control de PC se apagará automáticamente.
6 ACTIVACIÓN DE FUNCIONES
Este menú muestra la lista de funciones disponibles e indica cuáles se han instalado, lo cual se indica
mediante "ENCENDIDA" o "APAGADA". Las que no están instaladas se pueden instalar en el campo.
6.1 Acceso al menú de activación de funciones
Mientras esté en modo operativo, pulse y mantenga STOP (DETENER), luego, pulse menú
simultáneamente, y suelte ambos botones. La pantalla tendrá el siguiente aspecto:
C Y C L I NG :
ESC
Etiqueta
<–
– >
ENTR
(INTRO)
ESC
<−
OF F
−>
ENTR
Descripción
Se desplaza hasta la función anterior
Se desplaza a la siguiente función
Selecciona la función
Sale del menú de activación de funciones
28
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
6.2 Activación de funciones
Las funciones no adquiridas originalmente se pueden activar con un código de autorización. Para activar
la función, desplácese por el menú hasta que aparezca la función deseada, luego presione ENTR
(INTRO). Si la función ya está instalada (indicado por "ON" (ENCENDIDA)), pulsar ENTR (INTRO) no
tiene ningún efecto. Si la función está desactivada, pulsar ENTR (INTRO) generará una código de
solicitud en la pantalla, como se muestra a continuación:
C Y C L I NG :
ESC
+
0139027
−>
ENTR
El código de solicitud debe entregarse a Mark-10 o a un distribuidor, que a su vez facilitará el
correspondiente código de autorización para activar la función.
El proceso para ingresar el código de autorización es el siguiente:
1. El primer dígito del código de solicitud estará titilando. Presione + para incrementar el dígito.
Presionar + cuando el número 9 aparezca generará un ciclo a 0.
2. Presione -> para avanzar a los siguientes dígitos, y cámbielos de la misma manera.
3. Presione ENTR (INTRO) cuando haya terminado. Si se introduce un código incorrecto, la
pantalla volverá al menú de Activación de Funciones, sin necesidad de instalar la función. Si
esto ocurre, el proceso anterior debe repetirse.
El menú de Activación de Funciones también incluye una utilidad para la desactivación de la contraseña.
Desplácese por las funciones hasta que aparezca lo siguiente:
D I S A B L E P A S S WOR D
ESC
<−
−>
ENTR
Presione ENTR (INTRO) para generar el código de solicitud, y luego siga el procedimiento del código de
autorización indicado anteriormente.
6.3 Modo demo
Todos los bancos de prueba ESM1500 se envían en Modo Demo, lo que proporciona la funcionalidad
completa de todas las funciones disponibles para un período de evaluación de 160 horas de
funcionamiento. Cuando este período haya expirado, un adicional de 160 horas se puede añadir a través
del procedimiento del código de autorización indicado anteriormente.
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. El ESM1500 muestra varios mensajes de error, como los siguientes:
Mensaje de error
REVISE EL MEDIDOR
INDICADOR ERROR
COMM
SOBRECARGA DEL
MEDIDOR
M5 2.0 + REQD
Descripción
El instrumento está apagado, no está en el modo operativo, o no está
conectado al banco. El mensaje aparece cuando la protección de
sobrecarga se enciende.
El banco está intentando mover la cruceta hacia arriba o hacia abajo,
pero no puede establecer la comunicación con el instrumento. Los
ajustes de comunicación en el instrumento no son correctos o el
medidor no está en modo operativo.
Se ha alcanzado el porcentaje de sobrecarga programado de la escala
completa del medidor de fuerza o de las celdas de cargas. Reduzca la
fuerza inmediatamente o ajuste la configuración de sobrecarga.
Se requiere un instrumento de serie 5 ó 7 con una versión de firmware
2.0 o posterior para el funcionamiento correcto de las funciones
seleccionadas.
29
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
Para borrar cualquiera de los errores anteriores, pulse STOP (DETENER). La luz ámbar en el
botón STOP (DETENER) titilará cuando aparezca el mensaje de error.
2. La cruceta se moverá sólo en una dirección, o no se moverá para nada.
Posibles causas:
1. Asegúrese de que todos los cables estén conectados correctamente, tal como se describe
en la sección Configuración y seguridad.
2. Asegúrese de que el valor de la fuerza no haya excedido los límites de sobrecarga
configurados en el banco de pruebas.
3. Asegúrese que los puntos de ajuste del instrumento se hayan configurado correctamente.
3. Ciertos elementos del menú ya no se visualizan.
Todas las funciones del banco de pruebas están habilitadas temporalmente por 160 horas de
operación en Modo Demo. Cuando el modo demo haya caducado, todas las funciones (y sus
menús asociados) que no fueron compradas originalmente no se mostrarán más.
8 MANTENIMIENTO Y SERVICIO
El ESM1500 debe operarse en un lugar seco y limpio. En estas circunstancias, sólo se necesitan unas
pocas operaciones de mantenimiento periódico:
8.1 Lubricación del husillo a bolas
La lubricación periódica mejora el rendimiento y aumenta la longevidad de los componentes del banco de
pruebas. En promedio, se recomienda la lubricación dos veces por año. Sin embargo, la frecuencia debe
aumentar si el banco se opera en condiciones ambientales adversas, como polvo en el aire, temperatura
y humedad extremas, y otros factores. El uso frecuente del banco de pruebas también requiere una
lubricación más frecuente.
Siga estas instrucciones para una lubricación adecuada del husillo de bolas:
1. Retire el fuelle superior e inferior para exponer el husillo de bolas, mediante la separación de las
tiras de velcro en cada extremo de la cruceta. Las ubicaciones para velcro se identifican en la
siguiente imagen:
30
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
2. Usando un pincel, aplique una pequeña cantidad de grasa para rodamientos de propósito
general al tornillo, como se muestra en la siguiente imagen:
3. Haga que la cruceta corra hacia arriba y hacia abajo varias veces hasta que la grasa aplicada
recientemente se haya extendido de manera uniforme en toda la longitud del tornillo.
4. Vuelva a instalar el fuelle.
8.2 Lubricación deslizante
Al igual que con el husillo de bola, la lubricación periódica de la corredera mejora el rendimiento y
aumenta la longevidad de los componentes del banco de pruebas. La frecuencia depende de las
condiciones ambientales y de uso.
Siga estas instrucciones para una lubricación deslizante adecuada:
1. Coloque el banco de pruebas en posición horizontal sobre una superficie de trabajo plana y
segura. Tenga cuidado al hacerlo, ya que el banco de pruebas es pesado.
2. Retire el fuelle inferior y superior para exponer el control deslizante, de acuerdo con las
instrucciones anteriores.
3. Localice el receptáculo de la grasa en el deslizador, identificado en la imagen de abajo:
31
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
4. Con una pistola de grasa, añada grasa de uso general para rodamientos en el interior de la
corredera hasta que se llene. Limpie cualquier derrame. Consulte la imagen de abajo:
5. Haga que la cruceta corra hacia arriba y hacia abajo varias veces hasta que la grasa aplicada
recientemente se haya extendido de manera uniforme en toda la longitud del deslizador.
6. Vuelva a instalar el fuelle.
8.3 Lubricación de cojinetes
Al igual que con el husillo de bolas y el deslizador, la lubricación periódica de los cojinetes mejora el
rendimiento y aumenta la longevidad de los componentes del banco de pruebas. La frecuencia depende
de las condiciones ambientales y de uso. Siga estas instrucciones para una lubricación apropiada:
Coloque el banco de pruebas en posición horizontal sobre una superficie de trabajo plana y segura.
Tenga cuidado al hacerlo, ya que el banco de pruebas es pesado.
8.3.1 Lubricación del cojinete superior
1. Quite la cubierta de plástico grande y redonda en la parte superior de la tapa del extremo para
exponer el cojinete, identificado en la imagen de abajo:
2. Aplique grasa para rodamientos de propósito general a lo largo del perímetro del cojinete. Limpie
cualquier exceso de grasa.
3. Vuelva a colocar la cubierta de plástico, como se ha mencionado anteriormente.
32
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
8.3.2 Lubricación del cojinete inferior
1. Quite la base de la columna removiendo los seis tornillos, como se muestra en la siguiente
imagen:
Tenga cuidado, ya que la placa base es pesada.
La parte inferior de la columna aparece como sigue:
2. Se debe quitar la correa de transmisión. Para ello, los tornillos de montaje del motor deben
aflojarse para permitir que el motor se mueva, lo que reduce la tensión en la correa. El acceso al
motor se encuentra en la parte posterior de la columna. Quite la cubierta de hoja metálica inferior
para exponer el motor y la MDU. Luego, retire la MDU. El motor ahora estará claramente
accesible. Consulte la imagen de abajo para la ubicación de los tornillos de montaje del motor:
Los otros dos tornillos no están a la vista, sino detrás del motor.
33
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
3. Retire la correa. La parte inferior de la columna aparece ahora como sigue:
4. Retire la polea del husillo de bolas, identificado anteriormente, aflojando dos tornillos de fijación.
La parte inferior de la columna aparece ahora como figura a continuación:
5. Aplique grasa al cojinete identificado anteriormente en la misma forma que el cojinete superior.
6. Vuelva a montar, como se explicó anteriormente.
8.4 Comprobar los enganches y accesorios sueltos - diariamente
Compruebe que los agarres unidos al instrumento de medición de fuerza y la placa base estén bien
sujetos. La holgura podría dar lugar a una situación potencialmente peligrosa.
8.5 Compruebe si hay componentes sueltos - una vez al mes
1. Retire la muestra de prueba desde el banco de pruebas.
2. Apague el banco de pruebas y desconecte el cable de alimentación. Intente aflojar los
subcomponentes del banco de pruebas (ej. sujetadores, soportes, etc.). Todos los componentes
deben estar firmemente sujetos. Si se detecta alguna flojedad, deje de usar el banco de pruebas
y contáctese con Mark-10 o con un distribuidor para obtener instrucciones.
8.6 Extracción y sustitución de la Unidad de accionamiento del motor (MDU)
La MDU es el lugar autónomo de la mayoría de los componentes electrónicos del ESM1500, y está
diseñada para la una remoción rápida y sustitución en caso de mantenimiento o reparación. Si Mark-10 o
un distribuidor le indica que elimine y/o reemplace la MDU, siga estas instrucciones:
1. Desconecte la energía del banco de pruebas.
34
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
2. Quite los tornillos del panel inferior trasero.
3. Cuando la MDU esté accesible, desconecte los cuatro conectores y el cable de tierra
identificados en la imagen de abajo:
4. Parcialmente, afloje los cuatro tornillos que fijan la MDU en el bastidor, levante la MDU
ligeramente y tire hacia fuera, como se muestra en la siguiente imagen:
5. Vuelva a instalar de la misma manera.
¡PRECAUCIÓN!
La MDU no es reparable in situ. No intente abrirla.
35
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
9 ESPECIFICACIONES
Capacidad de carga:
<60 in [1.525 mm]/min:
> 60 in [1.525 mm]/min:
1.500 lbF [6,7 kN]
1.000 lbF [4,5 kN]
Rango de velocidad estándar:
0,5 - 24 pulgadas/min [10 - 600 mm/min]
Rango de velocidad opcional:
0,001 - 90 pulgadas/min [0,02 - 2.300 mm/min]
Recorrido máximo:
32 pulgadas [813 mm]
Acelerar precisión del ajuste:
±0,2 %
Variación de velocidad con
carga:
± 0 % [Motor paso a paso impulsado]
Precisión del desplazamiento:
Resolución del desplazamiento:
Repetibilidad del interruptor de
final de carrera:
± 0,002 pulgadas por 10 pulgadas [± 0,05 mm por 250
mm]
0,001 pulgadas [0,02 mm]
±0,001 pulgadas [0,03 mm]
Alimentación:
Entrada universal 80-240 V CA, 50/60 Hz
Tipo de fusible:
Peso:
Banco de pruebas:
Peso del envío:
4A, 3AG, SLO BLO
Requisitos Ambientales:
198 libras [90 kg]
248 libras [113 kg]
40 - 100 °F [5 - 40°C], máx. 96 % de humedad, sin
condensación
36
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
10 DIMENSIONES
10.1 ESM1500LC
37
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
10.2 ESM1500FG
38
Banco de Pruebas Modelo ESM1500
Guía del Usuario
Mark-10 Corporation es una empresa innovadora en el campo de la medición de fuerza y
torsión desde 1979. Nos esforzamos 100 % por alcanzar la plena satisfacción del cliente
a través de la excelencia en el diseño de los productos, la fabricación y la asistencia al
cliente. Además de nuestra línea estándar de productos, podemos ofrecer
modificaciones y diseños personalizados para aplicaciones de fabricantes de equipos
originales. Nuestro equipo de ingeniería estará encantado de satisfacer cualquier
requisito especial. No dude en ponerse en contacto con nosotros para recibir más
información o para comunicarnos sugerencias para mejorar.
Force and torque measurement engineered better
Mark-10 Corporation
11 Dixon Avenue
Copiague, NY 11726 USA
1-888-MARK-TEN
Tel: 631-842-9200
Fax: 631-842-9201
www.mark-10.com
[email protected]
32-1179-1
08/16
39

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement