AND UB-543 Manuel utilisateur

AND UB-543 Manuel utilisateur
Wrist Digital Blood Pressure Monitor
Model UB-543
Instruction Manual
Original
Manuel d’instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
使用手冊
1WMPD4002838D
翻譯
Sommaires
Chers clients ...................................................................................................................................................... 2
Remarques préliminaires ................................................................................................................................... 2
Précautions ....................................................................................................................................................... 2
Nomenclature .................................................................................................................................................... 4
Utilisation de l’appareil ....................................................................................................................................... 7
1. Mise en place / Remplacement des piles ................................................................................................. 7
2. Sélection d’un utilisateur .......................................................................................................................... 8
3. Réglage de l’horloge de l’appareil avant utilisation ................................................................................... 8
4. Mise en place du brassard ....................................................................................................................... 9
5. Comment effectuer des mesures correctes .............................................................................................. 9
6. La Fonction C.P.G. .................................................................................................................................. 10
7. Sélection de C.P.G. et Mon C.P.G. ........................................................................................................... 10
8. Pendant la mesure ................................................................................................................................. 11
9. Après la mesure ..................................................................................................................................... 11
Les mesures .................................................................................................................................................... 12
Rappel des données en mémoire .................................................................................................................... 13
Suppression de toutes les données en mémoire ............................................................................................. 14
Qu’est-ce qu’une rythme cardiaque Iirrégulier? ............................................................................................... 15
Indicateur de progression du gonflage ............................................................................................................. 15
Indicateur de tension selon la classification OMS ............................................................................................ 15
L’indicateur C.P.G. .......................................................................................................................................... 16
Pression sanguine ........................................................................................................................................... 17
Qu'est-ce que la pression sanguine? ......................................................................................................... 17
Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? .............................................................................. 17
Pourquoi mesurer la pression sanguine chez soi? ..................................................................................... 17
Classification de la tension selon l’OMS ..................................................................................................... 18
Variations de la pression sanguine............................................................................................................. 18
Entretien .......................................................................................................................................................... 18
Résolution des problèmes ............................................................................................................................... 19
Fiche technique ............................................................................................................................................... 20
Français 1
Chers clients
Nous vous remercions de votre confiance. L’appareil de tension artérielle A&D que vous venez d’acquérir, tout en
étant d’une utilisation facile, est sur le plan technologique l’un des appareils les plus avancés du marché.
Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Remarques préliminaires
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC des appareils médicaux avec le marquage
de conformité. (0123: Le numéro de référence au corps notifié concerné)
Cet appareil est conçu pour tous à l’exception des nouveaux nés et des enfants.
Environnement d'utilisation. L'appareil est destiné à une utilisation dans un environnement domestique de soins de santé.
Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque des personnes dans un objectif
de diagnostic.
Précautions
Cet appareil est équipé de pièces de précision. C'est pourquoi il faut éviter de l’exposer à de fortes températures, à
une humidité extrême ou au soleil. De même, il faut éviter les chocs et le protéger de la poussière.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec, ou un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent neutre.
N’utilisez jamais d’alcool, de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques agressifs pour nettoyer l’appareil.
Evitez de plier fortement le brassard pendant une longue durée, parce qu’un tel traîtement peut raccourcir la durée
de vie des composants.
L'appareil n’est pas imperméable. Il ne doit pas être exposé à l’eau, à la transpiration ni à la pluie.
Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé près d'un poste de télévision, un four à micro ondes, des
appareils à rayon X ou tout autre appareil dégageant de forts champs électriques.
Les dispositifs de communication sans fil, tels que les dispositifs réseau à domicile, les téléphones mobiles, les
téléphones sans fil et leurs stations de base, les talkies-walkies peuvent affecter ce moniteur de pression sanguine. Par
conséquent, vous devez maintenir une distance minimale de 3,3 mètres par rapport à ces dispositifs.
Français 2
L'appareil usé, les pièces et les piles ne doivent pas être jetés comme les déchets ménagers ordinaires, ils doivent
être traités conformément à la législation en vigueur.
Lorsque vous réutilisez l'appareil, vérifiez qu'il est propre.
Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait l'endommager ou provoquer des accidents.
Pour mesurer la tension artérielle, le poignet doit être suffisamment pressé par le brassard afin de bloquer
temporairement la circulation sanguine dans l'artère. Cela peut provoquer une douleur, un engourdissement ou
une marque rouge temporaire sur le poignet. Cet état survient particulièrement si la mesure est répétée de manière
successive. Les douleurs, les engourdissements ou les marques rouges disparaissent avec le temps.
Une mesure trop fréquente de la pression sanguine peut nuire au flux sanguin. Si vous utilisez l’appareil à plusieurs
reprises, assurez-vous que l’utilisation de l’appareil n’entrave pas la circulation sanguine de manière prolongée.
Veuillez consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil si vous avez subi une mastectomie.
Ne laissez pas d’enfants utiliser l’appareil par eux même et n’utilisez pas l’appareil dans un endroit où il se trouve à
portée d’enfants en bas âge.
L’appareil comporte de petites pièces qui risqueraient d’étouffer les enfants en bas âge s’ils venaient à les avaler.
Contre-indications
Vous trouverez ci-après des précautions destinées à l'utilisation appropriée de l'appareil.
N'appliquez pas l’appareil sur un poignet sur lequel un autre équipement médical électrique est fixé. L'équipement
pourrait ne pas fonctionner correctement.
Les personnes victimes d'une insuffisance circulatoire grave au niveau du bras doivent consulter un médecin avant
d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout problème médical.
N'effectuez pas vous-même de diagnostic des résultats de la mesure et ne commencez pas de traitement
vous-même. Consultez toujours votre médecin pour une évaluation des résultats et du traitement.
N'appliquez pas l’appareil sur un poignet portant une blessure non guérie.
N'appliquez pas l’appareil sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux ou une transfusion sanguine.
N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz anesthésiants. Cela pourrait provoquer
une explosion.
N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration d'oxygène, tels qu'une chambre à oxygène
sous haute pression ou une tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
Français 3
Nomenclature
Bouton
Affichage
(moyenne, mémoire et modification des paramètres préréglés)
Bouton REGLAGES (sélection utilisateur
et horloge
)
Bouton START
Couvercle logement
des piles
Mallette de transport
Brassard
Piles alcalines (LR03 ou AAA)
Ecran d’affichage
Indicateur de la Classification
suivant l’OMS et Indicateur de
progression du gonflage
Symbole du cœur
Utilisateur
et utilisateur
MEMOIRE
Moyenne
Indicateur des piles
Pression systolique
Pression diastolique
Indicateur de guidage de position correcte (C.P.G.)
Indicateur de rythme cardiaque irrégulier (I.H.B.)
Pouls
Indicateur de rythme cardiaque irrégulier
Marque AM / PM
Français 4
Symboles imprimés sur l’appareil
Symboles
SN
IP
Symboles
Fonction / Signification
Pour allumer ou éteindre l’appareil
Repères pour installer les piles
Courant continu
Numéro de série
Date de fabrication
Type BF: L’appareil et le brassard ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les
chocs électriques.
Label des appareils médicaux conformes à la directive européenne
Symbole international de protection
Marquage WEEE
Fabricant
Mandataire Européen
Consultez le manuel/la brochure d'instructions
Sélection utilisateur
Conserver au sec
Symboles affichés à l' affichage
Symboles
Fonction / Signification / Action recommandée
Le symbole du cœur apparaît lorsque la mesure est en cours. Il clignote quand les pulsations cardiaques
sont détectées. L’appareil est en train de mesurer; restez calme.
Le symbole de rythme cardiaque irrégulier (I.H.B.) apparaît en cas de détection d’un rythme cardiaque
irrégulier. Il est susceptible de s’allumer lors de la détection d’une très faible vibration telle qu’un
frissonnement ou un tremblement.
Utilisateur 1 et utilisateur 2
Français 5
Symboles affichés à l' affichage (suite)
Symboles
ou
SYS
DIA
PUL
AM
PM
Symboles
Fonction / Signification
Les mesures précédentes conservées dans la MEMOIRE.
Données moyennes.
BATTERIE CHARGÉE
Indicateur de tension des piles pendant la mesure.
BATTERIE FAIBLE
La tension des piles est faible quand il clignote.
Apparaît en cas de fluctuation de la pression due à un mouvement
pendant la mesure.
Action recommandée
Remplacer toutes les piles par des
neuves quand cet indicateur clignote.
Recommencez la mesure. Restez
parfaitement tranquille pendant la
mesure.
Apparaît si la difference entre la pression systolique (tension maxima)
et la pression diastolique(tension minima) est inférieure à 10 mmHg.
Apparaît lorsque la pression n’augmente pas pendant le gonflage du
Attachez le brassard correctement, et
brassard.
recommencez la mesure.
Apparaît lorsque le brassard n’est pas attaché correctement.
ERREUR D’AFFICHAGE DU POULS
Le pouls n’est pas correctement détecté.
Retirez les piles et appuyez sur le
bouton START , puis remettez les
Erreur interne du moniteur de la pression sanguine
piles en place. Si l’erreur s’affiche
encore, contactez votre revendeur.
Pression systolique en mmHg
Pression diastolique en mmHg
Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute
Données mesurées entre 4h00 et 9h59
Données mesurées entre 18h00 et 1h59
Français 6
Utilisation de l’appareil
1. Mise en place / Remplacement des piles
1. Enlevez le couvercle du logement des piles.
2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le
logement en respectant bien les polarités (+ et -) indiquées.
Utilisez uniquement des piles LR03 ou AAA.
Couvercle du logement
des piles
3. Fermez le couvercle du logement des piles.
Piles usagées
ATTENTION
Piles neuves
Veillez à insérer les piles dans le bon sens, sinon l’appareil ne
fonctionnera pas.
Quand le symbole
(piles faibles) clignote sur l’écran,
l’appareil indique que les piles doivent être remplacées.
Changer alors toutes les piles par des neuves. Ne mélangez
pas les piles neuves et anciennes car cela pourrait raccourcir
leur durée de vie ou détériorer l’appareil.
Le symbole
(piles faibles) n'apparaît pas lorsque les piles
sont épuisées.
La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être raccourcie par des températures basses.
En général, quatre piles neuves LR6 durent approximativement trois mois en cas de mesure deux fois par jour.
Utilisez uniquement les piles spécifiées. Les piles fournies avec l'appareil sont pour tester les performances de
l'écran d’affichage et peuvent donc avoir une durée de vie plus courte.
Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment. Les piles pourraient fuir ce qui
entraînerait un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Lors du retrait des piles, les paramètres préréglés (horloge, utilisateur et Mon C.P.G.) sont réinitialisés.
Français 7
2. Sélection d’un utilisateur
Utilisation de l’appareil
1. Appuyez sur le bouton
REGLAGES lorsque vous éteignez l’appareil. L’indicateur
ou
clignote.
ou
l’utilisateur au moyen du bouton
REGLAGES .
2. Sélectionnez l’utilisateur
Appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant trois minutes, il s’éteint automatiquement.
3. Réglage de l’horloge de l’appareil avant utilisation
Éteindre
Bouton
REGLAGES
Utilisateur
ou utilisateur
Bouton START
REGLAGES
Appuyez et maintenez le
REGLAGES et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
1. Appuyez sur le bouton
que l’année commence à clignoter.
Année
Bouton
2. Choisissez l’année en utilisant le bouton . Appuyez sur le bouton
REGLAGES
Bouton
REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage du mois. Vous
Mois
Bouton
pouvez définir n’importe quelle date entre 2010 et 2059.
3. Choisissez le mois en utilisant le bouton . Appuyez sur le bouton
REGLAGES
Bouton
REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage du jour.
Jour
Bouton
4. Choisissez le jour en utilisant le bouton . Appuyez sur le bouton
REGLAGES
Bouton
REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage de l’heure.
Heure Bouton
5. Choisissez l’heure en utilisant le bouton . Appuyez sur le bouton
REGLAGES
Bouton
REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage des minutes.
Minute
Bouton
6. Choisissez la minute en utilisant le bouton . Appuyez sur le bouton
REGLAGES pour exécuter l’étape « 4. Mise en place du brassard ».
REGLAGES
Bouton
Maintenir le bouton
enfoncé permet de changer la valeur en continu.
Passez à l’étape « 6. La fonction
Appuyez sur le bouton START permet d'éteindre l'appareil à tout moment.
C.P.G. »
Note : L'appareil s’éteint automatiquement après trois minutes sans utilisation.
Si l'horloge n'a pas été réglée,
est indiqué pour l’affichage de l’horloge.
Lors du retrait des piles, les paramètres préréglés (horloge, utilisateur et Mon C.P.G.) sont réinitialisés.
Français 8
4. Mise en place du brassard
Utilisation de l’appareil
1. Ajustez le brassard autour de votre poignet à environ 1 cm au dessous de
votre main, comme indiqué sur la figure de droite.
Environ 1 cm
2. Serrez le brassard fermement, en utilisant la bande Velcro.
Note : Pour des mesures appropriées, serrez le brassard fermement et faites la mesure sur
un poignet nu.
5. Comment effectuer des mesures correctes
Pour une précision optimale des mesures de la pression sanguine :
Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures.
Asseyez-vous confortablement. Posez le coude sur la table. Levez votre main pour que le brassard soit au même
niveau que votre cœur.
Relaxez-vous pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures. Si vous êtes énervés ou au contraire
déprimés, cela se réflètera sur votre tension de même que sur votre pouls.
Éfforcez-vous à mesurer votre tension à la même heure tous les jours.
La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait, ce qu’il a mangé et ce qu’il a bu peut avoir un effet
très fort et très rapide sur la tension artérielle.
Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain. Nous vous recommandons de vous reposer de 20 à
30 minutes avant de faire la mesure.
Ne croisez pas les jambes. Gardez les pieds au sol et tenez le dos bien droit.
Cet appareil se réfère aux pulsations cardiaques pour mesurer la tension et le pouls. Par conséquent, si vos
pulsations sont faibles ou irrégulières, l’appareil pourrait avoir des difficultés à mesurer votre tension artérielle.
Au cas où l’appareil détecte une condition anormale, il s’arrête de mesurer et affiche un symbole d’erreur. Voir la
page 6 pour la description des symboles.
Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle des adultes uniquement. Avant de l’utiliser pour mesurer
la tension d’un enfant, veuillez en discuter avec votre médecin. Ne laissez jamais un enfant prendre lui-même sa
tension sans surveillance.
Français 9
6. La Fonction C.P.G.
Étape 6 de la page 8
La fonction C.P.G.
Bouton
La fonction C.P.G. indique l’angle correct à adopter de sorte que le
brassard soit à la même hauteur que votre cœur, voir page 16.
1. Après avoir exécuté l’étape 6 de la page 8, appuyez sur le bouton ,
puis sélectionnez l’option " " ou " " de la fonction C.P.G..
2. Appuyez sur le bouton REGLAGES pour enregistrer la sélection.
3.
Si vous n’utilisez pas Mon C.P.G., appuyez sur le bouton START
pour quitter. Passez à l’étape « 8. Les Mesures ».
Si vous utilisez Mon C.P.G., passez à l’étape « 7. Sélection de
C.P.G. et Mon C.P.G. ».
Appuyez sur le bouton REGLAGES
Puis « 7. Sélection de C.P.G. et mon C.P.G. »
ou bouton START puis « 8. Les Mesures »
Indicateur C.P.G.
7. Sélection de C.P.G. et Mon C.P.G.
Vous pouvez choisir entre les fonctions d’indicateurs C.P.G. et Mon C.P.G.
Mon C.P.G. permet de prérégler une position correcte (angle du poignet).
1. À partir de votre angle de poignet, ajustez le moniteur de tension artérielle pour
qu’il soit à la même hauteur que votre cœur, et maintenez-le dans cette position.
2. Sélectionnez un indicateur au moyen du bouton
Indicateur
.
. Fonction
C.P.G. en cours d’utilisation. (Mon C.P.G. : ÉTEINT )
Données de Mon C.P.G. effacées. Passez à l’étape 3.
Hauteur correcte
(lumière bleue)
BAS (lumière orange)
Mon C.P.G. ALLUMÉE. L’angle actuel est enregistré
lors du passage à l’indicateur . Passez à l’étape 3.
Étape 2 [Sélectionnez le C.P.G. ou Mon C.P.G.]
3. Appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil.
Le C.P.G.
Mon C.P.G.
Bouton
Par ex. .: utilisateur 1
Bouton START , puis « 8. Les Mesures »
Indicateur
. Fonction
Étape 1 [Ajustez et maintenez la hauteur
de l’appareil (angle de poignet)]
HAUT (lumière orange)
Français 10
Note :
Lors du retrait des piles, les paramètres préréglés (horloge, utilisateur et Mon C.P.G.) sont réinitialisés.
Sélectionnez l’utilisateur ou l’utilisateur au moyen du bouton
REGLAGES .
8. Pendant la mesure
Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très serré.
9. Après la mesure
Si, lorsque les lectures sont affichées, vous appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil, les nouvelles
lectures sont enregistrées dans la mémoire.
pour éteindre l’appareil, les nouvelles
Si, lorsque les lectures sont affichées, vous appuyez sur le bouton
lectures ne sont pas enregistrées.
Retirez le brassard, puis enregistrez vos données.
Note : L'appareil est doté de la fonction de mise hors tension automatique, qui enregistre les données actuelles dans la mémoire et éteint
l’appareil automatiquement dans un délai d’une minute après la mesure. Attendez au moins trois minutes avant de remesurer
votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation.
Français 11
Les mesures
Note : Le UB-543, une fois utilisé, assurera un gonflage opportun à l’utilisateur, basé sur le mesurage précédent.
1. Enroulez le brassard autour de votre poignet. Asseyez-vous confortablement
en mettant le brassard au même niveau que votre cœur et relaxez-vous.
2. Appuyez sur le bouton START . Tous les segments de l’affichage apparaissent.
REGLAGES .
3. Sélectionnez immédiatement l’utilisateur ou l’utilisateur au moyen du
Tous les segments
En vous servant de l’indicateur C.P.G., ajustez le brassard (lumière bleue) de sorte
qu’il soit à la même hauteur que votre cœur, puis conservez cette hauteur.
REGLAGES
Utilis.
ou : bouton
Note : Si vous n’utilisez pas la sélection utilisateur, patientez quelques secondes jusqu’au gonflage.
Si vous n’utilisez pas la fonction C.P.G., l’indicateur C.P.G. ne s’affiche pas.
Indicateur C.P.G.. : Orange Bleu Orange
4. Puis, zéro (0) s’affiche en clignotant un instant. Puis l'affichage change
BAS CORRECT HAUT
comme indiqué dans la figure de droite lorsque le mesurage commence.
Le brassard commence à gonfler. Il est normal que l’on sente que le
Au niveau du cœur
brassard serre fortement le poignet. La mesure commence
(des
automatiquement quand la pressurisation démarre, et la marque
Affichage du zéro
pulsations) clignote.
Début du gonflage
Note : Vous pouvez arrêter le gonflage à tout moment en appuyant de nouveau sur le bouton START .
5. Une fois la mesure terminée, l’appareil affiche les lectures (pressions
Gonflage et mesure
systolique et diastolique, pouls, classification suivant l’OMS, indicateur de
en cours
rythme cardiaque irrégulier I.H.B. et indicateur C.P.G.). Lors de l’affichage
des données, l’heure et la date sont affichées en alternance. Le brassard finit
Pression systolique
de se dégonfler en chassant l’air restant.
Pression diastolique
Note : Si vous ne souhaitez pas enregistrer de nouvelles lectures dans la mémoire, appuyez
Classification suivant l’OMS
sur le bouton quand les lectures sont affichées.
Indicateur de rythme cardiaque
6. Appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. Enlevez le
irrégulier Pulsation
brassard et notez votre tension et votre pouls.
Indicateur C.P.G.
Note: L'appareil est doté de la fonction de mise hors tension automatique, qui éteint un appareil
automatiquement dans un délai d’une minute après la mesure. Attendez au moins trois minutes
avant de remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation.
Français 12
Rappel des données en mémoire
Note : Cet appareil enregistre les 60 dernières mesures dans la mémoire.
lorsque vous éteignez l’appareil.
1. Appuyez sur le bouton
La moyenne des données de toutes les mesures et le nombre de données
sont affichés. S'il n'y a pas de données, « 0 » s'affiche. Appuyez sur le
ou START pour éteindre l’appareil.
bouton
Mode mémoire
Sélection utilisateur
Ex. : utilisateur
Éteindre
bouton
bouton
Moyenne de toutes les données
2. Appuyez sur les boutons suivants pour afficher les données (numéro des
Nombre total de données
données et données de mesures).
RÉGLAGES pour sélectionner l’utilisateur
Appuyez sur le bouton
ou
Moyenne de données AM bouton
l’utilisateur . L’appareil affiche la moyenne de toutes les mesures et le
Indicateur AM
numéro des données.
Nombre de données AM
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’appareil affiche les
bouton
Moyenne de données PM
indications suivantes :
Indicateur PM
Données moyennes de toutes les mesures AM (matin) prises entre
Nombre de données PM
4h00 et 9h59. Dans l’exemple, s’il n’y a aucune donnée,
est affiché.
bouton
Données moyennes de toutes les mesures PM (soir) prises entre
Ex.: N° 30
18h00 et 1h59.
Données les plus récentes
Données (numéro des données et données de mesures).
Date
L’appareil affiche les données dans l’ordre en commençant par les
Heure
bouton
données les plus récentes. La date et l’heure sont affichées en
3 secondes
alternance lors de l’affichage des données de mesure.
bouton
Dernières données
N°29 & données
N° 01 & données.
Ex. : N° 30 & données
(les plus anciennes)
3. Si vous appuyez sur le bouton
après l’affichage des données les
Date
plus anciennes, l’appareil exécute l’étape 1, et affiche la moyenne de
bouton
Heure
toutes les mesures ainsi que le numéro des données.
3 secondes
4. Appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil.
L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation.
Éteindre
Français 13
Suppression de toutes les données en mémoire
1. Sélectionnez l’utilisateur
ou l’utilisateur
au moyen du bouton
REGLAGES . Appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’appareil
s’éteigne automatiquement.
L’appareil affiche une icône utilisateur et le symbole
, il supprime les
clignote,
données enregistrées dans la mémoire pendant que le symbole
puis il s’éteint automatiquement.
Note : Cette opération supprimera les données utilisateur spécifiées qui sont enregistrées
dans la mémoire. Il n’est pas possible de sélectionner les données à supprimer.
Éteindre
Bouton
Utilisateur
REGLAGES
ou utilisateur
Affichage éteint
Appuyez sur le bouton et
maintenez-le enfoncé
Ex. : utilisateur
Suppression des
données
Affichage éteint
Relâchez le bouton
Français 14
Qu’est-ce qu’une rythme cardiaque Iirrégulier?
Le tensiomètre automatique UB-543 permet la mesure de la tension artérielle et du pouls, même quand une rythme
cardiaque irrégulier se produit. Une rythme cardiaque irrégulier est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de
25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure de la pression sanguine. Il est important que
vous vous détendiez, restiez calme et ne parliez pas pendant les mesures.
Note: Nous vous recommandons de contacter votre médecin, si vous voyez fréquemment l’indicateur
.
Mise sous pression
Indicateur de progression du gonflage
L’indicateur montre la progression de la pression
pendant la mesure.
Gonflage en cours
Mesure en cours
Gonflement complet
Indicateur de tension selon la classification OMS
Chacun des 6 segments d’indicateur de progression de la
tension correspond à la classification de la tension artérielle
selon l’OMS décrite à la page 18.
Exemple
Hypertention modérée
Hypertention faible
Haute-Normale
Indicateur de la classification selon l’OMS
Hypertention sévère
Hypertention modérée
Hypertention faible
Haute-Normale
Normale
Optimale
: L’indicateur affiche un segment, basé sur
les dernières données, correspondant à la
classification suivant l’OMS.
Français 15
L’indicateur C.P.G.
L’indicateur C.P.G.
Indicateur C.P.G.
L’indicateur C.P.G. (Correct Position Guidance : guidage de position correcte) permet
d’indiquer s’il y a une différence entre la hauteur (angle de poignet) du moniteur de tension
artérielle et le niveau du cœur de sorte à adopter la position correcte (ex. : position assise,
hauteur de la table et de la chaise, etc.) pendant la mesure. L’indicateur peut être utilisé
pour obtenir des conditions de mesure plus stables.
L’indicateur C.P.G.
Le moniteur de tension artérielle
Le moniteur de tension artérielle
est à la même hauteur que votre
est plus haut que votre cœur.
cœur.
Hauteur incorrecte Angle correct
Hauteur correcte Angle haut
Hauteur incorrecte
Le moniteur de tension artérielle
est plus bas que votre cœur.
Angle bas
Indicateur C.P.G. : BAS
Indicateur C.P.G.. : CORRECT
La position de l’appareil est contrôlée avant et après la mesure.
Si les deux contrôles indiquent que la position de prise de mesure est correcte,
l’indicateur CORRECT s’allume en bleu.
Pour toutes les autres mesures, un indicateur de position BAS ou HAUT
s’allume en orange.
Comment utiliser Mon C.P.G.
Indicateur C.P.G.. : HAUT
Position correcte
Asseyez-vous, le dos
bien droit appuyé
contre le dossier de la
chaise, et posez le
coude sur la table.
Table
La fonction C.P.G. permet d’adopter une position correcte (angle de poignet)
dans la majorité des mesures. Si vous devez changer de position, ajustez
la hauteur de sorte que le moniteur de tension artérielle se trouve à la
même hauteur que votre cœur. La fonction Mon C.P.G. vous permet
Français 16
Chaise
d’enregistrer votre position personnelle. Préréglez votre angle dans la
fonction Mon C.P.G. avant de procéder à la mesure.
L’indicateur pendant la mesure et le rappel des données en mémoire
L’indicateur C.P.G. peut être affiché au début de la mesure et est intégré aux données
enregistrées dans la mémoire. Ajustez l’angle et conservez-le pendant la mesure.
Pression sanguine
Qu'est-ce que la pression sanguine?
La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression
systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend. La
pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La pression sanguine naturelle d’un individu est
représentée par la pression fondamentale qui est mesurée avant toute activité, le matin au lever du lit, et avant de manger
ou de boire.
Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler?
L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression sanguine») anormalement élevée. Non
surveillée, l’hypertension peut provoquer de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une
crise cardiaque. L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout stress et avec des
médicaments sous surveillance médicale.
Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle:
Ne pas fumer
Faire régulièrement des exercices physiques.
Réduire sa consommation de sel et de graisse.
Effectuer régulièrement des visites médicales.
Maintenir un poids adéquat.
Pourquoi mesurer la pression sanguine chez soi?
Lorsque la tension est mesurée à l’hôpital ou dans le cabinet du médecin, l’on ne parvient pas toujours à se
décontracter, ce qui peut avoir pour effet de faire monter la tension de 25 à 30 mmHg plus élevée que la tension
mesurée chez soi. Le fait de mesurer sa tension tranquillement chez soi réduit les influences extérieures sur la
valeur de la tension, complète les mesures effectuées par le médecin et permet d’établir un relevé plus précis et
plus complet de sa tension artérielle.
Français 17
Classification de la tension selon l’OMS
Les critères d'évaluation pour une haute pression sanguine, sans prendre en
compte l'âge, ont été établis par l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS)
comme indiqué dans le graphique ci-joint.
Variations de la pression sanguine
La tension artérielle (ou pression sanguine) d’un individu varie fortement selon
le moment de la journée et selon la saison. Ainsi, elle peut varier de 30 à 50
mmHg dans une même journée selon un ensemble de conditions. Chez les
personnes hypertendues, ces variations sont souvent encore plus prononcées.
Normalement, la pression augmente pendant le travail ou le sport et tombe à
son plus bas niveau pendant le sommeil. Par conséquent ne pas trop s'inquiéter
des résultats d'une seule mesure.
Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure
décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces
mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre
tension. Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre
pression. Consultez votre médecin pour interpréter les données recueillies.
Entretien
Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une unité d'air complexe qui
pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes,
demandez au service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le groupe de service A & D
vous fournira des informations techniques sur les fournisseurs agréés, les pièces et les unités de rechange.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour durer. Il est généralement recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans
pour s’assurer de son fonctionnement correct et de sa précision. Veuillez contacter votre revendeur agréé A&D pour
l’entretien.
Français 18
Résolution des problèmes
Problème
Rien n'apparaît sur
l'affichage, même
lorsque l'on met
l'appareil en marche.
Cause probable
Les piles sont épuisées.
Traitement recommandé
Remplacer les deux piles usées par des neuves.
Mettre les piles dans le bon sens en faisant
Les bornes des piles ne sont pas dans le
correspondre la borne positive et négative comme
bon sens.
indiqué sur le brassard.
La tension des piles est trop faible.
Le brassard ne se
le témoin des piles faibles apparaît.
Remplacer les deux piles par des neuves.
gonfle pas.
Si les piles sont épuisées, ce témoin
n’apparaît pas.
Le brassard est mal serré.
Serrer correctement le brassard.
Vous avez bougé votre poignet ou votre
Ne pas bouger et rester calme pendant la mesure.
corps pendant la mesure.
L’appareil ne prend pas
Asseyez-vous confortablement. Posez le coude
les mesures.
sur une table, la paume dirigée vers le haut et le
Le brassard est mal placé.
Les lectures sont trop
brassard au même niveau que le cœur.
hautes ou trop basses.
Si votre pouls est faible ou irrégulier, l'appareil
aura des difficultés à déterminer votre pression
sanguine.
La valeur est différente de celle mesurée Voir le paragraphe "Comment mesurer la pression
dans une clinique ou chez le médecin.
sanguine chez soi ?".
Autres
Retirer les piles. Les remettre correctement en
place et essayer à nouveau de mesurer.
Note : Si les solutions décrites ci-dessus ne suffisent pas pour résoudre les problèmes, contactez votre revendeur. N’essayez pas d’ouvrir ou
réparer vous-même cet appareil car toute tentative invaliderait votre garantie.
Français 19
Fiche technique
Type
Méthode de mesure
Plage de mesure
Précision de mesure
Consommation électrique
Nombre de mesures
Circonférence du poignet
Classification
Partie appliquée
Durée de vie utile
Test clinique
EMC
Mémoire de données
Condition de fonctionnement
Condition de stockage
Dimensions
Poids
Indice de protection
UB-543
Mesure oscillométrique
Pression: de 0 à 299 mmHg
Pouls:
de 40 à 180 pulsations / minute
Pression: ±3 mmHg
Pouls:
±5 %
Piles alcalines 2 x 1.5V (LR03 ou AAA)
Environ 180 mesures, lorsque des piles alcalines AAA sont utilisées, avec une valeur de tension
de 170 mmHg à une température ambiante de 23 °C.
de 13.5 à 21.5 cm
Équipement a alimentation interne ME (Mode de fonctionnement en continu)
Brassard Type BF
Appareil: 5 ans (six utilisations par jour)
Conformément à ANSI / AAMI SP-10 1992
IEC 60601-1-2: 2007
Les 60 dernières mesures pour chaque utilisateur : l’utilisateur 1 et l’utilisateur 2.
De +10°C à + 40°C / hum. rel. de 15 à 85% / 800 hPa à 1060 hPa
De -20 °C à + 60°C / hum. rel. de 10 à 95%
Environ 56[l] x 88[h] x 18[p] mm
Environ 104 g sans les piles
IP20
Note : Ces caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis.
Français 20
1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN
Telephone: [81] (48) 593-1111
Fax: [81] (48) 593-1119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420
Fax: [44] (1235) 550485
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333
Fax: [1] (408)263-0119
A&D Australasia PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100
Fax: [61] (8) 8352-7409
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement