Troy-Bilt 41CDL2PC766 TB2044 XP Straight Shaft String Trimmer Operators Manual

Troy-Bilt 41CDL2PC766 TB2044 XP Straight Shaft String Trimmer Operators Manual
Operator’s Manual
TB2044 XP
Electric Start Capable
2-Cycle Trimmer
TABLE OF CONTENTS
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Oil and Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICE
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, operation or maintenance of
the unit, please call 1-800-828-5500 (in the United States) or 1-800668-1238 (in Canada). Additional information can be found at
www.troybilt.com (in the United States) or www.troybilt.ca (in
Canada).
Warranty service is available through an authorized service center.
To locate a service center in your area, please visit our website or
call the number listed above. Service on this unit, both within and
after the warranty period, should only be performed by an
authorized and approved service center. When servicing, use only
identical replacement parts.
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
The product may vary slightly from the illustrations contained in this
manual.
Copyright© 2016 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
769-11750 / 00
10/16
SAFETY
SPARK ARRESTOR NOTE
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
SYMBOL
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land
and the state of California (Public Resources Codes 4442 and
4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered
areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective
working order, or the engine be constructed, equipped and
maintained for the prevention of fire. Check with your state or local
authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure
to follow these requirements could subject you to liability or a fine.
This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires
replacement, contact your local service dealer to install the
appropriate muffler assembly.
MEANING
DANGER:
Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER symbol WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
WARNING:
Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING symbol CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product contains a chemical
known to the state of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm.
CAUTION: Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION symbol MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
2
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
WARNING:
WARNING:
Gasoline is highly flammable and
its vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
When using the unit, all safety
instructions must be followed. Please read these
instructions before operating the unit in order to ensure the
safety of the operator and any bystanders. Please keep
these instructions for later use.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medication.
Never allow children to operate the unit. Teens must be trained,
accompanied and supervised by an adult. Never allow adults to
operate the unit without proper instruction.
All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any
way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Only use the trimming line or line blades described in the
Specifications section of this manual. Never use metalreinforced line, wire, chain or rope. These can break off and
become dangerous projectiles.
Do not replace the cutting head with rigid or metal blades. Doing
so could result in serious injury.
Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove
rocks, broken glass, nails, wire, string and other objects that
may be thrown or become entangled with the unit.
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them
outside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear
eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments or
repairs before using the unit.
Do not change the engine governor settings or overspeed the
engine.
This unit is intended for occasional, household use only.
•
•
•
•
•
Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before fueling.
Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. DO NOT smoke.
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. DO NOT smoke.
Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a wellventilated outdoor area.
WHILE OPERATING
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face mask or dust
mask if the operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
The cutting head shield must always be in place while operating
the unit.
When Using the Bump Head: Do not operate the unit without
both trimming lines extended and the proper line installed. Do
not extend the trimming line beyond the length of the shield.
When Using the Aero-Flex® Head: Inspect the line blades
frequently. Replace any worn or damaged line blades before
operating the unit. Never use less than four line blades. Doing so
could make the unit unstable and hard to control, which could
result in serious personal injury.
The cutting head should remain stationary when the engine
idles. If it does not, refer to Adjusting the Idle Speed.
Adjust the handle to provide the best grip, if applicable.
Make sure the cutting head is not in contact with anything
before starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a
stable position while starting. Refer to Starting and Stopping.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. To
avoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder or
a roof.
Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
OTHER SAFETY WARNINGS
Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the
job. Do not run the unit at high speed when not in use.
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
Always stop the unit when operation is delayed or when walking
from one location to another.
Before setting the unit down, always make sure the engine is off
and all moving parts have stopped.
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
unit immediately and check for damage. Do not operate the unit
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
Turn the engine off and disconnect the spark plug for
maintenance or repair.
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit. These are available from your
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
debris that could block moving parts.
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
grease or carbon build up.
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Maintain the unit with care.
All service, other than the maintenance procedures described in
this manual, should be performed by an authorized service dealer.
Never remove, modify or make inoperative any safety device
furnished with the unit.
Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. Disconnect the spark plug wire.
Secure the unit while transporting.
Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of
children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry and clean (free from debris, oil and grease).
Clean the unit after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do
not use solvents or strong detergents.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
• SAFETY ALERT SYMBOL
MEANING
• ON/OFF STOP CONTROL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
• READ OPERATOR'S MANUAL
OFF or STOP
Read the operator’s
WARNING:
manual(s) and follow all warnings and safety
• PRIMER BULB
instructions. Failure to do so can result in serious
injury to the operator and/or bystanders.
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING:
WARNING:
Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and ear protection when operating
this unit. Use a full face shield when needed.
Small objects can be
propelled at high speed, causing injury.
Min. 50 ft
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING:
• WEAR FOOT PROTECTION
Always wear heavy-duty, non-slip footwear when
operating this unit.
15 m
Keep all bystanders,
especially children and pets, at least 50 feet (15 m)
from the operating area.
• HOT SURFACE
WARNING:
• WEAR HAND PROTECTION
Do not touch a hot muffler
or cylinder. You may get burned. These parts get
extremely hot from operation. When turned off, they
remain hot for a short time.
Always wear heavy-duty, non-slip gloves when
handling this unit.
• HANDLE POSITION
• SHARP BLADE
Make sure the handle is positioned beyond the end of
the safety label.
WARNING:
There is a sharp blade on
the cutting head shield. To prevent serious injury, do
not touch the line cutting blade.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
• DO NOT USE METAL BLADES
WARNING:
To prevent serious injury, do
not replace the cutting head with rigid or metal blades.
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
WARNING:
It has been proven that fuel
containing greater than 10% ethanol will likely
damage this engine and void the warranty.
5
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
As a trimmer:
• Cutting grass and light weeds.
• Edging
• Decorative trimming around trees, fences, etc.
Other optional attachments may be used with this unit.
Starter
Rope Grip
Throttle Lockout
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
•
•
Spark Plug
Muffler
On/Off Switch
#2 Phillips screwdriver
Flat-head screwdriver
Air Filter
Cover
Handle
Shaft Grip
Lower Shaft
Housing
Aero-Flex® Cap
with Line Blades
Fuel Cap
Throttle Control
Upper Shaft
Housing
Coupler
Choke Lever
Cutting Head
Shield
Hanger Cap
Cutting Head
(Bump Head)
Primer Bulb
Line Cutting Blade
Electric Start Port
SPECIFICATIONS*
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc (1.64 cu. in.)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)
Spark Plug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J or equivalent plug
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 oz. (414 ml)
Approximate Unit Weight (No fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.5 - 13.5 lbs. (5.7 - 6.1 kg)
Trimmer Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head or Aero-Flex® Cutting Head
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 inches (2.41 mm)
Line Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aero-Flex® Replacement Line Blades
Cutting Path Diameter (Bump head) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 in. (45.7 cm)
Cutting Path Diameter (Aero-Flex® Head) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 in. (38.1 cm)
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
6
ASSEMBLY
INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD
Screw (x4)
WARNING: To prevent serious personal injury, never
Mount Bracket
operate the unit without the cutting head shield in place.
1. Place the cutting head shield under the mount bracket (Fig. 1).
Align the holes in the cutting head shield with the holes in the
mount bracket (Fig. 1).
2. Insert the screws (x4) into the aligned holes (Fig. 1). Tighten the
screws by hand until they are finger tight.
3. Tighten the screws with a #2 Phillips screwdriver until the cutting
head shield is firmly in place. Tighten the screws equally.
Cutting Head
Shield
Hole (x4)
Fig. 1
INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE
Handle
Installing the Handle
1. Push the handle down onto the upper shaft housing (Fig. 2).
Make sure the bolt hole faces to the right (Fig. 2).
2. Insert the bolt into the bolt hole and push it through (Fig. 2).
Tighten the bolt with a flat-head screwdriver, but do not tighten
the bolt completely.
3. Hold the unit in the operating position (Fig. 14). Move the handle
up or down the upper shaft housing to a comfortable location
(Fig. 2). Make sure the handle is positioned beyond the end of
the safety label (Fig. 2).
4. Tighten the bolt with a flat-head screwdriver until the handle is
secure.
Safety Label
Upper
Shaft
Housing
Bolt Hole
Bolt
Fig. 2
Adjusting the Handle
If the handle requires adjustment:
1. Loosen the bolt with a flat-head screwdriver (Fig. 2).
2. Hold the unit in the operating position (Fig. 14). Move the handle
up or down the upper shaft housing to a comfortable location
(Fig. 2). Make sure the handle is positioned beyond the end of
the safety label (Fig. 2).
3. Tighten the bolt with a flat-head screwdriver until the handle is
secure.
7
INSTALLING AND REMOVING THE ATTACHMENT
The coupler enables the use of various optional attachments.
WARNING: Before using any attachment, read and
understand the manual that came with the attachment.
Follow all safety information contained within.
Knob
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing an attachment.
Tighten
Loosen
Installing the Attachment
Fig. 3
1. Remove the hanger cap from the attachment. Keep the hanger
cap for use when storing the attachment. If present, remove the
gray spacer from the coupler.
2. Set the unit on a flat, level surface.
3. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).
4. Push the attachment straight into the coupler (Fig. 4) until the
release button snaps firmly into the primary hole (Fig. 5).
5. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 3).
Coupler
Attachment
CAUTION: Before operating the unit, make sure the
release button is fully snapped into the primary hole and the
knob is securely tightened.
CAUTION: Unless specified otherwise, the release
button should be snapped into the primary hole only. Using
the wrong hole could lead to personal injury or damage to
the unit.
Fig. 4
Removing the Attachment
1.
2.
3.
4.
Set the unit on a flat, level surface.
Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).
Press and hold the release button (Fig. 5).
Pull the attachment straight out of the coupler (Fig. 4).
Primary Hole
Release Button
Fig. 5
8
SWAPPING THE CUTTING HEADS
Bump Head
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing a cutting head.
Bump Head
Tab
NOTE: The cutting head base will remain attached to the unit.
Removing the Bump Head
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Disconnect the bump head from the cutting head base: Firmly
press a tab on the bump head (Fig. 6). Use your thumb. If
necessary, use a flat-head screwdriver:
a. Insert a flat-head screwdriver into the notch on the tab (Fig. 7).
b. Gently tilt the screwdriver up and hold it in place (Fig. 7).
c. While holding the screwdriver in place, gently twist the
screwdriver to unlock the tab from the tab slot (Fig. 6).
3. Remove the bump head from the cutting head base. DO NOT
disassemble or remove any other parts on the bump head or
cutting head base.
Cutting
Head Base
Tab Slot
Fig. 6
Installing the Aero-Flex® Head
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Install all four line blades. Refer to Replacing the Line Blades in
the Maintenance section.
3. Align the tabs on the cutting head cap with the tab slots on the
cutting head base (Fig. 8). Push the cutting head cap onto the
cutting head base until both tabs snap into place.
Tab
Notch
Fig. 7
Removing the Aero-Flex® Head
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Disconnect the cutting head cap from the cutting head base:
Firmly press a tab on the cutting head cap (Fig. 8). Use your
thumb. If necessary, use a flat-head screwdriver:
a. Insert a flat-head screwdriver into the notch on the tab (Fig. 7).
b. Gently tilt the screwdriver up and hold it in place (Fig. 7).
c. While holding the screwdriver in place, gently twist the
screwdriver to unlock the tab from the tab slot (Fig. 8).
3. Remove the cutting head cap from the cutting head base. DO
NOT disassemble or remove any other parts on the cutting head
base.
Aero-Flex® Head
Tab
Cutting Head
Cap
Cutting Head
Base
Installing the Bump Head
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. If necessary, assemble the bump head: Insert the bump knob and
inner reel into the spool cover (Fig. 9). Hold the two pieces together.
3. Align the tabs on the bump head with the tab slots on the
cutting head base (Fig. 6). Push the bump head onto the cutting
head base until both tabs snap into place.
4. If the trimming line is not loaded, load the trimming line. Refer to
Replacing the Trimming Line in the Maintenance section.
Tab Slot
Fig. 8
Spool Cover
Bump Knob
Inner Reel
Fig. 9
9
OIL AND FUEL
FUELING THE UNIT
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause
of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline.
Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture.
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited
vapors may explode. Always stop the engine and allow it
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while
filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance
from the area.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs
water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil
separate, forming acids when stored. ALWAYS use fresh fuel (less
than 30 days old).
NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state and local
regulations.
WARNING: Remove the fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap
securely in place.
WARNING: Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating
a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
Using Blended Fuels
If using a blended fuel:
• Always use the fresh fuel mix explained in this operator's manual
• Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit
1. Position the unit with the fuel cap facing up.
2. Slowly remove the fuel cap.
3. Place the fuel container spout into the fuel tank fill hole and fill
the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
4. Wipe up any fuel that may have spilled.
5. Reinstall the fuel cap.
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and
the fueling site before starting the engine.
CAUTION: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT. It
has been proven that fuel containing greater than 10%
ethanol will likely damage this engine and void the warranty.
Using Fuel Additives
The container of 2-cycle oil provided with this unit includes a fuel
additive to help inhibit corrosion and minimize gum deposits.
Always use the brand of 2-cycle oil that came with this unit. If this is
unavailable, use a 2-cycle oil designed for air-cooled engines and
mix it with a fuel additive, such as STA-BIL Fuel Stabilizer or an
equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel,
according to the instructions on the container. NEVER add fuel
additives directly to the unit's fuel tank.
Mixing the Fuel
NOTE: This unit comes with a 3.2 oz. (95 ml) container of 2-cycle
oil. To obtain the correct fuel mixture described below, pour the
entire container into one gallon of unleaded gasoline.
CAUTION: For proper engine operation and maximum
reliability, pay strict attention to the gasoline and oil mixing
instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly
mixed fuel can severely damage the engine.
Thoroughly mix the proper ratio of unleaded gasoline with 2-cycle
engine oil. Do not mix them directly in the unit’s fuel tank. Use a
separate fuel can. Use a 40:1 gasoline/oil ratio. See the table below
for specific gasoline and oil mixing ratios.
Unleaded gasoline
2-cycle oil
1 gallon U.S.
(3.8 liters)
3.2 fl. oz.
(95 ml)
1 liter
25 ml
MIXING RATIO - 40:1
10
STARTING AND STOPPING
WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area.
On/Off Switch
(I = On / O = Off)
WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid
serious injury, the operator and the unit must be in a stable
position when pulling the starter rope (Fig. 12).
Throttle
Lockout
STARTING INSTRUCTIONS
Throttle Control
1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in
the On ( I ) position at all times (Fig. 10).
3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 11). If
fuel cannot be seen in the primer bulb, press and release the
primer bulb until fuel is visible.
NOTE: DO NOT squeeze the throttle control until step 8 (Fig. 10).
4. DO NOT squeeze the throttle control. Flip the choke lever
clockwise until it clicks (Fig. 11).
5. DO NOT squeeze the throttle control. Crouch in the starting
position (Fig. 12).
6. DO NOT squeeze the throttle control. Pull the starter rope with a
controlled and steady motion until the unit starts (Fig. 12).
7. DO NOT squeeze the throttle control. Idle the engine for 30
seconds.
8. Press and hold the throttle lockout (Fig. 10). Squeeze the throttle
control as needed for operation (Fig. 10).
NOTE: To prevent the throttle control from being squeezed
accidentally, this unit has a throttle lockout. The throttle control
cannot be squeezed unless the throttle lockout is also engaged.
Fig. 10
Choke Lever
Primer Bulb
Fig. 11
Starter Rope Grip
Starting
Position
IF... the engine does not start after pulling the starter rope 10 times,
repeat the starting procedure, beginning with step 3.
IF... the engine is already warm: Press and hold the throttle lockout.
Squeeze and hold the throttle control. Pull the starter rope with a
controlled and steady motion until the unit starts.
Fig. 12
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/Off switch in the Off (O) position until the
engine comes to a complete stop (Fig. 10).
11
USING THE ELECTRIC START ACCESSORY
ELECTRIC START ACCESSORIES
This unit can be started with an optional electric start accessory
(items sold separately). Refer to the electric start accessory
operator’s manual for the proper use of this feature.
Please contact your local retailer, call the Customer Support
Department or visit our website for more information.
Item No.
Description
49M2027P966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electric Starter
49MASCBP966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Engine Starter Bit
49MRBESY966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cordless Electric Starter
STARTING INSTRUCTIONS
1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in
the On ( I ) position at all times (Fig. 10).
3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 11). If
fuel cannot be seen in the primer bulb, press and release the
primer bulb until fuel is visible.
NOTE: DO NOT squeeze the throttle control until step 10 (Fig. 10).
4. DO NOT squeeze the throttle control. Flip the choke lever
clockwise until it clicks (Fig. 11).
5. DO NOT squeeze the throttle control. Crouch in the starting
position (Fig. 12).
6. DO NOT squeeze the throttle control. Insert the electric start
accessory into the electric start port (Fig. 13). Refer to the
Operation section of the electric start accessory operator’s
manual.
7. DO NOT squeeze the throttle control. Run the electric start
accessory in intervals no longer than 2 seconds each until the
unit starts.
8. DO NOT squeeze the throttle control. Remove the electric start
accessory from the unit.
9. DO NOT squeeze the throttle control. Idle the engine for 30
seconds.
10. Press and hold the throttle lockout (Fig. 10). Squeeze the throttle
control as needed for operation (Fig. 10).
NOTE: To prevent the throttle control from being squeezed
accidentally, this unit has a throttle lockout. The throttle control
cannot be squeezed unless the throttle lockout is also engaged.
Electric Start
Port
Fig. 13
IF... the engine does not start after running the electric start
accessory for 10 intervals, repeat the starting procedure,
beginning with step 3.
IF... the engine is already warm: Insert the electric start accessory
into the electric start port. Press and hold the throttle lockout.
Squeeze and hold the throttle control. Run the electric start
accessory in intervals no longer than 2 seconds each until the
unit starts. Remove the electric start accessory from the unit.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/Off switch in the Off (O) position until the
engine comes to a complete stop (Fig. 10).
12
OPERATION
HOLDING THE UNIT
WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and
body protection to reduce the risk of injury when operating
this unit.
WARNING: To prevent serious personal injury, avoid arm
contact with the engine while operating the unit. The
engine may be extremely hot.
•
•
•
•
•
•
Stand in the operating position (Fig. 14). Stand up straight. Do
not bend over.
Keep feet apart and firmly planted.
Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm
slightly bent.
Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.
Hold the unit at waist level.
Position the cutting head a few inches above the ground.
Fig. 14
ADJUSTING THE TRIMMING LINE LENGTH
This unit is equipped with a bump head. Trimming line can be
released from the cutting head without stopping the engine.
To release more line, lightly tap the bump knob on the ground (Fig. 15)
while operating the unit at high speed. For best results, tap the bump
knob on bare ground or hard soil. Attempting to release line in tall
grass may stall the engine.
NOTE: Do not rest the cutting head on the ground while the unit is
running.
Each time the bump knob is tapped, about 1.5 inches (38 mm) of
trimming line is released.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release
becomes more difficult when the cutting line gets shorter.
A blade in the cutting head shield will cut the line to the proper
length if any excess line is released.
Bump Knob
Fig. 15
WARNING: Do not remove or alter the line cutting blade
assembly. Excessive line length will make the unit
overheat. This may lead to serious personal injury or
damage to the unit.
TIPS FOR BEST RESULTS
•
•
•
To direct clippings away from the operator, tilt the cutting head
slightly down to the right; cut from left to right whenever possible.
Do not trim wet grass or weeds.
When Using the Aero-Flex® Head: To improve performance and
maximize the life of the line blades, operate the unit at the
recommended speed when performing particular tasks:
• Trimming - Operate the unit at higher speeds.
• Decorative Trimming (against fences or other hard objects) Operate the unit at lower speeds.
• Edging - Operate the unit at lower speeds.
13
NOTE: Some line / line blade breakage will occur from:
• Entanglement with foreign matter
• Normal line / line blade fatigue
• Attempting to cut thick vegetation
• Forcing the line / line blades into objects such as walls or
fence posts
DECORATIVE TRIMMING
When trimming around trees, posts, fences, etc., rotate the whole
unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 16).
Fig. 16
EDGING
The trimmer attachment can be used for edging (Fig. 17).
Alternatively, a bladed lawn edger attachment can also be
purchased for use with this unit.
Rotating the Trimmer Attachment
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before rotating the
attachment.
When edging around sidewalks, flowerbeds, etc., rotate the trimmer
attachment 90° inside the coupler. DO NOT rotate the entire unit 90°.
1. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 18).
2. Press and hold the release button (Fig. 18).
3. Rotate the attachment until the release button snaps firmly into
the 90° edging hole (Fig. 18).
4. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 18).
Fig. 17
Knob
90˚ Edging Hole
CAUTION: Only snap the release button into the 90°
edging hole when edging with the trimmer attachment.
Using the 90° edging hole with other attachments could
lead to personal injury or damage to the unit.
Maintaining the Trimming Line / Line Blades
Hard surfaces, such as sidewalks, can cause the trimming line / line
blades to wear down quickly or break.
• When Using the Bump Head: Frequently check and adjust the
trimming line length. Refer to Adjusting the Trimming Line
Length. Always keep the trimming line fully extended.
• When Using the Aero-Flex® Head: Inspect the line blades
frequently. Replace any worn or damaged line blades before
resuming operation. Refer to Replacing the Line Blades in the
Maintenance section.
• DO NOT force the unit. Make shallow cuts in as many passes as are
necessary to achieve the desired depth. Cut at a slow, even pace.
Release Button
Fig. 18
14
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit. Never perform cleaning or maintenance while the
unit is running. Disconnect the spark plug wire to prevent
the unit from starting accidentally.
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to
an MTD authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices and system may be performed by an MTD authorized
service dealer.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the
unit for a complete listing of terms and coverage for the emissions
control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.
WARNING: Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
FREQUENCY
Every 10 hours
MAINTENANCE REQUIRED
• Clean and re-oil the air filter. Refer to
Maintaining the Air Filter.
Every 25 hours
•
Check the spark plug condition and gap.
Refer to Maintaining the Spark Plug.
REPLACING THE TRIMMING LINE (BUMP HEAD)
Bump Knob
Only use the trimming line described in the Specifications section.
Other types of trimming line may cause the unit to overheat or fail.
Spool Cover
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, chain or
rope. These can break off and become dangerous projectiles.
NOTE: Always use the correct line length when installing trimming
line. The line may not release properly if the line is too long.
NOTE: The cutting head will remain attached to the unit.
NOTE: DO NOT disassemble the cutting head to install new line.
Arrows
Fig. 19
Installing New Trimming Line
1. If necessary, remove any old trimming line and/or obstructions
from the cutting head. Refer to Removing Old Trimming Line and
Obstructions.
2. Cut two 10-foot (3.0 m) lengths of new trimming line. Cut one
end of each line at a 30 degree angle (Fig. 20).
3. Turn the bump knob to align the arrows on the bump knob with
the arrows on the spool cover (Fig. 19).
4. Insert one of the lines into an eyelet on the cutting head (Fig. 20).
Use the angled end and push the line in about 3 inches (7.5 cm).
Repeat this process with the other line and remaining eyelet.
5. Turn the bump knob to wind the line until about 5 inches (12.5 cm)
protrude from each side of the cutting head (Fig. 21).
NOTE: DO NOT push the bump knob down while winding the line.
The bump knob will only turn one way, depending upon the unit
model.
NOTE: If too little line is left protruding, it could retract inside the
cutting head.
Eyelet
30º
X
Trimming
Line
Fig. 20
15
Removing Old Trimming Line and Obstructions (Bump Head)
1. When the trimming line runs out, the last piece should
automatically eject from the cutting head. If it does not, pull the
remaining line out of the cutting head.
2. If the line will not come out or the cutting head is otherwise
obstructed:
a. Insert a flat-head screwdriver into the notch on the tab (Fig. 22).
b. Gently tilt the screwdriver up and hold it in place (Fig. 22).
c. While holding the screwdriver in place, gently twist the
screwdriver to unlock the tab from the tab slot (Fig. 23).
d. Remove the spool cover (Fig. 23). DO NOT remove the spring
from the cutting head base (Fig. 23).
e. Push the bump knob through the spool cover. (Fig. 23). If the
eyelets come off, reinsert the eyelets on the spool cover (Fig. 20).
NOTE: DO NOT separate the bump knob from the inner reel (Fig. 23).
f. Remove any old trimming line and/or obstructions.
g. Use a clean cloth to clean the inner reel, cutting head base
and spool cover (Fig. 23).
h. Insert the bump knob and inner reel into the spool cover (Fig. 23).
i. Align the tabs on the spool cover with the tab slots on the
cutting head base (Fig. 23). Push the spool cover onto the
cutting head base until the tabs securely snap into place.
Bump Knob
Fig. 21
Tab
Notch
Fig. 22
Spool Cover
Tab
Bump Knob
Inner Reel
Spring
Cutting
Head Base
Tab Slot
Fig. 23
16
REPLACING THE LINE BLADES (AERO-FLEX® HEAD)
Only use the line blades described in the Specifications section.
Other types of trimming line may cause the unit to overheat or fail.
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, chain or
rope. These can break off and become dangerous projectiles.
Tab
Cutting Head
Cap
NOTE: The cutting head base will remain attached to the unit.
1. Disconnect the cutting head cap from the cutting head base:
Firmly press a tab on the cutting head cap (Fig. 24). Use your
thumb. If necessary, use a flat-head screwdriver:
a. Insert a flat-head screwdriver into the notch on the tab (Fig. 25).
b. Gently tilt the screwdriver up and hold it in place (Fig. 25).
c. While holding the screwdriver in place, gently twist the
screwdriver to unlock the tab from the tab slot (Fig. 24).
2. Remove the cutting head cap from the cutting head base. DO
NOT disassemble or remove any other parts on the cutting head
base.
3. Remove the old line blades from the cutting head cap.
4. Use a clean cloth to clean the inside of the cutting head base
and cutting head cap.
5. Hold one of the line blades so that the loop faces to the left.
Align the loop with one of the posts on the cutting head cap
(Fig. 26). Push the loop onto the post securely.
6. Repeat step 5 until all four line blades are installed (two yellow
and two orange). Always alternate between yellow and orange
line blades (Fig. 27). Do not install two line blades of the same
color next to each other.
Cutting Head
Base
Tab Slot
Fig. 24
Tab
Notch
Fig. 25
WARNING: Never install less than four line blades. Doing
so could make the unit unstable and hard to control, which
could result in serious personal injury.
Loop
7. Align the tabs on the cutting head cap with the tab slots on the
cutting head base (Fig. 24). Push the cutting head cap onto the
cutting head base until both tabs snap into place.
Cutting Head
Cap
Post
Line Blade
Fig. 26
Orange
Line Blade
Yellow
Line Blade
Yellow
Line Blade
Orange
Line Blade
Fig. 27
17
MAINTAINING THE AIR FILTER
Air Filter Cover
Air Filter
Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can
cause permanent damage to the engine. Engine failure due to
improper air filter maintenance is not covered by the product warranty.
Cleaning the Air Filter
1. Open the air filter cover by unscrewing the cover screw (Fig. 28).
2. Remove the air filter from the air filter housing (Fig. 28).
3. Wash the air filter in detergent and water. Rinse the air filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Lightly coat the air filter with clean SAE 30 oil.
5. Squeeze the air filter to spread and remove excess oil.
6. Reinstall the air filter in the air filter housing (Fig. 28).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter cover will
VOID the warranty.
7. Insert the hooks on the air filter housing into the slots on the air
filter cover (Fig. 29).
8. Swing the air filter cover to the right and align the cover screw
with the cover screw hole (Fig. 29). Tighten the cover screw to
secure the air filter cover.
NOTE: Do not over tighten as this may strip the screw.
Air Filter
Housing
Cover Screw
Fig. 28
Hooks
Slots
Air Filter
Cover
Air Filter
Housing
Fig. 29
18
Cover
Screw Hole
ADJUSTING THE IDLE SPEED
WARNING: The cutting head may spin during idle speed
adjustments. Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
Idle Speed Screw
If the engine will not idle properly:
1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping.
2. Release the throttle control and let the engine idle.
NOTE: Make sure the choke lever is NOT engaged while adjusting
the idle speed.
• If the engine stops, increase the idle speed. Use a small
Phillips screwdriver to turn the idle speed screw clockwise,
1/8 of a turn at a time, until the engine idles smoothly (Fig. 30).
• If the cutting head spins when the engine idles, reduce the idle
speed. Turn the idle speed screw counterclockwise, 1/8 of a
turn at a time, until the cutting head stops moving (Fig. 30).
Fig. 30
MAINTAINING THE SPARK PLUG
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot
firmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the
cylinder head with a 5/8-inch socket, turning counterclockwise.
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
0.025 in.
(0.635 mm)
3. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or
dirty, replace it with replacement part #753-06193, a Champion
RDJ7J or an equivalent spark plug.
4. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm)
(Fig. 31).
5. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug
with a 5/8-inch socket, turning it clockwise until snug.
NOTE: If using a torque wrench, torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.
6. Reattach the spark plug boot.
Fig. 31
19
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
STORAGE
•
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit.
•
•
•
•
•
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage
plastic. Wipe off any moisture with a soft cloth.
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
To suspend the attachment from a hook, install the hanger cap
onto the attachment. Make sure the release button is securely
locked into one of the holes on the hanger cap.
Short-term Storage (1-2 weeks)
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store
the unit vertically with the engine at the top.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an
approved container. Reinstall the fuel cap.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5
drops of any high-quality motor oil or 2-cycle oil into the
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall
the spark plug.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage
1. Remove the spark plug. Tip the unit and drain all of the oil from
the cylinder into an approved container. Reinstall the spark plug.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.
Dispose of old fuel and oil according to federal, state and local
regulations.
20
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
SOLUTION
THE ENGINE WILL NOT START
The fuel tank is empty
Fill the fuel tank with properly-mixed fuel
The primer bulb was not pressed enough
Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible
The engine is flooded
Press the throttle lockout, squeeze the throttle control and pull the
starter rope until the engine starts
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel
The spark plug is fouled
Replace the spark plug
The choke lever was not flipped
Refer to Starting Instructions in the Starting and Stopping section
THE ENGINE WILL NOT IDLE
The air filter is dirty
Clean or replace the air filter
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel
The idle speed is incorrect
Adjust the idle speed
THE ENGINE WILL NOT ACCELERATE
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel
The cutting head is bound with grass
Stop the engine and clean the cutting head
The air filter is dirty
Clean or replace the air filter
THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel
The air filter is dirty
Clean or replace the air filter
The spark plug is fouled
Replace the spark plug
THE ENGINE STOPS WHILE IN USE
Allow the engine to cool down for 10 minutes before restarting the
unit
The engine overspeed protection is engaged
THE CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE (BUMP HEAD)
The cutting head is bound with grass
Stop the engine and clean the cutting head
The cutting head is out of line
Refill the cutting head with new line
The inner reel is bound up
Rewind the line
The cutting head is dirty
Clean the inner reel and outer spool
The line is welded
Open the cutting head and remove the welded section
The line is twisted
Rewind the line
Not enough line is extended
Stop the unit, push the bump knob and pull the line until 4 inches
(102 mm) is outside of the cutting head
THE CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY (BUMP HEAD)
There is oil, cleaner or lubricant in the cutting head
Clean and thoroughly dry the cutting head
If further assistance is required, contact an authorized service dealer.
21
NOTES
22
NOTES
23
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and used in the United
States, its possessions and territories.
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of
original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This
limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with
the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism,
theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or
attachment not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages,
call 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No
product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service
Department of Troy-Bilt.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,
Cultivator Tines, Blades.
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and
territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product
previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind Troy-Bilt. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth
above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable
for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased
as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
TROY-BILT LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
24
Manual del Operador
TB2044 XP
Recortadora de 2 tiempos con
capacidad para arranque eléctrico
ÍNDICE
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
SERVICIO
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ
PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para obtener ayuda en relación con el montaje, el funcionamiento o el
mantenimiento de la unidad, llame al 1-800-828-5500 (en los Estados
Unidos) o al 1-800-668-1238 (en Canadá). Se puede encontrar
información adicional en www.troybilt.com (en los Estados Unidos)
o www.troybilt.ca (en Canadá).
El servicio de la garantía está disponible a través de su distribuidor
local de servicio autorizado. Para ubicar un Centro de servicio de
reparaciones en su zona, visite nuestro sitio web o llame al número que
aparece arriba. La reparación y el mantenimiento de la presente
unidad, tanto dentro del período de la garantía como después de él,
sólo deben realizarlos un centro de servicio autorizado. Cuando vaya a
dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas
en este manual.
Copyright © 2016 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
769-11750 / 00
10/16
SEGURIDAD
NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia
posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus
explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las
advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún
peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no
reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y
de los estados de California, Maine, Oregon y Washington.
Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y
Washington exigen por ley, que determinados motores de
combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas
de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas
que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el
motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios.
Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las
normativas correspondientes a dichas exigencias. El
incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una
responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la
fábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo,
póngase en contacto con su representante local de servicio para
instalar el conjunto de silenciador adecuado.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica un peligro EXTREMO.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO
usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la
muerte.
ADVERTENCIA:
Indica un peligro
GRAVE.
Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de
seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir
lesiones graves.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
Este producto
contiene una sustancia química que según el Estado de
California puede producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros problemas reproductivos.
PRECAUCIÓN:
Indica un peligro de
GRAVEDAD MODERADA.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de
PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN
sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los
observadores pueden sufrir lesiones graves.
NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia
para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
26
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
UNIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
A GASOLINA
ADVERTENCIA:
La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se
ADVERTENCIA:
Se deben respetar
todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por
favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para
garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por
favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
encienden. Adopte las siguientes precauciones:
•
Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los
controles y con el uso apropiado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la
influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes
deben ser entrenados, acompañados y supervisados por un
adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las
instrucciones adecuadas.
Se deben instalar correctamente todos los protectores y
accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas
dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible.
Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien
ajustadas. Reemplace las piezas que estén agrietadas,
astilladas o dañadas de cualquier manera. No utilice la unidad si
hay piezas sueltas o dañadas.
Use únicamente el hilo de recorte o las cuchillas rectas que se
describen en la sección Especificaciones de este manual. Nunca
use un hilo, un cable, una cadena o una cuerda de metal
reforzados. Podrían separarse y convertirse en proyectiles
peligrosos.
No cambie el cabezal de corte por cuchillas rígidas o de metal.
Si lo hace, podría provocar lesiones graves.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y
los pies.
Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad.
Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables,
cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse
en la unidad.
Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;
manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo.
Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por
los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores
que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga
la unidad de inmediato.
Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva
automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los
ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.
No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere
demasiado el motor.
Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar
únicamente.
•
•
•
•
•
Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados
específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos
materiales.
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el
depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni
agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre
lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la
presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.
Mezcle y agregue siempre combustible en una zona al aire libre,
limpia y bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO
fume.
Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien
sujeta en su lugar.
Evite que se genere una fuente de encendido para el
combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible
derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad
al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio
antes de arrancar el motor. NO fume.
Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de
una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape
puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona
bien ventilada, al aire libre.
DURANTE LA OPERACIÓN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
27
Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las
normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la
identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al
operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la
máquina levanta polvo durante su funcionamiento.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de
los hombros.
El protector del cabezal de corte siempre debe estar colocado
mientras se opera la unidad.
Cuando utilice el cabezal de impacto: No utilice la unidad si no
están extendidos ambos hilos de recorte y si no está instalado
el hilo adecuado. No extienda el hilo de recorte más allá de la
longitud del protector.
Cuando utilice el cabezal Aero-Flex®: Inspeccione las cuchillas
rectas con frecuencia. Cambie las cuchillas rectas que estén
gastadas o dañadas antes de que la unidad esté funcionando.
Nunca use menos de cuatro cuchillas rectas. Si lo hace la
unidad se desestabilizará y será difícil controlarla, y podrían
producirse lesiones personales graves.
El cabezal de corte debe permanecer fijo cuando el motor
funciona al ralentí. Si no funciona, consulte Ajuste de la
velocidad de ralentí.
Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.
Compruebe que el cabezal de corte no esté en contacto con
nada antes de poner en marcha la unidad.
Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de
arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador
y la unidad deben estar en una posición estable durante el
arranque. Consulte Arranque y Parada.
Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para
el propósito para el que fue diseñada.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la
operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras.
No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y
mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar
sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar
lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera
de mano o un techo.
Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las
piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador.
Estas partes se ponen extremadamente calientes por el
funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.
No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la
tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no
está en uso.
No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la
que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
Detenga siempre la unidad cuando la operación esté demorada
o cuando camine de un lugar a otro.
Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de que el motor
esté apagado y que todas las piezas móviles se hayan detenido.
Si golpea un objeto extraño o si éste se engancha en la unidad,
deténgala de inmediato y controle si se produjeron daños. No
utilice la unidad hasta haber reparado el daño. No utilice la
unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de
mantenimiento o reparación.
Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del
equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al
distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o
accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad
podría dañarse y se anularía la garantía.
Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de
vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y
el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el
motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la
acumulación excesiva de grasa o de carbono.
Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de
inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la
vibración. La vibración por lo general indica que hay algún
problema.
•
•
El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso.
Todas las tareas de reparación, con excepción de los
procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual,
deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
• Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo
de seguridad que venga con la unidad.
• Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o
de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar
alguna de sus piezas:
1. Detenga la unidad.
2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas
móviles.
3. Deje que la unidad se enfríe.
4. Desconecte el cable de la bujía.
• Sujete la unidad durante el transporte.
• Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el
interior de una construcción donde las emanaciones puedan
alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas
(interruptores, motores eléctricos, etc.).
• Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga
la unidad lejos del alcance de los niños.
• Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la
unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite
ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y
almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras
personas, también debe prestarles estas instrucciones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
28
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.
Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.
ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
APAGADO o PARADA
ADVERTENCIA
: Lea el (los)
manual(es) del operador y cumpla todas las
• BULBO DEL CEBADOR
advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo
hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir
lesiones graves.
Presione por completo el bulbo del cebador
lentamente 10 veces.
• LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR
LESIONES GRAVES
• UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA
Los objetos que
ADVERTENCIA:
son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden
ADVERTENCIA:
Es posible que se
arrojen objetos pequeños por el aire a alta velocidad,
provocar graves lesiones oculares y pérdidas de
audición. Cuando opere esta unidad, utilice
protección ocular que cumpla con las normas ANSI /
ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice
una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.
lo cual puede provocar lesiones.
Min. 50 ft
• MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES
Mantenga a
ADVERTENCIA:
todos los observadores, especialmente a los niños y
• UTILICE PROTECCIÓN DE PIES
15 m
Siempre utilice calzado reforzado, antideslizante,
cuando haga funcionar esta unidad.
las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de
trabajo.
• SUPERFICIE CALIENTE
No toque el
ADVERTENCIA:
silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede
• UTILICE PROTECCIÓN DE MANOS
Siempre utilice guantes reforzados, antideslizantes,
cuando manipule esta unidad.
quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente
durante el funcionamiento. Una vez apagadas,
continúan calientes durante un período breve.
• POSICIÓN DE MANIJA
Compruebe que la manija esté ubicada más allá del
extremo de la etiqueta de seguridad.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA:
Hay una cuchilla
afilada sobre el protector del cabezal de corte. A fin
de evitar lesiones graves, no toque la cuchilla de corte
del hilo.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• ACEITE
• NO UTILICE CUCHILLAS DE METAL
ADVERTENCIA:
Consulte el manual del operador para conocer el tipo
adecuado de aceite.
Para evitar
lesiones graves, no reemplace el cabezal de corte por
cuchillas rígidas o de metal.
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA:
Se ha
demostrado que el combustible que contiene más de
un 10% de etanol es probable que dañe este motor y
anule la garantía.
29
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Bujía de
encendido
Como recortadora:
• Corta hierbas y malezas ligeras.
• Bordeado
• Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc.
Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales:
Silenciador
Bloqueo del acelerador
Interruptor
encendido / apagado
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL ENSAMBLAJE
•
•
Destornillador Phillips n.° 2
Destornillador de cabeza plana
Tapa del
filtro de aire
Manija
Alojamiento del
eje superior
Tapón Aero-Flex®
con cuchillas rectas
Empuñadura
cuerda de
arranque
Empuñadura
del eje
Tapa de
combustible
Control del
acelerador
Alojamiento del
eje inferior
Acoplador
Palanca del
cebador
Protector
del cabezal
de corte
Tapa de
suspensión
Bulbo del
cebador
Cabezal de corte
(Cabezal de
impacto)
Puerto de
arranque eléctrico
Cuchilla de corte de hilo
ESPECIFICACIONES*
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc (1.64 pulgadas cúbicas)
Separación de las bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm)
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J o bujía equivalente
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite
Relación combustible/aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 onzas (414 ml)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.5 - 13.5 libras (5.7 - 6.1 kg)
Mecanismo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabezal de impacto o cabezal de corte Aero-Flex®
Diámetro del hilo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulgadas (2.41 mm)
Cuchillas rectas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuchillas rectas de repuesto Aero-Flex®
Diámetro de la senda de corte (Cabezal de impacto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 pulgadas (45.7 cm)
Diámetro de la senda de corte (Cabezal Aero-Flex®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 pulgadas (38.1 cm)
* Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la
impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
30
MONTAJE
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE
Tornillo (x4)
ADVERTENCIA: A fin de evitar que se produzcan
Soporte de
montaje
lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin
el protector del cabezal de corte en su lugar.
Protector del
cabezal de corte
Orificio (x4)
1. Ubique el protector del cabezal de corte bajo el soporte de
montaje (Fig. 1). Se deben alinear los orificios del protector del
cabezal de corte con los orificios del soporte de montaje. (Fig. 1)
2. Inserte los tornillos (x4) en los orificios alineados (Fig. 1). Ajuste
los tornillos con la mano hasta que estén bien apretados.
3. Con un destornillador Phillips n.° 2, ajuste los tornillos hasta que
el protector del cabezal de corte quede firmemente en su lugar.
Apriete los tornillos con la misma presión.
Fig. 1
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA
Manija
Instalación de la manija
1. Oprima la manija hacia abajo sobre el alojamiento del eje
superior (Fig. 2). Asegúrese de que el orificio del perno mire
hacia la derecha (Fig. 2).
2. Inserte el perno en el orificio del perno y oprímalo para que
pase a través de él (Fig. 2). Ajuste el perno con un destornillador
de cabeza plana, pero no lo ajuste completamente.
3. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 14).
Mueva la manija hacia arriba o abajo del alojamiento del eje
superior hasta que esté en una posición cómoda (Fig. 2).
Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de
la etiqueta de seguridad (Fig. 2).
4. Ajuste el perno con un destornillador de cabeza plana hasta que
la manija quede segura.
Etiqueta de
seguridad
Alojamiento
del eje
superior
Orificio del perno
Perno
Fig. 2
Ajuste de la manija
Si la manija requiere ajustes:
1. Afloje el perno con un destornillador de cabeza plana (Fig. 2).
2. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 14).
Mueva la manija hacia arriba o abajo del alojamiento del eje
superior hasta que esté en una posición cómoda (Fig. 2).
Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de
la etiqueta de seguridad (Fig. 2).
3. Ajuste el perno con un destornillador de cabeza plana hasta que
la manija quede segura.
31
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO
El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales.
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar
cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual
que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la
información de seguridad que incluye.
Perilla
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales
Apriete
Afloje
graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o
instalar un accesorio.
Fig. 3
Instalación del accesorio
1. Quite la tapa de suspensión del accesorio. Guarde la tapa de
suspensión para utilizarla al almacenar el accesorio. De estar
presente, extraiga el espaciador gris del acoplador.
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
3. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aflojar el acoplador (Fig. 3).
4. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador (Fig. 4)
hasta que el botón de liberación encaje a presión firmemente del
orificio principal (Fig. 5).
5. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el
acoplador (Fig. 3).
Acoplador
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar esta unidad,
asegúrese de que el botón de liberación entre a presión
completamente dentro del orificio principal y que la perilla
quede bien ajustada.
Accesorio
Fig. 4
PRECAUCIÓN: Este botón de liberación debe
colocarse a presión solamente en el orificio principal a
menos que se especifique lo contrario. Si se utiliza un
orificio equivocado, se podrían producir lesiones
personales o daños a la unidad.
Orificio principal
Extracción del accesorio
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aflojar el acoplador (Fig. 3).
3. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5).
4. Tire del accesorio directamente hacia fuera del acoplador (Fig. 4).
Botón de
liberación
Fig. 5
32
INTERCAMBIO DE LOS CABEZALES DE CORTE
Cabezal de impacto
Cabezal de
impacto
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o
instalar un cabezal de corte.
Lengüeta
NOTA: La base del cabezal de corte permanecerá conectado a la
unidad.
Extracción del cabezal de impacto
Base de cabezal
de corte
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Desconecte el cabezal de impacto de la base del cabezal de
corte: Presione con firmeza una lengüeta del tapón del cabezal
de impacto (Fig. 6). Utilice el pulgar para presionar la lengüeta.
Si es necesario, utilice un destornillador de cabeza plana:
a. Inserte un destornillador de cabeza plana dentro de la muesca
de la lengüeta (Fig. 7).
b. Incline levemente el destornillador hacia arriba y sosténgalo
en el lugar (Fig. 7).
c. Mientras sostiene el destornillador en el lugar, gírelo
suavemente para destrabar la lengüeta del panel de las
ranuras (Fig. 6).
3. Retire el cabezal de impacto de la base del cabezal de corte.
NO desmonte o quite ninguna otra parte del cabezal de impacto
o del cabezal de corte.
Ranura de
lengüeta
Fig. 6
Lengüeta
Instalación del cabezal Aero-Flex®
Muesca
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Instale las cuatro cuchillas rectas. Consulte Cambiar las
cuchillas rectas en la sección Mantenimiento.
3. Alinee las lengüetas de la tapa del cabezal de corte con las
ranuras de la base del cabezal de corte (Fig. 8). Empuje la tapa
del cabezal de corte de la base del cabezal de corte hasta que
las dos lengüetas queden insertadas a presión.
Fig. 7
Cabezal Aero-Flex®
Extracción del cabezal Aero-Flex®
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Desconecte el tapón del cabezal de corte de la base del cabezal
de corte: Presione con firmeza una lengüeta del tapón del cabezal
de corte (Fig. 8). Utilice el pulgar para presionar la lengüeta. Si es
necesario, utilice un destornillador de cabeza plana:
a. Inserte un destornillador de cabeza plana dentro de la muesca
de la lengüeta (Fig. 7).
b. Incline levemente el destornillador hacia arriba y sosténgalo
en el lugar (Fig. 7).
c. Mientras sostiene el destornillador en el lugar, gírelo
suavemente para destrabar la lengüeta del panel de las
ranuras (Fig. 8).
3. Retire el tapón del cabezal de corte de la base del cabezal de
corte. NO desmonte ni extraiga ninguna otra pieza de la base
del cabezal de corte.
Lengüeta
Tapa de cabezal
de corte
Base de cabezal
de corte
Ranura de
lengüeta
Fig. 8
Cubierta de
la bobina
Instalación del cabezal de impacto
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Si es necesario, ensamble el cabezal de impacto: Inserte la
perilla de impacto y el carrete interior en la cubierta de la bobina
(Fig. 9). Mantenga juntas ambas piezas.
3. Alinee las lengüetas del cabezal de impacto con las ranuras de
las lengüetas de la base del cabezal de corte (Fig. 6). Empuje el
cabezal de corte en la base del cabezal de corte hasta que
ambas lengüetas entren a presión en su lugar.
4. Si el hilo de corte no está cargado, cárguelo. Consulte
Reemplazo del hilo de corte en la sección Mantenimiento.
Perilla de impacto
Carrete
interior
Fig. 9
33
ACEITE Y COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL
COMBUSTIBLE
El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más
frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar
gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las
instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.
Definición de combustibles mezclados
Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de
gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico
terciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol
absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible
es posible que el combustible y el aceite se separen, formando
ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible
nuevo (con menos de 30 días de antigüedad).
NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las
normativas federales, estatales y locales.
Gasolina sin plomo
Aceite de 2 ciclos
1 galón EE. UU.
(3.8 litros)
3.2 onzas líquidas
(95 ml)
1 liter
25 ml
PROPORCIÓN DE LA MEZCLA - 40:1
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
Uso de combustibles mezclados
ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente
Si utiliza un combustible mezclado:
• Utilice siempre la mezcla de combustible nueva según se explica
en este manual del operador
• Use el aditivo para combustible STA-BIL® u otro equivalente
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de recargar
combustible en la unidad
inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar.
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el
depósito de combustible. No fume mientras llena el
depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una
distancia de la zona.
ADVERTENCIA: Retire la tapa del combustible
lentamente a fin de evitar lesiones ocasionadas por
salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la
tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN
ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que
contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe
este motor y anule la garantía.
ADVERTENCIA: Agregue combustible en una zona al
aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la
gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una
fuente de encendido para el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan disipado los
vapores del combustible.
Uso de aditivos para el combustible
El recipiente de aceite de 2 ciclos que se suministra con esta
unidad contiene un aditivo para combustible que ayuda a inhibir la
corrosión y minimiza la formación de depósitos de goma. Utilice
siempre la marca de aceite de 2 ciclos que vino con esta unidad. Si
no está disponible, utilice un aceite de 2 ciclos que esté diseñado
para motores enfriados por aire y mézclelo con un aditivo para
combustible, como el estabilizador de combustible STA-BIL u otro
equivalente. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combustible
por galón de combustible según las instrucciones del recipiente.
NUNCA agregue aditivos para el combustible directamente al
depósito de combustible de la unidad.
1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.
2. Extraiga lentamente la tapa de combustible.
3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del orificio
de llenado del depósito de combustible y llene el depósito.
NOTA: No llene en exceso el depósito de combustible.
4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.
5. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
6. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de
combustible y del sitio de carga de combustible antes de
arrancar el motor.
Mezcla del combustible
NOTA: La presente unidad viene con un recipiente de 3.2 onzas (95
ml) de aceite de 2 ciclos. Para obtener la mezcla de
combustible correcta que se describe a continuación, vierta
todo el recipiente dentro de un galón de gasolina sin plomo.
PRECAUCIÓN: Para el funcionamiento correcto del
motor y la máxima confiabilidad, preste mucha atención y
siga estrictamente las instrucciones para la mezcla de la
gasolina y el aceite que figuran en el recipiente de aceite
de 2 ciclos. El uso de combustible que se mezcló
incorrectamente puede dañar gravemente el motor.
Mezcle completamente la proporción adecuada de gasolina sin
plomo con el aceite para motor de 2 ciclos. No los mezcle
directamente en el depósito de combustible de la unidad. Use una
lata de combustible separada. Utilice una proporción de 40:1 de
gasolina/aceite. Consulte la tabla a continuación para conocer las
proporciones específicas para mezclar la gasolina y el aceite.
34
ARRANQUE Y PARADA
ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un
Interruptor
encendido / apagado
(I = Encendido /
O = Apagado)
área exterior bien ventilada. El monóxido de carbono de
los gases de escape puede ser letal en un área confinada.
ADVERTENCIA: Evite arrancar la unidad por
accidente. A fin de evitar lesiones graves, el operador y la
unidad deben estar en una posición estable al tirar de la
cuerda de arranque (Fig. 12).
Bloqueo del
acelerador
Control del
acelerador
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Fig. 10
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte las Instrucciones para
mezclar el aceite y el combustible.
2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de
combustible la unidad.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de
Encendido/Apagado debe estar en la posición Encendido ( I )
en todo momento (Fig. 10).
3. Oprima y suelte despacio la pera del cebador 10 veces (Fig. 11).
Si no se ve combustible en la pera del cebador, oprima y suelte
la pera hasta que se vea el combustible.
NOTA: NO apriete el control del acelerador hasta el paso 8 (Fig. 10).
4. NO apriete el control del acelerador. De vuelta la palanca del
cebador en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje
bien en su lugar (Fig. 11).
5. NO apriete el control del acelerador. Agáchese en la posición de
arranque (Fig. 12).
6. NO apriete el control del acelerador. Tire de la cuerda de
arranque con un movimiento controlado y firme hasta que
arranque la unidad (Fig. 12).
7. NO apriete el control del acelerador. Funcione en vacío el motor
durante 30 segundos.
8. Oprima y mantenga apretado el bloqueo del acelerador (Fig. 10).
Apriete el control del acelerador según sea necesario para el
funcionamiento (Fig. 10).
NOTA: Para evitar apretar el control del acelerador
accidentalmente, esta unidad tiene un bloqueo del acelerador. El
control del acelerador no se puede apretar a menos que
también se active el bloqueo del acelerador.
Palanca del estrangulador
Bulbo del cebador
Fig. 11
Empuñadura cuerda
de arranque
SI… el motor no arranca luego de tirar de la cuerda del arranque 10
veces, repita el procedimiento de arranque, comenzando con el
paso 3.
SI... el motor ya está caliente: Oprima y mantenga el bloqueo de
acelerador. Apriete y mantenga apretado el control del
acelerador. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento
controlado y firme hasta que arranque la unidad.
Posición de
arranque
Fig. 12
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío.
2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y
Apagado en la posición Apagado (O) hasta que el motor se
detenga por completo (Fig. 10).
35
USO DEL ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Esta unidad se puede arrancar con un accesorio de arranque
eléctrico opcional (artículos que se venden por separado). Consulte
el manual del operador del accesorio de arranque eléctrico para
obtener instrucciones para el uso adecuado de esta función.
Comuníquese con el distribuidor minorista local, llame al
Departamento de Asistencia al Cliente o visite nuestro sitio web
para obtener más información.
ACCESORIOS DE ARRANQUE ELÉCTRICO
N.° de artículo
Descripción
49M2027P966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Arrancador eléctrico
49MASCBP966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bit de arranque del motor
49MRBESY966 . . . . . . . . . . . . . . . .Arrancador eléctrico inalámbrico
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte las Instrucciones para
mezclar el aceite y el combustible.
2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de
combustible la unidad.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de
Encendido/Apagado debe estar en la posición Encendido ( I )
en todo momento (Fig. 10).
3. Oprima y suelte despacio la pera del cebador 10 veces (Fig. 11).
Si no se ve combustible en la pera del cebador, oprima y suelte
la pera hasta que se vea el combustible.
NOTA: NO apriete el control del acelerador hasta el paso 10
(Fig. 10).
4. NO apriete el control del acelerador. Gire la palanca del
estrangulador hacia la derecha hasta que haga clic (Fig. 11).
5. NO apriete el control del acelerador. Agáchese en la posición de
arranque (Fig. 12).
6. NO apriete el control del acelerador. Inserte el accesorio de
arranque eléctrico dentro del orificio de arranque eléctrico (Fig. 13).
Consulte la sección Funcionamiento del manual del operador
del accesorio de arranque eléctrico.
7. NO apriete el control del acelerador. Haga funcionar el accesorio
de arranque eléctrico en intervalos de no más de 2 segundos
cada vez hasta que arranque la unidad.
8. NO apriete el control del acelerador. Retire el accesorio de
arranque eléctrico de la unidad.
9. NO apriete el control del acelerador. Funcione en vacío el motor
durante 30 segundos.
10. Oprima y mantenga apretado el bloqueo del acelerador (Fig. 10).
Apriete el control del acelerador según sea necesario para el
funcionamiento (Fig. 10).
NOTA: Para evitar apretar el control del acelerador
accidentalmente, esta unidad tiene un bloqueo del acelerador. El
control del acelerador no se puede apretar a menos que
también se active el bloqueo del acelerador.
Puerto de
arranque
eléctrico
Fig. 13
SI… el motor no arranca luego de funcionar el accesorio de
arranque eléctrico 10 veces, repita el procedimiento de
arranque, comenzando con el paso 3.
SI... el motor ya está caliente: Inserte el accesorio de arranque
eléctrico dentro del orificio de arranque eléctrico. Oprima y
mantenga el bloqueo de acelerador. Apriete y mantenga
apretado el control del acelerador. Haga funcionar el accesorio
de arranque eléctrico en intervalos de no más de 2 segundos
cada vez hasta que arranque la unidad. Retire el accesorio de
arranque eléctrico de la unidad.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío.
2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y
Apagado en la posición Apagado (O) hasta que el motor se
detenga por completo (Fig. 10).
36
FUNCIONAMIENTO
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección ocular,
auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo
de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad.
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales
graves, evite el contacto del brazo con el motor mientras
opere la unidad. El motor puede estar muy caliente.
•
•
•
•
•
•
Párese en la posición de arranque (Fig. 14). Párese derecho. No
se incline sobre el aparato.
Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.
Sujete la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el
brazo derecho ligeramente doblado.
Sostenga la manija con la mano izquierda. Mantenga el brazo
izquierdo bien derecho.
Mantenga la unidad al nivel de la cintura.
Coloque el cabezal de corte a algunas pulgadas del suelo.
Fig. 14
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE RECORTE
Esta unidad cuenta con un cabezal de impacto. Se puede soltar el
hilo de recorte del cabezal de corte sin parar el motor.
Para soltar más hilo, golpee suavemente la perilla de impacto
contra el suelo (Fig. 15) mientras utiliza la unidad a alta velocidad.
Para obtener los mejores resultados, golpee la perilla de impacto
contra suelo descubierto o duro. Si se intenta soltar hilo en un lugar
donde el césped está alto, se puede parar el motor.
NOTA: No apoye el cabezal de corte en el suelo mientras la unidad
está en marcha.
Cada vez que se golpea la perilla de impacto, se suelta
aproximadamente 1.5 pulgada (38 mm) de hilo de recorte.
NOTA: Siempre debe mantener el hilo de recorte completamente
extendido.
Resulta más difícil soltar hilo cuando se acorta el hilo de corte. La
cuchilla del protector del cabezal de corte corta el hilo a la longitud
correcta si se suelta hilo excesivamente.
Perilla percusiva
Fig. 15
ADVERTENCIA: No extraiga ni modifique el conjunto de
la cuchilla de corte del hilo. Si la longitud del hilo es
excesiva, se sobrecalentará la unidad. Esto puede provocar
lesiones personales graves o daños a la unidad.
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
•
•
•
Para alejar los recortes del operador, incline levemente el
cabezal de corte hacia abajo a la derecha, corte de izquierda a
derecha siempre que sea posible.
No recorte césped o malezas que estén húmedos.
Cuando utilice el cabezal Aero-Flex®: Para mejorar el
rendimiento y maximizar la vida útil de las cuchillas rectas, haga
funcionar la unidad a la velocidad recomendada cuando realice
tareas específicas:
• Recorte - Haga funcionar la unidad a velocidades más altas.
• Recorte decorativo (contra setos u otros objetos duros) Haga funcionar la unidad a velocidades más bajas.
• Bordeado - Haga funcionar la unidad a velocidades más bajas.
37
NOTA: El hilo puede romperse total o parcialmente en estos casos:
• Si se enreda con objetos extraños
• Fatiga del hilo o de las cuchillas planas
• Si se intenta cortar plantas gruesas
• Hilo o cuchillas forzados contra objetos, como muros o postes
de cercos
RECORTE DECORATIVO
Para hacer un recorte decorativo alrededor de árboles, postes,
cercas, etc., gire toda la unidad de manera que el cabezal de corte
quede a un ángulo de 30° respecto al suelo (Fig. 16).
Fig. 16
BORDEADO
El accesorio de la recortadora puede ser utilizado para el bordeado
(Fig. 17). De manera alternativa, también se pueden comprar un
accesorio de bordeadora de césped con cuchillas para utilizar con
esta unidad.
Rotación del accesorio de la recortadora
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de
rotar el accesorio.
Fig. 17
Cuando bordee alrededor de aceras, canteros, etc., rote el accesorio
de la recortadora 90° dentro del acoplador. NO rote toda la unidad 90°.
1. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aflojar el acoplador (Fig. 18).
2. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 18).
3. Rote el accesorio hasta que el botón de liberación entre a presión
firmemente dentro del orificio de rebordes de 90° (Fig. 18).
4. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el
acoplador (Fig. 18).
Orificio de recorte
de bordes de 90°
Perilla
PRECAUCIÓN: Solamente coloque a presión el botón
de liberación dentro del orificio de rebordes de 90° cuando
esté rebordeando con el accesorio de recorte. Si se utiliza
este orificio de rebordes de 90° con otros accesorios, se
podrían producir lesiones personales o daños a la unidad.
Botón de liberación
Fig. 18
Mantenimiento del hilo de recorte o de las cuchillas rectas
Las superficies duras, como las veredas, pueden hacer que el hilo de
recorte o las cuchillas rectas se desgasten o se rompan rápidamente.
• Cuando utilice el cabezal de impacto: Verifique con frecuencia y
ajuste la longitud del hilo de recorte. Consulte la sección Ajuste
de longitud de hilo de recorte. Siempre debe mantener el hilo de
recorte completamente extendido.
• Cuando utilice el cabezal Aero-Flex®: Inspeccione las cuchillas
rectas con frecuencia. Cambie las cuchillas rectas que estén
gastadas o dañadas antes de reanudar la operación. Consulte
Cambiar las cuchillas rectas en la sección Mantenimiento.
• NO fuerce la unidad. Realice cortes poco profundos en tantas
pasadas como sea necesario para lograr la profundidad
deseada. Corte a un ritmo lento, uniforme.
38
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de
limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de
limpieza o mantenimiento mientras la unidad esté en
funcionamiento. Desconecte el cable de la bujía para evitar
que la unidad arranque accidentalmente.
Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la
frecuencia establecida en la tabla. Estos procedimientos también
deben realizarse como parte de la afinación estacional.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir
herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de
servicio autorizado de MTD.
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los
dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede
realizarlos un distribuidor de servicio autorizado de MTD.
NOTA: Lea la declaración de California/EPA que recibió con la unidad
para obtener un listado completo de las condiciones y la cobertura
para los dispositivos de control de emisiones, tales como los
amortiguadores de chispas, el silenciador, el carburador, etc.
ADVERTENCIA: Utilice vestimenta de protección y
respete todas las instrucciones de seguridad para evitar
que se produzcan lesiones personales graves.
REEMPLAZO DEL HILO DE RECORTE (CABEZAL DE
IMPACTO)
FRECUENCIA
Cada 10 horas
MANTENIMIENTO REQUERIDA
• Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire.
Consulte Mantenimiento del filtro de aire.
Cada 25 horas
•
Controle el estado y la separación de la
bujía de encendido. Consulte
Mantenimiento de la bujía de encendido.
Perilla de
impacto
Cubierta de
la bobina
Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección
Especificaciones. Otros tipos de hilo de recorte pueden causar el
recalentamiento o la falla de la unidad.
ADVERTENCIA: Nunca use un hilo, un cable, una
cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían
separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.
Flechas
NOTA: Utilice siempre la longitud de hilo correcta al instalar el hilo
de recorte. Es posible que el hilo no se suelte adecuadamente si
está demasiado largo.
NOTA: El cabezal de corte permanecerá conectado a la unidad.
NOTA: NO desmonte el cabezal de corte para instalar un hilo nuevo.
Fig. 19
Instalación del hilo de recorte nuevo
Ojal
1. Si es necesario, extraiga el hilo de recorte viejo y/o las
obstrucciones del cabezal de corte. Consulte Extracción de hilo
de recorte viejo y/u obstrucciones.
2. Corte dos largos de 10 pies (3.0 m) de hilo de recorte nuevo.
Corte un extremo de cada hilo en un ángulo de 30° (Fig. 20).
3. Gire la perilla de impacto para alinear las flechas de la perilla
con las flechas de la cubierta de la bobina (Fig. 19).
4. Enhebre uno de los hilos por uno de los ojales del cabezal de
corte (Fig. 20). Utilice el extremo angulado y empuje el hilo para
que entre unas 3 pulgadas (7.5 cm). Repita este proceso con el
otro hilo y el ojal restante.
5. Gire la perilla de impacto para enrollar el hilo hasta que
sobresalga aproximadamente 5 pulgadas (12.5 cm) de cada
lado del cabezal de corte (Fig. 21).
30º
X
Hilo de
recorte
Fig. 20
39
NOTA: NO oprima la perilla de impacto mientras se enrolla el hilo.
La perilla de corte gira para un solo lado, dependiendo del
modelo de la unidad.
NOTA: Si queda muy poco hilo sobresaliendo, se podría retraer
dentro del cabezal de corte.
Perilla de impacto
Extracción de hilo de recorte viejo y obstrucciones (Cabezal de
impacto)
1. Cuando el hilo de corte se acaba, el último trozo es expulsado
automáticamente del cabezal de corte. Si no ocurre esto, retire
el resto del hilo del cabezal de corte.
2. Si el hilo no quiere salir o si el cabezal de corte está obstruido
de otro modo:
a. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura de la
lengüeta (Fig. 22).
b. Incline levemente el destornillador hacia arriba y sosténgalo
en el lugar (Fig. 22).
c. Mientras sostiene el destornillador en el lugar, gírelo
suavemente para destrabar la lengüeta del panel de las
ranuras (Fig. 23).
d. Retire la cubierta de la bobina (Fig. 23). NO extraiga el resorte
de la base del cabezal de corte (Fig. 23).
e. Empuje la perilla de impacto a través de la cubierta de la
bobina. (Fig. 23). Si los ojales se salen, reinserte los ojales en
la cubierta de la bobina (Fig. 20).
NOTA: NO separe la perilla de impacto del carrete interior (Fig. 23).
f. Extraiga el hilo de recorte viejo y/o las obstrucciones.
g. Utilice una tela limpia para limpiar el carrete interior, la base de
cabezal de corte y la cubierta de la bobina (Fig. 23).
h. Inserte la perilla de impacto y el carrete interior en la cubierta de
la bobina (Fig. 23).
i. Alinee las lengüetas de la cubierta de la bobina con las
ranuras de la base del cabezal de corte (Fig. 23). Empuje la
cubierta de la bobina sobre la base del cabezal de corte hasta
que las dos lengüetas queden insertadas a presión.
Fig. 21
Lengüeta
Muesca
Fig. 22
Cubierta de
la bobina
Lengüeta
Perilla de impacto
Carrete
interior
Resorte
Ranura de
lengüeta
Base de cabezal
de corte
Fig. 23
40
CAMBIAR LAS CUCHILLAS RECTAS (CABEZAL AEROFLEX®)
Use únicamente las cuchillas rectas que se describen en la sección
Especificaciones. Otros tipos de hilo de recorte pueden causar el
recalentamiento o la falla de la unidad.
Tapa de
cabezal
de corte
ADVERTENCIA: Nunca use un hilo, un cable, una
cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían
separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.
Lengüeta
Base de
cabezal
de corte
NOTA: La base del cabezal de corte permanecerá conectado a la
unidad.
1. Desconecte el tapón del cabezal de corte de la base del cabezal
de corte: Presione con firmeza una lengüeta del tapón del
cabezal de corte (Fig. 24). Use el pulgar. Si es necesario, utilice
un destornillador de cabeza plana:
a. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura de la
lengüeta (Fig. 25).
b. Incline levemente el destornillador hacia arriba y sosténgalo
en el lugar (Fig. 25).
c. Mientras sostiene el destornillador en el lugar, gírelo
suavemente para destrabar la lengüeta del panel de las
ranuras (Fig. 24).
2. Retire el tapón del cabezal de corte de la base del cabezal de
corte. NO desmonte ni extraiga ninguna otra pieza de la base
del cabezal de corte.
3. Retire las cuchillas rectas viejas de la tapa de cabezal de corte.
4. Use una tela limpia para limpiar la superficie interior del cabezal
de corte y la tapa del cabezal de corte.
5. Sostenga una de las cuchillas rectas de manera que el lazo mire
hacia la izquierda. Alinee el lazo con uno de los puntales en la
tapa del cabezal de corte (Fig. 26). Empuje el lazo en el puntal
firmemente.
6. Repita el paso 5 hasta que queden instaladas las cuatro
cuchillas rectas (dos amarillas y dos anaranjadas). Alterne
siempre entre cuchillas rectas amarillas y anaranjadas (Fig. 27).
No instale dos cuchillas rectas del mismo color una junto a otra.
Ranura de
lengüeta
Fig. 24
Lengüeta
Muesca
Fig. 25
Lazo
Tapa de cabezal
de corte
ADVERTENCIA: Nunca instale menos de cuatro
cuchillas rectas. Si lo hace la unidad se desestabilizará y
será difícil controlarla, y podrían producirse lesiones
personales graves.
Puntal
7. Alinee las lengüetas de la tapa del cabezal de corte con las
ranuras de la base del cabezal de corte (Fig. 24). Empuje la tapa
del cabezal de corte de la base del cabezal de corte hasta que
las dos lengüetas queden insertadas a presión.
Cuchilla
recta
Fig. 26
Cuchilla recta
anaranjada
Cuchilla recta
amarilla
Cuchilla recta
amarilla
Cuchilla recta
anaranjada
Fig. 27
41
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Tapa del filtro de aire
Filtro de aire
Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento
insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las
averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado
del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.
Limpieza del filtro de aire
1. Abra la tapa del filtro de aire para lo cual debe aflojar el tornillo
de la tapa (Fig. 28).
2. Extraiga el filtro de aire de su alojamiento (Fig. 28).
3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague
minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar.
4. Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.
5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite.
6. Vuelva a instalar el filtro de aire en su alojamiento (Fig. 28).
NOTA: Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la cubierta del
filtro de aire se ANULARÁ la garantía.
7. Inserte los ganchos del alojamiento del filtro de aire dentro de
las ranuras de la tapa del filtro de aire (Fig. 29).
8. Debe girar la tapa del filtro de aire hacia la derecha y alinear el
tornillo de la cubierta con el orificio destinado a dicho tornillo
(Fig. 29). Apriete el tornillo de la tapa para sujetar dicha tapa.
NOTA: No ajuste en exceso ya que esto puede arruinar la rosca del
tornillo.
Alojamiento del
filtro de aire
Tornillo de
la tapa
Fig. 28
Ganchos
Ranuras
Tapa del filtro
de aire
Alojamiento del
filtro de aire
Fig. 29
42
Orificio para
el tornillo de
la tapa
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ
Tornillo de velocidad
de ralentí
ADVERTENCIA: El cabezal de corte puede girar durante
los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de
protección y respete todas las instrucciones de seguridad
para evitar que se produzcan lesiones personales graves.
Si el motor no funciona al ralentí correctamente:
1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.
2. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en
ralentí.
NOTA: Asegúrese de que la palanca del cebador NO esté
accionada mientras ajuste la velocidad de ralentí.
• Si el motor se para, aumente la velocidad de ralentí. Use un
destornillador Phillips pequeño para girar el tornillo de
velocidad de ralentí en el sentido de las agujas del reloj, 1/8
de giro cada vez hasta que el motor funciona al ralentí de
manera uniforme (Fig. 30).
• Si el cabezal de corte gira cuando el motor funciona al ralentí,
reduzca la velocidad de ralentí. Gire el tornillo de velocidad de
ralentí en el sentido contrario de las agujas del reloj, 1/8 de
giro cada vez, hasta que se detenga el cabezal de corte (Fig. 30).
Fig. 30
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
1. Detenga el motor y déjelo enfriar. Agarre firmemente la pipa
(capucha) y sáquela de la bujía.
2. Limpie alrededor de la bujía. Saque la bujía de la culata
girándola en sentido contrario a la agujas del reloj con una llave
de bujía de 5/8 de pulgada.
ADVERTENCIA: No sople, raspe ni limpie los electrodos
con arena. La arenisca en el motor podría dañar el cilindro.
0.025 pulgadas
(0.635 mm)
3. Inspeccione la bujía. Si la bujía de encendido está rajada, corroída
o sucia, reemplácela con una pieza de repuesto #753-06193,
Champion RDJ7J o una bujía equivalente.
4. Use un calibrador de hoja para ajustar abertura de la bujía a
0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 31).
5. Instale la bujía en la culata del motor. Apriete la bujía en el
sentido de las agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8
hasta ajustarla.
NOTA: Si usa una llave dinamométrica, use un par de torsión de:
110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No apriete demasiado.
6. Vuelva a ponerle la pipa (capucha).
Fig. 31
43
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
ALMACENAMIENTO
•
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de
limpiar o mantener la unidad.
•
•
Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No
utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar
que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los
disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie
todo rastro de humedad con una tela suave.
•
•
•
Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde
las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas.
Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.
Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se
provoquen daños.
Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada.
Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.
Para suspender el accesorio de un gancho, instale la tapa de
suspensión sobre el accesorio. Asegúrese de que el botón de
liberación esté firmemente trabado dentro de uno de los orificios
de la tapa de suspensión.
Almacenamiento a corto plazo (1-2 semanas)
1. Almacene la unidad en posición horizontal. Si esto no es posible,
almacene la unidad de manera vertical con el motor arriba.
Almacenamiento a largo plazo
1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el
combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa
del combustible.
2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto
asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de
cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el
cilindro. Jale la cuerda de arranque para distribuir el aceite.
Coloque nuevamente la bujía.
4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna
pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas
y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.
Preparación de la unidad para su uso luego del
almacenamiento a largo plazo
1. Retire la bujía de encendido. Incline la unidad para drenar todo
el aceite del cilindro en un recipiente adecuado. Coloque
nuevamente la bujía.
NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más
de 30 días. Deseche el combustible viejo y aceite de acuerdo
con las normativas federales, estatales y locales.
44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El tanque de combustible está vacío
Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada
La pera del cebador no se oprimió lo suficiente
Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el
combustible
El motor está rebosado
Oprima el bloqueo del acelerador, apriete el control del acelerador y
tire de la cuerda de arranque hasta que arranque el motor
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado
Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien
mezclado
La bujía está corroída
Reemplace la bujía
La palanca del cebador no fue dada vuelta
Consulte Instrucciones de arranque en la sección Arranque y parada
EL MOTOR NO TRABAJA EN VACÍO
El filtro de aire está sucio
Limpie o cambie el filtro de aire
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado
Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien
mezclado
La marcha en vacío no es la correcta
Ajuste la velocidad de marcha en vacío
EL MOTOR NO ACELERA
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado
Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien
mezclado
El cabezal de corte está atascado de hierba
Apague el motor y limpie el cabezal de corte
El filtro de aire está sucio
Limpie o cambie el filtro de aire
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado
Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien
mezclado
El filtro de aire está sucio
Limpie o cambie el filtro de aire
La bujía está corroída
Reemplace la bujía
EL MOTOR SE DETIENE CUANDO ESTÁ EN USO
Deje que el motor se enfríe durante 10 minutos antes de volver a
poner en marcha la unidad
Se activa la protección contra sobrevelocidad del motor
EL CABEZAL DE CORTE NO HACE AVANZAR EL HILO (CABEZAL DE IMPACTO)
El cabezal de corte tiene césped atascado
Pare el motor y limpie el cabezal de corte
El cabezal de corte está desalineado
Recargue hilo nuevo en el cabezal de corte
El carretel interior se traba
Rebobine el hilo
El cabezal de corte está sucio
Limpie el carrete interior y la bobina exterior
El hilo está soldado
Abra el cabezal de corte y extraiga la sección que se haya soldado
El hilo está torcido
Rebobine el hilo
No se extiende hilo suficiente
Pare la unidad, oprima la perilla de impacto y tire del hilo hasta que
salgan 4 pulgadas (102 mm) fuera del cabezal de corte
EL HILO DE CORTE AVANZA SIN CONTROL (CABEZAL DE IMPACTO)
Hay aceite, producto de limpieza o lubricante en el cabezal de corte
Limpie y seque completamente el cabezal de corte
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.
45
NOTAS
46
NOTAS
47
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) y cubre mercaderías nuevas
compradas y utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de tres (3) años a partir de la fecha de la compra
original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta
garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que
se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento
incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por
la instalación o el uso de accesorios o uniones no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual
anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. La presente garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha de la compra
minorista original por cualquier producto Troy-Bilt que se utiliza para fines comerciales o de alquiler, o para cualquier otro objetivo lucrativo.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS
DEL DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar a un distribuidor en su área, visite nuestro sitio web en
www.troybilt.com o www.troybilt.ca, consulte un listado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o al
1-800-668-1238 en Canadá, o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado
directamente a la fábrica sin que haya una previa autorización por escrito emitida por el Departamento de Asistencia al Cliente de Troy-Bilt.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:
A. Puestas a punto – Bujías, ajustes al carburador, filtros
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de
arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.
C. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus
posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto Troy-Bilt sin asumir ningún tipo de obligación de
modificar ningún producto fabricado previamente.
No se otorgan garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito
determinado, después del período de garantía escrita expresa aplicable anteriormente mencionado para las piezas identificadas.
Troy-Bilt no se verá comprometido por ninguna otra garantía expresa, oral o escrita sobre un producto, excepto la mencionada
anteriormente, extendida por personas físicas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas. Durante el plazo
de la garantía el único recurso es la reparación o el reemplazo del producto como se indicó anteriormente. (Algunos estados no
permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. Troy-Bilt no será
responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios de cuidado
del pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de
manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por
lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las
características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o
lesiones que sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la
imposibilidad de uso de este producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrendatario original o a la persona que recibió el producto de regalo.
Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros
derechos que varían en cada estado.
Para ubicar su distribuidor de servicio más cercano, marque 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá.
TROY-BILT LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement