Troy-Bilt 41BDT57C766 TB575 EC Straight Shaft String Trimmer Operators Manual

Troy-Bilt 41BDT57C766 TB575 EC Straight Shaft String Trimmer Operators Manual
Operator’s Manual
Electric Start Capable
4-Cycle Trimmer
TB575 EC
TABLE OF CONTENTS
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Oil and Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICE
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or
maintenance of the unit, please call the Customer Support Department
at 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Additional information about the unit can be found on our website:
www.troybilt.com (U.S.) or www.troybilt.ca (Canada).
For service, please call the Customer Support Department to obtain
a list of authorized service dealers near you. Service on this unit,
both within and after the warranty period, should only be performed
by an authorized and approved service dealer. When servicing, use
only identical replacement parts.
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2014 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
769-10278 / 00
10/14
SAFETY
SPARK ARRESTOR NOTE
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
SYMBOL
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land
and the state of California (Public Resources Codes 4442 and
4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered
areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective
working order, or the engine be constructed, equipped and
maintained for the prevention of fire. Check with your state or local
authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure
to follow these requirements could subject you to liability or a fine.
This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires
replacement, contact your local service dealer to install the
appropriate muffler assembly.
MEANING
DANGER: Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
WARNING:
Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
CAUTION: Signals a MODERATE hazard.
or other reproductive harm.
WARNING:
This product contains a chemical
known to the state of California to cause cancer, birth defects
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
•
WARNING:
•
When using the unit, all safety
rules must be followed. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure the safety of
the operator and any bystanders. Please keep these
instructions for later use.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medication.
Children must not operate the unit. Teens must be accompanied
and guided by an adult.
All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any
way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Only use the trimming line described in the Specifications section
of this manual. Never use metal-reinforced line, wire, chain or
rope. These can break off and become dangerous projectiles.
Do not replace the cutting head with rigid or metal blades. Doing
so could result in serious injury.
Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
•
2
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove
rocks, broken glass, nails, wire, string and other objects that
may be thrown or become entangled with the unit.
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them
outside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear
eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments or
repairs before using the unit.
This unit is intended for occasional, household use only.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
•
•
WARNING: Gasoline is highly flammable and
its vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
•
•
•
•
•
•
•
Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before fueling.
Always add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where
there are no sparks or flames. DO NOT smoke.
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. DO NOT smoke.
Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well
ventilated outdoor area.
•
•
•
•
Before setting the unit down, always make sure the engine is off
and all moving parts have stopped.
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
unit immediately and check for damage. Do not operate the unit
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
Turn the engine to off and disconnect the spark plug for
maintenance or repair.
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit. These are available from your
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
debris that could block moving parts.
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
grease or carbon build up.
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.
OTHER SAFETY WARNINGS
WHILE OPERATING
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Maintain the unit with care.
All service, other than the maintenance procedures described in
this manual, should be performed by an authorized service dealer.
• Never remove, modify or make inoperative any safety device
furnished with the unit.
• Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. Disconnect the spark plug wire.
• Secure the unit while transporting.
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
• Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of
children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry and clean (free from debris, oil and grease).
Clean the unit after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do
not use solvents or strong detergents.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face mask or dust
mask if the operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
The cutting head shield must always be in place while operating
the unit. Do not operate the unit without both trimming lines
extended and the proper line installed. Do not extend the
trimming line beyond the length of the shield.
The cutting head should remain stationary when the engine
idles. If it does not, refer to Adjusting the Idle Speed.
Adjust the handle to provide the best grip, if applicable.
Make sure the attachment is not in contact with anything before
starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a
stable position while starting. Refer to Starting and Stopping.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. To
avoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder or
a roof.
Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.
Do not run the unit at high speed when not in use.
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
Always stop the unit when operation is delayed or when walking
from one location to another.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
• SAFETY ALERT SYMBOL
MEANING
• ON/OFF STOP CONTROL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
• READ OPERATOR'S MANUAL
OFF or STOP
Read the operator’s
WARNING:
manual(s) and follow all warnings and safety
• PRIMER BULB
instructions. Failure to do so can result in serious
injury to the operator and/or bystanders.
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
• CHOKE CONTROL
WARNING:
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and ear protection when operating
this unit. Use a full face shield when needed.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
• UNLEADED FUEL
WARNING:
Small objects can be
propelled at high speed, causing injury. Keep away
from the rotating rotor.
Always use clean, fresh unleaded fuel.
• OIL
• KEEP BYSTANDERS AWAY
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
WARNING:
Keep all bystanders,
especially children and pets, at least 50 feet (15 m)
from the operating area.
• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
WARNING:
It has been proven that fuel
containing greater than 10% ethanol will likely
damage this engine and void the warranty.
• HOT SURFACE
WARNING:
Do not touch a hot muffler
or cylinder. You may get burned. These parts get
extremely hot from operation. When turned off, they
remain hot for a short time.
• SHARP BLADE
WARNING:
Sharp blade on trimmer
attachment shield. To prevent serious injury, do not
touch the line cutting blade.
4
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
Choke Lever
As a trimmer:
• Cutting grass and light weeds
• Edging
• Decorative trimming around trees, fences, etc.
Other optional accessories may be used with this unit.
Muffler
Spark Plug
Starter Rope Grip
Shaft Grip
On/Off Switch
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED:
•
•
#2 Phillips Screwdriver
3/8” Socket
Shoulder Strap
/ Harness Loop
Fuel Cap
Handle
Throttle
Control
Coupler
Shaft Housing
Oil Fill Plug
Air Filter
Cover
Cutting Head
Shield
Primer Bulb
Cutting Head
Line Cutting Blade
SPECIFICATIONS*
Engine Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 cc (1.8 cu. in.)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDZ4H or equivalent plug
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz. (90 ml)
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 oz. (414 ml)
Approximate Unit Weight (No fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14 lbs. (5.9 - 6.4 kg)
Trimmer Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 inches (2.41 mm)
Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 in. (43.18 cm)
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
5
ASSEMBLY
INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD
Screws (2)
WARNING: To prevent serious personal injury, never
operate the unit without the cutting head shield in place.
Cutting Head Shield
Mount Bracket
1. Place the cutting head shield onto the mount bracket. Align the
holes in the cutting head shield with the holes in the mount
bracket. (Fig. 1)
2. Screw the 2 screws through the mount bracket and into the
cutting head shield until finger tight.
3. Using a #2 Phillips screwdriver, tighten the screws until the
cutting head shield is firmly in place. Tighten the screws equally.
The gap between the mount bracket and the cutting head shield
should be the same on each side.
Fig. 1
INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE
Handle
Installing the Handle
1. Push the handle down onto the shaft housing (Fig. 2). The bolt
hole in the handle should be to the right.
2. Insert the bolt into the bolt hole and push it through (Fig. 2).
Tighten the bolt with a 3/8” socket, but do not tighten the bolt
completely.
3. While holding the unit in the operating position (Fig. 12), move
the handle to the location that provides the best grip. Place it a
minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip
(Fig. 2).
4. Tighten the bolt with a 3/8” socket until the handle is secure.
Shaft Grip
Shaft
Housing
Minimum 6 in.
(15.24 cm)
Bolt
Fig. 2
Adjusting the Handle
If the handle requires adjustment:
1. Loosen the bolt with a 3/8” socket (Fig. 2).
2. While holding the unit in the operating position (Fig. 12), move
the handle to the location that provides the best grip. Place it a
minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip
(Fig. 2).
3. Tighten the bolt with a 3/8” socket until the handle is secure.
6
WARNING: Before using any attachment, read and
understand the manual that came with the attachment.
Follow all safety information contained within.
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing an attachment.
Loosen
Tighten
Knob
OPERATING THE COUPLER
Fig. 3
The coupler enables the use of various optional attachments.
Installing the Attachment
1. Remove the hanger cap from the attachment. Keep the hanger
cap for use when storing the attachment. If present, remove the
gray spacer from the coupler.
2. Set the unit on a flat, level surface.
3. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).
4. Align the release button with the guide recess (Fig. 5).
5. Push the attachment straight into the coupler (Fig. 4) until the
release button snaps firmly into the primary hole (Fig. 5).
6. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 3).
CAUTION: Before operating the unit, make sure the
Coupler
release button is fully snapped into the primary hole and the
knob is securely tightened.
Attachment
Fig. 4
CAUTION: Unless specified otherwise, the release
button should be snapped into the primary hole only. Using
the wrong hole could lead to personal injury or damage to
the unit.
Primary Hole
Release Button
Removing the Attachment
1.
2.
3.
4.
Set the unit on a flat, level surface.
Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).
Press and hold the release button (Fig. 5).
Pull the attachment straight out of the coupler (Fig. 4).
Guide Recess
Fig. 5
7
OIL AND FUEL
USING THE RIGHT OIL
Use a high-quality SAE 30 weight oil. DO NOT use dirty oil. Failure
to use clean oil of the correct type can cause premature engine
wear and failure.
ADDING OIL: INITIAL USE
Funnel Spout
WARNING: OVERFILLING THE CRANKCASE MAY
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check the oil level
before each use. The importance of maintaining the proper
oil level cannot be overemphasized. Change the oil
according to the Maintenance Schedule.
Fig. 6
NOTE: This unit was shipped without oil in the crankcase. Oil must
be added before starting the unit.
NOTE: This unit comes with a 3.04 fluid oz. (90 ml) bottle of oil.
1. Unscrew the top of the oil bottle. Remove the paper seal.
Reinstall the top of the oil bottle.
2. Remove the cap from the oil bottle. Cut the tip off the funnel
spout (Fig. 6).
3. Set the unit on a flat, level surface.
4. Unscrew the oil fill plug (Fig. 7).
5. Pour the entire bottle into the oil fill hole (Fig. 7). DO NOT
overfill. Refer to Checking the Oil Level.
NOTE: Never add oil to the fuel tank. This unit has a four-cycle
engine. DO NOT mix oil with gasoline.
6. Wipe up any oil that may have spilled.
7. Reinstall the oil fill plug.
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 7).
NOTE: Save the empty oil bottle. Use the bottle to measure the
correct amount of oil during future oil changes.
Oil Fill Plug
O-Ring
Oil Fill Hole
Fig. 7
8
USING THE RIGHT FUEL
The use of old fuel is the most common cause of performance
problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline.
NOTE: This unit has a four-cycle engine. DO NOT mix oil with gasoline.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs
water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil
separate, forming acids when stored. ALWAYS use fresh fuel (less
than 30 days old).
NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state and local
regulations.
Using Blended Fuels
If using a blended fuel:
• Always use fresh unleaded gasoline
• Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit
WARNING: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT.
It has been proven that fuel containing greater than 10%
ethanol will likely damage this engine and void the warranty.
Using Fuel Additives
Use a fuel additive, such as STA-BIL Fuel Stabilizer or an
equivalent, to inhibit corrosion and minimize gum deposits. Add 0.8
oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel, according to the
instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to
the unit's fuel tank.
FUELING THE UNIT
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited
vapors may explode. Always stop the engine and allow it
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while
filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance
from the area.
WARNING: Remove the fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap
securely in place.
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating
a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
1. Position the unit with the fuel cap facing up.
2. Remove the fuel cap.
3. Place the fuel container spout into the fill hole on the fuel tank
and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
4. Wipe up any fuel that may have spilled.
5. Reinstall the fuel cap.
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and
the fueling site before starting the engine.
9
STARTING AND STOPPING
WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area.
Off (O) / Stop
On ( I ) / Start
WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid
serious injury, the operator and the unit must be in a stable
position when pulling the starter rope (Fig. 10).
STARTING INSTRUCTIONS
Throttle Control
1. Check the oil level. Refer to Checking the Oil Level.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in
the ON ( I ) position at all times (Fig. 8).
3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 9).
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 9).
5. Crouch in the starting position (Fig. 10).
NOTE: SQUEEZE and HOLD the throttle control for ALL further steps.
6. Squeeze the throttle control (Fig. 8) and pull the starter rope with
a controlled and steady motion 5 times (Fig. 10).
7. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever
to Position 2 (Fig. 9).
8. Continue to squeeze the throttle control. Pull the starter rope with
a controlled and steady motion 3 to 5 times to start the engine.
9. Continue to squeeze the throttle control. Allow the engine to
warm up for 30 to 60 seconds.
10. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever
to Position 3 (Fig. 9) and continue warming the engine for an
additional 60 seconds. The unit may be used during this time.
IF... the engine does not start, begin the starting procedure with step 3.
IF... the engine fails to start after a few attempts, move the choke
lever to Position 3 and squeeze the throttle control. Pull the
starter rope with a controlled and steady motion 3 to 8 times.
The engine should start. If it does not, repeat this instruction.
IF THE UNIT WAS RUN FOR 10-15 MINUTES AND THE ENGINE
IS HOT... perform steps 3 - 8 to restart the engine. Continue to
squeeze the throttle control. Run the unit for 2-5 minutes, or as
needed. The unit may be used during this time. Then move
the choke lever to Position 3.
If the engine speed fluctuates in Position 3, squeeze and hold
the throttle control, move the choke lever to Position 2, and run
the unit for 2-5 minutes, or as needed. The unit may be used
during this time. Then move the choke lever to Position 3.
Fig. 8
Choke
Lever
Primer
Bulb
Position 1
Position 2
Position 3
Fig. 9
Starter Rope Grip
Starting
Position
Throttle Control
Fig. 10
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until
the engine comes to a complete stop (Fig. 9).
10
USING THE ELECTRIC START ACCESSORY
This unit can be started with an optional electric start accessory
(items sold separately). Refer to the electric start accessory
operator’s manual for the proper use of this feature.
Please contact your local retailer, call the Customer Support
Department or visit our website for more information.
Item No.
Description
49M2027P966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electric Starter
49MESCBP966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Engine Starter Bit
49MRBESY966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cordless Electric Starter
STARTING INSTRUCTIONS
1. Check the oil level. Refer to Checking the Oil Level.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in
the ON ( I ) position at all times (Fig. 8).
3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 9).
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 9).
5. Crouch in the starting position (Fig. 10).
6. Insert the electric start accessory into the electric start port (Fig. 11).
Refer to the Operation section of the electric start accessory
operator’s manual.
NOTE: SQUEEZE and HOLD the throttle control for ALL further steps.
7. Squeeze and hold the throttle control (Fig. 8). Run the electric
start accessory for 2 seconds.
8. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever
to Position 2 (Fig. 9).
9. Continue to squeeze the throttle control. Run the electric start
accessory in intervals no longer than 2 seconds each until the
unit starts.
10. Remove the electric start accessory from the unit.
11. Continue to squeeze the throttle control. Allow the engine to
warm up for 30 to 60 seconds.
12. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever
to Position 3 (Fig. 9) and continue warming the engine for an
additional 60 seconds. The unit may be used during this time.
IF... the engine does not start, begin the starting procedure with step 3.
IF... the engine fails to start after a few attempts, move the choke
lever to Position 3 and squeeze the throttle control. Run the
electric start accessory in intervals no longer than 2 seconds
each until the unit starts. The engine should start. If it does not,
repeat this instruction.
IF THE UNIT WAS RUN FOR 10-15 MINUTES AND THE ENGINE
IS HOT... perform steps 3 - 8 to restart the engine. Continue to
squeeze the throttle control. Run the unit for 2-5 minutes, or as
needed. The unit may be used during this time. Then move
the choke lever to Position 3.
If the engine speed fluctuates in Position 3, squeeze and hold
the throttle control, move the choke lever to Position 2, and run
the unit for 2-5 minutes, or as needed. The unit may be used
during this time. Then move the choke lever to Position 3.
Electric Start
Port
Fig. 11
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until
the engine comes to a complete stop (Fig. 8).
11
OPERATION
HOLDING THE UNIT
WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and
body protection to reduce the risk of injury when operating
this unit.
WARNING: To prevent serious personal injury, avoid arm
contact with the engine while operating the unit. The
engine may be extremely hot.
•
•
•
•
•
•
Stand in the operating position (Fig. 12). Stand up straight. Do
not bend over.
Keep feet apart and firmly planted.
Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm
slightly bent.
Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.
Hold the unit at waist level.
Position the cutting head a few inches above the ground.
Fig. 12
ADJUSTING THE TRIMMING LINE LENGTH
This unit is equipped with a bump head. Trimming line can be
released from the cutting head without stopping the engine.
To release more line, lightly tap the bump knob on the ground (Fig. 13)
while operating the unit at high speed. For best results, tap the bump
knob on bare ground or hard soil. Attempting to release line in tall
grass may stall the engine.
NOTE: Do not rest the cutting head on the ground while the unit is
running.
Each time the bump knob is tapped, about 1.5 inches (38 mm) of
trimming line is released.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release
becomes more difficult when the cutting line gets shorter.
A blade in the cutting head shield will cut the line to the proper
length if any excess line is released.
Bump Knob
Fig. 13
CAUTION: Do not remove or alter the line cutting blade
assembly. Excessive line length will make the unit
overheat. This may lead to serious personal injury or
damage to the unit.
TIPS FOR BEST RESULTS
•
To direct clippings away from the operator, tilt the cutting head
slightly down to the right; cut from left to right whenever possible.
• Do not trim wet grass or weeds.
NOTE: Some line breakage will occur from:
• Entanglement with foreign matter
• Normal line fatigue
• Attempting to cut thick vegetation
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts
12
DECORATIVE TRIMMING
When trimming around trees, posts, fences, etc., rotate the whole
unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 14).
Fig. 14
EDGING
The trimmer attachment can be used for edging (Fig. 15).
Alternatively, bladed lawn edger attachments can also be purchased
for use with this unit.
Rotating the Trimmer Attachment
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before rotating the
attachment.
When edging around sidewalks, flowerbeds, etc., rotate the trimmer
attachment 90° inside the coupler. DO NOT rotate the entire unit 90°.
1. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).
Refer to Operating the Coupler in the Assembly section.
2. Press and hold the release button (Fig. 5).
3. Rotate the attachment until the release button snaps firmly into
the 90° edging hole (Fig. 16).
4. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 3).
Fig. 15
Release Button
CAUTION: Only snap the release button into the 90°
edging hole when edging with the trimmer attachment.
Using the 90° edging hole with other attachments could
lead to personal injury or damage to the unit.
90˚ Edging Hole
Maintaining the Trimming Line
Hard surfaces, such as sidewalks, can cause the trimming line to
wear down quickly or break.
• Frequently check and adjust the trimming line length. Refer to
Adjusting the Trimming Line Length. Always keep the trimming
line fully extended.
• DO NOT force the unit. Make shallow cuts in as many passes as are
necessary to achieve the desired depth. Cut at a slow, even pace.
Fig. 16
13
MAINTENANCE
WARNING: To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs while the unit is running. Always
allow the unit to cool before servicing or repairing the unit.
Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from
starting accidentally.
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to
an MTD authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices and system may be performed by an MTD authorized
service dealer.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the
unit for a complete listing of terms and coverage for the
emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler,
carburetor, etc.
FREQUENCY
Every 10 hours
MAINTENANCE REQUIRED
• Clean and re-oil the air filter. Refer to
Maintaining the Air Filter.
After the first
10 hours and
at 38 hours
•
•
•
Change the oil. Refer to Changing the Oil.
Have the rocker arm clearance checked by
an authorized service dealer.
Check the spark plug condition and gap.
Refer to Maintaining the Spark Plug.
REPLACING THE TRIMMING LINE
Bump Knob
Entry Eyelet
Only use the trimming line described in the Specifications section.
Other types of trimming line may cause the unit to overheat or fail.
Exit Eyelet
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, chain or
rope. These can break off and become dangerous projectiles.
Trimming
Line
NOTE: Always use the correct line length when installing trimming
line. The line may not release properly if the line is too long.
NOTE: The outer spool will remain attached to the unit.
Arrows
Installing New Trimming Line
Fig. 17
1. If necessary, remove any old trimming line and/or obstructions
from the cutting head. Refer to Removing Old Trimming Line and
Obstructions.
2. Cut one 20 foot (6 m) length of new trimming line.
3. Turn the bump knob clockwise to align the arrows (Fig. 17).
4. Insert the new trimming line into the entry eyelet (Fig. 17). Push
the line through the cutting head until a few inches protrude from
the exit eyelet. Pull the protruding line until approximately 10 feet
(3 m) of line extends from each side of the cutting head. Make
sure the line lengths on each side are equal.
5. Turn the bump knob clockwise to wind the line until about 5 inches
(12.7 cm) protrude from each side of the cutting head (Fig. 18). DO
NOT push the bump knob down while winding the line.
Fig. 18
14
Removing Old Trimming Line and Obstructions
Spool Cover
If necessary, remove any old trimming line and/or obstructions from
the cutting head.
1. Firmly press in the tabs on the cutting head (Fig. 19).
2. Remove the spool cover (Fig. 19).
3. Remove any old trimming line and/or obstructions.
4. Use a clean cloth to clean the inner reel, outer spool and spool
cover (Fig. 19).
5. Align the tabs on the spool cover with the holes on the outer
spool (Fig. 19). Push the spool cover onto the outer spool until
the tabs securely snap into the holes.
Tab
Inner Reel
Hole
Outer Spool
Fig. 19
CHECKING THE OIL LEVEL
WARNING: OVERFILLING THE CRANKCASE MAY
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check the oil level
before each use. The importance of maintaining the proper
oil level cannot be overemphasized.
1. Stop the engine and allow it to cool.
2. Set the unit on a flat, level surface, such as a workbench or
table. The cutting head shield should hang over the edge so that
the engine is level (Fig. 20).
NOTE: Failure to keep the engine level may cause the oil to overfill.
3. Clean the area around the oil fill plug (Fig. 21) to prevent debris
from entering the oil fill hole.
4. Unscrew the oil fill plug.
5. Look into the oil fill hole; use a flashlight if necessary. The oil
level should just touch the bottom thread of the oil fill hole
(Fig. 22). If the oil level is too low, add oil to the oil fill hole until
the oil level touches the bottom thread of the oil fill hole.
NOTE: DO NOT overfill the crankcase.
6. Wipe up any oil that may have spilled.
7. Reinstall the oil fill plug.
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 21).
Fig. 20
Oil Fill Plug
O-Ring
Oil Fill Hole
Fig. 21
Oil Fill Hole
Maximum
Oil Level
Bottom
Thread
Fig. 22
15
CHANGING THE OIL
Change the oil while the engine is still warm. The oil will flow freely
and carry away more impurities.
1. Clean the area around the oil fill plug (Fig. 21) to prevent debris
from entering the oil fill hole.
2. Unscrew the oil fill plug.
3. Tip the unit vertically to pour the oil out of the oil fill hole and into
a container (Fig. 23). Allow ample time for complete drainage.
NOTE: Dispose of the old oil according to federal, state and local
regulations.
4. Wipe up any oil that may have spilled.
5. Pour 3.04 fl.oz. (90 ml) of SAE 30 oil into the oil fill hole.
NOTE: DO NOT overfill. Refer to Checking the Oil Level.
NOTE: Use the empty oil bottle saved from the initial use to
measure the correct amount of oil. Fill the oil bottle to the 3.04 fl.
oz (90 ml) fill line indicated on the back of the bottle (Fig. 24).
6. Wipe up any oil that may have spilled.
7. Reinstall the oil fill plug.
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 21).
Fig. 23
Fill Line
Fig. 24
MAINTAINING THE AIR FILTER
Slots
Air Filter Cover
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit.
Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can
cause permanent damage to the engine. Engine failure due to
improper air filter maintenance is not covered by the product warranty.
Air Filter
Cleaning the Air Filter
Lock Tab
1. Open the air filter cover: press in the lock tab and swing the air
filter cover up (Fig. 25).
2. Remove the air filter (Fig. 25).
3. Wash the air filter in detergent and water. Rinse the air filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Lightly coat the air filter with clean SAE 30 oil.
5. Squeeze the air filter to spread and remove excess oil.
6. Reinstall the air filter (Fig. 25).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter cover will
VOID the warranty.
7. Close the air filter cover: insert the tabs on the backplate into the
slots on the air filter cover. Swing the air filter cover down and
press it closed until the lock tab snaps into place (Fig. 25).
Tabs
Backplate
Fig. 25
16
ADJUSTING THE IDLE SPEED
Idle Speed Screw
WARNING: The cutting head may spin during idle speed
adjustments. Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
If the engine will not idle properly:
1. Drain the fuel tank and add fresh fuel. Refer to Oil and Fuel.
2. Clean the air filter. Refer to Maintaining the Air Filter.
If the engine still will not idle properly, adjust the idle speed:
1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping.
2. Release the throttle control and let the engine idle.
• If the engine stops, increase the idle speed. Use a small
Phillips screwdriver to turn the idle speed screw clockwise,
1/8 of a turn at a time, until the engine idles smoothly (Fig. 26).
• If the cutting head spins when the engine idles, reduce the idle
speed. Turn the idle speed screw counterclockwise, 1/8 of a
turn at a time, until the cutting head stops moving (Fig. 26).
If the engine still will not idle properly, and any of the following
conditions are true, take the unit to an authorized service dealer:
• the engine hesitates or stalls on acceleration
• there is a loss of engine power
Fig. 26
MAINTAINING THE SPARK PLUG
1. Stop the engine and allow it to cool.
2. Remove the six (6) screws from the engine cover with a flat-head
screwdriver or T-25 Torx screwdriver (Fig. 27). Remove the
engine cover.
3. Grasp the spark plug boot firmly and pull it from the spark plug.
4. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the
cylinder head with a 5/8-inch socket, turning counterclockwise.
Screws
Screws
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
Fig. 27
5. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or
dirty, replace it with replacement part #753-05784, a Champion
RDZ4H or an equivalent spark plug.
6. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm)
(Fig. 28).
7. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug
with a 5/8-inch socket, turning it clockwise until snug.
NOTE: If using a torque wrench, torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.
8. Reattach the spark plug boot.
9. Reinstall the engine cover. Check the alignment of the engine
cover before tightening the screws. Tighten the screws.
0.025 in.
(0.635 mm)
Fig. 28
17
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
STORAGE
•
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit.
•
•
•
•
•
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic.
Wipe off any moisture with a soft cloth.
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
To suspend the attachment from a hook, install the hanger cap
onto the attachment. Make sure the release button is securely
locked into one of the holes on the hanger cap.
Short-term Storage (1-2 weeks)
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store
the unit vertically with the engine at the top.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an
approved container. Reinstall the fuel cap.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops
of any high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage
1. Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder.
2. Change the oil. Refer to Changing the Oil.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.
Dispose of old fuel and oil according to federal, state and local
regulations.
18
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
SOLUTION
THE ENGINE WILL NOT START
The fuel tank is empty
Fill the fuel tank with fresh fuel
The primer bulb was not pressed enough
Press the primer bulb 10 times
The fuel is old (over 30 days)
Drain the fuel tank and add fresh fuel
The spark plug is fouled
Replace the spark plug
The engine is hot
Refer to the IF... THE ENGINE IS HOT instructions in the Starting
and Stopping section
THE ENGINE WILL NOT IDLE
The air filter is dirty
Clean or replace the air filter
The fuel is old (over 30 days)
Drain the fuel tank and add fresh fuel
The idle speed is incorrect
Adjust the idle speed
THE ENGINE WILL NOT ACCELERATE
The fuel is old (over 30 days)
Drain the fuel tank and add fresh fuel
The cutting head is bound with grass
Stop the engine and clean the cutting head
The air filter is dirty
Clean or replace the air filter
THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS
The fuel is old (over 30 days)
Drain the fuel tank and add fresh fuel
The air filter is dirty
Clean or replace the air filter
The spark plug is fouled
Replace the spark plug
THE CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE
The cutting head is bound with grass
Stop the engine and clean the cutting head
The cutting head is out of line
Refill the cutting head with new line
The inner reel is bound up
Rewind the line
The cutting head is dirty
Clean the inner reel and outer spool
The line is welded
Open the cutting head and remove the welded section
The line is twisted
Rewind the line
Not enough line is extended
Stop the unit, push the bump knob and pull the line until 4 inches
(102 mm) is outside of the cutting head
THE CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
There is oil, cleaner or lubricant in the cutting head
Clean and thoroughly dry the cutting head
If further assistance is required, contact an authorized service dealer.
19
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and used in the United
States, its possessions and territories.
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original
purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft,
fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment
not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This
warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or commercial
purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages,
call 1-800-828-5500 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned directly to
the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Troy-Bilt.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,
Cultivator Tines, Blades.
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and
territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product
previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind Troy-Bilt. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth
above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable
for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased
as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
TROY-BILT LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
20
Manual del Operador
Recortadora de 4 tiempos con
capacidad para arranque eléctrico
TB575 EC
ÍNDICE
Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL DISTRIBUIDOR. SE EXIGIRÁ
COMPROBANTE DE COMPRA PARA LAS REPARACIONES Y
EL MANTENIMIENTO QUE CUBRE LA GARANTÍA.
Por ayuda en relación con el montaje, los controles, el funcionamiento
o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Asistencia al
Cliente al 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o al 1-800-668-1238
en Canadá. Se puede encontrar información adicional sobre la
unidad en nuestro sitio web: www.troybilt.com (EE. UU.) o
www.troybilt.ca (Canadá).
Por reparaciones y mantenimiento, llame al Departamento de
Asistencia al Cliente a fin de obtener la lista de distribuidores de
servicio autorizados de su zona. La reparación y el mantenimiento
de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como
después de él, sólo debe realizarlos un distribuidor de servicio
autorizado y aprobado. Cuando le dé servicio use únicamente
piezas de reemplazo idénticas.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones que se
incluyen en el presente manual se basan en la información más
reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión.
Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier
momento sin previo aviso.
Copyright© 2014 MTD SOUTHWEST INC, Todos los derechos
reservados.
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
769-10278 / 00
10/14
SEGURIDAD
NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia
posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus
explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las
advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún
peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no
reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y
de los estados de California, Maine, Oregon y Washington.
Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y
Washington exigen por ley, que determinados motores de
combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas
de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas
que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el
motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios.
Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las
normativas correspondientes a dichas exigencias. El
incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una
responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la
fábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo,
póngase en contacto con su representante local de servicio para
instalar el conjunto de silenciador adecuado.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.
Si no se cumple una advertencia de seguridad de
PELIGRO usted mismo u otras personas sufrirán lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
Indica un peligro
GRAVE.
Si no se cumple una ADVERTENCIA de seguridad usted
mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones graves.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
Este producto contiene
una sustancia química que según el Estado de California
puede producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
PRECAUCIÓN: Indica un peligro de
GRAVEDAD MODERADA.
Si no se cumple una señal de seguridad de PRECAUCIÓN
usted mismo o a otras personas PUEDEN sufrir lesiones o
se PUEDEN producir daños materiales.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los
observadores pueden sufrir lesiones graves.
NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia
para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
•
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
UNIDAD
ADVERTENCIA:
•
Se deben respetar
todas las normas de seguridad al usar la unidad. Por favor,
lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para
garantizar la seguridad del operador y los observadores.
Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.
•
•
•
•
•
•
•
Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los
controles y con el uso apropiado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la
influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
La unidad no debe ser utilizada por niños. Los adolescentes
deben contar con la compañía y guía de un adulto.
Se deben instalar correctamente todos los protectores y
accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas
dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible.
Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien
ajustadas. Reemplace las piezas que estén agrietadas,
astilladas o dañadas de cualquier manera. No utilice la unidad si
hay piezas sueltas o dañadas.
•
•
•
22
Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección
Especificaciones de este manual. Nunca use un hilo, un cable,
una cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían
separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.
No cambie el cabezal de corte por cuchillas rígidas o de metal.
Si lo hace, podría provocar lesiones graves.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y
los pies.
Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad.
Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables,
cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse
en la unidad.
Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;
manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo.
Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por
los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores
que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga
la unidad de inmediato.
Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva
automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los
ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.
Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar
únicamente.
•
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
A GASOLINA
ADVERTENCIA:
La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se
encienden. Adopte las siguientes precauciones:
•
•
•
•
•
•
•
•
Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados
específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos
materiales.
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el
depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni
agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre
lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la
presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.
Agregue siempre combustible en una zona al aire libre, limpia y
bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO fume.
Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien
sujeta en su lugar.
Evite que se genere una fuente de encendido para el
combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible
derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad
al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio
antes de arrancar el motor. NO fume.
Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de
una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape
puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona
bien ventilada, al aire libre.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DURANTE LA OPERACIÓN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las
normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la
identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al
operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la
máquina levanta polvo durante su funcionamiento.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de
los hombros.
El protector del cabezal de corte siempre debe estar colocado
mientras se opera la unidad. No utilice la unidad si no están
extendidos ambos hilos de recorte y si no está instalado el hilo
adecuado. No extienda el hilo de recorte más, si corresponde.
allá de la longitud del protector.
El cabezal de corte debe permanecer fijo cuando el motor
funciona al ralentí. Si no funciona, consulte Ajuste de la velocidad
de ralentí.
Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.
Compruebe que el accesorio no esté en contacto con nada
antes de poner en marcha la unidad.
Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de
arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador
y la unidad deben estar en una posición estable durante el
arranque. Consulte Arranque y Parada.
Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para
el propósito para el que fue diseñada.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la
operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras.
•
No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y
mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar
sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar
lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera
de mano o un techo.
Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las
piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador.
Estas partes se ponen extremadamente calientes por el
funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.
No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la
tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no
está en uso.
No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la
que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
Detenga siempre la unidad cuando la operación esté demorada
o cuando camine de un lugar a otro.
Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de que el motor
esté apagado y que todas las piezas móviles se hayan detenido.
Si golpea un objeto extraño o si éste se engancha en la unidad,
deténgala de inmediato y controle si se produjeron daños. No
utilice la unidad hasta haber reparado el daño. No utilice la
unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de
mantenimiento o reparación.
Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del
equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al
distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o
accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad
podría dañarse y se anularía la garantía.
Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de
vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y
el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el
motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la
acumulación excesiva de grasa o de carbono.
Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de
inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la
vibración. La vibración por lo general indica que hay algún problema.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
•
•
•
•
•
•
•
23
El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso.
Todas las tareas de reparación, con excepción de los
procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual,
deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo
de seguridad que venga con la unidad.
Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o
de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar
alguna de sus piezas:
1. Detenga la unidad.
2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.
3. Deje que la unidad se enfríe.
4. Desconecte el cable de la bujía.
Sujete la unidad durante el transporte.
Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el
interior de una construcción donde las emanaciones puedan
alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas
(interruptores, motores eléctricos, etc.).
Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga
la unidad lejos del alcance de los niños.
•
•
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la
unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite
ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y
almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras
personas, también debe prestarles estas instrucciones.
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.
Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.
ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
APAGADO o PARADA
ADVERTENCIA: Lea el (los)
manual(es) del operador y cumpla todas las
• BULBO DEL CEBADOR
advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo
hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir
lesiones graves.
Presione por completo el bulbo del cebador
lentamente 10 veces.
• CONTROL DEL ESTRANGULADOR
• UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA:
Los objetos que
son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden
1. • Posición FULL (máximo) del estrangulador
2. • Posición PARTIAL (parcial) del estrangulador
3. • Posición RUN (funcionamiento) del estrangulador
provocar graves lesiones oculares y pérdidas de
audición. Cuando opere esta unidad, utilice
protección ocular que cumpla con las normas ANSI /
ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice
una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.
• LOS OBJETOS QUE SON ARROJADOS POR EL
AIRE Y EL CORTADOR GIRATORIO PUEDEN
PROVOCAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA:
Es posible que
se arrojen objetos pequeños por el aire a alta
velocidad, lo cual puede provocar lesiones.
Manténgase alejado del rotor giratorio.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• ACEITE
• MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES
ADVERTENCIA:
Consulte el manual del operador para conocer el tipo
adecuado de aceite.
Mantenga a
todos los observadores, especialmente a los niños y
las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de
trabajo.
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA:
Se ha
demostrado que el combustible que contiene más de
un 10% de etanol es probable que dañe este motor y
anule la garantía.
• SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA:
No toque el
silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede
quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente
durante el funcionamiento. Una vez apagadas,
continúan calientes durante un período breve.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA:
Hay una cuchilla
afilada en el protector del accesorio de recorte. A fin
de evitar lesiones graves, no toque la cuchilla de corte
del hilo.
24
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Palanca del cebador
Como recortadora:
• Corta hierbas y malezas ligeras
• Bordeado
• Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc.
Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales.
Silenciador
Bujía de
encendido
Empuñadura
cuerda de arranque
Interruptor
encendido / apagado
HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO
REQUERIDAS:
•
•
Destornillador Phillips n.° 2
Llave tubular de 3/8”
Correa de hombro / Presilla
de enganche del arnés
Tapa de
combustible
Manija
Empuñadura
del eje
Acoplador
Control del
acelerador
Alojamiento del eje
Tapón para
llenado de aceite
Tapa del
filtro de aire
Bulbo del
cebador
Protector del
cabezal de corte
Cabezal de corte
Cuchilla de corte de hilo
ESPECIFICACIONES*
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 4 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 cc (1.8 pulgadas cúbicas)
Separación de las bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm)
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDZ4H o bujía equivalente
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 onzas (90 ml)
Capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 onzas (414 ml)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14 libras (5.9 - 6.4 kg)
Mecanismo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabezal de impacto
Diámetro del hilo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulgadas (2.41 mm)
Diámetro de la senda de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulgadas (43.18 cm)
* Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la
impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
25
MONTAJE
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE
Tornillos (2)
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, no opere nunca la unidad sin el protector del
cabezal de corte colocado.
Protector del
cabezal de corte
Soporte de
montaje
1. Coloque el protector del cabezal de corte en el soporte de
montaje. Alinee los orificios del protector del cabezal de corte
con los del soporte de montaje. (Fig. 1)
2. Enrosque los 2 tornillos en el soporte de montaje y el protector
del cabezal de corte apretándolos con la mano.
3. Apriete los tornillos con un destornillador Phillips #2 hasta que el
protector quede firme en su lugar. Apriete los tornillos con la
misma presión. La separación entre el soporte de montaje y el
protector del cabezal de corte deberá ser la misma a cada lado.
Fig. 1
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA
Manija
Instalación de la manija
1. Oprima la manija hacia abajo sobre el alojamiento del eje (Fig. 2).
El orificio del perno de la manija debe quedar a la derecha.
2. Inserte el perno en el orificio del perno y oprímalo para que pase
a través de él (Fig. 2). Apriete el perno con una llave tubular de
3/8" pero no apriete por completo.
3. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 12),
desplace la manija hasta la ubicación que le ofrece el mejor
agarre. Ubíquela como mínimo a 6 pulgadas (15.24 cm) del
extreme de la empuñadura del eje (Fig. 2).
4. Apriete el perno con una llave tubular de 3/8" hasta que la
manija esté segura.
Empuñadura
del eje
Alojamiento
del eje
Mínimo de
6 pulgadas (15.24 cm)
Perno
Fig. 2
Ajuste de la manija
Si la manija requiere ajustes:
1. Afloje el perno con una tubular de 3/8" (Fig. 2).
2. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento
(Fig. 12), desplace la manija hasta la ubicación que le ofrece el
mejor agarre. Ubíquela como mínimo a 6 pulgadas (15.24 cm)
del extremo de la empuñadura del eje (Fig. 2).
3. Apriete el perno con una llave tubular de 3/8" hasta que la
manija esté segura.
26
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar
cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual
que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la
información de seguridad que incluye.
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o
instalar un accesorio.
Afloje
Apriete
Perilla
FUNCIONAMIENTO DEL ACOPLADOR
Fig. 3
El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales.
Instalación del accesorio
1. Quite la tapa de suspensión del accesorio. Guarde la tapa de
suspensión para utilizarla al almacenar el accesorio. De estar
presente, extraiga el espaciador gris del acoplador.
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
3. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aflojar el acoplador (Fig. 3).
4. Alinee el botón de liberación con el embutimiento de la guía (Fig. 5).
5. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador (Fig. 4)
hasta que el botón de liberación encaje a presión firmemente del
orificio principal (Fig. 5).
6. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el
acoplador (Fig. 3).
Acoplador
Accesorio
Fig. 4
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar esta unidad,
asegúrese de que el botón de liberación entre a presión
completamente dentro del orificio principal y que la perilla
quede bien ajustada.
Orificio principal
Botón de liberación
PRECAUCIÓN: Este botón de liberación debe
colocarse a presión solamente en el orificio principal a
menos que se especifique lo contrario. Si se utiliza un
orificio equivocado, se podrían producir lesiones
personales o daños a la unidad.
Extracción del accesorio
Agujero guía
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aflojar el acoplador (Fig. 3).
3. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5).
4. Tire del accesorio directamente hacia fuera del acoplador (Fig. 4).
Fig. 5
27
ACEITE Y COMBUSTIBLE
USO DEL ACEITE CORRECTO
Use un aceite pesado de alta calidad SAE 30. NO utilice aceite
sucio. Si no se utiliza aceite limpio del tipo adecuado se puede
producir un desgaste y una falla prematura del motor.
INCORPORACIÓN DE ACEITE: USO INICIAL
Pico del
embudo
ADVERTENCIA: SI SE LLENA EXCESIVAMENTE EL
CÁRTER SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES
PERSONALES GRAVES. Controle el nivel de aceite antes
de cada uso. No está de más insistir en la importancia de
mantener el nivel de aceite adecuado. Cambie el aceite de
acuerdo con el Programa de mantenimiento.
Fig. 6
Tapón para llenado
de aceite
NOTA: Esta unidad se envió sin aceite en el cárter. Se debe agregar
aceite antes de arrancar la unidad.
NOTA: Esta unidad viene con una botella de aceite de 3.04 onzas
líquidas (90 ml).
1. Desenrosque la parte superior de la botella de aceite. Quite el sello
de papel. Vuelva a instalar la parte superior de la botella de aceite.
2. Saque la tapa de la botella de aceite. Corte la punta del pico del
embudo (Fig. 6).
3. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
4. Desenrosque el tapón de llenado de aceite (Fig. 7).
5. Vierta todo el contenido de la botella dentro del orificio de
llenado de aceite (Fig. 7). NO llene el depósito en exceso.
Consulte Control del nivel de aceite.
NOTA: Nunca agregue aceite al depósito de combustible. Esta
unidad tiene un motor de cuatro tiempos. NO mezcle el aceite
con la gasolina.
6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
7. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.
NOTA: Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón
de llenado de aceite (Fig. 7).
NOTA: Guarde la botella de aceite vacía. Utilice la botella para
medir la cantidad correcta de aceite en cargas de aceite futuras.
Junta tórica
Orificio de
llenado de aceite
Fig. 7
USO DEL COMBUSTIBLE CORRECTO
El uso de combustible viejo es la causa más frecuente de los
problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva,
limpia y sin plomo.
NOTA: Esta unidad tiene un motor de cuatro tiempos. NO mezcle el
aceite con la gasolina.
Definición de combustibles mezclados
Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de
gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico
terciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol
absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible
es posible que el combustible y el aceite se separen, formando
ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible
nuevo (con menos de 30 días de antigüedad).
NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las
normativas federales, estatales y locales.
28
Uso de combustibles mezclados
Si utiliza un combustible mezclado:
• Utilice siempre gasolina nueva sin plomo
• Use el aditivo para combustible STA-BIL® u otro equivalente
• Drene el depósito y ponga en marcha el motor en seco antes de
almacenar la unidad
ADVERTENCIA: NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN
ESTA UNIDAD.
Se ha demostrado que el combustible que contiene más
de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y
anule la garantía.
Uso de aditivos para el combustible
Utilice un aditivo para el combustible, como el estabilizador de
combustible STA-BIL u otro equivalente, para inhibir la corrosión y
minimizar los depósitos de goma. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de
aditivo para combustible por galón de combustible según las
instrucciones del recipiente. NUNCA agregue aditivos para el
combustible directamente al depósito de combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente
inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar.
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el
depósito de combustible. No fume mientras llena el
depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una
distancia de la zona.
ADVERTENCIA: Retire la tapa del combustible
lentamente a fin de evitar lesiones ocasionadas por
salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la
tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.
ADVERTENCIA: Agregue combustible en una zona al
aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la
gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una
fuente de encendido para el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan disipado los
vapores del combustible.
1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.
2. Extraiga la tapa de combustible.
3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del orificio
de llenado del depósito de combustible y llene el depósito.
NOTA: No llene en exceso el depósito de combustible.
4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.
5. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
6. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1 m) del recipiente de
combustible y del sitio de carga de combustible antes de
arrancar el motor.
29
ARRANQUE Y PARADA
ADVERTENCIA: Opere esta unidad únicamente en una
zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de
monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar
cerrado.
Off (O) / Parada
On ( I ) / Arranque
ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente
la unidad. A fin de evitar que se produzcan lesiones graves, el
operador y la unidad deben estar en una posición estable
cuando se jala la cuerda de arranque (Fig. 10).
Control del acelerador
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Fig. 8
1. Controle el nivel de aceite. Consulte Control del nivel de aceite.
2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de
combustible en la unidad.
NOTA: No es necesario encender la unidad. El interruptor de
encendido/apagado está en la posición ON ( I ) (encendido) en
todo momento (Fig. 8).
3. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10
veces (Fig. 9).
4. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 1 (Fig. 9).
5. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 10).
NOTA: APRIETE y MANTENGA APRETADO el control del
acelerador para TODOS los pasos subsiguientes.
6. Apriete el control del acelerador (Fig. 8) y tire de la cuerda de
arranque con un movimiento controlado y firme 5 veces (Fig. 10).
7. Siga apretando el control del acelerador. Coloque la palanca del
estrangulador en la Posición 2 (Fig. 9).
8. Siga apretando el control del acelerador. Tire de la cuerda de
arranque con un movimiento controlado y firme entre 3 y 5
veces para que arranque el motor.
9. Siga apretando el control del acelerador. Deje que el motor se
caliente durante 30 a 60 segundos.
10. Siga apretando el control del acelerador. Pase la palanca del
estrangulador a la Posición 3 (Fig. 9) y siga calentando el motor
durante 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante
este período.
SI... el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque
con el paso 3.
SI... el motor no arranca al cabo de unos pocos intentos, pase la
palanca del estrangulador a la Posición 3 y apriete el control del
acelerador. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento
controlado y firme entre 3 y 8 veces. El motor debe arrancar. Si
no lo hace, repita esta instrucción.
SI LA UNIDAD FUNCIONÓ DURANTE 10-15 MINUTOS Y EL
MOTOR ESTÁ CALIENTE... lleve a cabo los pasos 3-8 para
volver a encender el motor. Siga apretando el control del
acelerador. Haga funcionar la unidad entre 2 y 5 minutos o según
sea necesario. Se puede usar la unidad durante este período.
Luego pase la palanca del estrangulador a la Posición 3.
Si la velocidad del motor fluctúa en la Posición 3, apriete y
mantenga apretado el control del acelerador, mueva la palanca
del estrangulador a la Posición 2, y haga funcionar la unidad
durante 2-5 minutos o según sea necesario. Se puede usar la
unidad durante este período. Luego pase la palanca del
estrangulador a la Posición 3.
Palanca del
estrangulador
Bulbo del
cebador
Posición 1
Posición 2
Posición 3
Fig. 9
Empuñadura cuerda
de arranque
Posición de
arranque
Control del acelerador
Fig. 10
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en
ralentí.
2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado
en la posición OFF (O) (apagado) hasta que el motor se pare por
completo (Fig. 8).
30
USO DEL ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Esta unidad se puede arrancar con un accesorio de arranque
eléctrico opcional (artículos que se venden por separado). Consulte
el manual del operador del accesorio de arranque eléctrico para
obtener instrucciones para el uso adecuado de esta función.
Comuníquese con el distribuidor minorista local, llame al
Departamento de Asistencia al Cliente o visite nuestro sitio web
para obtener más información.
N.° de artículo
Descripción
49M2027P966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Arrancador eléctrico
49MESCBP966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bit de arranque del motor
49MRBESY966 . . . . . . . . . . . . . . . .Arrancador eléctrico inalámbrico
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Controle el nivel de aceite. Consulte Control del nivel de aceite.
2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de
combustible en la unidad.
NOTA: No es necesario encender la unidad. El interruptor de
encendido/apagado está en la posición ON ( I ) (encendido) en
todo momento (Fig. 8).
3. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10
veces (Fig. 9).
4. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 1 (Fig. 9).
5. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 10).
6. Inserte el accesorio de arranque eléctrico dentro del orificio de
arranque eléctrico (Fig. 11). Consulte la sección Funcionamiento
del manual del operador del accesorio de arranque eléctrico.
NOTA: APRIETE y MANTENGA APRETADO el control del
acelerador para TODOS los pasos subsiguientes.
7. Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 8).
Ponga en marcha el accesorio de arranque eléctrico durante 2
segundos.
8. Siga apretando el control del acelerador. Coloque la palanca del
estrangulador en la Posición 2 (Fig. 9).
9. Siga apretando el control del acelerador. Haga funcionar el
accesorio de arranque eléctrico en intervalos de no más de 2
segundos cada vez hasta que arranque la unidad.
10. Retire el accesorio de arranque eléctrico de la unidad.
11. Siga apretando el control del acelerador. Deje que el motor se
caliente durante 30 a 60 segundos.
12. Siga apretando el control del acelerador. Pase la palanca del
estrangulador a la Posición 3 (Fig. 9) y siga calentando el motor
durante 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante
este período.
SI... el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque
con el paso 3.
SI... el motor no arranca al cabo de unos pocos intentos, pase la
palanca del estrangulador a la Posición 3 y apriete el control del
acelerador. Haga funcionar el accesorio de arranque eléctrico en
intervalos de no más de 2 segundos cada vez hasta que
arranque la unidad. El motor debe arrancar. Si no lo hace, repita
esta instrucción.
SI LA UNIDAD FUNCIONÓ DURANTE 10-15 MINUTOS Y EL
MOTOR ESTÁ CALIENTE... lleve a cabo los pasos 3-8 para
volver a encender el motor. Siga apretando el control del
acelerador. Haga funcionar la unidad entre 2 y 5 minutos o según
sea necesario. Se puede usar la unidad durante este período.
Luego pase la palanca del estrangulador a la Posición 3.
Si la velocidad del motor fluctúa en la Posición 3, apriete y
mantenga apretado el control del acelerador, mueva la palanca
del estrangulador a la Posición 2, y haga funcionar la unidad
durante 2-5 minutos o según sea necesario. Se puede usar la
unidad durante este período. Luego pase la palanca del
estrangulador a la Posición 3.
Puerto de
arranque
eléctrico
Fig. 11
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en
ralentí.
2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado
en la posición OFF (O) (apagado) hasta que el motor se pare por
completo (Fig. 8).
31
FUNCIONAMIENTO
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección ocular,
auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo
de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad.
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales
graves, evite el contacto del brazo con el motor mientras
opere la unidad. El motor puede estar muy caliente.
•
•
•
•
•
•
Párese en la posición de arranque (Fig. 12). Párese derecho. No
se incline sobre el aparato.
Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.
Sujete la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el
brazo derecho ligeramente doblado.
Sostenga la manija con la mano izquierda. Mantenga el brazo
izquierdo bien derecho.
Mantenga la unidad al nivel de la cintura.
Coloque el cabezal de corte a algunas pulgadas del suelo.
Fig. 12
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE RECORTE
Esta unidad cuenta con un cabezal de impacto. Se puede soltar el
hilo de recorte del cabezal de corte sin parar el motor.
Para soltar más hilo, golpee suavemente la perilla de impacto
contra el suelo (Fig. 13) mientras utiliza la unidad a alta velocidad.
Para obtener los mejores resultados, golpee la perilla de impacto
contra suelo descubierto o duro. Si se intenta soltar hilo en un lugar
donde el césped está alto, se puede parar el motor.
NOTA: No apoye el cabezal de corte en el suelo mientras la unidad
está en marcha.
Cada vez que se golpea la perilla de impacto, se suelta
aproximadamente 1.5 pulgada (38 mm) de hilo de recorte.
NOTA: Siempre debe mantener el hilo de recorte completamente
extendido.
Resulta más difícil soltar hilo cuando se acorta el hilo de corte. La
cuchilla del protector del cabezal de corte corta el hilo a la longitud
correcta si se suelta hilo excesivamente.
Perilla de impacto
Fig. 13
PRECAUCIÓN: No extraiga ni modifique el conjunto de
la cuchilla de corte del hilo. Si la longitud del hilo es
excesiva, se sobrecalentará la unidad. Esto puede provocar
lesiones personales graves o daños a la unidad.
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
•
Para alejar los recortes del operador, incline levemente el
cabezal de corte hacia abajo a la derecha, corte de izquierda a
derecha siempre que sea posible.
• No recorte césped o malezas que estén húmedos.
NOTA: El hilo puede romperse:
• Si se enreda con objetos extraños
• Por la fatiga normal del hilo
• Si se intenta cortar plantas gruesas
• Si se empuja el hilo contra objetos como paredes o cercas
32
RECORTE DECORATIVO
Cuando recorte alrededor de árboles, postes, vallas, etc., rote toda
la unidad de manera que el cabezal de corte quede en un ángulo de
30° en relación con el suelo (Fig. 14).
Fig. 14
BORDEADO
El accesorio de la recortadora puede ser utilizado para el bordeado
(Fig. 15). De manera alternativa, también se pueden comprar
accesorios de bordeadora de césped con cuchillas para utilizar con
esta unidad.
Rotación del accesorio de la recortadora
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de
rotar el accesorio.
Fig. 15
Cuando bordee alrededor de aceras, canteros, etc., rote el accesorio
de la recortadora 90° dentro del acoplador. NO rote toda la unidad 90°.
1. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aflojar el acoplador (Fig. 3). Consulte Funcionamiento del
Acoplador en la sección Montaje.
2. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5).
3. Rote el accesorio hasta que el botón de liberación entre a presión
firmemente dentro del orificio de rebordes de 90° (Fig. 16).
4. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el
acoplador (Fig. 3).
Botón de
liberación
Orificio de recorte
de bordes de 90°
PRECAUCIÓN: Solamente coloque a presión el botón
de liberación dentro del orificio de rebordes de 90° cuando
esté rebordeando con el accesorio de recorte. Si se utiliza
este orificio de rebordes de 90° con otros accesorios, se
podrían producir lesiones personales o daños a la unidad.
Fig. 16
Mantenimiento del hilo de recorte
Las superficies duras, tales como aceras pueden hacer que el hilo
de recorte se desgaste rápidamente o se corte.
• Verifique con frecuencia y ajuste la longitud del hilo de recorte.
Consulte la sección Ajuste de longitud de hilo de recorte. Siempre
debe mantener el hilo de recorte completamente extendido.
• NO fuerce la unidad. Realice cortes poco profundos en tantas
pasadas como sea necesario para lograr la profundidad
deseada. Corte a un ritmo lento, uniforme.
33
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca
realice el mantenimiento ni las reparaciones con la unidad
en funcionamiento. Siempre deje que se enfríe la unidad
antes de hacer el mantenimiento o las reparaciones de la
unidad. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la
unidad arranque accidentalmente.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la
frecuencia establecida en la tabla. Estos procedimientos también
deben realizarse como parte de la afinación estacional.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir
herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de
servicio autorizado de MTD.
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de
los dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede
realizarlos un distribuidor de servicio autorizado de MTD.
NOTA: Lea la declaración de California/EPA que recibió con la
unidad para obtener un listado completo de las condiciones y la
cobertura para los dispositivos de control de emisiones, tales
como los amortiguadores de chispas, el silenciador, el
carburador, etc.
FRECUENCIA
Cada 10 horas
MANTENIMIENTO REQUERIDA
• Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire.
Consulte Mantenimiento del filtro de aire.
Después de las
primeras 10
horas y a las
38 horas
•
•
•
Cambie el aceite. Consulte Cambio de aceite.
Solicite a un distribuidor de servicio que
controle la holgura del balancín.
Controle el estado y la separación de la
bujía de encendido. Consulte
Mantenimiento de la bujía de encendido.
Perilla de impacto
Ojal de entrada
Ojal de salida
REEMPLAZO DEL HILO DE RECORTE
Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección
Especificaciones. Otros tipos de hilo de recorte pueden causar el
recalentamiento o la falla de la unidad.
Hilo de
recorte
ADVERTENCIA: Nunca use un hilo, un cable, una
cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían
separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.
Flechas
Fig. 17
NOTA: Utilice siempre la longitud de hilo correcta al instalar el hilo
de recorte. Es posible que el hilo no se suelte adecuadamente si
está demasiado largo.
NOTA: La bobina exterior permanecerá conectada a la unidad.
Instalación del hilo de recorte nuevo
1. Si es necesario, extraiga el hilo de recorte viejo y/o las
obstrucciones del cabezal de corte. Consulte Extracción de hilo
de recorte viejo y/u obstrucciones.
2. Corte una longitud de 20 pies (6 m) de hilo de recorte nuevo.
3. Gire la perilla de impacto en el sentido de las agujas del reloj
para alinear las flechas (Fig. 17).
Fig. 18
34
4. Inserte el nuevo hilo de recorte en el ojal de entrada (Fig. 17).
Oprima el hilo a través del cabezal de corte hasta que
sobresalgan unas pulgadas por el ojal de salida. Tire de la línea
saliente hasta aproximadamente 10 pies (3 m) de la línea que se
extiende desde cada lado del cabezal de corte. Asegúrese de
que las longitudes de la línea a cada lado sean iguales.
5. Gire la perilla de impacto en el sentido de las agujas del reloj
para enrollar el hilo hasta que sobresalgan aproximadamente 5
pulgadas (12.7 cm) por cada lado del cabezal de corte (Fig. 18).
NO oprima la perilla de impacto mientras se enrolla el hilo.
Cubierta de
la bobina
Lengüeta
Carrete
interior
Orificio
Bobina
exterior
Extracción de hilo de recorte viejo y obstrucciones
Si es necesario, extraiga el hilo de recorte viejo y/o las
obstrucciones del cabezal de corte.
1. Oprima firmemente las lengüetas del cabezal de corte (Fig. 19).
2. Retire la cubierta de la bobina (Fig. 19).
3. Extraiga el hilo de recorte viejo y/o las obstrucciones.
4. Utilice una tela limpia para limpiar el carrete interior, la bobina
exterior y la cubierta de la bobina (Fig. 19).
5. Se deben alinear las lengüetas de la cubierta de la bobina con
los orificios de la bobina exterior (Fig. 19). Oprima la cubierta de
la bobina sobre la bobina exterior hasta que las lengüetas entren
a presión firmemente en los orificios.
Fig. 19
Fig. 20
CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE
Tapón para llenado
de aceite
ADVERTENCIA: SI SE LLENA EXCESIVAMENTE EL
CÁRTER SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES
PERSONALES GRAVES. Controle el nivel de aceite antes
de cada uso. No está de más insistir en la importancia de
mantener el nivel de aceite adecuado.
Junta tórica
1. Detenga el motor y deje que se enfríe.
2. Ubique la unidad sobre una superficie plana y nivelada,
como un banco de trabajo o una mesa. El protector del cabezal
de corte debe quedar colgando del borde de manera que el
motor quede nivelado (Fig. 20).
NOTA: Si no se mantiene nivelado el motor se puede cargar aceite
en exceso.
3. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 21) a
fin de evitar que ingresen residuos en el orificio de carga de aceite.
4. Desenrosque el tapón de llenado de aceite.
5. Observe el interior del orificio de llenado de aceite; use una
linterna si es necesario. El nivel de aceite sólo debe tocar la
rosca inferior del orificio de llenado de aceite (Fig. 22). Si el
nivel de aceite es demasiado bajo, agregue aceite al orificio de
llenado de aceite hasta que el nivel de aceite toque la rosca
inferior del orificio de llenado de aceite.
NOTA: NO llene en exceso el cárter.
6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
7. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.
NOTA: Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón
de llenado de aceite (Fig. 21).
Orificio de
llenado de aceite
Fig. 21
Orificio de
llenado de
aceite
Rosca
inferior
Nivel máximo
de aceite
Fig. 22
35
CAMBIO DE ACEITE
Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá
libremente y arrastrará más impurezas.
1. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 21) a
fin de evitar que ingresen residuos en el orificio de carga de aceite.
2. Desenrosque el tapón de llenado de aceite.
3. Incline la unidad verticalmente para verter el aceite fuera del
orificio de llenado de aceite y al interior del recipiente (Fig. 23).
Deje bastante tiempo para que se drene completamente.
NOTA: Deseche el aceite viejo de acuerdo con las normativas
federales, estatales y locales.
4. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
5. Vierta 3.04 onzas líquidas (90 ml) de aceite SAE 30 dentro del
orificio de llenado de aceite.
NOTA: NO llene el depósito en exceso. Consulte Control del nivel
de aceite.
NOTA: Use la botella de aceite vacía que guardó después del uso
inicial a fin de medir la cantidad correcta de aceite. Llene la botella
de aceite hasta la línea de llenado de 3.04 onzas líquidas (90 ml)
que aparece indicada en la parte posterior de la botella (Fig. 24).
6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
7. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.
NOTA: Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón
de llenado de aceite (Fig. 21).
Fig. 23
Línea de
llenado
Fig. 24
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Tapa del filtro
de aire
Ranuras
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de
limpiar o mantener la unidad.
Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento
insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las
averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado
del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.
Lengüetas
Filtro de aire
Placa
posterior
Lengüeta
de fijación
Limpieza del filtro de aire
Fig. 25
1. Abra la cubierta del filtro de aire: oprima la lengüeta de fijación y
gire la cubierta del filtro de aire hacia arriba (Fig. 25).
2. Extraiga el filtro de aire (Fig. 25).
3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague
minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar.
4. Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.
5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite.
6. Vuelva a instalar el filtro de aire (Fig. 25).
NOTA: Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la cubierta del
filtro de aire se ANULARÁ la garantía.
7. Cierre la cubierta del filtro de aire: inserte las lengüetas de la
placa posterior dentro de las ranuras de la cubierta del filtro de
aire. Gire la cubierta del filtro de aire hacia abajo y oprímala para
cerrarla hasta que la lengüeta de fijación entra a presión en su
lugar (Fig. 25).
36
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ
Tornillo de
velocidad de ralentí
ADVERTENCIA: El cabezal de corte puede girar durante
los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de
protección y respete todas las instrucciones de seguridad
para evitar que se produzcan lesiones personales graves.
Si el motor no funciona al ralentí correctamente:
1. Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo.
Consulte Aceite y combustible.
2. Limpie el filtro de aire. Consulte Mantenimiento del filtro de aire.
Si el motor no funciona al ralentí correctamente, ajuste la velocidad
de ralentí:
1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.
2. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en
ralentí.
• Si el motor se para, aumente la velocidad de ralentí. Use un
destornillador Phillips pequeño para girar el tornillo de
velocidad de ralentí en el sentido de las agujas del reloj, 1/8
de giro cada vez hasta que el motor funciona al ralentí de
manera uniforme (Fig. 26).
• Si el cabezal de corte gira cuando el motor funciona al ralentí,
reduzca la velocidad de ralentí. Gire el tornillo de velocidad de
ralentí en el sentido contrario de las agujas del reloj, 1/8 de
giro cada vez, hasta que se detenga el cabezal de corte (Fig. 26).
Si el motor todavía no funciona al ralentí correctamente y se
presenta alguna de las siguientes condiciones, lleve la unidad a un
distribuidor de servicio autorizado:
• el motor no funciona de manera uniforme o se detiene al acelerar
• existe una pérdida de potencia del motor
Fig. 26
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
1. Detenga el motor y deje que se enfríe.
2. Extraiga los seis (6) tornillos de la tapa del motor con un
destornillador de cabeza plana o un destornillador T-25 Torx
(Fig. 27). Extraiga la tapa del motor.
3. Sujete con firmeza la funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía.
4. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro
con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Tornillos
Tornillos
ADVERTENCIA: No limpie de forma abrasiva ni raspe
o limpie los electrodos de las bujías. La presencia de polvo
abrasivo en el motor podría dañar el cilindro.
Fig. 27
5. Inspeccione la bujía. Si la bujía está agrietada, averiada o sucia,
reemplácela por una pieza de reemplazo n.° 753-05784, una
Champion RDZ4H o una bujía equivalente.
6. Use un calibrador de separación para ajustar una separación de
aire de 0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 28).
7. Instale la bujía dentro de la tapa del cilindro. Apriete la bujía con
una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en el sentido de las
agujas del reloj hasta que quede ajustada.
NOTA: Si se usa una llave de par, apriete hasta:
110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.
8. Vuelva a colocar la funda de la bujía.
9. Vuelva a colocar la tapa del motor. Controle la alineación de la
tapa del motor antes de ajustar los tornillos. Apriete los tornillos.
0.025 pulgadas
(0.635 mm)
Fig. 28
37
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
ALMACENAMIENTO
•
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de
limpiar o mantener la unidad.
•
•
Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No
utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar
que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los
disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie
todo rastro de humedad con una tela suave.
•
•
•
Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde
las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas.
Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.
Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se
provoquen daños.
Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada.
Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.
Para suspender el accesorio de un gancho, instale la tapa de
suspensión sobre el accesorio. Asegúrese de que el botón de
liberación esté firmemente trabado dentro de uno de los orificios
de la tapa de suspensión.
Almacenamiento a corto plazo (1-2 semanas)
1. Almacene la unidad en posición horizontal. Si esto no es posible,
almacene la unidad de manera vertical con el motor arriba.
Almacenamiento a largo plazo
1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el
combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa
del combustible.
2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto
asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe. Retire la bujía y ponga 5 gotas de un
aceite para motor de alta calidad dentro del cilindro. Jale la
cuerda de arranque para distribuir el aceite. Coloque
nuevamente la bujía.
4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna
pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas
y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.
Preparación de la unidad para su uso luego del
almacenamiento a largo plazo
1. Retire la bujía y drene todo el aceite del cilindro.
2. Cambie el aceite. Consulte Cambio de aceite.
NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más
de 30 días. Deseche el combustible viejo y aceite de acuerdo
con las normativas federales, estatales y locales.
38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El depósito de combustible está vacío
Llene el depósito de combustible con combustible nuevo
El bulbo del cebador no se presionó lo suficiente
Oprima el bulbo del cebador 10 veces
El combustible está viejo (más de 30 días)
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo
La bujía está averiada
Vuelva a colocar la bujía
El motor está caliente
Consulte las instrucciones relacionadas con SI... EL MOTOR ESTÁ
CALIENTE en la sección de Arranque y Parada
EL MOTOR NO FUNCIONA AL RALENTÍ
El filtro de aire está sucio
Limpie o reemplace el filtro de aire
El combustible está viejo (más de 30 días)
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo
La velocidad de ralentí es incorrecta
Ajuste la velocidad de ralentí
EL MOTOR NO ACELERA
El combustible está viejo (más de 30 días)
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo
El cabezal de corte tiene césped atascado
Pare el motor y limpie el cabezal de corte
El filtro de aire está sucio
Limpie o reemplace el filtro de aire
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
El combustible está viejo (más de 30 días)
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo
El filtro de aire está sucio
Limpie o reemplace el filtro de aire
La bujía está averiada
Vuelva a colocar la bujía
EL CABEZAL DE CORTE NO HACE AVANZAR EL HILO
El cabezal de corte tiene césped atascado
Pare el motor y limpie el cabezal de corte
El cabezal de corte está desalineado
Recargue hilo nuevo en el cabezal de corte
El carretel interior se traba
Rebobine el hilo
El cabezal de corte está sucio
Limpie el carrete interior y la bobina exterior
El hilo está soldado
Abra el cabezal de corte y extraiga la sección que se haya soldado
El hilo está torcido
Rebobine el hilo
No se extiende hilo suficiente
Pare la unidad, oprima la perilla de impacto y tire del hilo hasta que
salgan 4 pulgadas (102 mm) fuera del cabezal de corte
EL HILO DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
Hay aceite, producto de limpieza o lubricante en el cabezal de corte
Limpie y seque completamente el cabezal de corte
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.
39
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) y cubre mercaderías nuevas
compradas y utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la compra
original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta
garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que
se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento
incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por
la instalación o el uso de accesorios o uniones no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual
anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. La presente garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha de la compra
minorista original por cualquier producto Troy-Bilt que se utiliza para fines comerciales o de alquiler, o para cualquier otro objetivo lucrativo.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS
DEL DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar a un distribuidor en su área, visite nuestro sitio web en
www.troybilt.com o www.troybilt.ca, consulte un listado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 o al 1-800-668-1238 en
Canadá, o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la
fábrica sin que haya una previa autorización por escrito emitida por el Departamento de Asistencia al Cliente de Troy-Bilt.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:
A. Puestas a punto – Bujías, ajustes al carburador, filtros
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de
arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.
C. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones
y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto Troy-Bilt sin asumir ningún tipo de obligación de
modificar ningún producto fabricado previamente.
No se otorgan garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito
determinado, después del período de garantía escrita expresa aplicable anteriormente mencionado para las piezas identificadas.
Troy-Bilt no se verá comprometido por ninguna otra garantía expresa, oral o escrita sobre un producto, excepto la mencionada
anteriormente, extendida por personas físicas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas. Durante el plazo
de la garantía el único recurso es la reparación o el reemplazo del producto como se indicó anteriormente. (Algunos estados no
permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. Troy-Bilt no será
responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios de cuidado
del pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de
manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por
lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las
características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o
lesiones que sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la
imposibilidad de uso de este producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrendatario original o a la persona que recibió el producto de regalo.
Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros
derechos que varían en cada estado.
Para ubicar su distribuidor de servicio más cercano, marque 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá.
TROY-BILT LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement