Dri-Eaz Sahara Pro X3 TurboDryer Manual

Dri-Eaz Sahara Pro X3 TurboDryer Manual
LEGEND BRANDS, INC.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA USA 98233
Fax: 360-757-7950 Phone US: 800-932-3030
LegendBrandsRestoration.com
Owner’s Manual
Sahara ProX3 (115V Model)
Patents: http://www.LBpatents.com
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
PLACING YOUR TURBODRYERS
When drying the interior of a building, use at least one TurboDryer
per water-damaged room, or one every 200 square feet. Try to get
airflow to all wet surfaces. Open interior doors to improve air circulation, and brace doors to prevent them from blowing shut.
ELECTRIC SHOCK HAZARD
This unit must be electrically
grounded
Use only on GFCI protected
receptacles
The power cord is equipped with a 3prong grounding plug. Use only with
a matching receptacle.
Do not cut off the grounding prong.
Do not use an adapter.
Do not use with a damaged power
cord.
Do not use an extension cord.
To reduce risk of fire or electric shock,
do not use this airmover with any solid
-state speed control device.
NOTE: Humidity will rise with the use of
TurboDryers because they lift moisture
from wet materials into the air. To learn
about managing humidity during drying,
contact your local distributor or call DriEaz Education at 800-932-3030.
WARNING
Do not move or carry a TurboDryer while under operation. When the unit
is in motion, the powerful airflow is hard to control, and can produce rapid and unpredictable movement.
Do not allow children to play with or around TurboDryers. If they lift or
get a unit off balance, the powerful airflow can cause the TurboDryer to
move rapidly, risking injury.
Do not alter or modify your Dri-Eaz product in any way. Use only replacement parts authorized by Legend Brands, Inc. Modifications or use
of unapproved parts could create a hazard and will void your warranty. Contact your authorized Dri-Eaz distributor for assistance.
OPERATING YOUR TURBODRYER
1. Locate the electrical cord and plug into a standard 3-prong outlet.
2. Set the switch to the desired speed, based on amp draw as listed
by the switch on the side control panel.
THE AUXILIARY OUTLET
You can “daisy chain” or interconnect up to three Sahara Pro X3 units
to customize your drying needs. The unit can conduct a maximum of
12 amps when it is turned off or 8 amps when it is turned on.
RED CIRCUIT BREAKER SWITCH
The primary purpose of the circuit breaker is to protect the machine. It
turns the unit off when more than 12 amps are run through the on-unit
circuit.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER
The GFCI protects the user. Should it detect a sudden “ground fault,”
the GFCI will interrupt the electric current. The GFCI will also trip
when a short circuit or overload occurs. If the GFCI “trips,” unplug the
unit and look for potential hazards (standing water, frayed cord, etc.)
that might cause an electrical surge. Relocate the unit and plug into a
different outlet. Then push the “Reset” button and check to make sure
it is operating. If so, continue use; if not, call a Dri-Eaz tech specialist
at 800-932-3030.
07-01537G F351 (115V)
1
Legend Brands, Inc.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
COOL AND VENTILATE
Place the airmover on a flat surface, and direct the air from cooler
areas (including the outdoors) into a warm room.
TURBODRYER STORAGE
Stackable
Units can be stacked (up to 3) on their sides
for storage.
ELECTRIC SHOCK HAZARD
NOTICE
Stacking feature is not secure enough to
be used during transport.
Keep motor and electrical parts
dry.
Do not operate in standing water.
Do not expose to rain, water or
snow.
Do not get the exterior, motor or wiring wet.
WARNING
Do not clean with wet objects, i.e.,
power washers, soap and water, etc.
If motor or electrical parts become
wet, allow them to dry completely
before using.
Read and understand manual before operating.
Always disconnect the TurboDryer from its
power source before performing any maintenance or cleaning.
Preventive Maintenance
WARNING
Routine maintenance can significantly increase the life of your TurboDryer. It also promotes efficient operation. The applications and
amount of use by owners vary, so the recommendations listed below
are for average-to-high-volume use in water damage. Constant operation or use in other environments may require additional maintenance.
Contact Dri-Eaz for more information.
NOTE: Do not oil motor bearings; they are permanently oiled.
FIRE HAZARD
Keep air intakes clear. Reduced
airflow can cause motor to overheat.
Clean any lint or other material
from the screens before each use.
Do not operate near draperies or
other material that could block the
air intakes.
Clean dust and dirt from motor
using a vacuum or compressed air.
Do not use or store where flammable vapors like gasoline, solvents, or
thinners are present.
Do not use near open flames, or
heat sources.
Read and understand manual before operating.
07-01537G F351 (115V)
BEFORE EACH USE:
• Inspect power cord for cuts, fraying or damage; do not use if damaged.
• Remove lint or obstructions from the grills using a vacuum or compressed air.
• Inspect exterior components (switch, knob, etc.) for damage.
QUARTERLY (OR AS NEEDED):
• Clean the exterior with a household all-purpose spray cleaner.
Spray the rag, then apply to the surface.
• To renew shine on the plastic, use a vinyl cleaner.
• Remove grill and blower, then blow off internal components with
compressed air.
ANNUALLY:
• Inspect components and internal wiring for discoloration, loose connections, or fraying.
2
Legend Brands, Inc.
Important Safety Instructions: Always disconnect the
TurboDryer from its power source before performing
any maintenance or cleaning.
TO CLEAN INTERIOR (AS NEEDED):
To remove grill and blower wheel:
1. Use a Phillips #2 screwdriver to remove 2 screws.
2. Remove inlet grill.
3. Loosen the blower wheel shaft nut (3/8” socket driver) .
Note the backstop for ensuring alignment when replacing wheel.
4. Pull the blower wheel out of the unit.
2
5
1
4
3
3
To remove control panel and motor:
Rotate the unit onto its side so that the controls are facing up.
5. Unscrew 2 screws securing cord guard (#2 Phillips screwdriver).
6. Remove cord guard.
7. Remove 4 motor mount bolts with 3/8” nutdriver.
8. Pull motor assembly out of the housing.
8
7
6
A
To reassemble unit:
Follow the steps above in reverse order (starting with #9).
Note: Before tightening shaft nut on wheel, ensure that bolt is aligned with flat
spot on shaft (see photo A).
07-01537G F351 (115V)
3
Legend Brands, Inc.
APPLYING YOUR UNIQUE ADHESIVE LABEL:
•
•
•
Locate the smooth area on the front side of the rotomolded
housing.
Clean the area with a standard household cleaner.
Once dry, apply a durable label using heavy-duty adhesive.
Model Specifications
Sahara ProX3
Model F351
Height
18.8” (48 cm)
Speeds
Three
Weight
27 lbs
Width
17.0” (43 cm)
Switch Type
Rotary
Positions
3 (0°, 45°, 90°)
2700 CFM
4587 CMH
1013 CFM
1718 CMH
Dual Thermal
Protectors
25 ft. (7.6 m)
Carpet
Clamp
Circuit Protection
Safety
Marks
Housing
Available as accessory
Circuit Breaker/
GFCI
Depth
18.3” (47 cm)
Rated Airflow
Static
Pressure
1.36” (3.5 cm)
Tested Airflow
Motor
0.33 HP
Power
4 amps
Overheating Cutoffs
Cord Length
UL / cUL listed
Polyethylene
Troubleshooting
For any problems not listed below, call your local distributor or contact our Service Department toll free at 888-867-3235.
PROBLEM
Unit does not operate
Unit vibrates excessively
07-01537G F351 (115V)
CAUSE
SOLUTION
No power to machine
Plug in the unit; check circuit breaker or fuse
Switch not turned on
Turn on switch
Blower wheel jammed
Remove material jamming wheel
Intake or exhaust blocked
Turn machine off and allow to cool, then remove blockage
No power to outlet
Reset circuit breaker/GFCI
GFCI tripped
Reset circuit breaker/GFCI
Accumulation of soil on wheel
Clean blower wheel
4
Legend Brands, Inc.
LEGEND BRANDS, INC.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA USA 98233
Fax: 360-757-7950 Phone US: 800-932-3030
LegendBrandsRestoration.com
Manual del propietario
Sahara ProX3 (115V Model)
Patents: http://www.LBpatents.com
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
COLOCACIÓN DE LAS TURBOSECADORAS
Al secar el interior de un edificio, utilice al menos una turbosecadora por cada
habitación dañada por el agua, o una por cada 60 m 2. Intente hacer fluir el aire
a todas las superficies mojadas. Abra las puertas interiores para mejorar la
circulación de aire y sujételas para impedir que se cierren.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Esta unidad debe estar conectada
eléctricamente a tierra
No utilice un cable de extensión.
El cable de poder está equipado con
un enchufe de terminal triple para
conexión a tierra. Utilice sólo con
un receptáculo de adaptación.
No corte el terminal de conexión a
tierra. No utilice un adaptador.
No utilice con un cordón de alimentación dañado
No utilice con un cable de extensión.
No utilice este ventilador con ningún
dispositivo de control de velocidad
de estado sólido
Lea y comprenda el manual antes
de operar.
Adapta-
No traslade o mueva una turbosecadora mientras se encuentre funcionando. Cuando la unidad está en movimiento, el poderoso flujo de aire es
difícil de controlar y puede producir movimiento rápido e impredecible.
No permita que los niños jueguen con la turbosecadora o alrededor de
ella. Si levantan la unidad o la sacan de balance, el poderoso flujo de aire
puede causar que la turbosecadora se mueva rápidamente, arriesgándose a recibir lesiones.
No altere ni modifique su producto de ninguna manera. Utilice únicamente
repuestos autorizados por Legend Brands, Inc. El uso o modificación de
repuestos no aprobados podría ocasionar algún peligro y anulará su garantía. Para solicitar asistencia, comuníquese con su distribuidor autorizado de Dri-Eaz.
OPERCIÓN DE SU TURBOSECADORA
1.
2.
Sitúe el cable eléctrico y conéctelo a una toma de corriente estándar de
terminal triple.
Coloque el interruptor en la velocidad que desee, basándose en el consumo de amperios según aparece en el interruptor, a un costado del panel de
control.
TOMACORRIENTE AUXILIAR
Pueden instalar en cadena o interconectar hasta tres Sharas para satisfacer
sus necesidades particulares de secado. La unidad puede conducir hasta un
máximo de 12 amperios cuando está apagada y 8 amperios cuando está encendida.
INTERRUPTOR ROJO DEL CORTACIRCUITOS
El principal objetivo del cortacircuitos es proteger la unidad. Apaga la unidad
cuando pasan más de 12 amperios por el circuito de la unidad.
INTERRUPTOR DEL CIRCUITO DE FALLOS DE CONEXIÓN A TIERRA
NOTA: La humedad aumentará con el
uso de las Turbosecadoras debido a que
ellas elevan hacia el aire la humedad de
los materiales mojados. Para informarse
sobre el manejo de la humedad durante
el secado, comuníquese con su distribuidor local o llame al Departamento de
Educación de Dri-Eaz al 800-932-3030.
07-01537G F351 (115V)
El circuito GFCI proteje al usuario. Si detectara una “falla de tierra” repentina,
interrumpirá el paso de la corriente. El GFCI también se activará cuando exista
un cortocircuito o sobrecalentamiento. Si el GFCI se “activa”, desconecte la
unidad y busque posibles riesgos, agua estancada, cables desgastados, etc.,
cualquier cosa que causase un sobrevoltaje de corriente eléctrica. Coloque la
unidad en otro lugar y enchúfela a un tomacorriente diferente. Luego, presione
el botón “Reset” (restablecer) y verifique que esté funcionando. De ser así, continue su uso, de lo contrario, llame a un técnico de Dri-Eaz al 800-932-3030.
5
Legend Brands, Inc.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ENFRÍE Y VENTILE
Sitúe el aspirador de aire sobre una superficie plana y dirija el aire
desde las áreas más frías (incluyendo el exterior) hacia una habitación caliente.
ALMACENAMIENTO DE TURBODRYERSâ
Apilable
Se pueden apilar (hasta 3) unidades para su
almacenamiento.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NOTA:
El apilamiento no es seguro para su transporte.
Mantenga secos el motor y las
partes eléctricas.
No operar en agua estancada.
No la exponga a la lluvia, agua, o a
la nieve.
No moje el motor, el exterior o los
cables.
No limpie con objetos húmedos, es
decir, arandelas, jabón y agua, etc.
Si se moja el motor o las partes eléctricas, permita que se sequen completamente antes de utilizarlas.
ADVERTENCIA
Siempre desconecte la turbosecadora de la fuente
de poder antes de realizar cualquier mantenimiento
o limpieza.
Lea y comprenda el manual antes de
operar.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
Mantener las entradas de aire libres
de obstrucciones: El flujo de aire reducido puede provocar que el motor se
sobrecaliente.
Limpie toda pelusa o cualquier otro material de los filtros antes de cada uso.
No opere cerca de materiales de pañería u otros que pudieran bloquear las
entradas de aire.
Limpie el polvo y la suciedad del motorutilizando un aspirador o aire comprimido.
No utilice o almacene donde existan
vapores inflamables tales como gasolina, solventes o diluyentes.
No utilice cerca de fuegos descubiertos
o de fuentes de calor.
Lea y comprenda el manual antes de
operar.
07-01537G F351 (115V)
El mantenimiento de rutina puede aumentar en forma significativa la
vida de su turbosecadora. Esto promueve además la operación eficiente. Las aplicaciones y la cantidad de uso que le den los dueños puede
variar, de modo que las recomendaciones mencionadas a continuación
son para un uso promedio a alto en los daños provocados por agua. La
operación constante o el uso en otros ambientes puede requerir de un
mantenimiento adicional. Comuníquese con Dri-Eaz para mayor información.
NOTA: No ponga aceite en los rodamientos del motor; están permanentemente aceitados.
ANUALMENTE:
Examinar los componentes y los cables internos en busca de decoloración, conexiones sueltas o desgastes.
ANTES DE CADA USO:
• Examine el cable de alimentación por si ha se ha cortado, gastado
o dañado; no lo utilice si está dañado.
• Remueva la pelusa o las obstrucciones de las rejillas utilizando un
aspirador o aire comprimido.
• Examine los componentes exteriores (interruptor, perilla, etc.) en
busca de daños.
TRIMESTRALMENTE (O SEGÚN SEA NECESARIO):
• Limpie el exterior con un limpiador doméstico en spray para todo
uso. Rocíe el paño, luego aplique a la superficie.
• Renueve el brillo del plástico, utilice un limpiador vinílico.
• Retire las rejillas del venturi y del soplador, luego limpie los componentes internos con aire comprimido.
6
Legend Brands, Inc.
Instrucciones de seguridad importantes: Desconecte
siempre la turbosecadora de la fuente de poder antes de
realizar cualquier mantenimiento o limpieza.
PARA LIMPIAR EL INTERIOR (SEGÚN SEA NECESARIO):
Para retirar la rejilla y la rueda del soplador:
1.
2.
3.
Use un destornillador Phillips Nº 2 para sacar los 2 tornillos.
Retire la rejilla de entrada.
Suelte la tuerca del eje de la rueda del soplador (llave de encastre
de 3/8”). Observe el tope trasero para garantizar la alineación
cuando reemplace la rueda.
Retire la rueda del soplador de la unidad.
4.
1
4
2
5
3
3
Para retirar el panel de control y el motor:
Coloque la unidad de costado, de manera que los controles estén hacia
arriba.
5. Desatornille los 2 tornillos que fijan el protector del cable
(desatornillador Phillips Nº 2)
6. Retire el protector del cable.
7. Retire los 4 pernos de montaje del motor con la llave para tuercas de
3/8”.
8. Retire el conjunto del motor de la carcasa.
8
7
6
Para volver a montar la unidad:
Siga los pasos anteriores en orden inverso (comenzando con el paso Nº 9).
A
Nota: Antes de apretar la tuerca del eje de la rueda, compruebe que el perno
esté alineado con la parte plana del eje (consulte la fotografía A).
07-01537G F351 (115V)
7
Legend Brands, Inc.
APLICACIÓN DE SU ETIQUETA AUTOADHESIVA:
•
•
•
Ubique la zona plana en la parte delantera de la carcasa.
Limpie la zona con cualquier limpiador doméstico.
Una vez seco, aplique una etiqueta de alta duración utilizando un adhesivo de alta duración.
Especificaciones de los modelos
Sahara ProX3
Model F351
Alto
48 cm (18.8”)
Velocidades
Tipo de interruptor
Flujo de aire
nominal
Tres
Peso
13 KG (27 lb)
Ancho
43 cm (17”)
Rotary
Posiciones
3 (0°, 45°, 90°)
Profundidad
47 cm (18.4”)
2700 CFM
4587 CMH
Sujeción
alfombra
Disponible como
accesorio
Presión
estática
3,5 cm (1.36”)
Flujo de aire
comprobado
1013 CFM
1718 CMH
Protección
de circuítos
Motor
0,33 HP
Apagado por
sobrecalentamiento
Protectores termales duales
Marcas de
seguridad
UL / cUL listado
Alimentación
4 amp
Largo del cable
7,6 m (25 ft)
Carcasa
Polietileno
Cortacircuito/
GFCI
Solución de problemas
Para cualquier problema que no aparezca en la lista, llame a su distribuidor local o comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico sin costo al 888-867-3235.
PROBLEMA
La unidad no funciona
La unidad vibra excesivamente
07-01537G F351 (115V)
CAUSA
SOLUCIÓN
La máquina no tiene corriente
Brancher l’appareil, vérifier le disjoncteur ou le fusible
El interruptor no está encendido
Mettre l’interrupteur en position de marche
Rueda del ventilador bloqueada
Enlever ce qui bloque la roue
Entrada o salida bloqueada
Éteindre l’appareil, laisser le refroidir, puis enlever ce qui
bloque
El enchufe no tiene corriente
Réenclencher le disjoncteur/disjoncteur de fuite de terre
Se activa el GFCI
Réenclencher le disjoncteur/disjoncteur de fuite de terre
Acumulación de tierra en la rueda
Nettoyer la roue de ventilation
8
Legend Brands, Inc.
LEGEND BRANDS, INC.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA USA 98233
Fax: 360-757-7950 Phone US: 800-932-3030
LegendBrandsRestoration.com
Manuel de l’utilisateur
Sahara ProX3 (115V Model)
Patents:http://www.LBpatents.com
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
INSTALLATION DES TURBODRYERS
Pour l’assèchement de l’intérieur d’un édifice, utiliser au moins un TurboDryer
par pièce où il y a des dégâts d’eau, ou un par 200 pieds carré. Diriger l’air sur
toutes les surfaces mouillées. Ouvrir les portes intérieures pour faciliter la circulation de l’air ; caler les portes pour les empêcher de se refermer.
DANGER D’ÉLECTROCUTION
L’appareil doit être mis à terre.
Le fil électrique est munis d’une
fiche à trois broches avec contact de
terre. N’utiliser qu’avec une prise
de courant compatible.
Ne pas utiliser avec une rallonge.
Ne pas couper la broche de contact
de terre. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser si le fil électrique est
endommagé.
Ne pas utiliser de rallonge.
N'utilisez pas ce ventilateur avec
aucun dispositif de commande de
vitesse à semi-conducteurs.
Lire les instructions avant utilisation et s’assurer de bien les comprendre.
ADVERTISSMENT
Ne pas déplacer un TurboDryer en cours de fonctionnement. Quand l’appareil est en déplacement, le débit d’air puissant est difficile à contrôler et
peut causer des mouvements rapides et imprévisibles.
Ne pas permettre aux enfants de jouer près des TurboDryers. S’ils soulèvent l’appareil ou le mettent en déséquilibre, le débit d’air puissant risque
de faire bouger brusquement l’appareil et causer des blessures.
Ne pas altérer ou modifier l’appareil de quelque façon. Utilisez les pièces
de rechange autorisées par Dri-Eaz Products, Inc modifications ou l’utilisation de pièces non approuvées pourrait créer un danger et annulera
votre garantie. Contactez votre revendeur agréé Dri-Eaz distributeur pour
de l’aide.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE TURBODRYER
1.
2.
Trouver le fil électrique et brancher l’appareil dans une prise à trois trous.
Régler l’interrupteur à la vitesse choisie en fonction du débit d’ampère tel
qu’indiqué près de l’interrupteur sur le panneau de commande.
PRISE AUXILIAIRE
On peut interconnecter un maximum de trois Sahara Ultras pour répondre à vos
besoins d’assèchement. La conductibilité de l’appareil est de 12 ampères lorsqu’il est éteint et de 8 ampères lorsqu’il est allumé.
COMMANDE ROUGE DU DISJONCTEUR
La raison d’être principale du disjoncteur est de protéger l’appareil. Il éteint l’appareil lorsque l’intensité du courant électrique est supérieure à 12 ampères.
NOTE : Le niveau d’humidité augmente
lorsqu’on utilise un TurboDryer parce
qu’il transfère à l’air l’humidité des matériaux mouillés. Pour des informations sur
la façon de gérer l’humidité pendant le
processus de séchage, communiquer
avec votre distributeur local ou téléphoner au Département de l’éducation de Dri
-Eaz au 800-932-3030.
07-01537G F351 (115V)
DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE
Ce disjoncteur protège l’utilisateur. S’il détecte un défaut soudain à la terre, ce
disjoncteur interrompt le courant. Le disjoncteur de fuite de terre bloque également le courant quand se produit un court circuit ou une surcharge. Si le disjoncteur arrête le courant, débranchez l’appareil et cherchez les dangers potentiels (eau stagnante, fil effiloché, etc.) qui pourraient causer une surtension.
Changez l’appareil de place et branchez-le à une autre prise murale. Puis, appuyez sur le bouton « Reset » pour vérifier s’il fonctionne. Dans l’affirmative,
continuez à l’employer. Sinon communiquez avec un technicien de Dri-Eaz au
800-932-3030.
9
Legend Brands, Inc.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
REFROIDIR ET AÉRER
Placer l’appareil de ventilation sur une surface plane, et diriger l’air d’un endroit frais (y compris l’extérieur) vers une pièce où il fait chaud.
AVERTISSEMENT
RANGEMENT DES TURBODRYERS
EMPILABLES
DANGER D’ÉLECTROCUTION
On peut en empiler jusqu’à 3 sur le côté.
Garder secs le moteur et les éléments
électriques.
NOTE:
Il est dangereux de les empiler pour le transport.
Ne pas faire fonctionner dans l’eau stagnante.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie, eau,
ou à la neige.
Ne pas mouiller l’extérieur, le moteur ou
le filage.
Ne pas nettoyer avec des éléments
mouillés comme de l’eau et du savon,
une laveuse à pression, etc.
ADVERTISSMENT
Si les composants électriques ou le moteur sont mouillés, les assécher complètement avant utilisation.
Lire et comprendre le manuel avant
utilisation.
Toujours déconnecter le TurboDryer avant
de procéder à l’entretien ou au nettoyage.
Entretien préventif
AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE
Tenir propres les entrées d’air. La
réduction du débit d’air peut provoquer
la surchauffe du moteur.
Enlever la charpie ou autres poussières
du filtre avant chaque utilisation.
Ne pas utiliser près de tentures ou
autres tissus qui pourraient bloquer les
entrées d’air.
Nettoyer la poussière et la saleté du
moteur avec un aspirateur ou de l’air
surpressé.
Ne pas utiliser l’appareil ou le ranger
dans un endroit où il y a des vapeurs
inflammables comme l’essence, les solvants ou les diluants.
Ne pas utiliser près des flammes nues
ou des sources de chaleur.
Lire et comprendre le manuel avant
utilisation.
07-01537G F351 (115V)
L’entretien régulier prolonge considérablement la vie de votre TurboDryer. Cela
favorise aussi un fonctionnement efficace. L’application et le volume d’utilisation des appareils varient selon les propriétaire. Les recommandations suivantes s’applique à un volume moyen à élevé d’utilisation pour les dégâts
d’eau. Une utilisation constante ou dans d’autres situations peuvent exiger plus
d’entretien. Communiquer avec Dri-Eaz pour plus d’information.
NOTE : Ne pas huiler les paliers du moteur : ils sont huilés de façon permanente.
UNE FOIS PAR AN:
•
Vérifier si les composants et le filage intérieur sont décolorés, effilochés ou
si les connexions sont lâches.
AVANT CHAQUE UTILISATION:
•
•
•
Vérifier si le fil électrique est coupé, effiloché ou endommagé. Ne pas utiliser s’il est endommagé.
Enlever la charpie ou les obstructions des grilles à l’aide d’un aspirateur ou
d’air surpressé.
Vérifier si les composants extérieurs (interrupteur, poignée, etc.) sont endommagés.
QUATRE FOIS PAR AN (OU AU BESOIN):
•
•
•
Nettoyer l’extérieur avec un nettoyant aérosol tout usage. Vaporiser un
torchon et appliquer sur la surface de l’appareil.
Pour faire briller le plastique, employer un nettoyant pour le vinyle.
Enlever la grille filtre venturi et le ventilateur, puis souffler les composants
intérieurs avec de l’air surpressé.
10
Legend Brands, Inc.
Instructions importantes sur la sécurité: Toujours déconnecter le TurboDryer avant de procéder à l’entretien
ou au nettoyage.
POUR NETTOYER L’INTÉRIEUR (AU BESOIN):
Façon d’enlever la grille et le ventilateur :
1. Enlever 2 vis à l’aide d’un tournevis Phillips no 2.
2. Enlever l’ouïe d’aspiration.
3. Desserrer l’écrou de l’arbre de roue de ventilation (clé à
douille de 3/8”). Au moment de replacer la roue, faire
attention à l’antirecul afin d’assurer qu’elle soit bien alignée.
4. Retirer la roue de ventilation de l’appareil.
2
5
1
3
4
3
Façon d’enlever le tableau de commande et le moteur :
Mettre l’appareil sur le côté afin que les commandes soient sur le
dessus.
5. Enlever les 2 vis qui retiennent le protège corde (tournevis Phillips no 2).
6. Enlever le protège corde.
7. Enlever les 4 boulons du support moteur avec une clé de 3/8”.
8. Retirer l’ensemble moteur du carter.
8
7
6
Façon de réassembler l’appareil:
Suivre les étapes ci-dessous à l’envers (commencer par le no 9).
A
Note: Avant de resserrer l’écrou de l’arbre de roue, s’assurer que le boulon est
bien aligné à la partie plate de l’arbre de roue (voir la photo A).
07-01537G F351 (115V)
11
Legend Brands, Inc.
APPLICATION DE VOTRE ÉTIQUETTE PARTICULIÈRE:
•
•
•
Trouver l’endroit lisse à l’avant du carter rotomoulé.
Nettoyer l’endroit avec un produit de nettoyage ordinaire.
Laisser sécher. Appliquer une étiquette permanente avec
une colle résistante.
Spécifications du modèle
Sahara ProX3
Hauteur
48 cm
Largeur
43 cm
Trois
Poids
13 KG
Rotatif
Positions
3 (0°, 45°, 90°)
Profondeur
47 cm
Débit d’air total
2,700 (pi3/mn)
4,587 m3/h
Attache
tapis
Pression
statique
3,5 cm
Débit d’air éprouvé
1013 m3/h
1718 m3/h
Protection
de circuit
Moteur
0,33 HP
Coupe circuit en
cas de surchauffe
Protectores termales duales
Marques de
sécurité
UL / cUL liste
Courant
4 ampères
Longueur du fil
7.6 m
Carter
Polyéthylène
Vitesses
Type d’interrupteur
Disponible
comme accessoire
Disjoncteur/ disjoncteur de fuite
de terre
Dépannage
Pour toute difficulté qui ne figure pas dans la liste ci-dessous, communiquer avec le distributeur local ou avec notre service
à la clientèle au 888-867-3235.
PROBLÈME
L’appareil ne fonctionne pas
L’appareil vibre excessivement
07-01537G F351 (115V)
CAUSE
SOLUTION
L’appareil ne reçoit pas de courant
Brancher l’appareil, vérifier le disjoncteur ou le fusible
L’interrupteur n’est pas en position de
marche
Mettre l’interrupteur en position de marche
La roue du ventilateur est bloquée
Enlever ce qui bloque la roue
L’entrée ou la sortie d’air est bloquée
Éteindre l’appareil, laisser le refroidir, puis enlever ce qui
bloque
La prise ne reçoit pas de courant
Réenclencher le disjoncteur/disjoncteur de fuite de terre
Le disjoncteur de fuite de terre est déclenché
Réenclencher le disjoncteur/disjoncteur de fuite de terre
Accumulation de saleté sur la roue
Nettoyer la roue de ventilation
12
Legend Brands, Inc.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement