Kenmore 10689589701 Freestanding Ice Maker Owner's Manual

Add to my manuals
40 Pages

advertisement

Kenmore 10689589701 Freestanding Ice Maker Owner's Manual | Manualzz

Ice Maker

F_brica de hielo

Machine _ glagons

®

2313685A

Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.

Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.com

www.sears.ca

TABLE OF CONTENTS

WARRANTY .....................................................................................

2

ICE MAKER SAFETY ......................................................................

3

INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................

3

Unpack the Ice Maker ..................................................................

3

Location Requirements ................................................................

4

Electrical Requirements ................................................................

4

Water Supply Requirements ........................................................

4

Leveling .........................................................................................

5

Connect Water Supply .................................................................

5

Drain Connection ..........................................................................

6

Ice Maker Door .............................................................................

7

Normal Sounds .............................................................................

8

ICE MAKER USE .............................................................................

8

How Your Ice Maker Works .........................................................

8

Using the Controls ........................................................................

9

ICE MAKER CARE ..........................................................................

9

Cleaning ........................................................................................

9

Vacation and Moving Care ........................................................

11

TROUBLESHOOTING ..................................................................

12

Ice Maker Operation ..................................................................

12

Ice Production ...........................................................................

12

Ice Quality ..................................................................................

13

Plumbing Problems ...................................................................

13

PROTECTION AGREEMENTS ....................................................

13

SERVICE NUMBERS ...............................................

BACK COVER

WARRANTY

ONE-YEAR FULL WARRANTY ON ICE MAKER

For one year from the date of purchase, when this ice maker is operated and maintained according to instructions supplied with it, Sears will repair this ice maker, free of charge, if defective in material or workmanship.

ONE-YEAR LIMITED WARRANTY ON ICE MAKER

For one year from the date of purchase, when this ice maker is used for commercial use and is operated and maintained according to instructions asupplied with it, Sears will provide, free of charge, replacement parts for any parts defective in materials or workmanship.

You pay for labor.

FIVE-YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION

SYSTEM

For five years from the date of purchase, when this ice maker is operated and maintained according to instructions supplied with it, Sears will repair the sealed system (consisting of refrigerant, connecting tubing, and compressor motor), free of charge, if defective in materials or workmanship.

WARRANTY SERVICE

Warranty service is available in the United States or Canada by contacting Sears at 1-800-4-MY-HOME ®

(1-800-469-4663).

This warranty applies only while this product is in use in the

United States or Canada.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.

Warranty terms may vary in Canada. Contact your local Sears

Service Center for complete details.

Sears, Roebuck and Co.

D/817WA, Hoffman Estates, I L 60179

Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

Product Record

In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label.

Have this information available to help you obtain assistance or service more quickly whenever you contact Sears concerning your ice maker.

Model number

Serial number

Purchase date

Save these instructions and your sales receipt for future reference.

ICE MAKER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic precautions:

• Plug into a grounded 3 prong outlet.

• Do not remove ground prong.

• Do not use an adapter.

• Do not use an extension cord.

• Disconnect power before cleaning.

• Disconnect power before servicing.

• Replace all parts and panels before operating.

• Use two or more people to move and install ice maker.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS

t£sssck ti_e _ce ake__

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install ice maker.

Failure to do so can result in back or other injury.

Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. Do not use chlorine bleach on the stainless steel surfaces of the ice maker. These products can damage the surface of your ice maker.

Cleaning Before Use

After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in the Ice Maker Care section.

Removing Packaging Materials

Remove tape and glue from your ice maker before using.

• To remove any remaining tape or glue from the exterior of the ice maker, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.

To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side must be completely unobstructed.

The unit may be closed-in on the top and three sides, but the installation should allow the ice maker to be pulled forward for servicing if necessary.

Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet of 1/4"(6.35 mm) OD soft copper tubing with a shutoff valve and either a gravity-drain system or condensate pump to carry the water to an existing drain.

Choose a well ventilated area with temperatures above 55°F

(13°C) and below 110°F (43°C). Best results are obtained between 70°F (21 °C) and 90°F (32°C).

This unit must be installed in an area protected from the elements, such as wind, rain, water spray, or drip.

When installing the ice maker under a counter, follow the recommended opening dimensions shown. Place electrical and plumbing fixtures in the recommended location as shown.

NOTE:

• Be sure the power supply cord is not pinched between the ice maker and the cabinet.

• Be sure the water supply line is not pinched between the ice maker and the cabinet.

• Be sure the drain line (on some models) is not pinched between the ice maker and the cabinet.

34"

(86.4 cm)

Min.

341/2"

(87.6 cm)

Max.

_1 I_

281/2"

(72.4 cm)

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Before you move your ice maker into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection:

A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp electrical supply, properly grounded in accordance with the National Electrical

Code and local codes and ordinances, is required.

It is recommended that a separate circuit, serving only your ice maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off by a switch or pull chain.

IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground

Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the power supply may occur, resulting in loss of cooling.

Ice quality may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if the condition of the ice appears poor, dispose of it.

Recommended grounding method

For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall receptacle, grounded in accordance with the National Electrical

Code and local codes and ordinances.

If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility of the customer to have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a qualified electrician.

t

(38.1 cm)

A. Recommended location for electrical and plumbing fixtures

B. Floor level

You should choose a location where the floor is even. It is important for the ice maker to be level in order to work properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker by changing the height of the leveling legs. See "Leveling."

A cold water supply with water pressure of between 30 and

120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

Reverse Osmosis Water Supply

IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the ice maker needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).

If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).

The reverse osmosis system must provide 1 gal. (3.79L) of water per hour to the ice maker for proper ice maker operation.

If the water pressure to the reverse osmosis system is less than

40 to 60 psi (276 to 414 kPa):

• Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked.

Replace the filter if necessary.

• Allowthestorage usage.

Ifyouhavequestions plumber.

It isimportant properly.

uponwhere mayneedtomakeseveral usetheleveling installations.

tolevelit.Youmayalso

for

Tools needed:

Gather the required tools and parts before starting installation.

• 9" level

• Adjustable wrench

NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another person to assist you.

1.

Move the ice maker to its final location.

NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as close as possible to the final location.

2.

Place a carpenter's level on top of the product to see if the ice maker is level from front to back and side to side.

3.

Push up on the top front of the ice maker, and then locate the leveling screws that are on the bottom front of the ice maker.

4.

Using an adjustable wrench, change the height of the legs as follows:

• Turn the leveling leg to the right to lower that side of the ice maker.

• Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice maker.

NOTE: The ice maker should not wobble.

Use shims to add stability when needed.

• Flat-blade screwdriver

• 7/_6"and _/2"open-end wrenches or two adjustable wrenches

• _/4"nut driver

• 1/4"drill bit

• Hand drill or electric drill properly grounded

NOTE: Your ice maker dealer has a kit available with a _/4"

(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.

Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/_6"

(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.

Connecting the water line

1.

2.

Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long enough to clear line of water.

Find a _/2"(12.70 mm) to 1_/4'' (3.18 cm) vertical cold water pipe near the ice maker.

NOTE: Horizontal pipe will work, but the following procedure must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill. This also keeps normal sediment from collecting in the valve.

3.

Using a grounded drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold water pipe you have selected.

4.

Fasten shutoff valve to cold water pipe with pipe clamp. Be sure outlet end is solidly in the _/4"(6.35 mm) drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.

Tighten packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully and evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten the pipe clamp or you may crush cold water pipe if it is soft copper tubing. Do not use a piercing-type or 3/_6"

(4.76 mm) saddle-type valve which reduces water flow and clogs more easily.

5.

Now you are ready to connect the copper tubing. Use V4"

(6.35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply.

• Ensure that you have the proper length needed for the job. Be sure both ends of the copper tubing are cut square.

• Slip compression sleeve and compression nut on copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.

5.

Push up on the top rear of the ice maker and locate the leveling legs that are on the bottom rear of the ice maker.

6.

Follow the instructions in Step 4 to change the height of the legs.

7.

Use a carpenter's level to recheck the ice maker to see that it is even from front to back and side to side. If the ice maker is not level, repeat steps 2 to 5. If the ice maker is level, go to the "Connect Water Supply" section.

H_ ......C

Read all directions thoroughly before you begin.

IMPORTANT:

• Plumbing shall be installed in accordance with the

International Plumbing Code and any local codes and ordinances.

• Use copper tubing and check for leaks.

• Install copper tubing only in areas where temperatures will remain above freezing.

Tools needed:

Gather the required tools and parts before starting installation.

Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

' _ ..... O

6=

A. Cold water pipe

B. Pipe clamp

C. Copper tubing

D. Coupling (purchased)

E.Compression nut

F. Compression sleeve

G.Shutoff valve

H. Packing nut

Place the free end of the tubing into a container or sink, and turn on main water supply and flush out tubing until water is clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.

NOTE: Always drain the water line before making the final connection to the inlet of the water valve to avoid possible water valve malfunction.

Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is located on the back of the ice maker cabinet as shown.

Leave a coil of copper tubing to allow the ice maker to be pulled out of the cabinet or away from the wall for service.

REAR VIEW SIDE VIEW

/

A

B

8.

A. Drain hose (drain pump models only)

B. Vent hose (drain pump models only)

C. Water supply line

Thread the nut onto the coupling on the end of the copper tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.

NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.

A B C

A. Line to ice maker

B. Nut (purchased)

C. Ferrule (purchased)

D. Coupling (purchased)

D E F G

E. Ferrule

F Nut

G. Supplied line from ice maker

9.

Turn shutoff valve ON.

10. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak.

I

%.

I

3%"

(9.2 cm)

T

1

Y

23"

(58,4 cm)

C

D

A. Drain hose

B. !" (2.54 cm) air gap

C. PVC drain reducer

2" - 11/2"

(5 cm - 3.8 cm)

D. Center of drain should be 23" (58.4 cm) from front of door,

with or without the 3/4" (1.91 cm) panel on the door: The

drain should also be centered from left to right (7_J'

[18.56 cm] from either side of the ice maker).

Drain Pump System (on some models)

Connect the ice maker drain to your drain in accordance with the

International Plumbing Code and any local codes and ordinances.

NOTE: If the drain hose becomes twisted and water cannot drain, your ice maker will not work.

Connecting the Drain

After ensuring that the drain system is adequate, follow these steps to properly place the ice maker:

Gravity Drain System

Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all state and local codes and ordinances.

If the ice maker is provided with a gravity drain system, follow these guidelines when installing drain lines. This will help keep water from flowing back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto the floor causing water damage.

• Drain lines must have a minimum of %" (15.88 mm) inside diameter.

• Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per

122 cm) of run or 1/4"drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of run and must not have low points where water can settle.

• The floor drains must be large enough to accommodate drainage from all drains.

The ideal installation has a standpipe with a 11/2"(3.81 cm) to

2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the outlet of the drain tube as shown. You must maintain a

1" (2.54 cm) air gap between the drain hose and the standpipe.

It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to the drain inlet.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

1.

Plug ice maker into a grounded 3 prong outlet.

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install ice maker.

Failure to do so can result in back or other injury.

2.

Style 1 - For gravity drain system, push the ice maker into position so that the ice maker drain tube is positioned over the PVC drain reducer. See "Gravity Drain System" earlier in this section. Style 2 - For drain pump system connect the drain pump outlet hose to the drain. See "Drain Pump

System" earlier in this section.

3.

Recheck the ice maker to be sure that it is level. See

"Leveling."

4.

If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet to the floor with an approved caulking compound after all water and electrical connections have been made.

TOOLS NEEDED:

Gather the required tools and parts before starting installation.

• 5/16"wrench • Flat putty knife

• 1/4"wrench • Phillips screwdriver

Reverse Hinges

1.

Unscrew and remove the top hinge. Replace the screws in the empty hinge holes.

2.

Remove the screws from the bottom of the opposite side of the ice maker cabinet. Turn the top hinge upside down so that the hinge pin points up. Place the hinge on the bottom opposite side of the ice maker and tighten screws.

3.

Remove the plastic hinge pin sleeve from the "old" bottom hinge and replace it on the new bottom hinge pin.

4.

Remove the "old" bottom hinge screws and hinge. Replace the screws in the empty hinge holes.

5.

Remove the screws from the top of the opposite side of the ice maker cabinet. Turn the hinge upside down so that the hinge pin points down. Place the hinge on the top opposite side of the ice maker and tighten the screws.

6.

Remove the top hinge pin.

Replace Door

1.

Place plastic hinge pin sleeve in the top hinge hole on the door. Align the door with the top hinge hole and replace the top hinge pin.

2.

Replace the handle and handle screws.

Top Hinge

..............

A

Hinge pin 5/16"Hex-head hinge screw

Handle screw End Cap screw

Remove Door

1.

Unplug ice maker or disconnect power.

2.

Remove the handle screws and handle (on some models).

Keep the parts together and set them aside.

3.

Remove the hinge pin from the top hinge.

4.

Remove the door from the hinges and screw the top hinge pin back into the top hinge.

5.

Reverse the door end caps as follows:

• Remove both the screws and end caps (top and bottom).

• Move the top end cap diagonally to the opposite side's bottom corner, keeping the straight side of the end cap facing the front of the ice maker

• Move the bottom end cap diagonally to the opposite side's top corner, keeping the straight side of the end cap facing the front of the ice maker.

6.

Set the door aside.

A. Hinge pin

B. Hinge pin sleeve

Bottom Hinge

J

C. Hinge

D. Hex-head hinge screw

A. Hex-head hinge screw

B. Hinge pin sleeve

C. Hinge

D. Hinge pin

Reverse Door Catch

1.

Remove the hole plugs from the opposite side of the door and set aside.

2.

Remove the screws from the magnetic door catch and replace it on the opposite side of the door.

3.

Push the hole plugs into place on the opposite side of the door.

ICE MAKER USE

,{ow '%S:suce Make WoS<s

When you first start your ice maker, the water pan will fill and the system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing process takes about 5 minutes.

Under normal operating conditions, the ice maker will cycle at preset temperatures.

The ice level sensor located in the ice storage bin will monitor the ice levels.

IMPORTANT:

• If the water supply to the ice maker is turned off, be sure to set the ice maker control to OFF.

• The ice maker is designed to make clear ice from the majority of water sources on a daily basis. If your results are unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.

The Ice Making Process

1.

Water is constantly circulated over a freezing plate. As the water freezes into ice, the minerals in the water are rejected.

This produces a sheet of ice with a low mineral content.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to fellow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

4.

Plug in ice maker or reconnect power.

Your new ice maker may make sounds that are not familiar to you. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces such as floors, walls and cabinets can make the sounds seem louder than they actually are. The following describes the kinds of sounds that might be new to you and what may be making them.

• You will hear a buzzing sound when the water valve opens to fill the water reservoir for each cycle.

• Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or the water line. Items stored on top of the ice maker can also make noises.

• The high-efficiency compressor may make a pulsating or high pitched sound.

• Water running over the evaporator plate may make a splashing sound.

• Water running from the evaporator plate to the water reservoir may make a splashing sound.

• As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the refrigerant flowing in your ice maker.

• You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan.

• During the harvest cycle, you may hear a "thud" when the ice sheet slides from the evaporator onto the cutter grid.

• When you first start the ice maker, you may hear water running continuously.

The ice maker is programmed to run a rinse cycle before it begins to make ice.

2=

When the desired thickness is reached, the ice sheet is released and slides onto a cutter grid. The grid divides the sheet into individual cubes.

3=

4.

5.

The water containing the rejected minerals is drained after each freezing cycle.

Fresh water enters the machine for the next ice making cycle.

Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice maker shuts off automatically and restarts when more ice is needed. The ice bin is not refrigerated, and some melting will occur. The amount of melting varies with room temperature.

NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the amount of ice produced and stored. This means that higher operating temperatures result in reduced ice production.

U_'@_S _'

+_'_'_@_'_

1.

To start ice production, press ON.

2.

To stop ice maker operation, press OFE

Call Service Ice Maker Status

® ® ® ®

@@@@

NOTE:

• Pressing the ON/OFF switch does not shut off power to the ice maker.

• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first batch produced.

Acceler Ice Mode

To start the Accler Ice production cycle, press the Acceler Ice button while the ice maker is on. The ice maker will then produce a greater amount of ice in a 24-hour period. This cycle should be selected when you have an upcoming need for a larger amount of ice and the ice bin is low or empty.

Cleaning Needed Status Light

The Cleaning Needed Status light will help you know when it is time to clean your ice maker. The light will change from green to yellow. This tells you it is almost time to clean your ice maker. It is recommended that you clean the ice maker when the status light changes to red OR ice production decreases significantly.

To clean your ice maker, see "Ice Maker System."

Service Light

The service light indicates when service is needed. If the service light turns on, turn the ice maker off and back on. If the service light turns on again, call for service.

ICE MAKER CARE

The ice making system and the air cooled condenser need to be cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency and to avoid premature failure of system components.

See the

"Ice Maker System" and the "Condenser" sections.

Exterior Surfaces

Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good household appliance cleaner and wax will help protect the finish.

Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they may scratch the finish.

For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Do not use chlorine bleach on stainless steel surfaces.

Ice Maker System

Minerals that are removed from water during the freezing cycle will eventually form a hard scaly deposit in the water system.

Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale buildup. How often you need to clean the system depends upon how hard your water is. With hard water of 15 to 20 grains/gal.

(4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as every 6 months.

NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker cleaner. To purchase cleaner please call 1-800-4-MY-HOME ®.

1.

Push the selector switch to OFR

2.

Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin.

Remove all ice from the storage bin.

3.

Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan located inside the storage bin as shown. Allow the water to drain completely.

4.

Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan and you will have either thin ice or no ice.

5.

Read and follow all handling information on the cleaner bottle before completing the steps below. Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker cleaner.

6.

Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the bottle twice with tap water and pour it into the water pan.

B'--

I |\\ I° \ I

A. Water pan

B. Water pan thumb screws

C. Drain cap

8.

Press and hold the CLEAN button. See "Using the Controls."

The light will blink, indicating that the cleaning cycle is in process. When the indicator light turns green (approximately

70 minutes), the cleaning cycle is complete.

During the cleaning cycle, the system will both clean and rinse itself.

After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap from the water pan. Look for any cleaning solution left in the water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you should run the clean cycle again. Be sure to replace the drain cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan and you will have either thin ice or no ice.

NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with a fresh quantity of cleaning solution.

9.

Press and hold the ON button to resume ice production.

Condenser

A dirty or clogged condenser:

• Obstructs proper airflow.

• Reduces ice making capacity.

• Causes higher than recommended operating temperatures which may lead to component failure.

Interior Components

1.

Unplug ice maker or disconnect power.

2.

Open the storage bin door and remove any ice that is in the bin.

3.

Remove the drain cap from the water pan and drain thoroughly.

Replace the drain cap securely on the water pan.

If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice.

4.

Remove the two screws that hold the cutter grid cover in place and remove the cutter grid cover.

5.

Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before cleaning.

Replace all parts and panels before operating.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

1.

Unplug ice maker or disconnect power.

2.

Remove the two screws in the lower access panel and the two screws from the base grille area of the front panel support. Pull forward to remove the lower access panel.

3.

Pull the bottom forward and then pull down to remove the lower access panel.

A. Cutter grid cover

B. Screws

6.

Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter grid. Pull the ice level sensor down and forward away from the cutter grid.

7.

Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter grid up and out.

NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.

B ........

_ ...........................

\E

O

4.

Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner.

8.

A. Cutter grid Harness

B. Screw

C. Cutter grid

D. Ice level sensor harness

E. Plastic spacer

F. Screw

Remove the two thumb screws that hold the water pan in place. Push down with one hand on the front of the pan while pulling forward on the bottom back side.

5.

6.

Replace the lower access panel using the four screws.

Plug in ice maker or reconnect power.

LJL_

B ..............

..........

_ "_' _

_ J

A. Water pan

B. Water pan thumb screws

C. Drain cap

10

g.

Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop holder.

• After removing the ice scoop, remove the holder by removing the two thumb screws.

• Wash the ice scoop holder along with the other interior components using the following instructions.

• Replace the ice scoop holder by replacing the thumb screws.

A

A. Thumb screw

B. Ice scoop holder

10. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses, and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop, and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L) warm water. Rinse again thoroughly in clean water.

NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in dishwasher. They cannot withstand temperatures above

145°F (63°0).

11. Replace water pan by pushing back on the bottom with one hand while pushing up and back on the top. Secure the water pan by replacing both screws.

12. Check the following:

• Drain cap from the water pan is securely in place. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice.

• Hose from water pan is inserted into storage bin drain opening.

13. Slide the cutter grid back into place and secure it by replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid harness and the ice level sensor harness.

14. Replace the cutter grid cover and the two screws.

15. Plug in ice maker and reconnect power.

1.

2.

3.

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before servicing.

Replace all parts and panels before operating.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

To shut down the ice maker:

Unplug ice maker or disconnect

Remove all ice from storage bin.

Shut off the water supply.

power.

4.

Remove the two screws in the lower access panel and the two screws from the base grille area of the front panel support. Pull forward to remove the lower access panel.

5.

Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow these lines to drain and then reconnect to the valve.

6.

Replace lower access panel and screws.

7.

Drain water from water pan by removing the drain cap.

8.

If the room temperature will drop below 32°F (0°C), remove water from the drain line.

For ice makers with a drain pump installed:

• Plug in ice maker or reconnect power.

• Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice bin.

• Pour 1 qt (0.95 L) of water into the ice bin near the drain and let the unit stand for approximately 5 minutes. This will allow the water in the bin to drain into the drain pump so that the pump will remove the remaining water from the ice bin and the drain pump.

• Unplug ice maker or disconnect power.

9.

Before using again, clean the ice maker and storage bin.

10. Plug into a grounded 3 prong outlet.

NOTE: All components of the ice maker are permanently lubricated at the factory. They should not require any additional oiling throughout the normal life of the machine.

11

TROUBLESHOOTING

Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.

Your ice maker will not operate

• is there a "whooshing" sound? Check the following things:

• Make sure that the water supply is hooked up and turned on,

• Make sure that the drain cap is tight and the water drain pan pump is securely attached to the water pan.

Is there ice between the evaporator plate and the cutting

grid? Check to be sure that the ice maker is level. See

"Leveling." If the ice maker is level, and the problem persists, run a cleaning cycle. See "Cleaning."

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord,

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Is the power cord plugged in? Plug into a grounded 3 prong outlet.

is the control set to ON? Be sure that the control is set to

ON.

Has a household fuse blown, or has a circuit breaker

tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.

Is the room temperature cooler than normal? Room temperature must be above 55°F (13°C). Otherwise, bin thermostat may sense cold room temperature and shut off even though the bin is not full of ice. Also, unit may not restart once it does shut off.

Does the red light come on when the Clean button is pushed?

The ice maker is receiving power but may need cleaning. See "Cleaning."

Does the ice maker have a drain pump?

If there was a large amount of water added to the ice maker, wait a few minutes for the drain pump to clear. If there is still water in the bin, check to see whether the drain hose is kinked.

Ice maker seems noisy

Is water being circulated through the ice maker? This is normal operation.

Water is added once per ice-making cycle.

• is the water in the reservoir overflowing? This is normal.

This overflow helps to purge minerals that were removed from the water during the ice making process.

Ice maker runs but produces no ice

Is the control set to ON? Be sure that the control is set to

ON.

• Is the water supply connected?

Make sure the water supply is properly connected and turned on.

• Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice. Tighten the drain cap.

• is there debris in the drain tube? Clean the drain tube.

• Is there a kink in the drain line? Be sure that there are no kinks in the line.

• Is the service light flashing on and off continually?

Call for service.

Ice maker runs but produces very little ice

• Is the room temperature hotter than normal? Room temperatures of more than 90°F (32°C) will normally reduce ice production.

Disconnect

Electrical

Failure to do so can result

Shock

Replace all parts and panels

Hazard power before servicing.

before operating.

in death or electrical shock.

Is the condenser dirty? Dirt or lint may be blocking the airflow through the condenser. See "Condenser."

Is there scale buildup in the ice maker?

If there is white scale buildup in the ice maker's water or freezing system, you should clean the ice maker. See "Interior Components" in the

"Cleaning" section.

Is the drain cap securely in place?

If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice. Tighten the drain cap if it is loose.

12

Grid is not cutting ice sheets

Is the cutter grid securely in place? Check the cutter grid harness plug to make sure the connection is intact. See

"Interior Components" section of "Cleaning" for instructions on cutter grid removal.

Thin, soft or clumps of ice

Is there unusually high mineral content in the water

supply? The water may need to be filtered or treated.

Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See

"Ice Maker System" in the "Cleaning" section.

Are there clumps of ice in the bin? If ice is not used regularly it will melt and form clumps. Break the clumps with the ice scoop provided.

P Umb _*_q

Off taste, odor or gray color in the ice

Is there unusually high mineral content in the water

supply? The water may need to be filtered or treated.

Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See

"Ice Maker System" in the "Cleaning" section.

Are there food items stored in the ice bin? Do not store any foods in the ice bin.

• Were all the packaging materials removed? Make sure that all packaging materials were removed at the time of installation.

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install ice maker.

Failure to do so can result in back or other injury.

Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice maker to align the drain. See "Water Supply Connection."

NOTE: Service technicians can not repair plumbing problems outside of the ice maker. Call a licensed, qualified plumber.

PROTECTION AGREEMENTS

Master Protection Agreements

Congratulations on making a smart purchase. Your new

Kenmore ®product is designed and manufactured for years of dependable operation.

But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.

The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product.

Here's what the Agreement* includes:

v' Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty.

No deductibles, no functional failure excluded from coverage-real protection.

v' Expert service by a force of more than 10,000 authorized

Sears service technicians, which means someone you can trust will be working on your product.

v' Unlimited service calls and nationwide service, as often as you want us, whenever you want us.

v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered product if four or more product failures occur within twelve months.

v' Product replacement if your covered product can't be fixed.

v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no

extra charge.

v' Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support from a Sears representative on all products.

Think of us as a "talking owner's manual."

v' Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations.

v' $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or freezer.

v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised.

v' 10% discount off the regular price of any non-covered repair service and related installed parts.

Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.

The Master Protection Agreement is a risk free purchase.

If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master

Protection Agreement today!

Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.

*Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.

Sears Installation Service

For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the

U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME ®.

13

iNDICE

GARANTiA ....................................................................................

14

SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO .................................

15

INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................

15

Desempaque la fabrica de hielo ................................................

15

Requisitos de ubicaci6n ............................................................

16

Requisitos electricos .................................................................

16

Requisitos del suministro de agua ............................................

16

Nivelacidn ..................................................................................

17

Conexi6n del suministro de agua .............................................

17

Conexi6n del desag0e ...............................................................

18

Puerta de la fabrica de hielo ......................................................

19

Sonidos normales ......................................................................

20

USO DE SU FABRICA DE HIELO ...............................................

20

C6mo funciona su fabrica de hielo ...........................................

20

Uso de los controles ..................................................................

21

CUlDADO DE SU F.g.BRICA DE HIELO ......................................

21

Limpieza ....................................................................................

21

Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .......................... 24

SOLUCION DE PROBLEMAS .....................................................

24

Funcionamiento de la fabrica de hielo ..................................

24

Producci6n de hielo ...................................................................

25

Calidad del hielo ........................................................................

25

Problemas de plomeria .............................................................

26

CONTRATOS DE PROTECCION ................................................

26

NOMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA

GARANTiA

GARANTiA COMPLETA DE UN AI_IO PARA LA FABRICA DE

HIELO

Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando el use y mantenimiento de la fabrica de hielo este de acuerdo a las instrucciones que se suministran con la misma, Sears reparara esta fabrica de hielo, sin cargo, si tuviera defectos de material o de fabricaci6n.

GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO PARA LA FABRICA DE

HIELO

Durante un a_o a partir de la fecha de compra, cuando se emplee la fabrica de hielo para uso comercial, con un funcionamiento y mantenimiento de acuerdo con las instrucciones que se suministran con la misma, Sears proporcionara, sin cargo, las piezas de repuesto para reemplazar cualquier parte que tuviese defectos de material o de fabricaci6n.

Usted sera responsable de los gastos de mano de obra.

GARANT|A COMPLETA DE CINCO AI_IOS PARA EL SISTEMA

DE REFRIGERACION SELLADO

Durante cinco amos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando el uso y mantenimiento de la fabrica de hielo este de acuerdo con las instrucciones provistas con la fabrica de hielo,

Sears reparara el sistema sellado (que consiste en: refrigerante, tuberias de conexi6n y el motor del compresor), sin cargo, si este tuviera defectos de material o de fabricaci6n.

SERVICO DE LA GARANTiA

El servico de la garantia esta a su disposici6n en Estados Unidos o Canada al ponerse en contacto con el centro de servicio Sears al 1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663).

Esta garantia corresponde Qnicamente mientras se use este producto en los Estados Unidos o en CanadA.

Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un estado a otro o de una provincia a otra.

Las condiciones de la garantfa pueden ser diferentes en CanadA.

P6ngase en contacto con el Centre de Servicio Sears de su

Iocalidad para obtener detalles completos.

Sears, Roebuck and Co.

D/817WA, Hoffman Estates, I L 60179

Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

Registro del producto

En el siguiente espacio anote los nt]meros de modelo, de serie y fecha de compra completos.

Podra encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el n_mero del modelo y de serie.

Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su fabrica de hielo, tenga esta informacidn a mano para obtener asistencia o servicio con mayor rapidez.

Numero del modelo

Numero de serie

Fecha de compra

Guarde estas instrucciones para referencia en el future.

junto con su comprobante de venta

14

SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO

Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.

Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.

Este es el simbolo de advertencia de seguridad.

del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

"PELIGRO" o "ADVERTENCIA'.

Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una leei6n grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones personales al usar

la f&brica de hielo, siga estas precauciones b&sicas:

• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

• No quite el terminal de conexi6n a tierra.

• No use un adaptador.

• No use un cable electrico de extension.

• Desconecte el suministro de energia antes de limpiarlo.

• Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio.

• Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.

• Use dos o mas personas para mover e instalar la fabrica de hielo.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o mas personas para mover e instalar

la fabrica de hielo.

No seguir esta instruccion puede ocasionar una lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.

Cbmo quitar los materiales de empaque

Quite las cintas y la goma de su fabrica de hielo antes de usarla.

• Para eliminar los residuos de cinta o goma, frote el Area energicamente con su dedo pulgar. Los residuos de la cinta adhesiva o goma tambien pueden quitarse frotando un poco de detergente Ifquido para vajillas con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.

No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. No use blanqueador con cloro en las superficies de acero inoxidable de la fabrica de hielo.

Estos productos pueden da_ar la superficie de su fabrica de hielo.

Limpieza antes del uso

Luego de quitar todos los materiales de empaque, limpie el interior de su fabrica de hielo antes de usarla. Consulte las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su fabrica de hielo".

15

16

Para asegurar la ventilaci6n adecuada de su fabrica de hielo, la parte del frente debe mantenerse completamente libre de obstrucciones.

La parte superior y los tres lados de la unidad pueden estar cerrados, pete la instalaci6n debe set hecha de manera que la fabrica de hielo pueda ser movida hacia adelante para hacerle el servicio, si fuera necesario.

La instalaci6n de la fabrica de hielo requiere una entrada de suministro de agua con tuberia de cobre blando de Y4"

(6,35 mm) de diametro exterior y una valvula de cierre, asi como tambien un sistema de desag0e por gravedad o una bomba condensadora para Ilevar el agua a un desagQe ya existente.

Elija un Area bien ventilada con temperaturas por encima de los 55°F (13°C) y por debajo de los 110°F (43°C). Los mejores resultados se Iogran con temperaturas que oscilan entre 70°F

(21°C) y 90°F (32°C),

Esta unidad DEBE ser instalada en un Area protegida de las inclemencias del tiempo, tales como el viento, Iluvia, rocio de agua o goteras.

Cuando instale la fabrica de hielo debajo de un mostrador, siga las dimensiones de abertura recomendadas que se ilustran a continuaci6n.

Coloque accesorios electricos o de plomeria en la zona recomendada come se indica.

NOTA:

• AsegQrese de que el cable de alimentaci6n electrica no este pellizcado entre la fabrica de hielo y el gabinete.

• AsegQrese de que la Ifnea de suministro de agua no este pellizcada entre la fabrica de hielo y el gabinete.

• AsegQrese de que la linea de desagQe (en algunos modelos) no este pellizcada entre la fabrica de hielo y el gabinete.

34"

(86,4 cm)

Min.

341/2 ''

(87,6 cm)

Max.

281/2"

(72,4 cm)

Peligro de Choque Electrico

Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de

3 terminalee.

No quite la terminal de conexion a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensibn.

No seguir eetae inetrucciones puede ocasionar

la muerte, incendio o choque electrico.

Antes de trasladar la fabrica de hielo a su ubicaci6n final, es importante cerciorarse de que tenga la conexi6n electrica apropiada:

Se requiere un circuito de suministro electrico con fusibles de 15

6 20 Amp,, de 115V, 60 Hz, de CA solamente, conectado adecuadamente a tierra de acuerdo con el C6digo Nacional de

Electricidad y con las normas y c6digos locales.

Se recomienda tener un circuito separado que sirva s61o para la fabrica de hielo. Use un receptaculo que no pueda ser desconectado con un interrupter o con una cadenilla de tire,

IMPORTANTE: Si este producto esta conectado a un tomacorriente protegido por un interruptor del circuito de falla electrica de puesta a tierra (GFCI - Ground Fault Circuit

Interrupter), puede ocurrir un disparo brusco del suministro de corriente, Io que resultara en una perdida de refrigeraci6n.

Esto puede afectar la calidad y el sabor del hielo. Si ha ocurrido un disparo brusco, y el hielo aparenta estar en malas condiciones, deshagase del mismo.

M_todo recomendado para la conexibn a tierra

Para su seguridad personal este electrodomestico debe ser conectado a tierra. Este electrodomestico esta equipado con un cable electrico provisto de un enchufe de tres terminales conectado a tierra. Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo con el C6digo Nacional de Electricidad y con los c6digos y normas locales. Si no hubiera un contacto de pared adecuado, el cliente tiene la responsabilidad de contratar a un electricista calificado para instalar un contacto de pared apropiado de tres terminales con conexi6n a tierra.

t

(38,1 cm)

A. Zona recomendada para accesorios el_ctricos y de plomerfa.

B. Nivel del piso

Usted debera elegir una ubicaci6n donde el piso este nivelado. Es importante que la fabrica de hielo este nivelada para su funcionamiento adecuado, De ser necesario, usted puede regular la altura de la fabrica de hielo cambiando la altura de las patas niveladoras.

Consulte la secci6n

"Nivelaci6n."

Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre

30 y 120 Ibs/pulg _(207 a 827 kPa) para hacer funcionar la fabrica de hielo, Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de agua,

Ilame a un plomero competente autorizado,

Suministro de agua de 6smosis inversa

IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua de la fabrica de hielo necesitara ser entre 30 y 120 Ibs/pulg _

(207 a 827 kPa).

Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema de 6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 a

60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa). El sistema de osmosis inversa debe suministrar 1 gal6n (3,79 L) de agua por hora a la fabrica de hielo para que esta funcione adecuadamente.

Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):

• F[jese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.

• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de 6smosis inversa despues del uso intenso.

Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero competente autorizado.

Es importante que la fabrica de hielo este nivelada para que funcione adecuadamente.

Dependiendo del lugar donde instale la fabrica de hielo, puede necesitar hacer varios ajustes para nivelarla. Tambien puede usar las patas niveladoras para reducir la altura de la fabrica de hielo para las instalaciones debajo de mostradores.

Herramientas necesarias:

Retina las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n.

• Nivel de 9"

Llave detuercas ajustable

NOTA: Es mas facil ajustar las patas niveladoras si tiene otra persona para ayudarlo.

1.

Mueva la fabrica de hielo a su ubicaci6n final.

NOTA: Siesta es una instalaci6n empotrada, mueva la fabrica de hielo tan cerca de su ubicaci6n final como sea posible.

2.

Coloque un nivel de carpintero en la parte superior del producto para ver si la fabrica de hielo esta nivelada desde adelante hacia atras y de lado a lado.

3.

Empuje hacia arriba en la parte superior frontal de la fabrica de hielo y luego Iocalice los tornillos niveladores que se encuentran en la parte inferior frontal de la fabrica de hielo.

4.

Usando una Ilave de tuercas ajustable, cambie la altura de las patas de la siguiente manera:

• Gire la pata niveladora hacia la derecha para bajar ese lado de la fabrica de hielo.

• Gire la pata niveladora hacia la izquierda para levantar ese lado de la fabrica de hielo.

NOTA: La fabrica de hielo no debe oscilar. Use calzas para agregarle estabilidad cuando sea necesario.

5.

Empuje hacia arriba en la parte superior trasera de la fabrica de hielo y Iocalice las patas niveladoras que se encuentran el la parte inferior trasera de la fabrica de hielo.

6.

Siga las instrucciones del paso 4 para cambiar la altura de las patas.

7.

Use un nivel de carpintero para volver a verificar la fabrica de hielo para ver si esta nivelada desde adelante hacia atras y de lado a lado. Si la fabrica de hielo no esta nivelada, repita los pasos del 2 al 5. Si la fabrica de hielo esta nivelada, proceda a la secci6n "Conexi6n del suministro de agua'.

O0 exo_ de

.>!,_'l_}

SIS'} de................

Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar.

IMPORTANTE:

• Todas las instalaciones de plomeria deben efectuarse de conformidad con el c6digo de plomeria internacional y los c6digos y ordenanzas de plomeria locales.

• Use tuberfa de cobre y revise si hay fugas.

• Instale la tuberfa de cobre s61o en Areas donde las temperaturas permanezcan encima del punto de congelaci6n.

Herramientas necesarias:

Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n.

Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquL

• Destornillador de hoja plana

• Llaves de extremo abierto de 7/16"y 1/2"0 dos Ilaves de tuercas ajustables

• Llave para tuercas de 1/,,,

• Broca de barrena de 1/4"

• Taladro manual 0 taladro electrico debidamente conectado a tierra

NOTA: El distribuidor de su fabrica de hielo tiene un juego disponible que consta de una valvula de cierre del tipo montura de 1/,,,(6,35 mm), una uni6n y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegL_rese de que la valvula del tipo montura cumple con los c6digos de plomerfa locales. No use valvulas del tipo perforado 0 de montura de 3/16"(4,76 mm), las cuales reducen el flujo de agua y se obstruyen con mayor facilidad.

Conexibn de la tuberia de agua

1.

Cierre el suministro principal del agua. Abra el grifo mas cercano el tiempo suficiente para limpiar la tuberia del agua.

2.

Localice un tubo de agua fria vertical de 1/2"(12,70 mm) a 11/4"

(3,18 cm) cerca de la fabrica de hielo.

NOTA: Un tubo horizontal tambien funcionara pero se debera seguir el siguiente procedimiento: perfore en el lado superior del tubo, no en la parte inferior. Esto ayudara a mantener el agua lejos de la perforaci6n.

Tambien evita que el sedimento normal se acumule en la valvula.

3.

Usando un taladro conectado a tierra, perfore un agujero de

1/,,,(6,35 ram) en el tubo de agua frfa que usted ha seleccionado.

4.

Sujete la valvula de cierre al tubo de agua fr[a empleando la abrazadera para tuber[a. Aseg0rese de que el extremo de salida este bien encajado en el agujero perforado de

1/,,,(6,35 ram) en el tubo de agua y que la arandela este debajo de la abrazadera del tubo. Ajuste la tuerca de presi6n.

Ajuste los tornillos de la abrazadera del tubo con cuidado y de manera uniforme de modo que la arandela sirva de sello hermetico al agua. No ajuste demasiado la abrazadera del tubo, o de Io contrario podr[a aplastar el tubo de agua fria si se trata de tuber[a de cobre blando. No use valvulas del tipo perforado o de montura de 3/1_"(4,76 mm), las cuales reducen el flujo de agua y se obstruyen con mayor facilidad.

5.

Ahora esta listo para conectar la tuber[a de cobre. Use una tuberia de cobre blando de 1/,,,(6,35 ram) de diametro exterior para el suministro de agua fr[a.

• AsegOrese de tener la Iongitud adecuada necesaria para el trabajo. Cerci6rese de que ambos extremos de la tuberia de cobre esten cortados en angulo recto.

17

Deslice el manguito de compresi6n y la tuerca de compresi6n en la tuberfa de cobre segQn se ilustra.

Introduzca el extremo de la tuberia en el extreme de salida en angulo recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresi6n con el extremo de salida usando la Ilave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.

H

'_'*

A

..........B

C

9.

Abra la valvula de cierre.

10. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la valvula) o tuercas que tienen fugas.

A. Tubo de agua frfa

B. Abrazadera para tuberfa

C. Tuberfa de cobre

D. Acoplamiento

(comprado)

E, Tuerca de compresidn

F. Manguito de compresidn

G. Vblvula de cierre

H. Tuerca de presidn

6.

Coloque el extremo libre de la tuberfa en un recipiente o un fregadero y abra el suministro principal del agua y deje correr el agua por la tuberia hasta que el agua salga limpia. Cierre la valvula de cierre del tubo de agua.

NOTA: Siempre desagQe la tuberia de agua antes de efectuar la conexi6n final al orificio de entrada de la valvula de agua para evitar un probable mal funcionamiento de la valvula de agua.

7.

Doble la tuberia de cobre para poder encajar el orificio de entrada de agua, que esta ubicado en la parte trasera del gabinete de la fabrica de hielo, segt]n se ilustra. Deje un serpentin de tuberia de cobre para permitir sacar la fabrica de hielo del gabinete o lejos de la pared para el servicio.

VISTA POSTERIOR

A

B

Sistema de desagiie por gravedad

Conecte la manguera de desag0e de la fabrica de hielo a su desag0e de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales y estatales. Si la fabrica de hielo viene con un sistema de desag0e por gravedad, siga estas directrices cuando instale las

Ifneas de desag0e. Esto evitara que el agua regrese al caj6n de almacenaje de la fabrica de hielo y probablemente caiga en el piso ocasionando da_os.

Las lineas de desag0e deben tener un mfnimo de %"

(15,88 mm) de diametro interno.

Las lineas de desagQe deben tener una caida de 1" por cada

48" (2,54 cm por cada 122 cm) de recorrido o 1/4"per cada

12" (6,35 mm por 30,48 cm y no deben tener puntos bajos donde el agua pueda asentarse.

• Los desag0es por el piso deben ser Io suficientemente grandes para acomodar todos los desag0es.

La instalaci6n ideal tiene un tubo vertical con un reductor de desagQe de PVC de 11/2'' (3,81 cm) a 2" (5,08 cm) instalado directamente debajo del orificio de salida del tubo de desagQe segQn se ilustra. Usted debe mantener un espacio de aire de 1" (2,54 cm) entre la manguera de la bomba de desagQe y el tubo vertical.

• Serfa ideal aislar la linea de desagQe completamente hasta el orificio de entrada del desagQe.

VISTA LATERAL

I

8.

A. Manguera de desagf_e (modelos con bomba de desagf_e solamente)

B. Manguera de ventilacidn (modelos con bomba de desagOe solamente)

C. Tuberfa de suministro de agua

Enrosque la tuerca provista dentro del acoplamiento en el extremo de la tuberia de cobre. Apriete la tuerca con la mano, y luego aprietela con la Ilave de tuercas ajustable dos giros mas. No apriete demasiado.

NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegQrese de que la tuberia de cobre no toque la pared lateral del gabinete u otras partes dentro del gabinete.

23"

(58,4cm)

C

D

2"-1½"

(5 cm - 3,8 cm)

A. Manguera de desagOe

B. Espacio de aire de 1" (2,54 cm)

C. Reductor de desagOe de PVC

D. El centro del desagQe debe ser 23" (58,4 cm) desde el frente de

la puerta con o sin el panel de _" (!,91 cm) en la puerta. El

desague debe tambi_n estar centrado de izquierda a derecha

(7_6" [18,56 cm] de cada /ado de la fabrica de hielo).

Sistema de la bomba de desagiie (en algunos modelos)

Conecte la manguera de la bomba de desagQe a su desag0e de conformidad con el c6digo de plomerfa intemacional y todos los c6digos y ordenanzas locales y estatales.

NOTA: Si la manguera de desagQe se retuerce y el agua no se puede desaguar, la fabrica de hielo no funcionara.

18

A B

A Tuberfaa la f_brica de hielo

B. Tuerca (comprada)

C. F_rula (comprada)

C D E F G

D. Acoplamiento (comprado)

E.F_rula

F. Tuerca

G.Lfnea provista de la f#brica de hielo

Conexibn del desagiJe

Luego de asegurarse de que el sistema de desagOe es el adecuado, siga estos pasos para colocar la fabrica de hielo en un lugar apropiado:

Peligro de Choque Electrico

Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexion a tierra.

No use un adaptadoro

No use un cable electrico de extension.

No aeguir estas instrucciones puede ocaslonar la muerte, incendio o choque electrico.

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o mas personas para mover e instalar

la fabrica de hielo.

No seguir esta instruccion puede ocasionar una lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.

2.

Estilo 1 - Para el sistema de desagOe por gravedad, empuje la fabrica de hielo a su posici6n de mode que el tube de desagOe de la fabrica este ubicado encima del reductor de desagOe de PVC. Vea "Sistema de desagOe por gravedad" anteriormente en esta secci6n. Estilo 2 - Para el sistema de bomba de desagOe, conecte la manguera de salida de la bomba al desagOe. Vea "Sistema de bomba de desagOe" anteriormente en esta secci6n.

3.

Vuelva a revisar la fabrica de hielo para asegurarse de que este nivelada. Consulte la secci6n "Nivelaci6n".

4.

Si el c6digo de higiene local Io requiere, selle el gabinete al piso con masilla de calafateo aprobada despues de haber efectuado todas las conexiones electricas y de agua.

e de s Sbdca de seo

HERRAMIENTAS NECESARIAS:

ReQna las herramientas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n.

• Llave inglesa de 5/16"

• Llave inglesa de 1/4"

• Espatula

• Destornillador Phillips

Tornillo de manija Tomillo de tope

Sacarla pueAa

1.

Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de energfa.

2.

Saque los tornillos de la manija y la manija (en algunos modelos). Guarde las partes juntas y pdngalas aparte.

3.

Saque el pasador de la bisagra superior.

4.

Saque la puerta de las bisagras y atornille nuevamente el pasador de la bisagra superior en la bisagra superior.

5.

Invierta los topes de la puerta como sigue:

• Saque tanto los tornillos come los topes (superior e inferior).

• Coloque el tope superior diagonalmente en la esquina de abajo del lade opuesto con el lade piano del tope mirando hacia el frente de la fabrica de hielo.

• Coloque el tope inferior en la parte diagonalmente en la esquina de arriba del lado opuesto con el lado piano del tope mirando hacia el frente de la fabrica de hielo.

6.

Ponga la puerta a un lade.

Invertir las bisagras

1.

Destornille y saque la bisagra superior. Vuelva a colocar los tornillos en los orificios vacfos de la bisagra.

2.

Saque los tornillos de la parte inferior del lado opuesto del gabinete de la fabrica de hielo. Gire la bisagra superior al reves de manera que el pasador de la bisagra apunte hacia arriba. Coloque la bisagra en el lado inferior opuesto de la fabrica de hielo y ajuste los tornillos.

3.

Saque la funda plastica del pasador de la bisagra de la bisagra inferior "vieja" y vuelva a colocarla en el nuevo pasador de la bisagra inferior.

4.

Saque los tornillos "viejos" de la bisagra inferior y la bisagra.

Vuelva a colocar los tornillos en los orificios vacios de la bisagra.

5.

Saque los tornillos de la parte superior del lado opuesto del gabinete de la fabrica de hielo. Gire la bisagra al reves de manera que el pasador de la bisagra apunte hacia abajo.

Coloque la bisagra en el lado superior opuesto de la fabrica de hielo y ajuste los tornillos.

6.

Saque el pasador de la bisagra superior.

Volver a colocar la puerta

1.

Coloque la funda plastica del pasador de la bisagra en el agujero de la bisagra superior en la puerta. Alinee la puerta con el agujero de la bisagra superior y vuelva a colocar el pasador de la bisagra superior.

2.

Vuelva a colocar la manija y los tornillos de la manija.

Pasador de bisagra Tomillo de cabeza hexagonal de

_e" para bisagra

19

Bisagra superior

..........

A

DZ,f ' _

_(_"T _

Peligro de Choque Electrico

Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de

3 terrninaiee.

No quite la terminal de cone×ion a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable electrico de e×tenei6no

Su fabrica de hielo nueva puede producir algunos sonidos que no le sean familiares.

Es posible que usted este preocupado debido a que se trata de sonidos que no escuch6 con anterioridad.

La mayor parte de los sonidos nuevos son normales. Las superficies duras, como serian los pisos, paredes y gabinetes pueden hacerlos sonar mas fuerte de Io que son realmente. A continuaci6n se describen los tipos de sonidos que pudieran ser nuevos para usted y que es Io que los produce.

• Cuando la valvula de agua se abre para Ilenar el dep6sito de agua para cada ciclo, se pudiera escuchar un zumbido.

El caudal del refrigerante o de la Ifnea de agua pudiera ocasionar ruidos metalicos. Tambien los articulos que estan almacenados encima de la fabrica de hielo pueden producir ruidos.

A. Pasador de bisagra

B. Funda del pasador de bisagra

C. Bisagra

D. Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra

Bisagra inferior

1.

Saque los tapones de los orificios del lade opuesto de la puerta y dejelos aparte.

2.

Saque los tornillos del seguro magnetico de la puerta y vuelva a colocarlo en el lade opuesto de la puerta.

3.

Empuje los tapones de los orificios a su lugar en el lade opuesto de la puerta.

El compresor de eficiencia alta pudiera producir un sonido pulsante o agudo.

El agua corriendo sobre la placa del evaporador pudiera producir un sonido de salpicaduras.

El agua corriendo de la placa del evaporador hacia el dep6sito de agua pudiera producir un sonido de salpicaduras.

AI acercarse el fin del ciclo pudiera escucharse un sonido de borboteo debido al caudal del refrigerante fluyendo en la fabrica de hielo.

................................

un sonido como de aire forzado por el ventilador del condensador por encima del condensador.

A. Tomillo de cabeza hexagonal para bisagra

B. Funda del pasador de bisagra

C. Bisagra

D. Pasador de bisagra

Es posible escuchar un "ruido sordo" durante el ciclo de recoleccidn cuando la capa de hielo se desliza del evaporador hacia la rejilla cortadora.

AI arrancar la fabrica de hielo pot primera vez, se pudiera escuchar agua que fluye continuamente.

La fabrica de hielo esta programada para ejecutar un ciclo de enjuague antes de iniciar la fabricaci6n del hielo.

Invertir el seguro de la puerta

USO DE SU FABRICA

DE HIELO

Co _o fs_tsc_ona s_, _:_._b_'

Cuando ponga su fabrica de hielo en rnarcha por prirnera vez, la bandeja del agua se Ilenara y el sisterna se enjuagara pot s[ solo antes de cornenzar a elaborar el hielo. El proceso de enjuague tarda unos cinco rninutos.

Bajo condiciones norrnales de funcionarniento, la fabrica de hielo funcionara a Jastemperaturas prefijadas. El sensor de nivel del hielo ubicado en el caj6n de almacenaje del hielo controlara los niveles del hielo.

IMPORTANTE:

• Si el suministro de agua para la fabrica de hielo esta cerrado, asegt]rese de colocar el control de la fabrica de hielo en OFF

(Apagado).

La fabrica de hielo esta diser_ada para elaborar hielo transparente usando la mayoria de fuentes de agua a diario.

Si obtiene resultados insatisfactorios, quizas el agua que usa necesite ser filtrada o tratada.

No seguir estas instruccionee puede ocaeionar la rnuerte, incendio o choque electrico.

4.

Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de energfa.

20

Proceso de elaboracibn de hielo

El agua circula constantemente sobre una placa de congelaci6n.

A medida que el agua se congela para convertirse en hielo, los minerales que estan en el agua son rechazados.

Esto produce una capa de hielo con un bajo contenido de minerales.

2=

Cuando se Iogra el espesor deseado, la capa de hielo se desprende y se desliza sobre la rejilla de corte. La rejilla divide la capa de hielo en cubos individuales.

3.

El agua que contiene los minerales rechazados es drenada despues de cada ciclo de congelaci6n.

4.

El agua fresca entra en la unidad para ser usada en el siguiente ciclo de elaboraci6n de hielo.

5.

Los cubos caen en el caj6n de almacenaje.

Cuando el caj6n esta Ileno, la fabrica de hielo se apaga automaticamente y vuelve a funcionar cuando se necesita mas hielo. El caj6n de almacenaje no esta refrigerado y una poca cantidad de hielo se derretira. La cantidad de derretimiento varia seg0n la temperatura ambiente.

NOTA:

AI presionar el interruptor de ON/OFF (Encendido/

Apagado), no se corta el suministro de energia a la fabrica de hielo.

• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer

Iote de hielo. Deshagase del primer Iote de hielo producido.

Modo de produccibn acelerada de hielo (Acceler Ice)

Para comenzar el ciclo de producci6n acelerada de hielo, oprima el bot6n de Acceler Ice (producci6n acelerada de hielo) mientras esta en funcionamiento la fabrica de hielo. La fabrica de hielo entonces producira una mayor cantidad de hielo en un periodo de 24 horas. Este ciclo debera seleccionarse siempre que necesite una gran cantidad de hielo y la bandeja del hielo este casi vacia.

Luz de estado para limpieza necesaria

La luz de estado para limpieza necesaria le ayudara a saber cuando debe limpiar su fabrica de hielo. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto le indica que ya casi es hora de limpiar su fabrica de hielo. Se recomienda que usted limpie la fabrica de hielo cuando la luz de estado cambie a rojo O se reduzca de manera significativa la producci6n de hielo. Para limpiar su fabrica de hielo, vea "Sistema de la fabrica de hielo".

Luz de servicio

La luz de servicio indica cuando se requiere el servicio. Si se enciende la luz de servicio, apague la fabrica de hielo y enciendala otra vez. Si la luz de servicio se vuelve a prender,

Ilame al servicio.

CUlDADO DE SU FABRICA

DE HIELO

NOTA: As[ como la temperatura ambiente y del agua varian, la cantidad producida y almacenada de hielo tambien varia.

Esto significa que las temperaturas de funcionamiento mas altas resultaran en una reducci6n de la producci6n del hielo.

6.

Para empezar la producci6n de hielo, presione ON

(Encendido).

7.

Para detener el funcionamiento de la fabrica de hielo, oprima

OFF (Apagado).

Call Service Ice Maker Status

® ® ® ®

@@@@

Para que la fabrica de hielo funcione con maxima eficacia, y para evitar una falla prematura de los componentes del sistema de elaboraci6n de hielo, este y el condensador de aire frio necesitan ser limpiados regularmente.

Vea las secciones "Sistema de la fabrica de hielo" y "Condensador'.

Superficies Exteriores

Lave las superficies exteriores esmaltadas de la unidad y las juntas con agua tibia y jab6n o detergente suave. Limpie con un paso y seque. El uso regular de un buen producto para limpieza domestica y cera ayudaran a proteger el acabado. No use productos de limpieza abrasivos en las superficies esmaltadas ya que pueden rayar el acabado.

Para productos con acabado de acero inoxidable, use una esponja o un trapo suave y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores abrasivos o fuertes. No use blanqueador con cloro en superficies de acero inoxidable.

21

Sistemadelaf&bricadehielo

Los minerales que han side quitados del agua durante el ciclo de congelaci6n, formaran al final un dep6sito Ileno de sarro en el sistema de agua. La limpieza peri6dica del sistema ayudara a quitar la capa de minerales que se ha formado.

La frecuencia de la limpieza depende del grado de dureza del agua. Con agua dura (de 15 a 20 granos per gal6n [4 a 5 granos per litro]), es posible que se necesite limpiar con una frecuencia de cada

6 meses.

NOTA: Use una botella de 16 oz (473 mL) de limpiador aprobado para fabricas de hielo. Para comprar el limpiador, Ilame al

1-800-4-MY-HOME ®.

1.

Empuje el interruptor del selector a la posici6n de apagado

(OFF).

2.

Espere entre 5 a 10 minutos para que el hielo caiga en el caj6n de almacenaje.

Quite todo el hielo del caj6n de almacenaje.

3.

Destornille el tap6n de desagQe de la parte inferior de la bandeja del agua ubicada dentro del caj6n de almacenaje come se ilustra. Deje que el agua se escurra por complete.

4.

Vuelva a colocar el tap6n de desagQe bien asegurado en la bandeja de agua. Si el tap6n de desagQe esta flojo, el agua se vaciara de la bandeja de agua, y usted tendra hielo fine o no tendra hielo.

5.

Antes de completar los siguientes pasos, lea y siga toda la informaci6n sobre el manejo del limpiador que se encuentra en la botella. Use una botella de 16 oz (473 mL) del de limpiador aprobado para fabricas de hielo.

6.

Vierta una botella de la soluci6n en la bandeja del agua. Llene la botella dos veces con agua del grifo y viertala en la bandeja del agua.

Condensador

Un condensador sucio u obstruido:

• Obstruye el flujo apropiado de aire.

• Reduce la capacidad de elaboraci6n del hielo.

• Ocasiona temperaturas mas altas que las recomendadas, que puede dar lugar a fallas de los componentes.

Peligro de Choque Electrico

Desconecte el surninistro de energia antes de limpiarlo.

Vuelva a colocar todos los cornponentes y paneles antes de hacer funcionar,

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque electrico.

1.

Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de energia.

2.

Quite los dos tornillos que estan en el panel de acceso inferior y los dos tornillos del Area de la rejilla de la base del soporte del panel frontal. Jale hacia adelante para quitar el panel de acceso inferior.

3.

Jale la parte inferior hacia adelante y luego hacia abajo para quitar el panel de acceso inferior.

L-_XX\ 3° \ J

B--

| _

A. Bandejadeagua

B. Torn_osdemariposa de_ bandejadeagua

C. Tapdndedesag8e

..

C

7.

Presione y sostenga el bot6n de CLEAN (Limpiar). Vea "Uso de los controles".

La luz destellara indicando que el ciclo de limpieza esta en proceso. AI terminar el ciclo de limpieza

(aproximadamente 70 minutos), la luz indicadora se pone verde. Durante el ciclo de limpieza, el sistema efectuara automaticamente su limpieza y enjuague.

8.

Saque la tapa de desagQe de la bandeja de agua despues de haber terminado el ciclo de limpieza.

Busque cualquier soluci6n de limpieza que se haya quedado en la bandeja de agua. Si la soluci6n de limpieza se filtra de la bandeja del agua, usted debera repetir el ciclo de limpieza. Vuelva a colocar y asegure el tap6n de desagQe en la bandeja de agua. Si la tapa de desagQe esta suelta, el agua se vaciara de la bandeja de agua y usted tendra hielo muy delgado o no tendra hielo.

NOTA: La gran acumulaci6n de sarro puede requerir la repetici6n del proceso de limpieza con una soluci6n de limpieza nueva.

9.

Empuje el interruptor del selector a ON para reanudar la producci6n del hielo.

4=

Quite la suciedad y pelusa de las aletas del condensador y del compartimiento de la unidad con el cepillo de la aspiradora.

5=

6.

Vuelva a colocar el panel de acceso inferior usando los cuatro tornillos.

Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de energia.

22

Piezas interiores

1.

Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de energia.

2.

Abra la puerta del caj6n de almacenaje y quite el hielo que esta en el caj6n.

3.

Quite el tap6n de desagQe de la bandeja del agua y desag0ela por completo. Vuelva a colocar el tap6n de desag0e bien asegurado en la bandeja de agua. Si el tap6n de desag0e esta flojo, el agua se vaciara de la bandeja de agua, y usted tendra hielo fine o no tendra hielo.

4.

Saque los dos tornillos que sujetan la tapa de la rejilla de corte en su lugar y saque la tapa de la rejilla de corte.

5.

Desenchufe el arnes electrico del lado izquierdo de la rejilla de corte.

9=

Quite, limpie y vuelva a colocar la pala para el hielo y el soporte de la misma.

• Despues de quitar la palita de hielo, retire el soporte removiendo los dos tornillos de mariposa.

• Lave el soporte de la pala para el hielo junto con las otras piezas interiores usando las siguientes instrucciones.

• Vuelva a colocar los tornillos de mariposa para instalar nuevamente el soporte de la palita de hielo.

A. Tapa de la rejilla de corte

B. Tornillos

6=

7.

Desenchufe el sensor de nivel del hielo del lado derecho de la rejilla de corte. Jale el sensor de nivel del hielo hacia abajo y hacia adelante para separarlo de la rejilla de corte.

Quite los tornillos de la mano derecha y de la mane izquierda.

Levante la rejilla de corte hacia arriba y hacia afuera.

NOTA: Asegt_rese de que el separador de plastico que se encuentra a mano derecha del soporte de la rejilla de corte permanezca con la rejilla de corte.

t_'"

C .....................

m-5 X!U

\

\E

A. Arn_s de la rejilla de corte

B. Tornillo

C. Rejilla de corte

D. Arn_s del sensor de nivel del hielo

E. Separador de pl#stico

F. Tornillo

8=

Quite los dos tornillos de mariposa que sostienen la bandeja del agua en su lugar. Empuje hacia abajo con una mano en la parte del frente de la bandeja mientras jala hacia adelante el lade posterior inferior.

A. Tornillo de mariposa

B. Soporte de la pala para el hielo

10.

Lave con jab6n o detergente suave y agua tibia las piezas interiores (la rejilla de corte, el exterior de las mangueras y la bandeja del agua) y el caj6n de almacenaje, la junta de la puerta, la pala para el hielo y el soporte de la pala para el hielo. Enjuague en agua limpia. Luego limpie las mismas piezas en una soluci6n de una cucharada (15 mL) de blanqueador domestico mezclado con 1 gal6n (3,8 L) de agua tibia. Nuevamente enjuaguelas a fondo en agua limpia.

NOTA: No quite las mangueras.

No lave las piezas de plastico en la lavavajillas. Cstas no pueden soportar temperaturas superiores a los 145°F (63°C).

11. Vuelva a colocar la bandeja del agua empujando la parte inferior hacia atras con una mane mientras empuja hacia arriba y hacia atras la parte superior. Asegure la bandeja del agua volviendo a colocar ambos tornillos.

12. Verifique Io siguiente:

• Que el tap6n de desag0e de la bandeja del agua este bien asegurado en su lugar. Si el tap6n de desag0e esta flojo, el agua se vaciara de la bandeja de agua, y usted tendra hielo fine o no tendra hielo.

• Que la manguera de la bandeja del agua este insertada en la abertura de desag0e del caj6n de almacenaje.

13.

Deslice hacia atras la rejilla de corte hasta colocarla en su lugar y aseg0rela volviendo a colocar el tornillo de la mano derecha y el separador de plastico. Luego ajuste el tornillo de la mano izquierda. Vuelva a conectar los arneses de la rejilla de corte y del sensor de nivel del hielo.

14.

Vuelva a colocar la tapa de la rejilla de corte y los dos tornillos.

15.

Enchufela fabrica de hielo y reconecte el suministro de energfa.

B .............

...........

\ -[o \ - )

A. Bandeja de agua

B. Ternillos de mariposa de la bandeja de agua

C. Tapdn de desagDe

,, C

23

Peligro de Choque Electrico

Deeconecte el suministro de energfa antes de darle mantenimiento.

Vuelva a colocar todos los componentee y panelee antes de hacerlo funcionar.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar

la muerte o choque electrico.

Para apagar la f&brica de hielo:

1.

Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de energfa.

2.

Quite todo el hielo del recipiente de almacenamiento.

3.

Cierre el suministro de agua.

4.

Quite los dos tornillos del panel de acceso inferior y los dos tornillos de la zona de la rejilla de la base del soporte del panel frontal. Tire hacia delante para quitar el panel de acceso inferior.

5.

Desconecte las lineas de entrada y de salida de la valvula de agua. Deje que esas lineas se desagOen y a continuaci6n vuelvalas a conectar a la valvula.

6.

Reponga el panel inferior de acceso y los tornillos.

7.

Quite el tap6n del desagQe para desaguar el agua de la bandeja de agua.

8.

Si se espera que la temperatura ambiente baje de 32°F (0°C), elimine el agua de la linea de desagQe.

Para aquellas fabricas de hielo que tienen instalada una bomba de desagOe:

• Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de energfa.

• Apague la fabrica de hielo y quite todo el hielo que pudiese haber quedado en el recipiente para hielo.

• Vierta un cuarto de gal6n (0,95 L) de agua en el recipiente del hielo cerca del desagOe y deje reposar a la unidad por cerca de cinco minutos. Esta operaci6n permitira que el agua en el recipiente se desagQe per la bomba de desagQe, de tal manera que la bomba eliminara el agua restante del recipiente del hielo y de la bomba de desagQe.

• Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de energfa.

9.

Limpie la fabrica de hielo y el recipiente de almacenamiento antes de usarla nuevamente.

10. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

NOTA: Todas las piezas de la fabrica de hielo vienen con lubricaci6n permanente desde la fabrica. No deberian requerir lubricaci6n adicional durante todo el ciclo vital de la maquina.

SOLUCION DE PROBLEMAS

Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el cost<)innecesario del servicio.

24

Su f&brica de hielo no funciona scionamb " to de .....

_.Se ha enchufado el cable de electricidad?

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.

Peligro de Choque Electrico

Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de

3 terminales.

&Se ha fijado el control en ON (Encendido)? Aseg0rese de que el control este en ON.

&Se quem6 un fusible de la casa o se disparb un

disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito.

Si el problema contin0a, lame a un electricista.

&Esta la temperatura ambiente mas fresca de Io normal?

La temperatura ambiente debe estar encima de los 55°F

(13°C). De otro mode, el termostato del dep6sito puede detectar la temperatura ambiente fria y apagar la unidad aQn cuando el dep6sito no esta Ileno de hielo. Ademas, es posible que la unidad no vuelva a funcionar nuevamente una vez que haya sido apagada.

No quite la terminal de cone×ion a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable electrico de e×tenei6n.

No eeguir estae instrucciones puede ocasionar

la muerte, incendio o choque electrico.

• _,Se enciende la luz roja al presionar el botbn de Clean

(limpieza)?

La fabrica de hielo recibe energia pero es posible que necesite limpieza. Vea "Limpieza".

&Tiene la fabrica de hielo una bomba de desag(ie? Si se agreg6 una gran cantidad de agua a la fabrica de hielo, espere unos minutos para que la bomba de desag0e se despeje. Si todavia queda agua en el dep6sito, verifique si la manguera de desag0e esta retorcida.

La f&brica de hielo parece ser ruidosa

• &Circula el agua a trav_s de la fabrica de hielo? Este es el funcionamiento normal. Se agrega agua per cada ciclo de fabricaci6n de hielo.

&Se esta desbordando el agua del dep6sito? Esto es normal. AI desbordarse el agua, se eliminan los minerales que se quitaron del agua durante el proceso de fabricaci6n de hiele.

&Se escucha un "zumbido"?

Verifique Io siguiente:

• AsegOrese de que el suministro de agua este adecuadamente conectado y abierto.

• Aseg0rese de que la tapa de desag0e este apretada y que la bomba de agua de la bandeja de desag0e esta firmemente fija a la bandeja de agua.

&Hay hielo entre la placa del evaporador y la rejilla de

corte? Verifique si la fabrica de hielo esta nivelada. Yea

"Nivelaci6n'.

Si la fabrica de hielo esta nivelada y el problema contin0a, ponga a funcionar un ciclo de limpieza. Vea

"Limpieza'.

La f&brica de hielo funciona pero no produce hielo

&Se ha fijado el control en ON? AsegOrese de que el control este en ON.

&Se ha conectado el suministro de agua? AsegOrese de que el suministro de agua este adecuadamente conectado y abierto.

&Se ha colocado la tapa de desagiJe segura en su lugar?

Si la tapa de desagQe esta floja, el agua se vaciara de la bandeja de agua y usted tendra hielo delgado o no tendra hielo. Apriete la tapa de desagQe.

&Hay residuos en el tubo de desag(ie? Limpie el tubo de desagOe.

&Hay un estrechamiento en la linea de desag0e?

AsegOrese de que no haya torceduras en la Ifnea.

&Se enciende y se apaga continuamente la luz de

limpieza? Llame solicitando servicio tecnico.

La fbbrica de hielo funciona pero produce muy poco hielo

&Est_ la temperatura ambiente m_s caliente que Io normal?

La temperatura ambiente superior a 90°F (32°C) por

Io general reducira la producciSn del hielo.

Peligro de Choque Electrico

Desconecte el suministro de energ(a antes de darle mantenimiento.

Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte e choque electrice.

&Est_ sucio el condensador?

La suciedad o la pelusa puede estar obstruyendo el flujo de aire a traves del

"Cendensador".

&Se ha acumulado sarro en la fabrica de hielo? Si hay acumulaci6n blanca de sarro en el sistema de congelaci6n y del agua de la unidad, usted debera limpiar la fabrica de hielo. Vea "Piezas interiores" en la secci6n "Limpieza".

&Se ha colocado la tapa de desagOe segura en su lugar?

Si la tapa de desagQe esM floja, el agua se vaciara de la bandeja de agua y usted tendra hielo delgado o no tendra hielo. Apriete la tapa de desagOe si esta floja.

La rejilla de corte no est_ cortando las capas de hielo.

&Se ha colocado la rejilla de corte segura en su lugar?

Verifique el tap6n del arnes de la rejilla de corte para asegurarse de que la conexi6n este intacta. Vea la secci6n de

"Componentes interiores" de "Limpieza" para leer las instrucciones sobre c6mo quitar la rejilla de corte.

_li

."-._'-',

El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo

&Hay un contenido alto de minerales en el suministro de agua? Puede ser necesario filtrar o tratar el agua.

&Se ha formado una capa de minerales? Limpie su fabrica de hielo. Vea "Sistema de la fabrica de hielo" en la secci6n

"Limpieza".

&Se han guardado alimentos en el dep6sito de hielo? No guarde alimentos en el depSsito de hielo.

&Se quit6 todo el material de empaque?

AsegOrese de haber quitado todos los materiales de empaque en el momento de la instalaci6n.

25

Hielo delgado, blando o aglutinado

&Hay un contenido alto de minerales en el suministro de

agua? Puede ser necesario filtrar o tratar el agua.

• gSe ha formado una capa de minerales?

Limpie su fabrica de hielo. Vea "Sistema de la fabrica de hielo" en la secci6n

"Limpieza".

• &Hay hielo aglutinado en el dep6sito? Si no se usa el hielo regularmente, se derretira y formara bloques. Rompa los bloques con la palita de hielo provista.

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o mas personas para mover e instalar

la fabrica de hielo.

No seguir esta instruccion puede ocasionar una lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.

• &Esta alineada la manguera de desag(Je sobre el

desagLie? Mueva la fabrica de hielo para alinear el desagQe.

Vea "Conexi6n del suministro de agua".

NOTA: Los tecnicos de servicio no pueden reparar los problemas de plomeria presentes fuera de la fabrica de hielo. Llame a un plomero competente autorizado.

CONTRATOS DE PROTECCION

Contratos maestros de proteccibn iFelicitaciones por su inteligente adquisicidn!

Su nuevo producto

Kenmore ®esta dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de funcionamiento confiable.

Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventive o reparaci6n de vez en cuando.

Es allf donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes.

El Contrato maestro de protecci6n tambien ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto.

He aquf Io que se incluye en el

Contrato*:

v' Piezas y mano de obra necesarios para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo uso normal, no s61o en caso de defectos.

Nuestra cobertura va mucho mas alia de la garantia del producto.

No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la cobertura -- protecci6n verdadera.

v' Servicio experto a cargo de un personal de mas de 10.000

t6cnicos de servicio autorizados por Sears, Io que significa que su producto sera reparado por alguien en quien usted puede confiar.

v' Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pais, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.

v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas o mas del producto en el transcurso de doce meses.

v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser reparado.

v' Revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya - sin costo adicional.

v' Ayuda rapida por telefono - Io que nosotros Ilamamos

Soluci6n r_pida - apoyo per telefono a cargo de un representante de Sears para todos los productos.

Piense en nosotros como si fueramos un "manual parlante para el propietario".

v' Protecci6n de sobrevoltaje contra daSos electricos debido a fluctuaciones de electricidad.

v' Protecci6n por perdida de comida, por un valor anual de

$250, per cualquier perdida de comida que sea como resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto bajo la garantia.

v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto protegido tarda mas de Io prometido.

v' 10% de descuento sobre el precio comQn por el servicio de reparaci6n que no este bajo protecci6n, asi como tambien las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.

Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar la visita de servicio tecnico.

Usted puede Ilamar a cualquier hera, de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.

El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si per algQn motive usted Io cancela durante el periodo de la garantfa del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiraci6n del perfodo de la garantia, iAdquiera hey su Contrato maestro de protecci6n!

Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e informaci6n adicional en EE.UU., Ilame al

1-800-827-6655.

*La cobertura en Canada varia en algunos articulos.

Para obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al

1-800-361-6665.

Servicio de Instalacibn de Sears

Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.

26

TABLE DES MATII RES

GARANTIE ....................................................................................

27

SI_CURITI_ DE LA MACHINE A GLAQONS ................................ 28

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................

28

Deballage de la machine & gla(_ons ...........................................

28

Exigences d'emplacement ........................................................

29

Specifications electriques ..........................................................

29

Specifications de I'alimentation en eau .....................................

29

Nivellement .................................................................................

30

Raccordement a la canalisation d'eau ......................................

30

Raccordement au conduit d'evacuation ................................... 31

Porte de la machine a gla(_ons ..................................................

32

Sons normaux ............................................................................

33

UTILISATION DE LA MACHINE A GLA(_ONS ........................... 33

Fonctionnement de la machine a gla_ons ................................ 33

Reglage des commandes ..........................................................

34

ENTRETIEN DE LA MACHINE A GLA_ONS .............................. 34

Nettoyage ...................................................................................

34

Precautions a prendre avant les vacances ou un demenagement ..........................................

36

DI_PANNAGE ................................................................................

37

Fonctionnement de la machine a gla(_ons ................................ 37

Production de glagons ...............................................................

38

Qualite des gla(_ons ...................................................................

38

Problemes de plomberie ............................................................

38

CONTRATS DE PROTECTION ....................................................

3g

NUMI_ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRII_RE

GARANTIE

GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN SUR LA MACHINE A

GLA(_ONS

Pendant un an a partir de la date d'achat, Iorsque cette machine glagons est utilisee et entretenue conformement aux instructions fournies avec la machine a gla(_ons, Sears reparera cette machine a glagons sans frais, si la machine contient des vices de materiaux ou de fabrication.

GARANTIE LIMITI_E DE UN AN SUR LA MACHINE A

GLA(_ONS

Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque la machine glagons est utilisee dans des applications commerciales et qu'elle est utilisee et entretenue conformement aux instructions fournies avec la machine a glagons, Sears fournira sans frais des pieces de rechange pour tout composant comportant des vices de materiaux ou de fabrication.

Les frais de main d'oeuvre seront factures.

GARANTIE COMPLI_TE DE CINQ ANS SUR LE SYSTI_ME DE

RI_FRIGI_RATION SCELLI_

Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque la machine a gla9ons est utilisee et entretenue conformement aux instructions fournies avec la machine a gla(_ons, Sears reparera le systeme scelle (comprenant : le refrigerant, le tube de connexion, et le moteur du compresseur), sans frais, en cas de vices de mat_riaux ou de fabrication.

SERVICE DE GARANTIE

Le service de garantie est disponible aux 12tats-Unis ou au

Canada en contactant Sears au 1-800-4-MY-HOME®

(1-800-469-4663).

Cette garantie s'applique seulement pendant que ce produit est utilise aux 12tats-Unis ou au Canada.

Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques, et vous pourriez aussi avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un etat

I'autre ou d'une province a I'autre.

Les termes de la garantie peuvent varier au Canada. Contacter votre Centre de service Sears local pour des details complets.

Sears, Roebuck andCo.

D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

Enregistrement du module

Veuillez inscrire dans I'espace ci-dessous les numeros au complet de modele et de serie et la date d'achat. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signaletique.

Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez avec Sears au sujet de votre machine a gla(_ons.

Num_ro de module

Num_ro de s_rie

Date d'achat

Conserver ces instructions et votre regu de vente pour reference ulterieure.

27

SI CURITI DE LA MACHINE .AGLAqONS

Votre sdcuritd et celle des autres est tres importante.

Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres.

"AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient :

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions.

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITI=

AVERTISSEMENT

: Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la machine & gla£ons, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires :

• Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.

• Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.

• Ne pas utiliser un adaptateur.

• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer la machine & gla(_ons.

• Deconnecter la source de courant electrique avant le nettoyage.

• Deconnecter la source de courant electrique avant

I'entretien.

• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer la machine a glagons.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au des ou d'autre blessure.

Enl_vement des mat_riaux d emballage

Enlever le ruban adhesif et la colle de la machine & gla9ons avant de I'utiliser.

• Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle de la surface exterieure de la machine a glagons, frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif qui reste peut _tre facilement enleve(e) en frottant une petite quantite de liquide vaisselle sur I'adhesif avec les doigts.

Rincer & I'eau tiede et essuyer.

28

Ne pas utiliser d'instruments aceres, d'alcool a friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur les surfaces en acier inoxydable de la machine a glagons.

Ces produits peuvent endommager la surface de votre machine a glagons.

Nettoyage avant I utilisation

Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer

I'interieur de la machine a glagons avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la machine & glagons".

d p a<ieme

Pour assurer une bonne aeration de la machine a glagons,

I'avant dolt _tre completement degage. Les autres c6tes et le dessus de I'appareil peuvent atre dissimules, mais

I'installation dolt permettre de tirer la machine a gla(}ons vers

I'avant pour I'entretien, si necessaire.

Pour installer la machine a glagons, il faut avoir un tuyau souple d'alimentation en eau froide de 1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur en cuivre avec un robinet et un systeme de vidange par gravite ou une pompe a condensats pour pousser I'eau vers un drain existant.

Choisir un endroit bien aer6 ou la temperature est superieure

55°F (13°C) et inferieure a 110°F (43°C). Pour tirer le meilleur rendement de I'appareil, la temperature ambiante dolt se situer entre 70°F (21 °C) et 90°F (32°C).

Cet appareil dolt _tre installe a un endroit protege contre les elements, comme le vent, la pluie, les embruns ou les egouttures.

Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir, observer les dimensions d'ouverture indiquees.

Placer les composants electriques et de plomberie dans la zone recommandee sur

I'illustration.

REMARQUE:

• Verifier que le cordon d'alimentation n'est pas coince entre la machine a glagons et le placard.

• Verifier que le conduit de raccordement a la canalisation d'eau n'est pas coince entre la machine a glagons et le placard.

• Verifier que le tuyau d'evacuation (sur certains modeles) n'est pas coince entre la machine a gla9ons et le placard.

34"

(86,4 cm)

Min.

341/2 ,,

(87,6 cm)

Max.

1 cm)

281/2''

(72,4 cm)

(38,1 cm)

A. Zone recommand_e pour les composants

_lectriques et de plomberie

B. Niveau du plancher

II est recommande de choisir un emplacement ou le plancher est de niveau. II est important que la machine a gla9ons soit d'aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de regler la hauteur de la machine & glagons en changeant la position des pieds de nivellement. Voir la section

"Nivellement".

e c_ _sques

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 alv_olee reliee a la terre.

Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pae utilieer un adaptateur.

Ne pae utilieer un c_ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.

Avant de deplacer la machine a gla9ons a sa place definitive, il faut s'assurer que le raccordement electrique a ete fait correctement.

II faut un circuit d'alimentation electrique CA seulement de

115 volts, 60 Hz, de 15 ou 20 amperes, mis a la terre conformement aux instructions du Code national de I'electricite et des codes et reglements Iocaux.

II est recommande de reserver un circuit special a la machine glagons. Utiliser une bofte ou I'alimentation ne peut pas _tre coupee a I'aide d'un commutateur ou d'un interrupteur a tirage.

IMPORTANT : Si ce produit est connecte & une prise protegee par un disjoncteur de fuite a la terre, un declenchement intempestif peut se produire et causer une perte de refroidissement.

La qualite des glagons peut en _tre affectee. Si un declenchement intempestif se produit et si les glagons semblent _tre de pietre qualite, jeter le tout.

M_thode de raise _ la terre recommand_e

Pour votre propre securite, cet appareil dolt _tre mis a la terre.

L'appareil comporte un cordon d'alimentation electrique a trois broches pour la mise a la terre. Pour minimiser les risques de choc electrique, le cordon d'alimentation electrique dolt _tre branche sur une prise de courant murale de configuration correspondante, a trois alveoles, reliee a la terre conformement au Code national de I'electricite et aux codes et r_glements

Iocaux. S'il n'y a pas de prise de courant correspondante, il incombe au client de faire installer une prise de courant murale trois alveoles mise a la terre par un electricien qualifie.

Spec f o&st s "_s _:_ne8_s

Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et

120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner la machine a glagons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.

Alimentation en eau par osmose inverse

IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le syst_me d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau de la machine glagons dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po _(207 et 827 kPa).

Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au systeme dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po _(276 a 414 kPa).

Le syst_me d'osmose inverse dolt fournir 1 gal. (3,79 L) d'eau par heure pour un fonctionnement correct de la machine a glagons.

Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure a 40 a 60 Ib/po _(276 a 414 kPa) :

• Verifier si le filtre du systeme d'osmose inverse est bloque et le remplacer si necessaire.

29

• Laisser le reservoir du systeme d'osmose apres une utilisation intense.

inverse se remplir

Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.

II est important que la machine &glagons soit d'aplomb pour bien fonctionner.

Selon I'endroit ou vous installez la machine gla(_ons, vous pourrez avoir a effectuer plusieurs ajustements pour la mettre d'aplomb.

Vous pouvez egalement utiliser les pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine gla(_ons pour les installations sous comptoir.

Outillage n6cessaire :

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer

I'installation.

• Niveau de 9"

• Cle a molette

REMARQUE : II est plus facile d'ajuster les pieds de nivellement si on se fait aider par une autre personne.

1.

Deplacer la machine a glagons a son emplacement final.

REMARQUE : Dans le cas d'une installation encastree, d6placer la machine a gla(;ons le plus pr6s possible de son emplacement final.

2=

3=

4.

Placer un niveau a bulle sur le dessus du produit pour voir si la machine a glagons est d'aplomb d'avant en arriere et transversalement.

Pousser vers le haut sur la partie superieure avant de la machine a glagons pour reperer les vis de nivellement qui se trouvent sur le fond avant de la machine a glagons.

Au moyen d'une cle a molette, modifier la hauteur des pieds comme suit :

• Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser ce c6te de la machine a glagons.

• Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour soulever ce c6te de la machine a glagons.

REMARQUE : La machine a gla(_ons ne devrait pas osciller.

Utiliser des cales pour accroftre la stabilite au besoin.

5.

6.

7.

Pousser vers le haut sur la partie arriere de la machine glagons pour reperer les pieds de nivellement sur le fond arriere de la machine a glagons.

Suivre les instructions des pieds.

I.ire atte_tiveme_t commencer, toutes de I'etape 4 pour modifier la hauteur

Utiliser un niveau a bulb pour reverifier que la machine glagons est d'aplomb d'avant

Si elle n'est pas d'aplomb, en arriere et transversalement.

r6peter les etapes 2 & 5. Si la machine est d'aplomb, passer a la section "Raccordement la canalisation d'eau".

les instructions qui se trouvent avant de

IM PORTANT :

• L'installation de la plomberie dolt 6tre conforme au Code national de plomberie et respecter les codes Iocaux de plomberie.

• Utiliser un tuyau en cuivre et verifier s'il y a des fuites.

• Installer les tuyaux en cuivre seulement la o[_ les temperatures resteront au-dessus du point de congelation.

Outillage n6cessaire :

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer

I'installation.

Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiques ici.

• Tournevis a lame plate

• Cles plates de 7/16II at de 1/211

• Tourne-ecrou de 1/411

• Foret de 1/411

• Perceuse manuelle ou electrique convenablement mise a la terre

REMARQUE : Votre marchand de machine a gla(;ons a une trousse qui comprend un robinet d'arr6t a etrier de _/4"(6,35 mm), un raccord-union et un tuyau en cuivre. Avant de faire un achat, s'assurer que le robinet d'arr6t a etrier respecte les codes Iocaux de plomberie.

Ne pas utiliser de robinet d'arr6t a etrier perforant ou de _/_" (4,76 ram) qui reduit le debit d'eau et qui se bouche plus facilement.

Raccordement du tuyau d'eau

1=

2.

Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau.

Trouver un tuyau vertical d'alimentation en eau froide de _/_"

(12,70 mm) a 11/4'' (3,18 cm) a proximite de la machine gla(_ons.

REMARQUE : Un conduit horizontal fonctionnera, mais on dolt observer le proced6 suivant : Percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp6che egalement les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr6t.

3.

,&,IIaide dIune perceuse electrique reliee a la terre, percer un trou de _A" (6,35 mm) dans le tuyau d'alimentation en eau froide que vous avez choisi.

4.

Fixer le robinet d'arr6t sur le tuyau d'alimentation en eau

I'aide d'une bride pour tuyau. II faut s'assurer que I'extremite de sortie est bien inseree dans le trou de 1_,,(6,35 mm) perce dans le tuyau d'eau et que la rondelle est placee sous la bride du tuyau. Serrer I'ecrou de garniture. Serrer soigneusement et uniformement les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin que la rondelle forme un scellement etanche. Ne pas serrer la bride du tuyau a I'exces sans quoi le tuyau d'alimentation en eau froide pourrait 6tre ecrase s'il s'agit d'un tuyau en cuivre souple. Ne pas utiliser un robinet d'arr6t a etrier perforant ou de _/1_"(4,76 mm) qui pourrait reduire le debit d'eau et qui se bouche plus facilement.

5.

On est maintenant pr6t a connecter le tuyau en cuivre. Utiliser un tuyau en cuivre souple de 1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur pour I'alimentation en eau froide.

• S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour le raccordement.

II faut s'assurer que les deux extremites du tuyau en cuivre sent bien coupees a angle droit.

• Installer le manchon et I'ecrou a compression sur le tuyau en cuivre (voir I'illustration).

Inserer I'extremit6 du tuyau aussi profond6ment que possible dans I'extr6mite de sortie eta I'equerre. Visser I'ecrou a compression sur

I'extr6mite de la sortie a I'aide d'une cle reglable. Ne pas serrer a I'exces.

3O

6=

G F

A. Tuyau d'alimentation en eau froide E. Ecrou de compression

B. Bride F. Manchon D compression

C. Tuyauen cuivre

D. Raccord (achet_)

G. Robinet d'arr_t

H. Ecrou de la garniture

Placer I'extremite libre du tuyau darts un contenant ou evier et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau jusqu'a ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau.

REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du robinet pour emp_cher tout mauvais fonctionnement eventuel du robinet.

7.

Courber le tuyau de cuivre de fagon a faire un raccordement sur I'entree du robinet qui se trouve & I'arriere de la machine gla(;ons (voir I'illustration).

Laisser un serpentin de tube en cuivre pour permettre de sortir la machine & gla(;ons de

I'armoire ou du mur en cas d'intervention de service.

rUE ARRII_RE

A

I

I B

C

@

Vidange par gravit_

II faut raccorder le tuyau de vidange de la machine & glagons & votre drain de vidange conformement aux codes et reglements

Iocaux et provinciaux.

Si la machine a glagons est fournie avec un drain de vidange par gravite, il faut suivre les instructions cidessous Iors de I'installation des tuyaux de vidange. Ceci aidera eviter que I'eau ne refoule darts le bac d'entreposage de la machine a gla¢;ons et eventuellement sur le plancher et ne cause des dommages.

• Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins %" (15,88 mm) de diametre int@ieur.

Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour chaque 48" (2,54 cm pour chaque 122 cm) de Iongueur ou une pente de 1/4"pour chaque 12" (6,35 mm/30,48 cm) et ne comporter aucun point bas ou I'eau pourrait stagner.

• Les drains de vidange de plancher doivent @re suffisamment grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes sources.

L'installation ideale a un tuyau de rejet a I'egout avec un reducteur de vidange PVC de lye" (3,81 cm) a 2" (5,08 cm) installe directement sous la sortie du tuyau de vidange comme sur I'illustration.

II faut maintenir un ecart anti-retour de 1" (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de vidange et le tuyau de rejet a I'egout.

• II sera peut-_tre souhaitable d'isoler le tuyau de vidange completement jusqu'a I'entree du drain de vidange.

VUELATERALE

!

A. Tuyau de vidange (modeles avec pompe de vidange seulement)

B. Tuyau de ventilation (modeles avec pompe de vidange seulement)

C. Tuyau d'alimentation en eau

8=

Visser I'ecrou dans le raccord & I'extremite du tuyau en cuivre, Serrer I'ecrou manuellement.

Ensuite le serrer deux tours de plus avec une cl& Ne pas serrer & I'exces.

REMARQUE : Pour eviter les vibrations, veiller & ce que les tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois lat@ales de la machine & gla(;ons ou d'autres composants &

I'int@ieur de la caisse.

A B

A. Canalisation jusqu'b

C la machine a glaqons

B. Ecrou (achet_)

C. Bague (achet_e)

D E F G

D. Raccord (achet_)

E. Bague

F Ecrou

G. Canalisation fournie provenant de la machine D glaqons

9.

OUVRIR le robinet d'arr_t.

10. Verifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris les raccordements de la valve) ou les ecrous qui coulent.

-I

I !

3%"

(9,2 cm)

T

I

23"

(59,4 cm)

C

D

2" - 1V_"

(5 cm - 3,9 cm)

A. Tuyau de vidange

B. E-cartanti-retour de 1" (2,54 cm)

C. R_ducteur du drain de vidange PVC

D. Le centre du drain devrait se trouver D23" (58,4 cm) du devant de

drain dolt aussi _tre centr_ de gauche D droite (7 _" [18,56 cm] de chaque c6t_ de la machine Dglaqons).

i

Syst_me avec pompe de vidange (sur certains modules)

Raccorder le drain de la machine & glagons au drain de vidange conformement au Code international de plomberie eta tousles codes et reglements Iocaux.

REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et que I'eau ne peut passe vidanger, votre machine a glagons ne fonctionnera pas.

31

Apr_s avoir verifie que le systeme de vidange est adequat, il faut proceder tel que decrit ci-dessous glagons en place :

1.

pour bien mettre la machine

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 aiv_oles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la hroche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateuro

Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc _lectrique.

Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer la machine a glagons.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

2.

Style 1 - Pour un syst_me de vidange par gravite, pousser la machine a glagons en position pour que le conduit de vidange soit positionne au-dessus du reducteur de vidange en PVC. Voir "Vidange par gravite" precedemment darts cette section. Style 2 - Pour le systeme avec pompe de vidange, connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir

"Systeme avec pompe de vidange" prec6demment dans cette section.

3.

V@ifier & nouveau la machine & glagons pour s'assurer qu'elle est bien d'aplomb.

Voir la section "Nivellement".

4.

Si le code sanitaire local I'exige, sceller la machine sur le plancher a I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une fois que les raccordements d'eau et d'electricite ont ete faits.

D_pose de la porte

1.

Debrancher la machine a glat_ons ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Oter les vis de la poignee et la poignee (sur certains modeles). Garder les pieces ensemble et les mettre de c6te.

3.

Retirer I'axe de la charniere superieure.

4.

Retirer la porte des charnieres et revisser I'axe sup@ieur dans la charniere superieure.

5.

Inverser les embouts de porte comme suit :

• Oter les deux vis et embouts (superieurs et inferieurs).

• Deplacer I'embout superieur en diagonale sur le c6te inferieur oppose, avec le c6te droit face a I'avant de la machine & glagons.

• Deplacer I'embout inferieur en diagonale sur le c6te superieur oppose, avec le c6te droit face a I'avant de la machine a glagons.

6.

Mettre la porte de c6te.

Inversion des charni_res

1.

Devisser et enlever la charniere sup@ieure. Remettre les vis dans les trous de charniere vides.

2.

Oter les vis du bas du c6te oppose inf@ieur de la caisse de la machine a glagons. Inverser la charniere sup@ieure de telle sorte que I'axe pointe vers le haut Placer la charniere du c6te oppose inf@ieur de la machine a glagons et serrer les vis.

3.

Enlever la douille de plastique de I'axe de la charniere de la

"vieille" charniere inf@ieure et la replacer sur la nouvelle charniere inferieure.

4.

Oter les vis de la "vieille" charniere inferieure et la charniere.

Remettre les vis dans les trous de charniere vides.

5.

Oter les vis du c6te superieur oppose de la caisse de la machine a glagons. Inverser la charniere de telle sorte que

I'axe pointe vers le bas. Placer la charniere du c6te oppose superieur de la machine a glagons et serrer les vis.

6.

Oter I'axe de la charniere sup@ieure.

R_installation de la porte

1.

Placer la douille de plastique de la charniere dans le trou de la charniere superieure sur la porte. Aligner la porte avec le trou de la charniere superieure et reinstaller I'axe sup@ieur.

2.

Reinstaller la poignee et les vis de la poignee.

Charni_rs sup_rieure

.............

A

OUTILI,_GI:: NECI::SSAIRI:: :

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer

I'installation.

• Cle de %6"

• Cle de 1/4"

• Couteau a mastic plat

• Tournevis Phillips

Axe de la charniere Vis de charniere a t_te hexagonale _6"

Vis d'embout

32

Vis de poign_e

A.Axe de la charniere

B. Douille de I'axe de la charniere

C. Charniere

D. Vis de charniere a t_te hexagonale

J & ..............................

A. Vis de charnierea t#te hexagonale

B. Douille de I'axe de la charniere

C. Charniere

D. Axe de la charniere

Inversion du Ioquet de porte

1.

Oter les bouchons de trous du c6te oppose de la porte et les conserver.

2.

Oter les vis du Ioquet de porte magnetique et les reinstaller du c6te oppose de la porte.

3.

Pousser les bouchons de trous en place du c6te oppose de la porte.

Le compresseur a haute efficacite peut produire un son aigu ou de pulsation.

L'eau coulant sur la plaque d'evaporation peut produire un son d'eclaboussement.

L'eau coulant de la plaque d'evaporation au reservoir d'eau peut produire un son d'eclaboussement.

A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un gargouillement attribuable au rdrigerant qui circule dans votre machine a glagons.

Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au condenseur par le ventilateur du condenseur.

Au cours du programme de recolte, vous pouvez entendre un bruit sourd Iorsque la plaque de glace glisse de I'evaporateur sur la grille de coupe.

Lors de la mise en marche initiale de la machine & glagons, il est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement.

La machine a glagons est programmee pour effectuer un programme de rin(_age avant de commencer a fabriquer de la glace.

UTILISATION DE LA

MACHINE A GLA( ONS

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pae utiliser un adaptateur,

Ne pas utiliser un c&ble de rallongeo

Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, un incendie ou un choc electrique.

4.

Brancher la machine & glagons ou reconnecter la source de courant electrique.

Lors de la mise en marche initiale de la machine a glagons, le bac d'eau se remplira et le systeme se rincera avant de commencer fabriquer de la glace, Le rin(_age prend environ cinq minutes.

Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine glagons se mettra en marche a des temperatures prereglees.

Le detecteur de niveau de glace dans le bac a glagons contr61era les niveaux de glace.

IMPORTANT :

• Si I'alimentation en eau & la machine & glagons est fermee, s'assurer que la commande de la machine a gla(_ons est

OFF (arr_t).

La machine & glaoons est congue pour fabriquer de la glace transparente & partir de la majorite des sources d'eau sur une base quotidienne.

Si les resultats sont insatisfaisants, il faudra peut-_tre flitter ou traiter I'eau.

Fabrication de la glace

L'eau circule constamment sur un plateau de congelation.

Tandis que I'eau se congele, les mineraux qu'elle contient sont expulses. II en resulte une plaque de glace a faible teneur en mineraux.

II est possible que votre nouvelle machine & gla(_ons emette des bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les murs et les armoires peuvent faire paraitre les bruits plus forts qu'en realit& Les descriptions suivantes indiquent les genres de bruits qui peuvent _tre nouveaux pour vous et leur cause.

• Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve d'eau s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque programme.

• Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du refrig6rant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la machine a glagons.

33

2=

Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desiree, la plaque de glace se degage et glisse dans une grille de coupe, ou elle est taillee en glagons.

3.

L'eau contenant les dechets mineraux est evacuee apres chaque programme de congelation.

4.

De I'eau fraiche s'infiltre de nouveau dans la machine en vue du prochain programme de fabrication de glagons.

5.

Les gla(_ons tombent dans le bac & glagons. La machine glagons s'arr_te automatiquement des que le bac est plein, et elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de gla(_ons. Le bac gla(_ons n'est pas refrigere et la glace fondra un peu. Le degre de fonte depend de la temperature de la piece.

T_moin lumineux Cleaning Needed (nettoyage n_cessaire)

Le temoin lumineux Cleaning Needed vous aide & savoir quand il est necessaire de nettoyer la machine a glagons. Le temoin lumineux changera de couleur et passera du vert au jaune. Cela signifie qu'il est presque temps de nettoyer la machine a glagons.

II est recommande de nettoyer la machine a glagons Iorsque le temoin lumineux devient rouge OU Iorsque la production de glagons diminue fortement.

Pour nettoyer la machine a glagons, voir "Nettoyage du systeme de la machine a glagons".

Service

Le temoin Service indique si une visite de service est necessaire.

Si le temoin Service est allume, eteindre puis remettre en marche la machine a gla(_ons. Si le temoin Service s'allume a nouveau, faire un appel de service.

ENTRETIEN DE LA MACHINE

A GLAQONS

34

REMARQUE : Selon les variations de temperatures de la piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee variera. Ceci signifie que les temperatures de fonctionnement plus elevees donnent une production de glace reduite.

1=

2.

Pour commencer le programme de production normale de glagons, choisir ON.

Pour arr_ter la machine a gla_ons, choisir OFF.

Call Sewice Ice Maker Status

® ® ® ® @@@@

NOTE :

• Le commutateur ON/OFF (marche/arr_t) n'arr_te pas

I'alimentation de la machine a gla(_ons.

• Accorder un delai de 24 heures pour produire la premiere quantite de glagons. Jeter la premiere quantite de glagons produite,

Mode Acceler Ice (production acc616r6e de glaqons)

Pour demarrer le programme Acceler Ice, appuyer sur le bouton correspondant apres avoir mis en marche la machine a glagons.

Celle-ci produira environ 50 Ib (22,7 kg) de glagons en I'espace de 24 h. II convient de choisir ce programme Iorsque vous savez qu'il vous faudra prochainement disposer d'une plus grande quantite de glagons et que le bac et vide ou presque.

Inspecter et nettoyer periodiquement la machine & glagons et le condenseur d'air pour qu'ils fonctionnent toujours a leur efficacite maximum et pour eviter toute panne prematuree de ses leurs composants.

Voir les sections "Nettoyage du systeme de la machine a glagons" et "Condenseur".

Surfaces ext_rieures

Laver les surfaces exterieures en email et les joints etanches avec de I'eau chaude et un savon doux ou un detergent. Essuyer et secher. L'utilisation reguliere d'un ben produit de nettoyage et de cire domestique aidera a proteger la finition. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaillees pour ne pas erafler la finition.

Pour les produits avec surface exterieure en acier inoxydable, utiliser une eponge ou un linge propre et un detergent doux avec de I'eau chaude. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou forts. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur les surfaces en acier inoxydable.

Nettoyage du syst_me de la machine _ gla_ons

Les mineraux rejetes par la circulation de I'eau pendant la congelation formeront eventuellement un dep6t dur dans le systeme. Nettoyer periodiquement le systeme de formation des gla(_ons aide a enlever les dep6ts accumules de mineraux. La frequence des nettoyages sera fonction de la durete de I'eau.

Lorsque I'eau est dure (15 a 20 grains/gal. [4 a 5 grains/litre]), vous devrez faire des nettoyages probablement a tousles six mois.

REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit de nettoyage approuve pour la machine a glagons. Pour acheter le produit de nettoyage, composer le 1-800-4-MY-HOME ®.

1.

Placer le selecteur en position OFF (arr_t).

2.

Attendre de 5 a 10 minutes que la glace tombe dans le bac d'entreposage.

Retirer toute la glace du bac d'entreposage.

3.

Devisser le capuchon de vidange du bas du bac a eau situe

I'interieur du bac d'entreposage tel qu'illustr& Laisser I'eau se vidanger completement.

4.

Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.

surlabouteille unebouteille approuve touteslesinstructions de16oz(473mL)deproduit pourlamachine unebouteille

Remplir etverser lesdeuxvisdupanneau visdelagrilledebasedusupport versI'avantpourretirerlepanneau

3.

Tirer la partie inferieure vers I'avant, puis tirer vers le bas pour retirer le panneau d'acces inferieur.

B ......................

I u_

A. Bac a eau

B. Visa ailette du bac a eau

C. Capuchon de vidange

7.

Appuyer sans rel&cher sur le bouton CLEAN (nettoyage). Voir

"Utilisation des commandes".

Le voyant clignote pour indiquer que le programme de nettoyage est en cours.

Lorsque le voyant indicateur passe au vert (apres 70 minutes environ), le programme de nettoyage est termin& Pendant le programme de nettoyage, le syst_me se nettoie et se rince.

8.

Lorsque le programme de nettoyage est termine, retirer le capuchon de vidange du bac a eau pour voir s'il reste encore un residu de solution de nettoyage dans le bac a eau. Si la solution de nettoyage se vidange du bac a eau, recommencer le cycle de nettoyage. Veiller a reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac a eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.

REMARQUE : Les accumulations importantes de calcaire pourraient necessiter des nettoyages repet6s avec une quantite frafche de solution de nettoyage.

9.

Remettre le selecteur en position ON pour recommencer la production de glagons.

Condenseur

Un condenseur sale ou bouch_ :

• Entraine I'obstruction du flux d'air.

• Reduit la capacite de production des gla9ons.

• Entra_ne des temperatures d'utilisation superieures a celles recommandees, ce qui pourrait entrafner des pannes.

4=

Retirer la salete et la charpie deposees sur les ailettes du condenseur et du Iogement de I'unite de condensation

I'aide de la brosse d'un aspirateur.

5.

Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer

I'aide des quatre vis.

6.

Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de courant electrique.

Nettoyage des composants int_rieurs

2.

3.

4=

5.

Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source de courant electrique.

Ouvrir la porte du bac a glagons et retirer tout glagon qui s'y trouve.

Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et vidanger ce dernier completement.

Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac a eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.

Oter les deux vis qui maintiennent le couvercle de la grille de coupe en place et retirer le couvercle de la grille de coupe.

Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille de coupe.

Risque de choc _lectrique

Deconnecter la source de courant electrique avant le nettoyage.

Replacer pieces et panneau× avant de faire la remise en marche.

Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces ou un choc electrique.

1.

Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source de courant electrique.

A. Couvercle de la grille de coupe

B. Vis

6=

Debrancher le detecteur de niveau de glagons du c6te droit de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de coupe.

35

7=

Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de coupe et la sortir.

REMARQUE : II faut s'assurer que la cale d'ecartement en plastique du c6te droit du support de la grille de coupe suit cette derniere.

A. Faisceau de la grille de coupe

B. Vis

C. Grille de coupe

D. Faisceau du d_tecteur de niveau de glaqons

E. Cale d'_cartement en plastique

E Vis

8=

Retirer les deux vis & ailette du bac a eau en place. Appuyer avec une main sur I'avant du bac tout en tirant vers I'avant sur le c6te arriere inf@ieur.

B ..............

A

B

C

A. Bacb eau

B. Visa ailette du bac a eau

C. Capuchon de vidange

9= Retirer, nettoyer et reinstaller la pelle & glace et son support.

• Apr_s avoir retire la pelle a glace, enlever le support en

6tant les deux vis de serrage.

• Laver le support de la pelle a glace avec les autres composants interieurs conformement aux instructions suivantes.

• Reinstaller le support de la pelle a glace en reinstallant les vis de serrage.

10. Laver les composants interieurs (grille de coupe, I'exterieur des tuyaux et le bac a eau), le bac d'entreposage des gla(_ons, le joint etanche de la porte, la perle a glagons et son support avec de I'eau tiede et un savon ou un detergent doux. Rincer avec de I'eau propre. Nettoyer ensuite ces m_mes composants a I'aide d'une solution comprenant

1 cuilleree a soupe (15 mL) d'agent de blanchiment dans

1 gallon (3,8 L) d'eau tiede. Rincer a nouveau a fond avec de

I'eau propre.

REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les composants en plastique au lave-vaisselle.

Ces composants ne resistent pas a des temperatures sup@ieures a 145°F

(63°C).

11. Remettre le bac a eau en place en appuyant sur le fond avec une main tout en poussant vers le haut et vers I'arriere sur le dessus. Fixer le bac a eau en remettant les deux vis en place.

12. Faire les v@ifications suivantes :

• Le capuchon de vidange du bac a eau est solidement en place. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.

• Le tuyau provenant du bac a eau est ins@e dans

I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.

l& Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la vis du c6te droit et la cale d'espacement en plastique.

Serrer ensuite la vis du c6te gauche. Reconnecter les faisceaux de la grille de coupe et du detecteur de niveau de glagons.

14. Reinstaller le couvercle de la grille de coupe et les deux vis.

15. Brancher la machine a glagons et reconnecter la source de courant electrique.

A. Vis de serrage

B. Support de pelle a glace

Risque de choc _lectrique

D_connecter la source de courant _lectrique avant

I'entretien.

Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise en marche,

Le non-respect de cee instructions peut causer un decee ou un choc electrique.

Arr6t de la machine & glagons :

1.

Debrancher la machine & gla(;ons ou deconnecter la source de courant electrique,

2.

Enlever tousles gla(;ons du bac d'entreposage.

3.

Interromprel'arrivee d'eau.

36

4=

Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les deux vis de la grille de la base (support du panneau avant). Tirer vers I'avant pour enlever le panneau de

I'ouverture d'acces inferieure.

5.

Deconnecter les canalisations d'entree et sortie sur la vanne eau. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations, puis reconnecter les canalisations.

6.

Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les vis.

7.

Cvacuer I'eau du bac a eau (6ter le capuchon de vidange).

8.

Si la temperature de la piece dolt s'abaisser a moins de 32°F

(0°C), eliminer tout residu d'eau dans le conduit de drainage.

Machine a glagons avec pompe de vidange :

• Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de courant electrique.

• Arr_ter la machine a glagons, et enlever tousles glat_ons du bac a glagons.

• Verser 1 pinte (0,95 L) d'eau dans le r_ceptacle a glagons pres de I'orifice de drainage, et attendre environ cinq minutes. Ceci permettra a I'eau de s'ecouler depuis le receptacle jusqu'a la pompe de vidange pour que la pompe puisse evacuer toute I'eau qui reste dans le bac glagons et dans la pompe.

• Debrancher la machine a gla(;ons ou deconnecter la source de courant electrique.

9.

Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la machine glagons et le bac a gla£ons.

10. Brancher la machine a glagons dans une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

REMARQUE : Tousles composants de la machine a gla(;ons ont regu une lubrification permanente a I'usine. Aucune autre lubrification ne devrait _tre necessaire durant la vie normale de la machine.

DI PANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ci-dessous pour _viter le coot d'une visite de service inutile.

La machine & glagons ne fonctionne pas

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electrique.

Le cordon d'alimentation est-il branch,?

Brancher

I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

La commande est-elle r_gl_e a ON (marche)? S'assurer que la commande est reglee a ON (marche).

Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?

Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.

La temperature de la pibce est-elle plus basse que d'habitude?

La temperature de la piece dolt _tre superieure

55°F (13°C). Sinon, le thermostat du bac peut detecter une temperature de la piece basse et s'arr_ter m_me si le bac n'est pas plein de gla(;ons. L'appareil peut aussi ne passe remettre en marche une fois qu'il s'eteint.

• Le t_moin rouge s'allume-t-il Iorsque le bouton Clean

(nettoyage) est enfonc_? La machine a glagons est sous tension mais necessite un nettoyage.

Voir "Nettoyage".

La machine a glagons comporte-t-elle une pompe de

vidange? Si une grande quantite d'eau a ete ajoutee & la machine a gla(;ons, attendre quelques minutes pour que la pompe de vidange evacue I'eau. S'il y a de I'eau stagnante dans le bac, verifier pour voir si le tuyau d'evacuation est ddorme.

La machine & glagons ssmble bruyante

• De I'eau circule-t-elle dans la machine a glagons? Ceci est le fonctionnement normal. L'eau est ajoutee une fois par cycle de fabrication des glagons.

L'eau dans le r_servoir deborde-t-elle?

Ceci est normal. Ce debordement aide a purger les mineraux elimines de I'eau durant le processus de fabrication des gla(;ons.

Y a-t-il un bruit de "chuintement"?

Verifier ce qui suit :

• S'assurer que I'alimentation en eau est correctement raccordee et branchee.

• Verifier que le capuchon de vidange est serre et que la pompe de vidange est correctement fixee au bac a eau.

Y a-t-il de la glace entre la plaque de I'_vaporateur et la

grille de coupe? Verifier que la machine a glagons est d'aplomb.

Voir "Nivellement".

Si la machine a gla(;ons est d'aplomb mais que le probl_me persiste, effectuer un programme de nettoyage. Voir "Nettoyage".

37

La machine _ gla_ons fonctionne mais ne produitpas de gla_ons

La commande est-elle regime a ON (marche)?

S'assurer que la commande est reglee a ON (marche).

• L'alimentation en eau est-elle raccord_e?

S'assurer que

I'almentation en eau est correctement reliee et branchee,

• Le capuchon de vidange est-il bien en place?

Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.

Resserrer le capuchon de vidange.

• Y a-t-il des d_bris dans le tube de vidange?

Nettoyer le tube de vidange.

La canalisation de drainage est-elle d_form_e? V@ifier que la canalisation n'est pas deformee.

• Le t_moin de service clignote-t-il en permanence?

Faire un appel de service.

La machine _ glaq.ons fonctionne mais produit tr_s peu de gla(;ons

• La temperature de la pibce est-elle plus _levee que d'habitude?

Les temperatures sup@ieures & 90°F (32°C) reduiront normalement la production de gla(_ons.

La grille ne d_coupe pas les plaques de glace

La grille de coupe est-elle bien en place? Verifier la fiche de c&blage de la grille de coupe pour _tre s0r du bon raccordement.

Voir la section "Composants interieurs" de

"Nettoyage" pour les instructions pour 6ter la grille de coupe,

GoOt, odeur ou couleur grise des gla(;ons

Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _levee darts I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre filtree ou traitee.

Y a-t-il une accumulation de tartre?

Nettoyer la machine gla(;ons. Voir "Systeme de la machine a gla(;ons" dans la section "Nettoyage".

Y a-t-il des aliments dans le bac a gla£ons? Ne pas conserver d'aliments dans le bac a glagons.

Tous les mat_riaux d'emballage ont-ils _te enlev_s?

S'assurer que tousles materiaux d'emballage ont ete enleves au moment de I'installation.

Gla(;ons minces, mous ou agglom_r_s

Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _levee darts I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre filtree ou traitee.

Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine gla(;ons. Voir "Systeme de la machine a gla(;ons" dans la section "Nettoyage".

Les gla£ons sont-ils agglomeres dans le bac? Si les glagons ne sont pas utilises regulerement, ils fondent et forment un agglomerat.

Rompre les agglom@ats avec la pelle glace fournie.

Risque de choc electrique

D_connecter la source de courant _lectrique avant

I'entretien.

Replacer pieces et panneau× avant de faire la remise en marche,

Le non-respect de ces instructions peut causer un deces ou un choc electrique.

Le condenseur est-il sale? De la salete ou de la charpie peuvent bloquer le debit d'air passant dans le condenseur.

Voir "Condenseur".

Y a-t-il une accumulation de tartre dans la machine gla_ons?

S'il y a une accumulation blanche de tartre dans le systeme d'eau ou de congelation de la machine a gla(;ons, il faut nettoyer I'appareil. Voir "Composants int@ieurs" dans la section "Nettoyage".

Le capuchon de vidange est-il bien en place?

Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.

Resserrer le capuchon de vidange s'il est dessert&

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer la machine a glagons.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos eu d'autre blessure.

• Le tuyau de vidange est-il align_ au-dessus de

I'_vacuation?

Deplacer la machine & gla(;ons pour qu'elle s'aligne avec I'evacuation.

Voir "Raccordement & la canalisation d'eau".

REMARQUE : Les techniciens de service ne peuvent pas reparer les problemes de plomberie & I'exterieur de la machine & gla(;ons.

Appeler un plombier agree et qualifi&

38

CONTRATS DE PROTECTION

Contrats principaux de protection

Nous vous f6ficitons d'avoir fait un achat judicieux.

Votre nouvel appareil Kenmore ® est congu et fabrique pour vous procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles preduits, il pourra a I'eccasion necessiter un entretien preventif ou une reparation.

Le cas echeant, un Contrat principal de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.

Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :

v' Pi_ces et main-d'oeuvre necessaires pour conserver les appareils en etat de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas uniquement les defaillances.

Notre couverture va bien au-dela de la garantie du produit.

Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat - protection r_elle.

v' Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de confiance prendra soin de votre produit.

v' Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.

v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de(_a de deuze tools.

v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut

_tre repar&

v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande sans frais supplementaires.

v' Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution rapide - support telephonique d'un agent de Sears sur tous les produits. Considerez nous comme un "manuel d'utilisateur parlant".

v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les dommages electriques attribuables aux fluctuations de courant,

v' Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur tout aliment alt_r6 en raison d'une defaillance mecanique sur tout r6frigerateur ou congelateur couvert.

v' Remboursement de location si la reparation du produit couvert prend plus de temps que promis.

v' 10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de reparation non couverte et pieces de rechange.

D_s que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel tel6phonique pour obtenir un rendez-vous de service, Vous pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en direct.

Le contrat principal de protection constitue un investissement sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la p_riode de garantie du produit, nous vous rembourserons integralement ou nous vous verserons un remboursement au prorata apres I'expiration de la periode de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me!

Certaines limitations et exclusions s'appliquent.

Pour des prix et renseignements supplementaires aux I_tats-Unis, composez le 1-800-827-6655.

* Le contrat de couverture au Canada varie pour certains articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears

Canada au 1-800-361-6665.

Service d'installation Sears

Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux €:.-U. eu au

Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.

39

Your Home

For repairin your home - of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it!

For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself.

For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)

Call anytime, day or night (U.S.A.

and Canada) www.sears.com

www.sears.ca

For

expert home so/utions advice: www.managemyhome.com

Our Home

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call or go on-line for the location of your nearest

Sears Parts & Repair Service Center

1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)

Call anytime, day or night www.sears.com

www.sears.ca

To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:

1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)

Au Canada pour service en fran£ais: Para pedir servicio de reparaci6n a domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER Mc

1-888-SU-HOGAR ®

(1-888-784-6427)

Sea rs

(1-800-533-6937) www.sears.ca

R "

Trademark /

TM

Trademark /

SM •

Mark of Sears Brands, LLC

TM .

SM . .

® Marca registrada / Marca de comerclo / Marca de servlclo de Sears Brands, LLC

® Marque • .

TM Marque de commerce / SM Marque de service de Sears Brands, LLC

6/07

Printed in U.S.A.

Impreso en EE. UU.

Imprim_ aux E.-U.

2313685A

© 2007 Sears Brands, LLC

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement