DULCOMETER® Compact - Grandeur de

DULCOMETER® Compact - Grandeur de
Guide de montage et de service
DULCOMETER®, régulateur compact
Grandeur de mesure : pH / redox
FR
A0206
Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document.
L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de com‐
mande ou d’installation.
La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
Numéro de pièce : 986213
BA DM 120 08/15 FR
Instructions complémentaires
Principe d'égalité
Instructions complémentaires
Le présent document utilise la forme mas‐
culine selon les règles de la grammaire au
sens neutre, afin de simplifier la lecture de
ce texte. Il s'applique toujours de même
aux femmes et aux hommes. Nous remer‐
cions les lectrices de bien vouloir com‐
prendre les motifs de cette simplification.
Veuillez lire les instructions complémentaires.
Infos
Une Info donne des indications importantes sur le fonctionnement correct de l’appa‐
reil ou vise à faciliter votre travail.
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité doivent être associées à des descriptions détaillées des situ‐
ations dangereuses, cf. Ä Chapitre 2.1 « Désignation des consignes de sécurité »
à la page 9
Afin de mettre en valeur les consignes, les références, les énumérations, les résultats et
d'autres éléments, les indications suivantes peuvent être utilisées dans ce document :
Autres indications
Indication
Description
Action pas à pas
⇨
Résultat d'une action
À gauche des éléments ou sections de la présente notice ou des
documents qui l'accompagnent
n
Énumération sans ordre défini
[Boutons]
Éléments d'affichage (par ex. voyants lumineux)
Éléments de commande (par ex. bouton, commutateur)
2
Instructions complémentaires
Indication
Description
« Affichage /
GUI »
Éléments à l'écran (par ex. écrans tactiles, affectation des touches de
fonction)
CODE
Représentation des éléments logiciels et des textes
3
Table des matières
Table des matières
1
Code d’identification............................................................................................... 7
2
Introduction............................................................................................................. 9
2.1 Désignation des consignes de sécurité.......................................................... 9
2.2 Qualification des utilisateurs......................................................................... 11
3
Sécurité et responsabilité..................................................................................... 13
3.1 Consignes de sécurité générales................................................................. 13
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu............................................................. 14
4
Description de fonctionnement............................................................................. 16
4.1 Schéma opérationnel................................................................................... 17
4.2 Présentation des menus du premier niveau................................................. 18
5
Montage et installation.......................................................................................... 21
5.1 Étendue de la livraison.................................................................................
5.2 Montage (mécanique)..................................................................................
5.2.1 Montage mural..........................................................................................
5.2.2 Montage sur conduite................................................................................
5.2.3 Montage encastré......................................................................................
5.3 Installation (électrique).................................................................................
5.3.1 Section de conducteur et douilles d'extrémité...........................................
5.3.2 Installation du câble coaxial sur la borne pour blindage XE1....................
5.3.3 Installation (électrique)..............................................................................
5.4 Commutation de charges inductives............................................................
6
23
23
23
25
26
34
35
35
41
41
Mise en service..................................................................................................... 44
6.1 Première mise en service............................................................................. 44
6.2 Choix de la grandeur de mesure.................................................................. 44
6.3 Régler la régulation lors de la mise en service............................................. 44
7
Schéma de commande......................................................................................... 46
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
8
Présentation de l'appareil / Éléments de commande...................................
Régler le contraste de l’écran.......................................................................
Affichage permanent....................................................................................
Affichage informatif.......................................................................................
Mot de passe................................................................................................
46
47
48
48
50
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox....................... 51
8.1 Calibration de la sonde pH (CAL)................................................................. 51
4
Table des matières
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
9
Ajustement de la sonde redox (CAL)...........................................................
Réglage des valeurs limites [LIMITS]...........................................................
Réglage de la régulation [CONTROL]..........................................................
Régler les entrées (INPUT)..........................................................................
Régler les sorties (OUTPUT).......................................................................
Régler l'appareil (DEVICE)...........................................................................
Paramètres de réglage et fonctions...................................................................... 76
9.1 États de fonctionnement du DULCOMETER® Compact Controller .............
9.2 Touche STOP/START (DÉMARRAGE / ARRÊT)........................................
9.3 Aspiration (PRIME).......................................................................................
9.4 Valeur limite hystérésis................................................................................
9.5 Grandeur de correction : température pour le pH........................................
9.6 Durée de contrôle grandeur de mesure et grandeur de correction..............
9.7 Durée de contrôle pour la régulation............................................................
9.8 Relais de puissance "P-REL" comme relais de valeur limite.......................
9.9 Réglage et description de fonctionnement « Relais comme
électrovanne » .............................................................................................
9.10 Relais d’alarme...........................................................................................
9.11 Mode de fonctionnement du "Journal des défauts"....................................
10
59
61
64
67
70
74
76
78
79
80
81
82
82
83
84
86
86
Maintenance......................................................................................................... 87
10.1 Changement de fusible sur le DULCOMETER® Compact Controller......... 87
10.2 Messages d'Error et élimination des défauts.............................................. 88
11
Caractéristiques techniques du régulateur DULCOMETER® Compact................ 91
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
Conditions ambiantes admises..................................................................
Niveau de pression acoustique..................................................................
Matériaux....................................................................................................
Compatibilité chimique...............................................................................
Dimensions et poids...................................................................................
91
91
92
92
93
12
Caractéristiques électriques................................................................................. 94
13
Pièces de rechange et accessoires...................................................................... 97
14
Remplacement des groupes de pièces de rechange .......................................... 98
14.1 Remplacer la partie supérieure du boîtier.................................................. 98
14.2 Remplacer la partie inférieure du boîtier (support mural / sur conduite). . 100
14.3 Remplacer la partie inférieure du boîtier (montage encastré).................. 102
15
Normes respectées et déclaration de conformité............................................... 106
5
Table des matières
16
Élimination des pièces usagées......................................................................... 107
17
Index................................................................................................................... 108
6
Code d’identification
1
DCCa
Code d’identification
DULCOMETER® Compact,
Type de montage
E
Groupes de pièces de rechange
W
Montage mural/sur conduite IP 67
S
Avec kit de montage pour montage encastré IP 54
Exécution
00
Avec logo ProMinent®
E1
Groupes de pièces de rechange, partie inférieure du boîtier du régu‐
lateur (Processeur/Platine), complet
E2
Groupes de pièces de rechange, partie supérieure du boîtier du
régulateur (Affichage/Organe de commande), complet
Tension de service
6
90 … 253 V, 48/63 Hz
Grandeur de mesure
C0
Chlore libre
PR
pH / redox (commutable)
L3
Conductivité conductive (Désignation : COND_C)
L6
Conductivité inductive (Désignation : COND_I)
Extension matérielle
0 Aucune
Homologations
01
CE (norme)
Certificats
0
Néant
Langue de la notice technique
DE
Allemand
KR
Coréen
7
Code d’identification
DCCa
8
DULCOMETER® Compact,
EN
Anglais
LT
Lituanien
ES
Espagnol
LV
Letton
IT
Italien
NL
Néerlandais
FR
Français
PL
Polonais
FI
Finnois
PT
Portugais
BG
Bulgare
RO
Roumain
ZH
Chinois
SV
Suédois
CZ
Tchèque
SK
Slovaque
EL
Grec
SL
Slovène
HU
Hongrois
RU
Russe
OUI
Japonais
TH
Thaïlandais
Introduction
2
Introduction
Caractéristiques et fonctions
Cette notice technique décrit les caracté‐
ristiques techniques et les fonctions du
DULCOMETER® Compact Controller
grandeur de mesure pH / redox.
2.1
Désignation des consignes
de sécurité
Introduction
Ce manuel de service décrit les caracté‐
ristiques techniques et les fonctions du
produit. Le manuel de service fournit des
consignes de sécurité détaillées et est
clairement structuré en étapes de manipu‐
lation.
Les consignes de sécurité et les remar‐
ques sont structurées selon le schéma
suivant. Différents pictogrammes, adaptés
à la situation, sont ici utilisés. Les picto‐
grammes ici représentés servent unique‐
ment d'exemple.
DANGER !
Type et source du danger
Conséquence : danger de mort ou
très graves blessures.
Mesure qui doit être prise pour éviter
ce danger.
Danger !
–
Désigne un danger imminent. Si
le risque n'est pas évité, un
danger de mort ou de très graves
blessures en sont la consé‐
quence.
AVERTISSEMENT !
Type et source du danger
Conséquence possible : danger de
mort ou très graves blessures.
Mesure qui doit être prise pour éviter
ce danger.
Avertissement !
–
Désigne une situation éventuelle‐
ment dangereuse. Si elle n'est
pas évitée, un danger de mort ou
de très graves blessures peuvent
en être la conséquence.
ATTENTION !
Type et source du danger
Conséquence possible : blessures
légères ou superficielles. Détériora‐
tion matérielle.
Mesure qui doit être prise pour éviter
ce danger.
Attention !
–
Désigne une situation éventuelle‐
ment dangereuse. Si elle n'est
pas évitée, des blessures légères
ou superficielles peuvent en être
la conséquence. Peut également
être utilisé pour l'avertissement
de détériorations matérielles.
9
Introduction
REMARQUE !
Type et source du danger
Endommagement du produit ou de
son environnement.
Mesure qui doit être prise pour éviter
ce danger.
Remarque !
–
Désigne une situation éventuelle‐
ment nuisible. Si elle n'est pas
évitée, le produit ou des éléments
dans son environnement peuvent
être endommagés.
Type d'information
Conseils d'utilisation et informations
complémentaires.
Source de l'information. Mesures
complémentaires.
Info !
–
10
Désigne des conseils d'utilisation
et d'autres informations particuliè‐
rement utiles.F Il ne s'agit pas
d'un terme de signalisation pour
une situation dangereuse ou nui‐
sible.
Introduction
2.2
Qualification des utilisateurs
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas de qualification insuffisante du personnel !
L'exploitant de l'installation/de l'appareil est responsable du respect des qualifica‐
tions.
Si un personnel non qualifié entreprend des travaux sur l'appareil ou se tient dans sa
zone dangereuse, il provoque des dangers qui peuvent entraîner des blessures
graves et des dommages matériels.
–
–
Toutes les tâches doivent être exécutées par un personnel qualifié à cette fin
Éloigner le personnel non qualifié des zones dangereuses
Formation
Définition
Personne initiée
Est considérée comme initiée toute personne à qui des informa‐
tions détaillées ont été données sur les tâches qui lui sont con‐
fiées et sur les risques potentiels en cas d'utilisation inappro‐
priée, qui a si nécessaire été formée à ce propos et à qui les
mesures et équipements de sécurité requis ont été enseignés.
Utilisateur formé
Est considérée comme utilisateur formé une personne remplis‐
sant les exigences relatives aux personnes initiées et ayant en
outre suivi une formation spécifique sur l'installation réalisée par
ProMinent ou un partenaire commercial autorisé.
Personnel spécia‐
lisé et formé à cette
fin
Est considérée comme membre du personnel spécialisé et formé
à cette fin une personne qui, en raison de sa formation, de son
savoir et de son expérience ainsi que de sa connaissance des
prescriptions pertinentes, est en mesure d'évaluer les travaux qui
lui sont confiés et d'identifier les risques potentiels. Plusieurs
années d'expérience dans le domaine concerné peuvent égale‐
ment être prises en compte pour prouver une formation profes‐
sionnelle.
11
Introduction
Formation
Définition
Électricien
Grâce à sa formation spécialisée, à ses connaissances et à son
expérience, ainsi qu'à sa connaissance des normes et prescrip‐
tions qui s'appliquent, un électricien est en mesure d'exécuter
des travaux sur les installations électriques et d'identifier et
d'éviter les risques éventuels.
Un électricien est formé tout spécialement pour les travaux qu'il
exécute, et connaît les normes et prescriptions applicables.
Un électricien doit respecter les dispositions des prescriptions
légales en vigueur en ce qui concerne la prévention des acci‐
dents.
Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV
qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur
l'installation, preuve à l'appui.
Remarque destinée à l'exploitant
Les prescriptions relatives à la prévention des accidents applicables ainsi que les
autres règles techniques de sécurité généralement admises doivent être respec‐
tées !
12
Sécurité et responsabilité
3
Sécurité et responsabilité
3.1
Consignes de sécurité géné‐
rales
AVERTISSEMENT !
Parties sous tension !
Conséquence possible : danger de
mort ou très graves blessures.
–
–
Mesure : retirer la fiche secteur
avant l'ouverture du boîtier.
Mise hors tension des appareils
endommagés, défectueux ou
manipulés en retirant la fiche sec‐
teur.
AVERTISSEMENT !
Erreur de manipulation !
Conséquence possible : danger de
mort ou très graves blessures.
–
–
–
AVERTISSEMENT !
Accès non autorisé !
Conséquence possible : danger de
mort ou très graves blessures.
–
Mesure : sécurisez l'appareil
contre tout accès non autorisé.
Ne laisser exploiter l'appareil uni‐
quement par du personnel suffi‐
samment qualifié et expérimenté.
Respectez également les instruc‐
tions de service du régulateur et
des armatures encastrables et
des autres sous-ensembles éven‐
tuellement existants tels que les
capteurs, la pompe de mesure à
eau ...
L'exploitant est responsable de la
qualification du personnel.
ATTENTION !
Pannes électroniques
Conséquence possible : Dégât maté‐
riel jusqu à la destruction de l'appa‐
reil.
–
–
La connexion réseau et la ligne
de données ne doivent pas être
posées avec des lignes défectu‐
euses.
Mesure : Prendre les mesures de
dépannage correspondantes.
13
Sécurité et responsabilité
REMARQUE !
Emploi conforme
Endommagement du produit ou de
son environnement.
–
–
L'appareil n'est pas conçu pour
mesurer ou réguler des milieux
gazeux ou solides.
L'appareil doit être utilisé unique‐
ment en conformité avec les
caractéristiques tehniques et spé‐
cifications de ces instructions de
service et des manuels des diffé‐
rents composants.
REMARQUE !
Fonctionnement impeccable des cap‐
teurs
Endommagement du produit ou de
son environnement.
–
–
Il est possible de mesurer et de
doser correctement uniquement
en cas de fonctionnement impec‐
cable des capteurs.
Le capteur doit être réguliérement
contrôlé et calibré.
REMARQUE !
REMARQUE !
Fonctionnement impeccable des cap‐
teurs / période de rodage
Endommagement du produit ou de
son environnement.
–
–
–
–
–
14
Il est possible de mesurer et de
doser correctement uniquement
en cas de fonctionnement impec‐
cable des capteurs.
Les temps de rodage des cap‐
teurs doivent être impérativement
respectés.
Les temps de rodage doivent être
calculés pour la planification de la
mise en service.
Le rodage du capteur peut
s'étendre sur toute une journée
de travail.
Veuillez observer le manuel d'uti‐
lisation du capteur.
Stabilisation d'écarts de régulation
Endommagement du produit ou de
son environnement.
–
3.2
Ce régulateur ne peut être
employé dans des circuits de
régulation qui requièrent une sta‐
bilisation rapide (< 30 s).
Utilisation conforme à
l'usage prévu
REMARQUE !
Rectification des écarts de régulation
Détérioration du produit ou de son
environnement
–
Le régulateur peut être utilisé
dans des process nécessitant
une rectification > 30 secondes
Sécurité et responsabilité
REMARQUE !
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est conçu pour mesurer et
réguler des produits liquides. L'identi‐
fication de la grandeur de mesure se
trouve sur le régulateur et est absolu‐
ment obligatoire.
L'appareil ne doit être utilisé que con‐
formément aux caractéristiques et
spécifications de la présente notice
technique et des notices techniques
des différents composants (tels que
les sondes, armatures de mesure,
appareils de calibration, pompes
doseuses, etc.).
Toute utilisation différente ou transfor‐
mation est interdite.
15
Description de fonctionnement
4
Description de fonctionnement
Brève description du fonctionnement
Le
Compact Controller
pour les grandeurs de mesure pH et redox
propose les fonctions de base destinées
aux applications dans le traitement de
l'eau. Il présente une configuration fixe
présentant les caractéristiques ci-des‐
sous :
n
DULCOMETER®
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
16
Grandeurs de mesure pH et redox
(commutation possible sur le
DULCOMETER® Compact Controller)
Utilisation indépendante de la langue
de commande (recours à des abrévia‐
tions, comme [INPUT], [OUTPUT],
[CONTROL], [ERROR])
Écran éclairé
3 diodes électroluminescentes indi‐
quent les états de fonctionnement
([f-REL] actif, [P-REL] actif, erreur)
Surveillance de la sonde de pH
Caractéristique de régulation P ou
PID
Sens de régulation au choix (augmen‐
tation ou réduction de la valeur de
mesure)
Relais à fréquence d'impulsion
[f-REL] pour activer la pompe
doseuse
Relais de puissance [P-REL], configu‐
rable comme alarme, valeur limite ou
sortie de commande à modulation
d'amplitude pour pompes doseuses
Sortie analogique 0/4…20 mA, confi‐
gurable comme valeur de mesure ou
grandeur de correction
Fonction d'amorçage pour tous les
composants de régulation
Entrée numérique pour la désactiva‐
tion à distance du DULCOMETER®
Compact Controller ou le traitement
d'un contact limite d'eau de mesure
n
Entrée de sonde de température (Pt
1000) pour la compensation de la
température de la valeur pH
Degré de protection IP67 (montage
mural/sur conduite), degré de protec‐
tion IP54 (montage encastré)
Applications :
n
n
n
Traitement des eaux usées
Traitement de l’eau potable
Traitement de l'eau de piscine
Description de fonctionnement
4.1
Schéma opérationnel
Entrée Contact pour
PAUSE / HOLD
Entrée Température
comme grandeur
de correction
Entrée
Valeur de mesure
de la sonde
Correction
Valeur de mesure
corrigée
Sortie mA
La fonction dépend
de la configuration
Relais de fréquence
(f-REL)
(Pompe : dosage)
Surveillance
valeur limite
Limite
Valeur réglante (PWM)
Aspiration
100 %
Alarme
Valeur réglante
(courses de dosage)
Aspiration
16 mA
Manuel
0 ... 25 mA
Valeur réglante
Valeur mesurée
Valeur de correction
Régulation
( P ou PID)
Aspiration
80 % de „POMPEMAX“
STOP
START
Relais d’alimentation
(P-REL)
La fonction dépend
de la configuration
A0325
Fig. 1: Schéma opérationnel
17
Description de fonctionnement
4.2
Présentation des menus du premier niveau
CAL pH
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
STOP
OPERATION
CAL
6.20
80.0 °C
STOP
START
6.20
80.0 °C
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
MENU
ESC
ESC
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
LIMITS SETUP
ESC
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
CONTROL SETUP
ESC
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
INPUT SETUP
ESC
≡MENU
CONTROL
INPUT
OUTPUT
OUTPUT SETUP
ESC
≡MENU
INPUT
OUTPUT
DEVICE
DEVICE SETUP
A0276
Fig. 2: Présentation des menus du premier niveau ; par exemple pH
Affichage à
l'écran
Sélec‐
tionner
avec :
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
80.0 °C
A0329
Référence
Fonction
Ä Chapitre 7
« Schéma de com‐
mande »
à la page 46
Passe dans le Menu de calibra‐
tion.
18
Description de fonctionnement
Affichage à
l'écran
Sélec‐
tionner
avec :
CAL pH
ZERO 0.00 mV
OK
SLOPE 59.16 mV/pH OK
CAL=START
A0332
Référence
Fonction
Ä Chapitre 8.1
« Calibration de la
sonde pH (CAL) »
à la page 51
Le Menu de calibration permet de
réaliser les ajustements entre le
régulateur et la sonde.
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
80.0 °C
A0329
Stop/Start (Démarrage / Arrêt) de
la fonction de régulation et de
dosage.
STOP
6.20
80.0 °C
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
Ä Chapitre 9.2
« Touche STOP/
START (DÉMAR‐
RAGE / ARRÊT) »
à la page 78
Lorsque la touche STOP est
activée, la régulation est arrêtée.
La touche STOP peut être activée
indépendamment du menu actuel‐
lement affiché. Toutefois, l'état
STOP n'est indiqué que dans l'affi‐
chage permanent.
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
Ä Chapitre 7.3
« Affichage perma‐
nent » à la page 48
Passe de l'affichage permanent
dans le Menu de réglage.
Ä Chapitre 8.3
« Réglage des
valeurs limites
[LIMITS] »
à la page 61
Permet de régler les valeurs
limites pour la surveillance des
valeurs limites.
Ä Chapitre 8.4
« Réglage de la
régulation
[CONTROL] »
à la page 64
Permet de régler les paramètres
pour la régulation.
A0333
OPERATION
6.20
80.0 °C
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
A0329
A0326
A0327
19
Description de fonctionnement
Affichage à
l'écran
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
≡MENU
CONTROL
INPUT
OUTPUT
≡MENU
INPUT
OUTPUT
DEVICE
20
Sélec‐
tionner
avec :
A0328
A0330
A0331
Référence
Fonction
Ä Chapitre 8.5
« Régler les
entrées (INPUT) »
à la page 67
Permet de régler les paramètres
de l'entrée de la valeur de mesure.
Ä Chapitre 8.6
« Régler les sorties
(OUTPUT) »
à la page 70
Permet de régler les paramètres
de la sortie mA.
Ä Chapitre 8.7
« Régler l'appareil
(DEVICE) »
à la page 74
Permet de régler le mot de passe
et la fonction [RESTART] du régu‐
lateur.
Montage et installation
5
n
n
Montage et installation
Qualification des utilisateurs, montage
mécanique : Personnel spécialisé et
formé à cette fin, voir Ä Chapitre 2.2
« Qualification des utilisateurs »
à la page 11
Qualification des utilisateurs, montage
électrique : Électricien, voir Ä Cha‐
pitre 2.2 « Qualification des utilisa‐
teurs » à la page 11
ATTENTION !
Conséquence possible : Dommages
matériels.
La charnière installée entre les parties
avant et arrière du boîtier est fragile
au regard des contraintes mécani‐
ques. En cas d'intervention sur le
DULCOMETER® Compact Controller,
il convient de bien tenir la partie supé‐
rieure du boîtier du régulateur.
ATTENTION !
Bande de garde pour décharge de
toute traction
Conséquence possible : Dommages
matériels.
Le câble plat et ses fiches ne peuvent
pas être soumis à des contraintes
mécaniques. C'est pourquoi il est
absolument nécessaire, lors du mon‐
tage encastré du régulateur, d'ins‐
taller la bande de garde (référence
1035918) pour décharge de toute
traction et pour protection mécanique.
Sans bande de garde, le câble plat ou
ses fiches peuvent être endomma‐
gées, si la partie supérieure du boîtier
du régulateur tombe.
21
Montage et installation
Position de lecture et d'utilisation
REMARQUE !
Lieu et conditions de montage
– Le régulateur est conforme au
degré de protection IP 67 (mon‐
tage mural/sur conduite) ou IP 54
(montage encastré). Ce degré de
protection ne sera assuré que si
tous les joints et presse-étoupes
sont correctement mis en place.
– L’installation (électrique) doit
impérativement être réalisée
après le montage (mécanique)
– Veiller à ce que l'accès à l'appa‐
reil soit aisé à des fins d'utilisation
– Fixation en toute sécurité et sans
vibrations
– Éviter l'exposition directe au soleil
– Température ambiante autorisée
pour le régulateur sur le site d'ins‐
tallation : -10 ... +60 ℃ avec 95%
d'humidité relative de l'air au
maximum (sans condensation)
– La température ambiante auto‐
risée des capteurs raccordés et
des autres composants doit être
prise en compte
– Le régulateur n'est conçu que
pour un fonctionnement dans des
locaux fermés. Pour un fonction‐
nement en extérieur il convient de
protéger le régulateur grâce à
des mesures appropriées afin
d'éviter les effets de l'environne‐
ment
22
–
Monter l'appareil dans la position
de lecture et d'utilisation la plus
agréable (si possible à hauteur
des yeux)
Position de montage
–
Laisser un espace suffisant pour
les câbles
Matériau d'emballage
Éliminer le matériau d'emballage de
manière écologique. Tous les compo‐
sants de l'emballage portent le code
de recyclage approprié .
Montage et installation
5.1
Étendue de la livraison
Les pièces suivantes font partie de la livraison standard d'un DULCOMETER® Compact
Controller
Désignation
Quantité
Appareil monté
1
Ensemble de raccord à visser pour câble DMTa/DXMa (mètre)
1
Notice technique
1
5.2
Montage (mécanique)
Le DULCOMETER® Compact Controller est destiné à un montage mural, sur une con‐
duite ou encastré.
Matériel de montage (inclus dans la livraison) :
Désignation
Quantité
Support mural/sur conduite
1
Vis à tête ovale 5x45 mm
2
Rondelle plate 5.3
2
Cheville Ø 8 mm, plastique
2
5.2.1
Montage mural
Montage (mécanique)
23
Montage et installation
Fig. 4: Visser le support mural/sur con‐
duite avec les rondelles plates
2
1
A0273
Fig. 3: Démonter le support mural/sur con‐
duite
1.
Démonter le support mural/sur con‐
duite. Tirer les deux crochets à res‐
sort (1) vers l’extérieur et pousser
vers le haut
2.
Dégager le support mural/sur con‐
duite (2) et le sortir vers le bas
3.
Marquer deux orifices de perçage
en diagonale ; pour ce faire, utiliser
le support mural/sur conduite
comme gabarit
4.
Percer quatre trous : Ø 8 mm, P =
50 mm
A0274
24
5.
Visser le support mural/sur conduite
avec les rondelles plates
6.
Accrocher le DULCOMETER®
Compact Controller en haut dans le
support mural/sur conduite et
pousser légèrement sur le bas
contre le support mural/sur con‐
duite. Pousser ensuite vers le haut
jusqu'à entendre que le
DULCOMETER® Compact Con‐
troller s'enclenche
Montage et installation
5.2.2
Montage sur conduite
1
Montage (mécanique)
Diamètre de tuyau
Diamètre de tuyau : 25 mm à 60 mm.
2
3
A0275
Fig. 6: Accrocher et fixer le
DULCOMETER® Compact Controller
2
4.
1
A0273
Fig. 5: Démonter le support mural/sur con‐
duite
1.
Démonter le support mural/sur con‐
duite. Tirer les deux crochets à res‐
sort (1) vers l’extérieur et pousser
vers le haut
2.
Dégager le support mural/sur con‐
duite (2) et le sortir vers le bas
3.
Fixer le support mural/sur conduite
sur la conduite avec des attaches
de câbles (ou des colliers de fixa‐
tion)
Accrocher le DULCOMETER®
Compact Controller en haut (1)
dans le support mural/sur conduite
et pousser légèrement sur le bas
(2) contre le support mural/sur con‐
duite. Pousser ensuite vers le haut
(3) jusqu'à entendre que le
DULCOMETER® Compact Con‐
troller s'enclenche
25
Montage et installation
5.2.3
Montage encastré
Kit de montage pour montage encastré du DULCOMETER® Compact Controller :
Numéro de référence 1037273
Désignation
Quantité
Gabarit de perçage en feuille individuelle
3872-4
1
Vis PT (3,5 x 22)
3
Joints profilés
2
Collier de retenue DF3/DF4
1
Vis PT (3,5 x 10)
2
Pièces individuelles emballées dans un sachet transparent / Le kit de montage n'est
pas contenu dans la livraison standard
ATTENTION !
Épaisseur de matériau du tableau
Conséquence possible : Dommages matériels
–
Pour une fixation en toute sécurité, le tableau doit au moins présenter une épais‐
seur de 2 mm.
Une fois monté, le DULCOMETER® Compact Controller dépasse du tableau d'en‐
viron 30 mm.
26
Montage et installation
Préparer le tableau
I.
A0347
Fig. 7: Ce schéma n'est pas à l'échelle et n'est présenté qu'à titre d'information.
I.
1.
Contours extérieurs du boîtier du DUL‐
COMETER® Compact Controller
Marquer la position exacte du DULCOMETER® Compact Controller sur le tableau
à l'aide du gabarit de perçage
27
Montage et installation
2.
Avant-trou
Un diamètre de 3,5 mm doit impérativement être respecté pour l'avant-trou
servant à introduire les vis de fixation.
Percer quatre trous pour les vis de la partie supérieure du boîtier du régulateur
avec un foret de Ø 3,5 mm
3.
Percer trois trous pour les vis de la partie inférieure du boîtier du régulateur avec
un foret de Ø 4,5 mm
4.
Percer quatre trous avec un foret de Ø 8 mm et détourer les évidements avec une
scie sauteuse
ð Ébavurer toutes les arêtes.
28
Montage et installation
Monter le DULCOMETER® Compact Con‐
troller dans la section du tableau
REMARQUE !
Fiche du câble plat
La fiche du câble plat est brasée de manière fixe sur la platine. Elle ne peut pas être
démontée. Pour détacher le câble plat, le dispositif de verrouillage (3) de la fiche doit
être débloqué, voir Voir la Fig. 8
1.
2.
3.
4.
Fig. 8: Détacher le câble plat
1.
Enlever les quatre vis et ouvrir le DULCOMETER® Compact Controller
2.
Débloquer le verrouillage (3) en poussant sur la droite et sur la gauche (flèches)
de la fiche et extraire le câble plat (1) de la fiche
3.
Casser les ergots (2 et 4) avec une pince. Ils sont inutiles en montage mural
29
Montage et installation
2.
1.
Fig. 9: Démonter la charnière
4.
30
Retirer la vis (2), débloquer la charnière (1) de la partie inférieure du boîtier du
régulateur (flèches) et enlever la charnière
Montage et installation
1.
A0360
Fig. 10: Monter le joint profilé sur la partie inférieure du boîtier du régulateur
5.
Apposer de façon régulière le joint profilé sur le bord supérieur de la partie infé‐
rieure du boîtier du DULCOMETER® Compact Controller. Les languettes (1) doi‐
vent être placées comme illustré sur la figure
ð Le joint profilé doit faire le tour du bord supérieur du boîtier.
6.
Insérer la partie inférieure du boîtier du DULCOMETER® Compact Controller avec
joint profilé sur l'arrière dans l'évidement et fixer avec trois vis
31
Montage et installation
1.
2.
1.
A0351
Fig. 11: Monter le joint profilé sur la partie supérieure du boîtier du régulateur
7.
Apposer de façon régulière le joint profilé (flèche) dans la rainure de la partie supé‐
rieure du boîtier du DULCOMETER® Compact Controller. Les languettes (3) doi‐
vent être placées comme illustré sur la figure
8.
Fixer le collier de retenue (2) avec deux vis (1)
32
Montage et installation
1.
A0352
Fig. 12: Insérer puis bloquer le câble plat dans la fiche
9.
Insérer puis bloquer le câble plat dans la fiche
10.
Visser la partie supérieure du boîtier du régulateur sur la partie inférieure du boîtier
du DULCOMETER® Compact Controller
11.
Contrôler à nouveau la position correcte des joints profilés
ð Le degré de protection IP 54 ne sera assuré que si le montage encastré est
convenablement réalisé
33
Montage et installation
5.3
Installation (électrique)
AVERTISSEMENT !
Éléments conducteurs de tension !
Conséquence possible : Mort ou bles‐
sures extrêmement graves.
–
–
–
Remède : Avant d'ouvrir le boî‐
tier, mettre l'appareil hors tension
et assurer une protection contre
les remises en marche intempes‐
tive
Mettre hors tension les appareils
endommagés, défectueux ou en
cours de manipulation et les pro‐
téger contre les remises en
marche intempestives
La mise en place d'un dispositif
de coupure approprié (commuta‐
teur d'arrêt d'urgence, etc.) res‐
sort de la responsabilité de l'ex‐
ploitant de l'installation
Les circuits d’acheminement des
signaux du DULCOMETER® Compact
Controller ne doivent pas être posés
en commun avec des circuits présen‐
tant des anomalies. Ces anomalies
peuvent en effet provoquer des dys‐
fonctionnements du DULCOMETER®
Compact Controller
34
Montage et installation
5.3.1
Section de conducteur et douilles d'extrémité
Section minimale
Section maximale
Longueur dénudée
Sans douille d'extré‐ 0,25 mm2
mité
1,5 mm2
Douille d'extrémité
sans isolation
0,20 mm2
1,0 mm2
8 - 9 mm
Douille d'extrémité
avec isolation
0,20 mm2
1,0 mm2
10 - 11 mm
5.3.2
Installation du câble coaxial sur la borne pour blindage XE1
ATTENTION !
Longueur maximale du câble coaxial : 10 m
Valeur de mesure faussée par une longueur excessive de câble coaxial
Conséquence possible : Blessures légères ou bénignes. Dommages matériels.
En cas d'utilisation de sondes Redox ou pH, la longueur maximale du câble coaxial
ne doit pas dépasser 10 m. Dans le cas contraire, le signal de mesure peut être
faussé par des perturbations.
Détail du raccordement du câble coaxial
Confection du câble coaxial pour le raccordement au DCC
ou pré-câblé dans les variantes
A0362
Fig. 13: Installation du câble coaxial sur la borne pour blindage XE1
Lors de l'installation du câble coaxial pour la borne pour blindage XE 1, respecter les
cotes pour la dénudation du câble coaxial. La borne pour blindage est serrée « à la
main » .
35
Montage et installation
5.3.2.1
Plan des connexions / Câblage
A0348
Fig. 14: Numéro de raccord vissé
Câblage
N° de
raccord
vissé
Désigna‐
tion
Taille
1/
M20
Borne
Borne
Dési‐
gnation
Numéro
pH /
Redox
Entrée 1
Entrée de XE 4
temp.
Pt 1000
2/
Pont
M16
ou
36
Pol
Fonction ⌀ de
câble
conseillé
Remarque
XE 1
Ref. El.
XE 2
meas.
sig
Sonde
pH/
redox
1
+
2
-
Conduire
les câbles
à travers
plusieurs
inserts
étanches
M20 /
2x5 mm
⌀5
Sonde
⌀5
de temp.
XE 3
⌀ 4,5 *
Courtcircuit
Conduire
les câbles
à 4 brins
au travers
de plu‐
Montage et installation
N° de
raccord
vissé
Désigna‐
tion
Borne
Borne
Pol
Fonction ⌀ de
câble
conseillé
Remarque
Dési‐
gnation
Numéro
Compen‐
sation de
potentiel
XE 3
1
Libre
2
Pot. de
réf.
Com‐
pensa‐
tion de
poten‐
tiel***
sieurs
inserts
étanches
M 16 /
2x4,5 mm
Sortie de XA 1
signal
normalisé
1
+ 15 V
2
-
Entrée de XK 1
contact
1
+
2
-
Sortie
relais
1
Taille
XR 2
Pause
⌀ 4,5 *
Pompe
doseuse
com‐
mande
par fré‐
quence
2
(f-Relais)
par ex.
enregis‐
treur /
comp de
régula‐
tion
Conduire
les câbles
à 4 brins
au travers
de plu‐
sieurs
inserts
étanches
M 16 /
2x4,5 mm
* Pour obtenir le degré de protection IP 67, merci d'utiliser un câble ProMinent d'ori‐
gine, référence 1036759
*** En cas d'utilisation en tant que compensation du potentiel, le pont de court-circuit
doit impérativement être retiré !
3/
M16
Sortie
relais
ou
Sortie
relais
ou
Sortie
relais
XR1
1
COM
2
NO
Électro‐ ⌀ 5
vanne /
Pompe
doseuse
**
aug‐
menta‐
tion /
réduc‐
tion
Conduire
le câble
au travers
d'un insert
étanche
M16
unique
37
Montage et installation
N° de
raccord
vissé
Désigna‐
tion
Borne
Borne
Dési‐
gnation
Numéro
(PRelais)
XR1
Taille
XR1
Pol
Fonction ⌀ de
câble
conseillé
1
COM
2
NO
Relais
de
valeur
limite
1
COM
3
NC
Remarque
Relais
d’alarme
** Un montage de protection RC doit être raccordé (non contenu dans la livraison)
4
M16
Raccor‐
dement
au sec‐
teur
XP 1
1
N
2
L
85 ...
253 V
eff.
⌀ 6,5
Légende du tableau « Câblage »
Abréviation
Signification
Pol.
Polarité
Ref. El.
Électrode de référence
meas sig.
Signal de mesure (électrode de verre)
Pot. de réf.
Potentiel de référence interne
f-Relais
Relais de fréquence de la pompe
P-Relais
Relais de puissance
COM
Contact de relais commun (racine)
38
Conduire
le câble
au travers
d'un insert
étanche
M16
unique
Montage et installation
Abréviation
Signification
NO
Contact « normally open » (normalement ouvert)
NC
Contact « normally closed » (normalement fermé)
39
Montage et installation
Plan des connexions
pH/Redox ORP
2
Variantes d'affectation
Pont
Température (Pt1000)
Compensation de potentiel
Température (Pt1000)
-
Ouvert / fermé
Contact sans potentiel nécessaire !
Entrée numérique "Pause"
+
Sortie de signal normalisé 0/4-20mA (enregistreur,composant de régulation)
Secteur
Pompe externe augmentation/réduction
Secteur
Relais de valeur limite, composant de régulation
Secteur
40
Externe
Secteur
Fig. 15: Plan des connexions
Relais (Alarme)
Variantes d'affectation XR1 (P-REL)
Électrovanne augmentation/réduction
A0361
Montage et installation
5.3.3
Installation (électrique)
5.
Insérer les inserts réducteurs dans
les presse-étoupes.
6.
Insérer les câbles dans le régula‐
teur.
Pour éviter toute tension sur les
câbles, ces derniers doivent être con‐
duits sur site dans une gaine pour
câble
7.
Raccorder les câbles comme
indiqué sur le plan des connexions.
8.
Visser les presse-étoupes néces‐
saires et les serrer
1.
Enlever les quatre vis du boîtier
9.
2.
Soulever un peu la partie supéri‐
eure du boîtier du régulateur vers
l'avant et la rabattre sur la gauche
Resserrer les écrous de serrage
des presse-étoupes de manière à
assurer leur étanchéité
10.
Rabattre la partie supérieure du
boîtier du régulateur sur la partie
inférieure du boîtier
11.
Serrer les vis du boîtier à la main
12.
Contrôler à nouveau la position cor‐
recte du joint. Le degré de protec‐
tion IP 67 (montage mural/sur con‐
duite) ou IP 54 (montage encastré)
ne sera assuré que si le montage
est convenablement réalisé
A0272
Fig. 16: Ouverture des trous taraudés
5.4
Commutation de charges
inductives
3.
Presse-étoupe de grande taille
(M 20 x 1,5)
Presse-étoupes de petite taille
(M 16 x 1,5)
Percer autant de trous taraudés sur
le bas de la partie inférieure du boî‐
tier du régulateur que nécessaire
4.
Si vous raccordez une charge induc‐
tive, donc un consommateur utilisant
une bobine (par exemple une pompe
à moteur alpha) au relais de votre
régulateur, vous devez protéger votre
régulateur au moyen d'un montage de
protection. En cas de doute, n'hésitez
pas à demander conseil auprès d'un
électricien.
Insérer les câbles dans les inserts
réducteurs correspondants.
41
Montage et installation
Le montage de protection avec un circuit
RC est un dispositif simple mais néan‐
moins très efficace. Ce montage est aussi
appelé circuit snubber ou Boucherot. Il est
principalement utilisé pour protéger les
contacts de commutation.
Grâce à la commutation en série de la
résistance et du condensateur, le courant
peut être coupé progressivement lors du
processus d'arrêt.
En outre, au démarrage, la résistance
limite le courant pour le processus de
chargement du condensateur. Le mon‐
tage de protection au moyen d'un circuit
RC convient parfaitement aux systèmes à
tension alternative.
Si des appareils consommant un cou‐
rant important au démarrage (par
exemple blocs d'alimentation secteur)
sont connectés, un dispositif rédui‐
sant le courant de démarrage doit
être utilisé.
Le processus d'arrêt est déterminé et
documenté au moyen d'un oscillogramme.
Le pic de tension au niveau du contact de
commutation dépend de la combinaison
RC choisie.
Les dimensions de la résistance R du
circuit RC sont déterminées selon la for‐
mule suivante :
R=U/IL
(U= tension aux bornes de la charge // IL
= courant de charge)
A0842
Fig. 17: Processus d'arrêt sur l'oscillo‐
gramme
La taille du condensateur est choisie
selon la formule suivante :
C=k * IL
k=0,1...2 (en fonction de l'application).
N'utiliser que des condensateurs de la
classe X2.
Unités : R = Ohm; U = Volt; IL = Ampere;
C = µF
42
A0835
Fig. 18: Montage de protection RC pour
les contacts de relais
Montage et installation
Applications à courant alternatif types
avec une charge inductive :
n
n
n
1) Charge (par exemple pompe à
moteur alpha)
2) Montage de protection RC
– Exemple de montage de protec‐
tion RC à 230 V AC :
– Condensateur [0,22µF/X2]
– Résistance [100 Ohm / 1 W]
(Oxyde métallique (résistant aux
impulsions))
3) Contact de relais (XR1, XR2, XR3)
43
Mise en service
6
Mise en service
Qualification des utilisateurs : utilisa‐
teur formé, voir Ä Chapitre 2.2
n
« Qualification des utilisateurs »
à la page 11
6.2
Les grandeurs de mesure pH et redox
sont réglées dans le menu « INPUT » .
AVERTISSEMENT !
Temps de démarrage des sondes
Des erreurs de dosage dangereuses
peuvent se produire
–
–
–
Une mesure et un dosage cor‐
rects ne sont possibles que si la
sonde fonctionne parfaitement
Respecter la notice technique de
la sonde
La sonde doit toujours être cali‐
brée après la mise en service
REMARQUE !
Retour aux réglages d'usine
Lorsque vous réglez ou changez de
grandeur de mesure, tous les para‐
mètres du régulateur sont réinitialisés
aux réglages d'usine de la grandeur
de mesure choisie.
Vous devez alors régler une nouvelle
fois toutes les fonctions du régulateur.
6.3
Après le montage mécanique et élec‐
trique, le DULCOMETER® Compact Con‐
troller doit être intégré dans le poste de
mesure.
6.1
Première mise en service
Au premier démarrage du DULCO‐
METER® Compact Controller, ce dernier
se trouve en état ARRÊT.
Puis il convient de choisir la grandeur de
mesure et de régler la régulation ainsi que
les différents paramètres en fonction du
process à mesurer, voir Ä Chapitre 8
« Menus de commande pour les gran‐
deurs de mesure pH et redox »
à la page 51.
44
Choix de la grandeur de
mesure
Régler la régulation lors de
la mise en service
REMARQUE !
Retour aux réglages d'usine
En cas de modification du sens de
dosage, tous les composants de
régulation du DULCOMETER® Com‐
pact Controller sont réinitialisés aux
réglages d'usine du sens de dosage
choisi.
Pour des raisons de sécurité, tous les
composants de régulation sont désac‐
tivés. La charge de base est réinitia‐
lisée à 0 %. Tous les paramètres con‐
cernant les composants de régulation
sont réinitialisés aux réglages d'usine.
Tous les paramètres des composants
de régulation doivent être réglés une
nouvelle fois.
Mise en service
Le DULCOMETER® Compact Controller
ne permet qu'une régulation
« unilatérale » . Une seule grandeur de
mesure positive ou négative peut être cal‐
culée. Le sens de la valeur réglante est
défini dans le menu « PUMP » . Il n'existe
aucune zone morte. Dans ce sens, la
régulation n'est pas « désactivable »
(sauf avec « STOP » ou « PAUSE » ).
La valeur de la proportion P de la régula‐
tion (Xp) est indiquée par le
DULCOMETER® Compact Controller
dans l'unité de la grandeur de mesure
concernée (par ex. 1,5 pH).
En régulation P simple, en cas d'écart
entre la valeur de consigne et la valeur
réelle correspondant à la valeur Xp, la
valeur réglante calculée est de +100 % (si
« augmentation » est réglé) ou de -100 %
(si « réduction » est réglé).
45
Schéma de commande
7
7.1
n
Schéma de commande
Présentation de l'appareil / Éléments de commande
Qualification des utilisateurs : Personne initiée, voir Ä Chapitre 2.2 « Qualification
des utilisateurs » à la page 11
A0291
Fig. 19: Présentation de l'appareil / Éléments de commande
Fonctionnement
Description
1. Grandeur de mesure
spécifique
Coller ici l'étiquette de la grandeur de mesure
2. Écran LCD
3. Touche HAUT
Pour augmenter une valeur numérique affichée et revenir
vers le haut dans le menu de commande
4. Touche INFO/
DROITE
Ouvre le menu Informations ou déplace le curseur d'un cran
vers la droite
46
Schéma de commande
Fonctionnement
Description
5. Touche OK
Pour le transfert, la confirmation ou la mémorisation d'une
valeur ou d'un état affiché. Pour acquitter l’alarme
6. Touche BAS
Pour réduire une valeur numérique affichée et continuer vers
le bas dans le menu de commande
7. Touche MENU
Pour accéder au menu de commande du régulateur
8. Touche STOP/
START (DÉMAR‐
RAGE / ARRÊT)
Arrêter ou démarrer la fonction de régulation et de dosage
9. Touche ESC
Retour un niveau en arrière dans le menu de commande,
sans enregistrer ou modifier des saisies ou des valeurs
10. Touche CAL
Pour accéder au menu de calibration et naviguer dans le
menu de calibration
11. LED f-REL
Indique l'état d'excitation du f-relais
12. LED P-REL
Indique l'état d'excitation du P-relais
13. LED ERREUR
Signale un état de défaut du régulateur. En même temps, un
message textuel apparaît sur l'écran LCD dans l'affichage
permanent
7.2
Régler le contraste de
l’écran
Lorsque le DULCOMETER® Compact
Controller se trouve dans l' « affichage
permanent » , vous pouvez régler le con‐
traste de l'écran LCD. En activant la
touche , vous réglez un contraste plus
sombre. En activant la touche , vous
réglez un contraste plus clair. Chaque
pression sur la touche correspond alors à
un niveau de contraste. Actionner la
touche une fois pour chaque niveau de
contraste.
47
Schéma de commande
7.3
Affichage permanent
1
7
2
6
3
4
5
A0285
Fig. 20: Affichage permanent
1
2
3
4
7.4
Grandeur de mesure
Valeur de consigne
Valeur réglante
Texte de défaut éventuel : par ex.
« Limite ↓ » (sens du non-respect de
la valeur limite, par ex. ici sous-dépas‐
sement)
5
6
7
Température (grandeur de correction)
Valeur de mesure (valeur réelle)
État de fonctionnement
Affichage informatif
Les paramètres les plus importants de chaque vue de menu du premier niveau sont pré‐
sentés dans l'affichage informatif.
Pour passer de l'affichage permanent à l'affichage informatif, appuyer sur la touche .
appelle l'affichage informatif suivant. Actionner la
Une nouvelle pression sur la touche
pour revenir à l'affichage permanent.
touche
48
Schéma de commande
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
25.0 °C
ⒾLIMITS
LIMIT↑=
LIMIT↓=
7.80pH
6.50pH
ⒾVERSIONS
Ⓘ INPUT
SENSOR:
TEMP:
CONTACT:
SW-VER 01.00.00.00
BL-VER 03.02.02.01
SN 2366733289 (05)
ⒾLASTERROR
NO PROBE 135 min
mA Range↑ 88 min
mV Range↑136 min
ⒾCONTROL
PUMP:
dosing↓
TYPE:
P
BASIC=
0%
Ⓘ MEAS
VOLTAGE=170.8 mV
GLASSRES=567MΩ
BOARDTEMP= 50 °C
pH
auto
pause
Ⓘ OUTPUT
P-REL:
alarm
f-REL:
dosing
mA OUT: meas val
A0284
Fig. 21: Affichage informatif
La touche
permet de passer directement de l'affichage informatif actuellement à
l'écran au menu de sélection correspondant à cet affichage informatif.
La touche
permet de revenir directement dans l'affichage informatif.
Affichage informatif « MEAS »
Les valeurs de mesure suivantes sont présentées dans l'affichage informatif
« MEAS » :
–
–
–
[VOLTAGE] : Valeur mV actuelle mesurée par la sonde
[GLASSRES] : Résistance mesurée du verre des sondes pH raccordées à des
températures de fluide de 15 °C à 80 °C. La valeur affichée n'est valide que si
des sondes pH ProMinent sont raccordées
[BOARDTEMP] : Température intérieure actuelle du boîtier
49
Schéma de commande
7.5
Mot de passe
L'accès aux menus de réglage peut être limité grâce à un mot de passe. Le DULCO‐
METER® Compact Controller est fourni avec le mot de passe « 5000 » . Avec le mot de
passe prédéfini « 5000 » , le DULCOMETER® Compact Controller est réglé de telle sorte
qu'un accès illimité est offert à tous les menus.
OPERATION
3.90
25.0 °C
4.20
0%
LIMIT ↓
MENU
≡MENU
INPUT
OUTPUT
DEVICE
※DEVICE
PASSWORD: ****
RESTART DEVICE...
※DEVICE
NEW PASSW. 5000
5000=FREE
Fig. 22: Régler le mot de passe
Mot de passe
Valeurs possibles
Réglage
d’usine
Réglages
possibles
Valeur infé‐
rieure
Valeur
supérieure
Remarque
5000
1
0000
9999
5000 = [FREE]
50
A0353
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
8
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et
redox
Qualification des utilisateurs : Personne initiée, voir Ä Chapitre 2.2 « Qualification
n
des utilisateurs » à la page 11
CAL pH
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
STOP
OPERATION
CAL
6.20
80.0 °C
STOP
START
6.20
80.0 °C
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
MENU
ESC
ESC
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
LIMITS SETUP
ESC
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
CONTROL SETUP
ESC
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
INPUT SETUP
ESC
≡MENU
CONTROL
INPUT
OUTPUT
OUTPUT SETUP
ESC
≡MENU
INPUT
OUTPUT
DEVICE
DEVICE SETUP
A0276
Fig. 23: Présentation générale du menu de commande
8.1
Calibration de la sonde pH (CAL)
Parfait fonctionnement de la sonde
–
–
–
Une mesure et un dosage corrects ne sont possibles que si la sonde fonctionne
parfaitement
Respecter la notice technique de la sonde
La réalisation d'une calibration en 2 points est fortement conseillée et doit être
préférée à une calibration en 1 point
51
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
Pendant la calibration : le DULCOMETER® Compact Controller commute les sorties
réglantes sur « 0 » . Exception : Lorsqu'une charge de base ou une valeur réglante
manuelle a été réglée. Cette dernière reste active. La sortie de signal normalisé mA est
bloquée.
Lorsque la calibration/contrôle a été achevée avec succès, toutes les recherches de
défauts en relation avec les valeurs de mesure sont relancées. Le DULCOMETER®
Compact Controller sauvegarde les données transmises pour le point zéro et la pente si
la calibration a été réalisée avec succès.
Solution tampon usagée
Éliminer la solution tampon usagée. Infos à ce sujet : voir la fiche technique de sécu‐
rité de la solution tampon.
Réglage
Valeurs possibles
Valeur ini‐
tiale
Température Valeur de
de la solu‐
mesure
tion tampon
Réglages
possibles
Valeur infé‐
rieure
Valeur supé‐ Remarque
rieure
0,1 °C
0 °C
120 °C
La tempéra‐
ture ne peut
être réglée
qu'avec
« TEMP »
« auto »
ou
« manual »
Valeurs
tampon
Valeurs ini‐
tiales =
7,00 pH
(ZERO)
4,00 pH
(SLOPE)
52
0,01 pH
0,00 pH
14,00 pH
Limite ZERO
= 6..8 pH
Limite
SLOPE = <
6 pH ; >
8 pH
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
Calibration en 2 points
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
25.0 °C
CAL pH
ZERO 0.00 mV
OK
SLOPE 59.16 mV/pH OK
CAL=START
CAL pH
BUFFER
TEMP= 025.0 °C
CAL pH 7
7.00 pH
CAL=START
CAL pH
ZERO -3.37mV
OK
SLOPE 56,67 mV/pH OK
CAL=ACCEPT
CAL pH 4.00
SENSOR = 167 mV
WAIT...
Zero
(6,00...8,00 pH)
CAL pH 7.00
SENSOR = 3 mV
WAIT...
CAL pH 4/9
04.00 pH
CAL=START
SLOPE
(<6,00 pH; >8,00 pH)
A0278
Fig. 24: Calibration en 2 points de la sonde pH
53
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
Valeurs valides de la calibration
Calibration valide :
–
–
Point zéro -60 mV…+60 mV
Pente 40 mV/pH…65 mV/pH
Deux récipients d'essai contenant une solution tampon sont nécessaires pour la calibra‐
tion. Les valeurs pH des solutions tampons doivent différer d'au moins 1,5 valeur pH
l'une de l'autre. La sonde doit être abondamment rincée à l'eau lors du changement de
solution tampon.
1.
Sélectionner le menu de calibration par
2.
Démarrer la calibration
3.
Lorsque la température a été choisie (uniquement si « TEMP » est sur « auto »
ou « manual » ), régler la température de la solution tampon avec les touches ,
et
4.
Confirmer la saisie avec la touche
5.
Régler la valeur pH de la solution tampon « ZERO » avec les touches
6.
Tremper la sonde dans le récipient d'essai 1 contenant une solution tampon (par
exemple pH 7). Puis remuer légèrement la sonde
7.
Continuer avec
ð La calibration est réalisée
8.
Continuer avec
,
et
.
pour confirmer la valeur
ð lorsque CAL=ACCEPT apparaît à l'écran et que la valeur mV affichée est
stable.
9.
Retirer la sonde de la solution tampon, rincer la sonde abondamment à l'eau puis
la sécher avec un chiffon (ne pas frotter mais tamponner)
10.
Régler la valeur pH de la solution tampon « SLOPE » avec les touches
11.
Tremper la sonde dans le récipient d'essai 2 contenant une solution tampon (par
exemple pH 4). Puis remuer légèrement la sonde
12.
Continuer avec
ð La calibration est réalisée
13.
54
Continuer avec
.
pour confirmer la valeur
,
et
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
ð lorsque CAL=ACCEPT apparaît à l'écran et que la valeur mV affichée est
stable.
14.
Les valeurs déterminées pour le point zéro et la pente sont affichées
ð La calibration n'est enregistrée comme réussie que si les valeurs pour
« ZERO » et « SLOPE » sont toutes deux « OK » .
Calibration défectueuse
Si le résultat de la calibration se trouve en dehors des limites de tolérance prescrites,
un message d'erreur apparaît, voir « ERR » . Dans ce cas, la calibration actuelle
n'est pas prise en compte.
Contrôler les conditions de la calibration et corriger l'erreur. Réaliser alors une nou‐
velle calibration.
15.
pour confirmer les résultats ou achever la calibration (éventuel‐
Continuer avec
lement même si elle est infructueuse)
55
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
Calibration de la pente en 1 point
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
25.0 °C
CAL pH
ZERO 0.00 mV
OK
SLOPE 59.16 mV/pH OK
CAL=START
CAL pH
BUFFER
TEMP= 025.0 °C
CAL pH 7
7.00 pH
CAL=START
CAL pH
ZERO -3.37mV
OK
SLOPE 56,67 mV/pH OK
CAL=ACCEPT
CAL pH 4.00
SENSOR = 167 mV
WAIT...
CAL pH 7.00
SENSOR = 3 mV
CAL=SKIP ZERO
CAL pH 4/9
04.00 pH
CAL=START
SLOPE
(<6,00 pH; >8,00 pH)
A0354
Fig. 25: Calibration de la pente en 1 point
Valeurs valides pour la calibration
Calibration valide :
–
Pente 40 mV/pH…65 mV/pH
Un récipient d'essai contenant une solution tampon est nécessaire pour la calibration.
Pour la calibration en 1 point aussi, les valeurs tampons pour « ZERO » et « SLOPE »
doivent différer d'au moins 1,5 valeur pH l'une de l'autre. Une calibration en 2 points doit
impérativement être réalisée si ces valeurs tampons ne sont pas connues.
1.
Sélectionner le menu de calibration par
2.
Démarrer la calibration
56
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
3.
Lorsque la température a été choisie (uniquement si « TEMP » est sur « auto »
ou « manual » ), régler la température de la solution tampon avec les touches ,
et
4.
Confirmer la saisie avec la touche
5.
Ne pas régler la valeur pH de la solution tampon « ZERO » . Actionner
la touche
et, lorsque « CAL=SKIP ZERO » apparaît (10 secondes au
maximum), appuyer encore une fois sur la touche
ou la touche
ð Vous avez désormais procédé à la calibration du point zéro et vous trouvez
dans l'affichage pour la calibration de la pente
6.
Régler la valeur pH de la solution tampon « SLOPE » avec les touches
7.
Tremper la sonde dans le récipient d'essai contenant une solution tampon (par
exemple pH 4). Puis remuer légèrement la sonde
8.
Continuer avec
ð La calibration est réalisée
,
et
.
9.
Continuer avec
10.
Les valeurs déterminées pour le point zéro et la pente sont affichées
pour confirmer la valeur
ð La calibration n'est enregistrée comme réussie que si les valeurs pour
« ZERO » et « SLOPE » sont toutes deux « OK » .
Calibration défectueuse
Si le résultat de la calibration se trouve en dehors des limites de tolérance prescrites,
un message d'erreur apparaît, voir « ERR » . Dans ce cas, la calibration actuelle
n'est pas prise en compte.
Contrôler les conditions de la calibration et corriger l'erreur. Réaliser alors une nou‐
velle calibration.
11.
pour confirmer les résultats ou achever la calibration (éventuel‐
Continuer avec
lement même si elle est infructueuse)
57
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
Calibration du point zéro en 1 point
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
25.0 °C
CAL pH
ZERO 0.00 mV
OK
SLOPE 59.16 mV/pH OK
CAL=START
CAL pH
BUFFER
TEMP= 025.0 °C
CAL pH 7
7.00 pH
CAL=START
CAL pH
ZERO -3.37mV
OK
SLOPE 56,67 mV/pH OK
CAL=ACCEPT
CAL
Zero
(6,00...8,00 pH)
CAL pH 7.00
SENSOR = 3 mV
WAIT...
CAL
CAL pH 4.00
SENSOR = 167 mV
CAL=SKIP SLOPE
CAL pH 4/9
04.00 pH
CAL=START
A0355
Fig. 26: Calibration du point zéro en 1 point
Valeurs valides pour la calibration
Calibration valide :
–
Point zéro -60 mV…+60 mV
Un récipient d'essai contenant une solution tampon est nécessaire pour la calibration.
Pour la calibration en 1 point aussi, les valeurs tampons pour « ZERO » et « SLOPE »
doivent différer d'au moins 1,5 valeur pH l'une de l'autre. Une calibration en 2 points doit
impérativement être réalisée si ces valeurs tampons ne sont pas connues.
1.
Sélectionner le menu de calibration par
2.
Démarrer la calibration
58
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
3.
Lorsque la température a été choisie (uniquement si « TEMP » est sur « auto »
ou « manual » ), régler la température de la solution tampon avec les touches ,
et
4.
Confirmer la saisie avec la touche
5.
Régler la valeur pH de la solution tampon « ZERO » avec les touches
6.
Tremper la sonde dans le récipient d'essai contenant une solution tampon (par
exemple pH 7). Puis remuer légèrement la sonde
7.
Continuer avec
ð La calibration est réalisée
,
et
.
8.
Continuer avec
9.
Ne pas régler la valeur pH de la solution tampon « SLOPE » . Actionner
et, lorsque « CAL=SKIP SLOPE » apparaît (10 secondes au
la touche
maximum), appuyer encore une fois sur la touche
pour confirmer la valeur
ð La calibration n'est enregistrée comme réussie que si les valeurs pour
« ZERO » et « SLOPE » sont toutes deux « OK » .
Calibration défectueuse
Si le résultat de la calibration se trouve en dehors des limites de tolérance prescrites,
un message d'erreur apparaît, voir « ERR » . Dans ce cas, la calibration actuelle
n'est pas prise en compte.
Contrôler les conditions de la calibration et corriger l'erreur. Réaliser alors une nou‐
velle calibration.
10.
8.2
Continuer avec
pour confirmer les résultats ou achever la calibration (éventuel‐
lement même si elle est infructueuse)
Ajustement de la sonde redox (CAL)
Ajustement de la sonde redox
La sonde redox ne peut être calibrée. Seul un écart « OFFSET » de l'ordre de ± 40
mV peut être réglé, afin de procéder à un ajustement. Si la sonde redox diffère de
plus de ± 40 mV de la grandeur de référence, elle doit être contrôlée conformément
à sa notice technique.
59
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
Parfait fonctionnement de la sonde
–
–
Une mesure et un dosage corrects ne sont possibles que si la sonde fonctionne
parfaitement
Respecter la notice technique de la sonde
Pendant l'ajustement : le DULCOMETER® Compact Controller commute les sorties
réglantes sur « 0 » . Exception : Lorsqu'une charge de base ou une valeur réglante
manuelle a été réglée. Cette dernière reste active. La sortie de signal normalisé mA est
bloquée.
Solution tampon usagée
Éliminer la solution tampon usagée. Infos à ce sujet : voir la fiche technique de sécu‐
rité de la solution tampon.
A0356
Fig. 27: Ajustement de la sonde redox (CAL) * valeur corrigée
Un récipient contenant une solution tampon redox (par ex. 465 mV) est nécessaire à des
fins de contrôle.
1.
Sélectionner le menu de contrôle
2.
Tremper la sonde redox dans le récipient d'essai contenant la solution tampon
redox (par exemple 465 mV)
3.
Attendre jusqu'à ce que la valeur mV se stabilise
4.
Régler la valeur mV affichée avec les touches ,
et
sur la valeur mV de la
solution tampon redox du récipient d'essai. Confirmer la valeur avec . La valeur
OFFSET est prise en compte dans la mesure
ð
5.
60
pour quitter le menu de contrôle sans que la valeur OFFSET soit prise en
compte dans la mesure.
Si la sonde redox est encrassée ou défectueuse, elle doit être nettoyée ou rem‐
placée conformément à sa notice technique.
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
8.3
Réglage des valeurs limites [LIMITS]
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
25.0 °C
MENU
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
※LIMITS
LIMIT↑= 7.80 pH
LIMIT↓= 6.50 pH
HYST.=
5%
※LIMITS
※LIMITS
LIMIT↑= 7.80 pH
LIMIT↓= 6.50 pH
HYST.=
5%
※LIMITS
※LIMITS
LIMIT↓= 6.50 pH
LIMIT↑= 7.80 pH
HYST.= 0,28 pH
※LIMITS
※LIMITS
TLIMIT↑=120.0 °C
TLIMIT↓= 0.0 °C
TIMELIM.= 0min
※LIMITS
TLIMIT↑=120.0 °C
TLIMIT↓= 0.0 °C
TIMELIM.= 0min
※LIMITS
TLIMIT↑=120.0 °C
TLIMIT↓= 0.0 °C
TIMELIM.= 0min
LIMIT↑=
LIMIT↓=
HYST.=
7.80 pH
6.50 pH
0,28 pH
※LIMITS
TLIMIT↑= 120.0 °C
※LIMITS
TLIMIT↓= 000.0 °C
※LIMITS
TIMELIM.= 000min
A0279
Fig. 28: Réglage des valeurs limites [LIMITS]
61
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
Réglage
Valeurs possibles
Affichage
Valeur ini‐
tiale
Réglages
possibles
Valeur
basse
Valeur
haute
Remarque
[LIMIT ↑
pH]
8,50 pH
0,01 pH
0,00
14,00
Valeur limite
supérieure
valeur pH
[LIMIT ↓
pH]
6,50 pH
0,01 pH
0,00
14,00
Valeur limite
inférieure valeur
pH
[LIMIT ↑
Redox]
800
1 mV
-1 000 mV
1 000 mV
Valeur limite
supérieure
valeur redox
[LIMIT ↓
Redox]
600
1 mV
-1 000 mV
1 000 mV
Valeur limite
inférieure valeur
redox
[HYST.]
0,28 pH
0,01 pH
0,00
14,00
Hystérèse pour
pH
20 mV
1 mV
-1 000 mV
1 000 mV
Hystérèse pour
Redox
[TLIMIT ↑
°C]
120,0 ℃
0,1 ℃
0,0 ℃
120,0 ℃
Valeur limite
supérieure
valeur de correc‐
tion °C
[TLIMIT ↓
°C]
0,0 ℃
0,1 ℃
0,0 ℃
120,0 ℃
Valeur limite
inférieure valeur
de correction °C
[TLIMIT ↑
°F]
120,00 ℃
-17,72 ℃
0,00 ℃
120,00 ℃
Valeur limite
supérieure
valeur de correc‐
tion °F
62
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
Réglage
Valeurs possibles
Affichage
Valeur ini‐
tiale
Réglages
possibles
Valeur
basse
Valeur
haute
Remarque
[TLIMIT ↓
°F]
0,00 ℃
-17,72 ℃
0,00 ℃
120,00 ℃
Valeur limite
inférieure valeur
de correction °F
[TIMELIM.]
0 min =
OFF
1 minute
0
999
Durée de con‐
trôle après cons‐
tatation de
dépassement ou
sous-dépasse‐
ment d'une
valeur limite pH /
redox
Hystérésis = [HYST.]
Si une valeur limite inférieure n'est pas
atteinte, le critère de valeur limite est réin‐
itialisé lorsque la valeur de mesure a
atteint la valeur de la valeur limite plus
l'hystérésis.
Si une valeur limite est dépassée, le cri‐
tère de valeur limite est réinitialisé lorsque
la valeur de mesure a atteint la valeur de
la valeur limite moins l'hystérésis.
Si le critère de valeur limite a disparu
après écoulement de la durée [TIMELIM],
la régulation est à nouveau activée auto‐
matiquement.
63
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
8.4
Réglage de la régulation [CONTROL]
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
25.0 °C
MENU
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
※CONTROL
PUMP: dosing↓
SET=
7.20 pH
TYPE:
P
※CONTROL
※CONTROL
PUMP: dosing↓
SET=
7.20 pH
TYPE:
P
※CONTROL
※CONTROL
PUMP: dosing↓
SET=
7.20 pH
TYPE:
P
※CONTROL
PID
TYPE:
P
manual
※CONTROL
TYPE:
P
↳Xp=
1.50pH
BASIC=
0%
※CONTROL
※CONTROL
TYPE:
P
↳Xp=
1.50pH
BASIC=
0%
※CONTROL
※CONTROL
↳Xp=
1.50pH
BASIC=
0%
CHECKTIME= 1min
※CONTROL
BASIC=
87%
※CONTROL
CHECKTIME= 1min
↳LIMIT=
87%
BOOT DELAY= 10s
Fig. 29: Réglage de la régulation [CONTROL]
64
SET=
↳Xp=
BASIC=
dosing↓
dosing↑
7.20 pH
01.50 pH
+000%
※CONTROL
CHECKTIME= 001min
※CONTROL
0%
CHECKTIME= 1min
↳LIMIT=
PUMP:
↳LIMIT=
+088%
※CONTROL
BOOT DELAY = 0010s
A0280
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
Réglage
[PUMP]
Valeurs possibles
Valeur ini‐
tiale
Réglages
possibles
dosing ↓
dosing ↓
Valeur
basse
Valeur
haute
Remarque
Sens de la régula‐
tion unilatérale 2
dosing ↑
[SET]
7,20 pH
0,01 pH
0,00 pH
14,00 pH
Valeur de con‐
signe en pH
[SET]
750 mV
1 mV
-1 000 mV
1 000 mV
Tension valeur de
consigne redox
[TYPE]
P
P
Type de régula‐
teur
Manuel
PID
[↳Xp]
1,50 pH
0,01 pH
0,01 pH
70,00 pH
Proportion P pour
la grandeur de
régulation pH
[↳Xp]
100 mV
1 mV
1 mV
3 000 mV
Proportion P pour
la grandeur de
régulation redox
[↳Ti]
0s
1s
0s
9999 s
Temps de com‐
pensation de la
régulation PID
(0 seconde = pas
de proportion I)
[↳Td]
0s
1s
0s
2500 s
Temps d'action de
la régulation PID
(0 seconde = pas
de proportion D)
[BASIC ] 1
0%
1%
- 100 %
100 %
Dosage de base
[↳MANUE
L]1
0%
1%
- 100 %
100 %
Valeur de réglage
manuelle
65
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
Réglage
[CHECK‐
TIME]
Valeurs possibles
Valeur ini‐
tiale
Réglages
possibles
Valeur
basse
Valeur
haute
Remarque
0 min
1 min
0 min
999 min
Durée de contrôle
de la régulation
0 minute = Off
[↳LIMIT]1
0%
1%
- 100 %
+ 100 %
Limite pour la
durée de contrôle.
Sans charge de
base, uniquement
valeur de réglage
PID
[BOOT
DELAY ]
0s
1s
0s
9999 s
Temporisation de
la régulation après
démarrage du
poste de mesure.
Durant cette
période après la
mise en marche,
l'appareil mesure
seulement, mais
ne régule pas.
1 = en cas de régulation unilatérale dans le sens ascendant : 0..+100 % (réglage avec
PUMP : dosing↑), dans le sens descendant : -100..0 % (réglage avec PUMP : dosing↓).
2 = En cas de modification du sens de dosage, tous les composants de régulation du
DULCOMETER® Compact Controller sont réinitialisés aux réglages d'usine du sens de
dosage choisi.
66
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
8.5
Régler les entrées (INPUT)
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
25.0 °C
MENU
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
※INPUT
※INPUT
SENSOR:
↳CHECK:
TEMP:
pH
off
auto
※INPUT
SENSOR:
↳CHECK:
TEMP:
pH
off
auto
※INPUT
SENSOR:
↳CHECK:
TEMP:
pH
off
auto
SENSOR:
pH
ORP
※INPUT
no probe
↳CHECK: off
full test
< 1 MΏ
※INPUT
off
auto
manual
TEMP:
※INPUT
↳UNIT:
°C
CONTACT: pause
↳POL: norm.open
※INPUT
※INPUT
↳UNIT:
°C
CONTACT: pause
↳POL: norm.open
※INPUT
°C
°F
↳UNIT:
CONTACT: pause
hold
※INPUT
※INPUT
↳UNIT:
°C
CONTACT: pause
↳POL: norm.open
↳POL:
※INPUT
CONTACT: pause
↳POL: norm.open
↳DELAY OFF= 0s
↳DELAY OFF= 0000s
※INPUT
↳POL: norm.open
↳DELAY OFF= 0s
↳ALARM : off
↳ALARM:
norm.closed
norm.open
※INPUT
※INPUT
on
off
A0281
Fig. 30: Régler les entrées (INPUT)
67
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
Réglage
Valeurs possibles
Affichage
Valeur ini‐
tiale
Réglages
possibles
Sonde
pH
pH
Valeur infé‐
rieure
Valeur
supérieure
Grandeurs de pro‐
cess, commutation
pH <--> redox 1.
ORP
↳CHECK
TEMP
↳UNIT
off
off
°C
Remarque
off
Surveillance de la
sonde « Off »
< 1 MΩ
Contrôle de rup‐
ture de la sonde
(bris de verre)
no probe
Contrôle de pré‐
sence
full test
Contrôle de rup‐
ture de la sonde et
de présence
auto
Pt 1000
manual
manual
off
Correction désac‐
tivée
°C
Unité de la valeur
de correction
°F
↳VALUE
25,0 °C
0,1 °C
0,0 ℃
120,0 °C
Valeur de correc‐
tion manuelle °C
↳VALUE
77,0 °F
0,1 °F
32 °F
248 °F
Valeur de correc‐
tion manuelle °F
CONTACT pause
pause
hold
↳POL
1. Attention
norm.open
norm.open
Configuration de
l'entrée de contact
numérique
Polarité de l'entrée
de contact
: En cas de modification de ce réglage, tous les paramètres sont réinitialisés
aux réglages d'usine correspondants
68
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
Réglage
Affichage
Valeurs possibles
Valeur ini‐
tiale
Réglages
possibles
Valeur infé‐
rieure
Valeur
supérieure
Remarque
0s
1000 s
Temporisation à
l'arrêt de l'entrée
de contact. La
désactivation de
l'entrée de contact
est retardée de ce
laps de temps
norm.close
d
↳DELAY
OFF
0s
1s
↳ALARM
OFF
ON
OFF
Activer ou désac‐
tiver l'utilisation du
relais d'alarme
dans « PAUSE/
HOLD »
1. Attention
: En cas de modification de ce réglage, tous les paramètres sont réinitialisés
aux réglages d'usine correspondants
↳CHECK = Lorsque la grandeur de mesure configurée correspond au pH, l'absence de
défaillance de la sonde raccordée à l'entrée potentiométrique peut être contrôlée. Par
défaut, le contrôle est désactivé.
Contrôle de la rupture de la sonde : Le contrôle de la rupture de la sonde (bris de verre)
détecte une sonde défectueuse en raison de la baisse de sa résistance interne. Les
sondes pH fonctionnelles présentent une impédance élevée avec des résistances
internes dans une plage élevée MΩ. Le DULCOMETER® Compact Controller est en
mesure de détecter les sondes endommagées grâce à leur résistance interne. Si des
sondes à très basse impédance sont utilisées, cette fonction doit être désactivée.
Contrôle de présence : Le contrôle de présence détecte si la sonde n'est pas raccordée
ou si un câble est rompu. Si des sondes pH disposant d'une grande résistance interne
sur l'ensemble de leur plage de service sont utilisées, cette fonction doit être désactivée.
69
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
8.6
Régler les sorties (OUTPUT)
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
25.0 °C
※OUTPUT
※OUTPUT
↳20mA = 14.00pH
↳ERROR: 23mA
↳ERROR:
※OUTPUT
↳20mA = 14.00pH
↳ERROR: 23mA
↳20mA=
※OUTPUT
mA OUT:
↳RANGE: 4-20mA
↳0/4mA= 0.00pH
MENU
23mA
※OUTPUT
14.00pH
※OUTPUT
↳0/4mA=
00.00pH
≡MENU
INPUT
OUTPUT
DEVICE
※OUTPUT
P-REL:
alarm
f-REL :
dosing
↳PUMPMAX=180/min
※OUTPUT
※OUTPUT
P-REL:
alarm
f-REL :
dosing
↳PUMPMAX=180/min
※OUTPUT
P-REL:
f-REL:
alarm
unused
dosing
limit
dosing
unused
※OUTPUT
※OUTPUT
P-REL:
alarm
f-REL :
dosing
↳PUMPMAX=180/min
↳PUMPMAX= 180 /min
※OUTPUT
mA OUT: meas val
↳RANGE: 4-20mA
↳0/4mA= 0.00pH
※OUTPUTcorr val
manual
mA OUT: meas val
unused
off
※OUTPUT
mA OUT: meas val
↳RANGE: 4-20mA
↳0/4mA= 0.00pH
↳RANGE:
※OUTPUT
4-20mA
0-20mA
A0282
Fig. 31: Régler les sorties (OUTPUT)
70
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
Réglage
P-REL
Valeurs possibles
Valeur ini‐
tiale
Réglages
possibles
alarm
alarm
Relais d’alarme
unused
Off
dosing
Relais PWM
limit
Relais de
valeur limite
(PowerRelais)
↳PERIOD
60 s
1s
Valeur infé‐
rieure
30 s
Valeur
supérieure
6000 s
Remarque
Durée d'un
cycle de l'acti‐
vation PWM (à
modulation
d'amplitude
d'impulsions)
(P-REL =
dosing)
↳MIN ON 1
10 s
1s
5s
PERIOD/4
ou 999
Durée de com‐
mutation mini‐
male en cas
d'activation
PWM
(P-REL =
dosing)
↳DELAY
ON
0s
1s
0s
9999 s
Temporisation
à l'activation du
relais de valeur
limite
(P-REL = limit)
↳DELAY
OFF
0s
1s
0s
9999 s
Temporisation
à l'arrêt du
relais de valeur
limite
(P-REL = limit)
71
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
Réglage
f-REL
Valeurs possibles
Valeur ini‐
tiale
Réglages
possibles
dosing
dosing
Valeur infé‐
rieure
Valeur
supérieure
Remarque
Activation du
relais de faible
puissance
(relais de fré‐
quence)
unused
↳PUMPMA
X
1 1/min
1
mA OUT
meas val
off
off = Off
meas val
meas val =
grandeur de
mesure
corr val
corr val = gran‐
deur de correc‐
tion
dosing
dosing = valeur
de réglage
manual
manual =
manuel
0 - 20 mA
Plage de
valeurs de la
sortie de signal
normalisé mA
(Grandeur
émise par la
sortie de
signal nor‐
malisé mA)
↳RANGE
4 - 20 mA
1
500
4 - 20 mA
Fréquence
d'impulsions
maximale du
relais de faible
puissance
(relais de fré‐
quence)
↳0/4 mA
2,00 pH
0,01 pH
0,00 pH
14,00 pH
Valeur pH
affectée à 0/4
mA
↳20 mA
12,00 pH
0,01 pH
0,00 pH
14,00 pH
Valeur pH
affectée à 20
mA
72
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
Réglage
Valeurs possibles
Valeur ini‐
tiale
Réglages
possibles
Valeur infé‐
rieure
Valeur
supérieure
Remarque
↳0/4 mA
0 mV
1 mV
-1000 mV
1000 mV
Valeur redox
affectée à 0/4
mA
↳20 mA
1000 mV
1 mV
-1000 mV
1000 mV
Valeur redox
affectée à 20
mA
↳0/4 mA
0,0 ℃
0,1 °C
0,0 ℃
120,0 °C
Valeur de
temp. affectée
à 0/4 mA
↳20 mA
100,0 °C
0,1 °C
0,0 ℃
120,0 °C
Valeur de
temp. affectée
à 20 mA
↳0/4 mA
32,0 °F
0,1 °F
32,0 °F
248,0 °F
Valeur de
temp. affectée
à 0/4 mA
↳20 mA
212,0 °F
0,1 °F
32,0 °F
248,0 °F
Valeur de
temp. affectée
à 20 mA
↳20 mA 2
- 100 %
1%
10 %/ - 10
%
100 % / 100 %
Valeur de
réglage
affectée à
20 mA
(0/4 mA est
réglé en fixe
sur 0 %)
↳VALUE
4,00 mA
0,01 mA
↳ERROR
off
23 mA
0,00 mA
25,00 mA
Valeur de
sortie analo‐
gique manuelle
Valeur de
sortie analo‐
gique en cas
de défaut 23
mA
73
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
Réglage
Valeurs possibles
Valeur ini‐
tiale
Réglages
possibles
Valeur infé‐
rieure
Valeur
supérieure
Remarque
0/3,6 mA
Valeur de
sortie analo‐
gique en cas
de défaut 0/3,6
mA
off
off = aucun
courant de
défaut n'est
émis
1 = Le paramètre maximal correspond à PERIOD/4 ou 999, la valeur la plus petite étant
retenue
2 = En fonction du sens de dosage, les limites correspondent soit à -10 % et -100 %, soit
à +10 % et +100 %
8.7
Régler l'appareil (DEVICE)
pH
7.20
0%
LIMIT ↓
OPERATION
6.20
25.0 °C
MENU
≡MENU
INPUT
OUTPUT
DEVICE
※DEVICE
PASSWORD: ****
RESTART DEVICE...
※DEVICE
PASSWORD: ****
RESTART DEVICE...
※DEVICE
NEW PASSW. 5000
5000=FREE
RESTART!!!
A0283
Fig. 32: Régler l'appareil (device)
74
Menus de commande pour les grandeurs de mesure pH et redox
Réglage
Mot de
passe
Restart
Device
Valeurs possibles
Valeur ini‐
tiale
Réglages
possibles
Valeur infé‐
rieure
Valeur supé‐ Remarque
rieure
5000
1
0000
9999
5000 =
aucune pro‐
tection par
mot de
passe
Le régula‐
teur est
redémarré
75
Paramètres de réglage et fonctions
9
n
Paramètres de réglage et fonctions
Qualification des utilisateurs : Utilisa‐
teur formé, voir Ä Chapitre 2.2
« Qualification des utilisateurs »
à la page 11
9.1
1.
2.
3.
4.
« STOP »
« PAUSE/HOLD »
« CAL » (calibration)
« OPERATION » (mode normal)
Particularités de "CAL" (calibration)
n
n
n
La régulation se place en charge de
base, les sorties de mesure mA sont
bloquées
De nouvelles erreurs sont détectées,
mais elles n'ont pas d'impact sur le
relais d'alarme et sur la sortie mA
Le relevé des erreurs ayant un impact
sur les grandeurs de mesures pen‐
dant « CAL » (calibration) est inter‐
rompu (par ex. LIMIT↑)
Particularités de "PAUSE"
n
n
n
76
n
n
États de fonctionnement du
DULCOMETER® Compact
Controller
Les états de fonctionnement du régulateur
DULCOMETER® Compact présentent
l'ordre de priorité ci-dessous :
n
n
n
n
Particularités de "HOLD"
La régulation est activée avec 0 %
valeur réglante. La proportion I est
enregistrée
De nouvelles erreurs sont détectées,
mais elles n'ont pas d'impact sur le
relais d'alarme et sur la sortie mA
Cas spécifique du relais d'alarme en
« PAUSE » : S'il est activé, le relais
de puissance est sollicité en
« PAUSE » (message de défaut :
CONTACTIN)
n
n
La régulation et toutes les autres sor‐
ties sont bloquées
De nouvelles erreurs sont détectées,
mais elles n'ont pas d'impact sur le
relais d'alarme et sur la sortie mA.
L'action des défauts déjà signalés
(par ex. courant de défaut) est main‐
tenue
Cas spécifique du relais d’alarme : La
sollicitation du relais d'alarme bloqué
est possible (= pas d'alarme) si tous
les défauts ont été acquittés ou cor‐
rigés
Cas spécifique du relais d'alarme en
« HOLD » : S'il est activé, le relais de
puissance est sollicité en « HOLD »
(message de défaut : CONTACTIN)
Particularités de "STOP"
n
n
n
Régulation arrêtée (OFF)
De nouvelles erreurs sont détectées,
mais elles n'ont pas d'impact sur le
relais d'alarme et sur la sortie mA
Sur « STOP » , le relais d'alarme est
désactivé
Particularités de l'évènement "START",
donc du passage de "STOP" à "OPERA‐
TION" (mode normal)
n
Le relevé des défauts recommence à
zéro, tous les défauts existants jus‐
qu'à présent sont supprimés
Paramètres de réglage et fonctions
Déclarations valides de manière générale
n
n
n
n
Si la cause d'un défaut est supprimée,
le message de défaut disparaît de la
ligne en bas de l'écran LCD.
Un état « PAUSE/HOLD » existant
n'est pas influencé par le lancement
d'une « CAL » (calibration). Si
ensuite, en cours de « CAL » (cali‐
bration), l'état de fonctionnement «
PAUSE/HOLD » disparaît, tous les
états restent toutefois bloqués jusqu'à
la fin de la « CAL » (calibration)
Si la « CAL » (calibration) est
démarrée en état de fonctionnement
« OPERATION » (mode normal),
l'état de fonctionnement « PAUSE/
HOLD » est ignoré jusqu'à la fin de la
« CAL » (calibration). Par contre,
STOP/START sont des fonctionna‐
lités qui sont toujours disponibles
Une alarme peut être acquittée ou
supprimée comme suit : En corrigeant
toutes les causes d'erreur, en
appuyant sur la touche
ou en
alors que
appuyant sur la touche
l'affichage permanent est visible
77
Paramètres de réglage et fonctions
9.2
Touche STOP/START (DÉMARRAGE / ARRÊT)
Lorsque la touche est activée, la régulation est démarrée / arrêtée. La touche
peut être activée indépendamment du menu actuellement affiché. Toutefois, l'état
[STOP] n'est indiqué que dans l'affichage permanent.
OPERATION
1.20
27.1 °C
1.20
0%
LIMIT ↓
STOP
1.20
27.1 °C
1.20
0%
LIMIT ↓
A0277
Fig. 33: Touche
Au premier démarrage du régulateur, ce dernier se trouve en état [STOP].
Dans des conditions de défaut définies, le régulateur commute en état [STOP]. La régu‐
lation est alors éteinte (= 0 % valeur réglante).
Pour distinguer l'état de fonctionnement dû à un défaut [STOP] de l'état de fonctionne‐
ment [STOP] provoqué par une pression sur la touche , [ERROR STOP] apparaît au
lieu de [STOP].
remplace l'état de fonctionnement [ERROR STOP] par
Une pression sur la touche
l'état de fonctionnement [STOP]. Une nouvelle pression sur la touche
redémarre le
régulateur.
À l'état [STOP], le régulateur doit être redémarré manuellement par l'activation de la
touche -.
Conséquences d'un arrêt [STOP] du régulateur :
n
n
n
La régulation est arrêtée
Le relais P dans sa fonction en tant que relais de valeur limite et que relais PWM est
commuté en état hors tension
Le relais P dans sa fonction en tant que relais d'alarme est sollicité (aucune alarme)
Conséquences d'un redémarrage du régulateur :
n
n
78
Si un état [STOP] est constaté, le régulateur doit être redémarré manuellement
après sa remise en marche.
Le relevé des défauts recommence à zéro, tous les défauts existants jusqu'à présent
sont supprimés
Paramètres de réglage et fonctions
9.3
Aspiration (PRIME)
OPERATION
2.20
12.0 °C
2.20
0%
LIMIT ↓
STOP
2.20
12.0 °C
2.20
0%
LIMIT ↓
PRIME↑↑↑
2.20
12.0 °C
2.20
0%
LIMIT ↓
A0359
Fig. 34: Aspiration, par exemple pour purger une pompe
Alors que l'affichage permanent est visible, il est possible de lancer la fonction d'aspira‐
tion « PRIME » dans les états « STOP » et « OPERATION » , en appuyant simultané‐
et .
ment sur les touches
Dans ce cas, selon la configuration du régulateur, le relais de puissance (P-REL) est
activé avec 100 % et le relais de fréquence (f-REL) avec 80 % de "PUMPMAX", et 16 mA
sont émis au niveau de la sortie mA. Toutefois, tel est le cas uniquement lorsque ces sor‐
ties sont réglées comme composant de réglage « dosing » .
Le relais de puissance (P-REL) démarre après l'aspiration en état d'excitation.
Avec cette fonction, il est par exemple possible de transférer le fluide de dosage jusqu'à
la pompe et donc de purger la conduite de dosage.
79
Paramètres de réglage et fonctions
9.4
Valeur limite hystérésis
Valeur
mesurée
Seuil
haut
"Hystérésis“
"Hystérésis“
Seuil
bas
t
Violation
de seuil
t
A0009_fra
Fig. 35: Hystérésis
Valeur limite supérieure = LIMIT↑
Valeur limite inférieure
= LIMIT↓
La plage entre LIMIT↑ et LIMIT↓ constitue la plage de mesure valide.
Le DULCOMETER® Compact Controller dispose d'une « Hysterese » fixe.
Grandeur de mesure
Hystérésis
pH
0,28 pH
Redox
20 mV
L' « Hysterese » agit dans le sens de la correction du non-respect de la valeur limite.
Ainsi, si la « Limit↑ » de pH 7,5 par ex. est dépassée, le critère de non-respect d'une
valeur limite n'est supprimé que si la valeur redevient inférieure à pH 7,22. Le comporte‐
ment d'hystérésis pour une « Limit↓ » fonctionne de même (la valeur d'hystérésis est
alors ajoutée à Limit↓), par ex. « Limit ↓ » pH 4,00, hystérésis pH 0,28, le critère de
non-respect d'une valeur limite n'est supprimé que lorsque la valeur redevient supérieure
à pH 4,28.
80
Paramètres de réglage et fonctions
9.5
Grandeur de correction :
température pour le pH
La grandeur de correction compense l'in‐
fluence de la température du fluide sur la
valeur de mesure. La grandeur de correc‐
tion correspond à la température du fluide
à mesurer. Cette température a une
influence sur la valeur pH que l'on sou‐
haite mesurer.
Modes de fonctionnement
n
n
n
[off] : aucune compensation de la
température n'est réalisée
– Pour les mesures qui ne nécessi‐
tent pas de compensation de la
température
[auto] : le
DULCOMETER®Compact Controller
évalue le signal de température de la
sonde de température raccordée
– Pour les mesures avec une
sonde de température (Pt1000)
(0 -120 °C)
[manual] : la température du fluide à
mesurer doit être définie par l'utilisa‐
teur. La valeur est ensuite saisie avec
les touches
et
dans le para‐
mètre « VALUE » du
DULCOMETER®Compact Controller,
et enregistrée avec la touche .
– Pour les mesures au cours des‐
quelles le fluide à mesurer pré‐
sente une température constante
qui doit être prise en compte pour
la régulation
81
Paramètres de réglage et fonctions
9.6
Durée de contrôle grandeur de mesure et grandeur de correction
Texte de défaut
Description
LIMIT ERR
Durée de contrôle de la grandeur de
mesure
TLIMITERR
Durée de contrôle de la grandeur de cor‐
rection
Si à expiration de la durée de contrôle, la gamme de mesure valide n'est pas atteinte, le
régulateur DULCOMETER® Compact réagit comme suit :
n
n
LIMIT ERR : La régulation est éteinte. Un courant de défaut est émis si la sortie est
configurée comme sortie de grandeur de mesure
TLIMITERR : La régulation est éteinte. Un courant de défaut est émis si la sortie est
configurée comme sortie de grandeur de correction ou comme sortie de grandeur de
mesure
Au départ, le non-respect d'une limite n'est considéré que comme un non-respect de
valeur limite. Ceci donne lieu à un « AVERTISSEMENT » . Si la durée de contrôle
« TIMELIM » (> 0 minute) est définie, le non-respect d'une valeur limite provoque l'émis‐
sion d'une alarme. En cas d'alarme [TLIMITERR], la régulation commute sur [STOP].
Chaque section de régulation possède un
9.7 Durée de contrôle pour la
temps d'inactivité. Ce temps correspond à
régulation
la durée nécessaire pour que la section
de régulation admette une modification de
la technique de mesure par l'ajout du pro‐
Surveillance de la section de
duit chimique dosé.
régulation
La durée de contrôle surveille la sec‐
tion de régulation. Les sondes défec‐
tueuses éventuelles sont détectées
par le mécanisme de la durée de con‐
trôle.
Détermination du temps d'inacti‐
vité
82
Vous devez sélectionner une durée de
contrôle supérieure au temps d'inactivité.
Vous pouvez déterminer le temps d'inacti‐
vité si vous laissez fonctionner les
pompes doseuses en mode de fonction‐
nement manuel et si vous dosez par
exemple un acide.
REMARQUE !
Détermination du temps d'inactivité
Vous ne pouvez déterminer le temps
d'inactivité que si le process propre‐
ment dit ne peut être influencé négati‐
vement par le dosage manuel.
Paramètres de réglage et fonctions
Vous devez déterminer le temps néces‐
saire pour que la section de régulation
(soit l'ensemble constitué d'un régulateur,
de la sonde, du compteur d'eau, de la
chambre d'analyse, etc.) détecte une pre‐
mière modification de la valeur de
mesure, à partir du début du dosage. Ce
temps correspond au « temps
d'inactivité » . Une majoration de sécurité,
par ex. 25 %, doit être ajoutée à ce temps
d'inactivité. Vous devez définir la majora‐
tion de sécurité de manière individuelle en
fonction de votre process.
Le relais de valeur limite est toujours dés‐
activé immédiatement dans les cas sui‐
vants : « STOP » , calibration par l'utilisa‐
teur, « PAUSE » et « HOLD » .
Le paramètre « LIMIT » permet de régler
une valeur limite pour la valeur réglante.
Si la valeur réglante ne respecte pas cette
valeur limite, le défaut CHECKTIME est
émis (durée de contrôle de la régulation
écoulée). La régulation est commutée en
charge de base et un courant de défaut
est émis.
9.8
Relais de puissance "PREL" comme relais de
valeur limite
Le relais de puissance « P-REL » peut
être configuré comme relais de valeur
limite. Dans tous les cas, il n'agit que sur
les grandeurs de mesure pour lesquelles
des limites ont été réglées dans
« LIMITS » . Le relais est activé en cas de
non-respect aussi bien de la valeur supé‐
rieure que de la valeur inférieure.
Le respect des limites est contrôlé en per‐
manence et, si un non-respect est cons‐
taté en continu alors que le relais de puis‐
sance est configuré « P-REL= limit »
pendant au moins le temps indiqué dans
« DELAY ON » en secondes, le relais est
sollicité. Si le non-respect disparaît pen‐
dant au moins le temps indiqué dans
« DELAY OFF » en secondes, le relais
de valeur limite se désactive.
83
Paramètres de réglage et fonctions
9.9
Réglage et description de fonctionnement « Relais comme électro‐
vanne »
Cycle
t on
Electrovanne
Durée mini
Activé
Désactivé
t
Valeur réglante: 80 %
t on
= 0,80
Cycle
t
Valeur réglante: 50 %
t on
= 0,50
Cycle
Cycle
t on
Activé
Désactivé
A0025_FRA
Fig. 36: Électrovanne (= P-REL: dosing)
Durée min. [MIN ON]
Cycle
= [PERIOD] (en secondes)
Durées de commutation de l'électrovanne
Les durées de commutation du relais (électrovanne) dépendent de la durée d'un
cycle, de la valeur réglante et de la « Durée min. » (durée de commutation la plus
réduite autorisée de l’appareil raccordé). La valeur réglante détermine le rapport ton/
cycle et ainsi les durées de commutation.
La « Durée min. » agit sur les durées de commutation dans deux situations :
84
Paramètres de réglage et fonctions
1. Durée de commutation théorique < durée min.
Cycle
Cycle
Cycle
Durée mini
Activé
Théorique
Désactivé
Cycle
Cycle
Cycle
t
Durée mini
Activé
Réelle
Désactivé
t
A0026_FRA
Fig. 37: Durée de commutation théorique < durée min.
Durée min. [MIN ON]
Cycle
= [PERIOD] (en secondes)
Le DULCOMETER® Compact Controller ne s’active pas au cours des cycles jusqu’à ce
que la somme des durées de commutation théoriques dépasse la « Durée min. » . Il
s’active alors pendant une durée correspondant à la somme de ces périodes.
2. Durée de commutation théorique > (cycle - durée min.)
Cycle
Cycle
Cycle
Durée mini
Activé
Théorique
Désactivé
Cycle
Cycle
Cycle
t
Durée mini
Activé
Désactivé
Réelle
t
A0027_FRA
Fig. 38: Durée de commutation théorique > (cycle - durée min.) et durée de commutation
calculée < cycle
Durée min. [MIN ON]
Cycle
= [PERIOD] (en secondes)
Le DULCOMETER® Compact Controller ne s’éteint pas au cours des cycles jusqu’à ce
que la différence entre les cycles et la durée de commutation théorique dépasse la
« durée min. » .
85
Paramètres de réglage et fonctions
9.10
Relais d’alarme
Le relais d'alarme se déclenche en
« OPERATION » (mode normal) lors‐
qu'un défaut se présente, défini en tant
qu' « ERROR » et pas seulement comme
« WARNING » .
Les messages de défaut « ALARM »
dans l'affichage permanent, signalés par
une ✱ (étoile), peuvent être acquittés avec
la touche . L'alarme et l'✱ disparaissent
alors.
9.11
Mode de fonctionnement
du "Journal des défauts"
Les trois derniers défauts sont affichés. Le
temps depuis lequel ils se sont produits
est indiqué. Lorsqu'un nouveau défaut
apparaît, le plus ancien affiché est sup‐
primé.
Seuls sont affichés les défauts qui se pro‐
duisent en « OPERATION » , et non dans
les états de fonctionnement « STOP » ,
« CAL » (calibration par l'utilisateur),
« HOLD » ou « PAUSE » .
Seules les erreurs « ERROR » sont affi‐
chées et non les avertissements
« WARNING » ; par ex, « LIMIT ERR »
sera affiché, mais pas « LIMIT↑ » .
Un défaut dont l'affichage dure
999 minutes disparaît automatiquement
du « Journal des défauts » . Le « Journal
des défauts » n'est ni enregistré ni sauve‐
gardé en cas de panne de l'alimentation
électrique.
86
Maintenance
10
Maintenance
Qualification des utilisateurs : utilisa‐
teur formé, voir Ä Chapitre 2.2
n
« Qualification des utilisateurs »
à la page 11
Le DULCOMETER® Compact Controller
ne nécessite aucune maintenance.
10.1
Changement de fusible
sur le DULCOMETER®
Compact Controller
AVERTISSEMENT !
Risque lié à la tension électrique
Conséquence possible : Mort ou bles‐
sures extrêmement graves.
–
–
DULCOMETER®
Le
Compact
Controller n'est pas équipé d'un
interrupteur de secteur
En cas d'intervention à l'intérieur
du régulateur, mettre l'appareil
hors tension au moyen d'un inter‐
rupteur externe ou en retirant le
fusible externe
Changement de fusible
Le disjoncteur secteur / fusible se trouve
dans un porte-fusibles fermé à l'intérieur
de l'appareil.
1.
Mettre le régulateur hors tension
2.
Ouvrir le régulateur et rabattre la
partie supérieure du boîtier du régu‐
lateur sur la gauche
3.
Démonter le cache de la platine
4.
Démonter le fusible avec un outil
approprié
5.
Remonter le fusible avec un outil
approprié
6.
Monter le cache de la platine
7.
Remettre en place la partie supéri‐
eure du boîtier et fermer le régula‐
teur
REMARQUE !
N'utiliser que des fusibles pour faible
intensité 5 x 20 mm
Conséquence possible : Détérioration
du produit ou de son environnement
–
–
5x20 T 0,315 A
Numéro de référence 732404
87
Maintenance
10.2
n
Messages d'Error et élimination des défauts
Qualification des utilisateurs pour le diagnostic : utilisateur formé, voir Ä Chapitre 2.2
« Qualification des utilisateurs » à la page 11. Les autres mesures dépendent de la
nature et de l'étendue des mesures éventuellement requises pour éliminer les
défauts.
Messages d'Error et élimination des défauts
Affichage
Description /
Cause
Mode2
Sortie gran‐
deurs de
mesure3
Sortie gran‐
deurs de
correction4
pH/mV
RANGE ↓
Tension d'entrée
trop faible
Error
Charge de
base
Courant de
défaut
-
pH/mV
RANGE↑
Tension d'entrée
trop élevée
Error
Charge de
base
Courant de
défaut
-
T RANGE
↓
Température
mesurée en-des‐
sous de la plage
de mesure
Error
Charge de
base
Courant de
défaut
Courant de
défaut
T RANGE
↑
Température
mesurée audessus de la
plage de mesure
Error
Charge de
base
Courant de
défaut
Courant de
défaut
CAL
ERROR
Aucune calibra‐
tion par l'utilisa‐
teur valide n'est
enregistrée
Error
-
-
-
NO PROBE Si activé : La sur‐
veillance de la
sonde pH
indique : Pas de
sonde
Error
Charge de
base
Courant de
défaut
-
PROBE
ERR
Error
Charge de
base
Courant de
défaut
-
88
Si activé : La sur‐
veillance de la
sonde pH
indique : rupture
de la sonde
État1
Maintenance
Affichage
Description /
Cause
Mode2
Sortie gran‐
deurs de
mesure3
Sortie gran‐
deurs de
correction4
CHECK‐
TIME
Durée de con‐
trôle de la régu‐
lation écoulée
Error
Charge de
base
Courant de
défaut
-
mA
RANGE ↑
Une limite supé‐
rieure est définie
pour le courant
de sortie mA
Error
-
-
-
mA
RANGE ↓
Une limite infé‐
rieure est définie
pour le courant
de sortie mA
Error
-
-
-
LIMIT ↑
La grandeur de
mesure dépasse
la limite supéri‐
eure définie
Warning
-
-
-
LIMIT ↓
La grandeur de
mesure n'atteint
pas la limite infé‐
rieure définie
Warning
-
-
-
T LIMIT ↑
La grandeur de
correction
dépasse la limite
supérieure
définie
Warning
-
-
-
T LIMIT ↓
La grandeur de
correction n'at‐
teint pas la limite
inférieure définie
Warning
-
-
-
LIMIT ERR
Durée de con‐
trôle réglée pour
la surveillance
des limites de
grandeurs de
mesure écoulée
Error
Arrêt
Courant de
défaut
-
État1
89
Maintenance
Affichage
Description /
Cause
TLIMITERR Durée de con‐
trôle réglée pour
la surveillance
des limites de
grandeurs de
correction
écoulée
État1
Error
Mode2
Sortie gran‐
deurs de
mesure3
Sortie gran‐
deurs de
correction4
Arrêt
Courant de
défaut
Courant de
défaut
NO CAL
Aucune calibra‐
tion par l'utilisa‐
teur valide n'est
enregistrée
Warning
-
-
-
CON‐
TACTIN
Si activé : Le
relais de puis‐
sance est solli‐
cité avec
Error
-
-
-
« PAUSE/
HOLD »
1 = [État] État de défaut après apparition du défaut (Error signifie : le relais d'alarme se
désactive, « * » est affichée avant le message d'Error, peut être acquitté avec OK)
2 = [Mode] Mode consécutif du régulateur (concerne la valeur réglante et donc aussi, le
cas échant, la sortie mA)
3 = [Sortie de grandeur de mesure] Conséquence sur la sortie de courant lorsque cette
dernière est réglée comme « sortie de grandeur de mesure »
4 = [Sortie de grandeur de correction] Conséquence sur la sortie de courant lorsque cette
dernière est réglée comme « sortie de grandeur de correction »
90
Caractéristiques techniques du régulateur DULCOMETER® Compact
11
11.1
Caractéristiques techniques du régulateur DULCO‐
METER® Compact
Conditions ambiantes admises
Degré de protection (IP)
Le régulateur est conforme au degré de protection IP 67 (montage mural/sur con‐
duite) ou IP 54 (montage encastré). Ce degré de protection ne sera assuré que si
tous les joints et presse-étoupes sont correctement mis en place.
Conditions ambiantes admises en fonctionnement
Température
-10 °C ... 60 °C
Humidité de l’air
< 95 % d'humidité relative de l'air (sans
condensation)
Conditions ambiantes admises pour le stockage
Température
-20 °C ... 70 °C
Humidité de l’air
< 95 % d'humidité relative de l'air (sans
condensation)
11.2
Niveau de pression
acoustique
Aucun bruit mesurable produit.
91
Caractéristiques techniques du régulateur DULCOMETER® Compact
11.3
Matériaux
Pièce
Matériau
Parties inférieure et supérieure du boîtier
PC-GF10
Support face arrière partie inférieure du
boîtier
PPE-GF20
Bandeau de commande
Film polyester PET
Joint
PUR mousse
Couvercle vis
Acier inoxydable A2
Joint profilé (montage encastré)
Silicone
11.4
Compatibilité chimique
L’appareil résiste aux atmosphères nor‐
males dans les locaux techniques
92
Caractéristiques techniques du régulateur DULCOMETER® Compact
11.5
Dimensions et poids
Appareil complet :
128 x 137 x 76 mm (L x H x P)
Emballage :
220 x 180 x 100 mm (L x H x P)
Poids de l'appareil sans emballage :
env. 0,5 kg
Poids brut de l'appareil avec emballage :
env. 0,8 kg
93
Caractéristiques électriques
12
Caractéristiques électriques
Raccordement au secteur
Plage de tension nominale
100 – 230 VAC ±10 %
Fréquence
50 – 60 Hz
Consommation électrique
50 – 100 mA
Le raccordement au secteur est séparé de toutes les autres pièces de commutation par
une isolation renforcée. L'appareil n'est pas équipé d'un interrupteur de secteur, un
fusible est installé.
Relais de puissance (P-Relais)
Charge admise par les contacts de com‐
mutation
5 A ; pas de charge inductive.
Les sorties sont isolées galvaniquement de toutes les autres pièces de commutation
grâce à une isolation renforcée.
Entrée numérique
Tension à vide
15 V DC max.
Courant de court-circuit
env. 6 mA
Fréquence de commutation maximale
Statique. Pour les processus de commuta‐
tion comme « PAUSE » , « HOLD » , etc.
REMARQUE !
Ne pas assurer une alimentation en tension
94
Caractéristiques électriques
Pour le raccord d'un commutateur externe à semi-conducteur ou mécanique.
Sortie mA
0 - 20 mA
4 - 20 mA
manual
Plage d’inten‐
sité
0 – 20,5 mA
3,8 – 20,5 mA
0 - 25 mA
En cas de dys‐
fonctionnement
0 ou 23 mA
3,6 ou 23 mA
Charge maxi‐
male
480 W à 20,5 mA
Tension de
sortie max.
19 V DC
Résiste aux
± 30 V
surtensions jus‐
qu'à
Précision de
sortie
0,2 mA
Séparation galvanique par rapport à tous les autres raccords (500 V)
Entrée mV
Plage de mesure
-1 V ... + 1 V
0 pH ... 14 pH
Précision de mesure
± 0,25 % de la plage
Surveillance sonde de l'entrée (seuil
basse impédance) (désactivable)
< 500 kW ... 1 MΩ (court-circuit)
Surveillance sonde de l'entrée (seuil haute Pas de sonde pH raccordée
impédance) (désactivable)
Résistance des sondes en verre affichée
pour les sondes pH ProMinent
0 ... 5000 MW
Résiste aux surtensions jusqu'à
±5V
95
Caractéristiques électriques
Commande de la pompe (f-Relais)
Tension de commutation max. :
50 V (basse tension de protection)
Courant de commutation max. :
50 mA
Courant résiduel max. (ouvert) :
10 mA
Résistance max. (fermé) :
60 W
Fréquence de commutation (HW) max.
avec un coefficient de remplissage de
50 %
100 Hz
Sortie numérique par un relais OptoMos séparé galvaniquement de tous les autres rac‐
cords.
Entrée de température
Plage de mesure de la température
0...120 °C
Intensité de mesure
env. 1,3 mA
Précision de mesure :
± 0,8 % de la plage de mesure
Résiste aux surtensions jusqu'à
±5V
Résiste aux courts-circuits
Oui
Pour le raccordement d'une sonde de température Pt1000 en technique à 2 conducteurs.
Pas de séparation galvanique avec l'entrée mV
96
Pièces de rechange et accessoires
13
Pièces de rechange et accessoires
Pièces de rechange
N° de référence
Fusible pour faible intensité 5x20 T 0,315 A
732404
Support mural/sur conduite
1002502
Partie supérieure borne pour blindage (écrou moleté)
733389
Étiquettes grandeurs de mesure
1002503
Sangle de fixation DMT
1002498
Ensemble de raccord à visser pour câble DMTa/DXMa
(mètre)
1022312
Partie inférieure du boîtier du régulateur (Processeur/
Platine), complet
Code d’identification
DCCA_E_E1 ...
Partie supérieure du boîtier du régulateur (Affichage/
Organe de commande), complet
Code d’identification
DCCA_E_E2 ...
Accessoires
N° de référence
Kit de montage pour montage encastré
1037273
Bande de garde
1035918
97
Remplacement des groupes de pièces de rechange
14
n
n
Remplacement des groupes de pièces de rechange
Qualification des utilisateurs, montage
mécanique : Personnel spécialisé et
formé à cette fin, voir Ä Chapitre 2.2
14.1
« Qualification des utilisateurs »
à la page 11
Qualification des utilisateurs, montage
électrique : Électricien, voir Ä Cha‐
pitre 2.2 « Qualification des utilisa‐
teurs » à la page 11
REMARQUE !
Fiche du câble plat
La fiche du câble plat est brasée de
manière fixe sur la platine. Elle ne
peut pas être démontée. Pour déta‐
cher le câble plat, le dispositif de ver‐
rouillage (3) de la fiche doit être
débloqué, voir Voir la Fig. 39
ATTENTION !
Bande de garde pour décharge de
toute traction
Conséquence possible : Dommages
matériels.
Le câble plat et ses fiches ne peuvent
pas être soumis à des contraintes
mécaniques. C'est pourquoi il est
absolument nécessaire, lors du mon‐
tage encastré du régulateur, d'ins‐
taller la bande de garde (référence
1035918) pour décharge de toute
traction et pour protection mécanique.
Sans bande de garde, le câble plat ou
ses fiches peuvent être endomma‐
gées, si la partie supérieure du boîtier
du régulateur tombe.
98
Remplacer la partie supé‐
rieure du boîtier
1.
2.
3.
4.
Fig. 39: Détacher le câble plat
1.
Enlever les quatre vis et ouvrir le
DULCOMETER® Compact Con‐
troller
2.
Débloquer le verrouillage (3) en
poussant sur la droite et sur la
gauche (flèches) de la fiche et
extraire le câble plat (1) de la fiche
3.
Les ergots (2 et 4) ne sont pas
nécessaires pour le montage
encastré des appareils.
Remplacement des groupes de pièces de rechange
2.
7.
1.
En cas de montage encastré : Fixer
le collier de retenue (2) avec deux
vis (1)
1.
Fig. 40: Démonter la charnière
A0352
4.
Retirer la vis (2), débloquer la char‐
nière (1) de la partie inférieure du
boîtier du régulateur (flèches) et
enlever la charnière
Fig. 42: Insérer puis bloquer le câble plat
dans la fiche
5.
En cas de montage encastré :
Retirez les deux vis et enlevez la
décharge de traction
8.
Insérer puis bloquer le câble plat
dans la fiche
9.
Monter la charnière
10.
Visser la partie supérieure du boî‐
tier du régulateur sur la partie infé‐
rieure du boîtier du
DULCOMETER® Compact Con‐
troller
11.
En cas de montage encastré : Con‐
trôler à nouveau la position correcte
des joints profilés
1.
2.
1.
A0351
Fig. 41: En cas de montage encastré :
Monter le joint profilé sur la partie supéri‐
eure du boîtier du régulateur
6.
En cas de montage encastré :
Apposer de façon régulière le joint
profilé (flèche) dans la rainure de la
partie supérieure du boîtier du
DULCOMETER® Compact Con‐
troller. Les languettes (3) doivent
être placées comme illustré sur la
figure
ð Contrôler à nouveau la position
correcte du joint. Le degré de
protection IP 67 (montage
mural/sur conduite) ou IP 54
(montage encastré) ne sera
assuré que si le montage est
convenablement réalisé
99
Remplacement des groupes de pièces de rechange
14.2
Remplacer la partie infé‐
rieure du boîtier (support
mural / sur conduite)
REMARQUE !
Fiche du câble plat
La fiche du câble plat est brasée de
manière fixe sur la platine. Elle ne
peut pas être démontée. Pour déta‐
cher le câble plat, le dispositif de ver‐
rouillage (3) de la fiche doit être
débloqué, voir Voir la Fig. 39
Mise en service complète du
régulateur
Une mise en service complète des
postes de mesure et de régulation
doit être effectuée après le remplace‐
ment de la partie inférieure du boîtier,
étant donné que la nouvelle partie
inférieure du boîtier ne contient pas
des réglages spécifiques mais uni‐
quement des réglages d'usine.
1.
2.
3.
4.
Fig. 44: Détacher le câble plat
2
1
A0273
Fig. 43: Démonter le support mural/sur
conduite
1.
100
Démonter le support mural/sur con‐
duite. Tirer les deux crochets à res‐
sort (1) vers l’extérieur et pousser
vers le haut
2.
Enlever les quatre vis et ouvrir le
DULCOMETER® Compact Con‐
troller
3.
Débloquer le verrouillage (3) en
poussant sur la droite et sur la
gauche (flèches) de la fiche et
extraire le câble plat (1) de la fiche.
Les ergots (2 et 4) servent à l'orien‐
tation de l'assemblage des moitiés
de boîtier.
Remplacement des groupes de pièces de rechange
2.
6.
1.
Presse-étoupe de grande taille
(M 20 x 1,5)
Presse-étoupes de petite taille
(M 16 x 1,5)
Percer autant de trous taraudés sur
le bas de la partie inférieure du boî‐
tier du régulateur que nécessaire
Fig. 45: Démonter la charnière
4.
5.
Monter les câbles et les raccords vissés
Retirer la vis (2), débloquer la char‐
nière (1) de la partie inférieure du
boîtier du régulateur (flèches) et
enlever la charnière
7.
Insérer les câbles dans les inserts
réducteurs correspondants.
Marquer sans risque de confusion
les raccordements par câbles
montés et retirer les câbles de la
partie inférieure du boîtier du régu‐
lateur.
8.
Insérer les inserts réducteurs dans
les presse-étoupes.
9.
Insérez les câbles dans le régula‐
teur.
10.
Raccordez les câbles comme
indiqué sur le plan des connexions.
11.
Visser les presse-étoupes néces‐
saires et les serrer
12.
Resserrez les écrous de serrage
des presse-étoupes de manière à
assurer leur étanchéité
Préparation de la nouvelle partie infé‐
rieure du boîtier du régulateur
Remonter le régulateur
13.
Monter la charnière
1.
2.
3.
A0272
Fig. 46: Ouverture des trous taraudés
4.
Fig. 47: Fixer le câble plat
101
Remplacement des groupes de pièces de rechange
14.
Insérer puis bloquer le câble plat (1)
dans la fiche. Les ergots (2 et 4)
servent à l'orientation de l'assem‐
blage des moitiés de boîtier.
15.
Visser la partie supérieure du boî‐
tier du régulateur sur la partie infé‐
rieure du boîtier du
DULCOMETER® Compact Con‐
troller
16.
Contrôler à nouveau la position cor‐
recte du joint. Le degré de protec‐
tion IP 67 (montage mural/sur con‐
duite) ne sera assuré que si le
montage est convenable.
14.3
Remplacer la partie infé‐
rieure du boîtier (montage
encastré)
Mise en service complète du
régulateur
Une mise en service complète des
postes de mesure et de régulation
doit être effectuée après le remplace‐
ment de la partie inférieure du boîtier,
étant donné que la nouvelle partie
inférieure du boîtier ne contient pas
des réglages spécifiques mais uni‐
quement des réglages d'usine.
1
REMARQUE !
Fiche du câble plat
La fiche du câble plat est brasée de
manière fixe sur la platine. Elle ne
peut pas être démontée. Pour déta‐
cher le câble plat, le dispositif de ver‐
rouillage (3) de la fiche doit être
débloqué, voir Voir la Fig. 39
2
3
1.
A0275
Fig. 48: Accrocher et fixer le
DULCOMETER® Compact Controller
17.
102
Accrocher le DULCOMETER®
Compact Controller en haut (1)
dans le support mural/sur conduite
et pousser légèrement sur le bas
(2) contre le support mural/sur con‐
duite. Pousser ensuite vers le haut
(3) jusqu'à entendre que le
DULCOMETER® Compact Con‐
troller s'enclenche
A0352
Fig. 49: Retirer le câble plat de la fiche
1.
Enlever les quatre vis et ouvrir le
DULCOMETER® Compact Con‐
troller
Remplacement des groupes de pièces de rechange
2.
Débloquer le verrouillage en pous‐
sant sur la droite et sur la gauche
de la fiche et extraire le câble plat
(1) de la fiche.
2.
6.
Démonter la partie inférieure du
boîtier de régulateur (3 vis de fixa‐
tion)
7.
Marquer sans risque de confusion
les raccordements par câbles
montés et retirer les câbles de la
partie inférieure du boîtier du régu‐
lateur.
1.
Préparation de la nouvelle partie infé‐
rieure du boîtier du régulateur
Fig. 50: Démonter la charnière
3.
Retirer la vis (2), débloquer la char‐
nière (1) de la partie inférieure du
boîtier du régulateur (flèches) et
enlever la charnière
1.
2.
A0272
Fig. 52: Ouverture des trous taraudés
8.
Presse-étoupe de grande taille
(M 20 x 1,5)
Presse-étoupes de petite taille
(M 16 x 1,5)
1.
A0351
Fig. 51: Démonter la décharge de la trac‐
tion
4.
Déposer la décharge de la traction
(2). Retirer pour cela les vis (1)
5.
Contrôler le joint profilé (flèche), le
joint profilé doit être appliqué de
manière régulière dans la rainure
de la partie supérieure du boîtier du
régulateur DULCOMETER® Com‐
pact. Les languettes (3) doivent être
placées comme illustré sur la figure
Percer autant de trous taraudés sur
le bas de la partie inférieure du boî‐
tier du régulateur que nécessaire
Monter les câbles et les raccords vissés
9.
Insérer les câbles dans les inserts
réducteurs correspondants.
10.
Insérer les inserts réducteurs dans
les presse-étoupes.
103
Remplacement des groupes de pièces de rechange
11.
Insérez les câbles dans le régula‐
teur.
12.
Raccordez les câbles comme
indiqué sur le plan des connexions.
13.
Visser les presse-étoupes néces‐
saires et les serrer
14.
Resserrez les écrous de serrage
des presse-étoupes de manière à
assurer leur étanchéité
1.
A0351
Remonter le régulateur
1.
Fig. 54: Monter le joint profilé sur la partie
supérieure du boîtier du régulateur
ð Le joint profilé doit faire le tour
du bord supérieur du boîtier.
104
Apposer de façon régulière le joint
profilé (flèche) dans la rainure de la
partie supérieure du boîtier du
DULCOMETER® Compact Con‐
troller. Les languettes (3) doivent
être placées comme illustré sur la
figure
18.
Fixer le collier de retenue (2) avec
deux vis (1)
19.
Monter la charnière
1.
Casser les ergots à l'aide d'une
pince. Ils sont inutiles en montage
mural
Apposer de façon régulière le joint
profilé sur le bord supérieur de la
partie inférieure du boîtier du
DULCOMETER® Compact Con‐
troller. Les languettes (1) doivent
être placées comme illustré sur la
figure
16.
17.
A0360
Fig. 53: Monter le joint profilé sur la partie
inférieure du boîtier du régulateur
15.
2.
1.
Insérer la partie inférieure du boîtier
du DULCOMETER® Compact Con‐
troller avec joint profilé sur l'arrière
dans l'évidement et fixer avec trois
vis
A0352
Fig. 55: Insérer puis bloquer le câble plat
dans la fiche
20.
Insérer puis bloquer le câble plat
dans la fiche
21.
Visser la partie supérieure du boî‐
tier du régulateur sur la partie infé‐
rieure du boîtier du
DULCOMETER® Compact Con‐
troller
Remplacement des groupes de pièces de rechange
22.
Contrôler à nouveau la position cor‐
recte des joints profilés
ð Le degré de protection IP 54 ne
sera assuré que si le montage
encastré est convenablement
réalisé
105
Normes respectées et déclaration de conformité
15
Normes respectées et déclaration de conformité
Vous pouvez télécharger la déclaration de
conformité CE pour le régulateur sur notre
page d'accueil.
EN 60529 Degrés de protection procurés
par les enveloppes (code IP)
EN 61000 Compatibilité électromagné‐
tique (CEM)
EN 61010 Règles de sécurité pour appa‐
reils électriques de mesurage, de régula‐
tion et de laboratoire - Partie 1 : prescrip‐
tions générales
EN 61326 Matériels électriques de
mesure, de commande et de laboratoire Prescriptions relatives à la CEM (pour le
matériel de classe A et B)
106
Élimination des pièces usagées
16
n
Élimination des pièces usagées
Qualification des utilisateurs : Per‐
sonne initiée, voir Ä Chapitre 2.2
« Qualification des utilisateurs »
à la page 11
REMARQUE !
Prescriptions relatives à l'élimination
des pièces usagées
– Respectez les prescriptions et
normes nationales actuellement
en vigueur.
Le fabricant récupère les appareils
usagés décontaminés si l’envoi est conve‐
nablement affranchi.
Avant d'envoyer l'appareil en réparation,
vous devez le décontaminer. Pour ce
faire, vous devez retirer toutes les sub‐
stances dangereuses. Référez-vous à la
fiche technique de votre fluide de dosage.
La déclaration de décontamination appli‐
cable peut être téléchargée sur notre site
Internet.
107
Index
17
Index
A
À gauche des éléments ou sections
de la présente notice ou des docu‐
ments qui l'accompagnent . . . . . . . . . . 2
Accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accessibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Action pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Attaches de câbles . . . . . . . . . . . . . . 25
Autres indications . . . . . . . . . . . . . . . . 2
B
Bande de garde . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Bande de garde pour décharge de
toute traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Borne pour blindage XE 1 . . . . . . . . . 35
C
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Câble coaxial 10 m . . . . . . . . . . . . . . 35
Câble ProMinent d'origine . . . . . . . . . 38
Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Calibration de la pente en 1 point . . . . 56
Calibration du point zéro en 1 point . . . 58
Calibration en 2 points . . . . . . . . . . . 53
Charnière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Circuits présentant des anomalies . . . 34
Code d’identification . . . . . . . . . . . . . . 7
Collier de retenue . . . . . . . . . . . . 29, 41
Compatibilité chimique . . . . . . . . . . . 92
Compensation de température . . . 16, 81
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . 91
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 9
Courant de commutation max. : . . . . . 96
Crochets à ressort . . . . . . . . . . . . . . 24
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . 106
Degré de protection IP 54 . . . . . . 29, 41
Degré de protection IP 67 . . . . . . 21, 41
Diamètre de tuyau . . . . . . . . . . . . . . 25
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
108
Diodes électroluminescentes . . . . . . . 16
E
Ébavurer les arêtes . . . . . . . . . . . .
Éléments de commande . . . . . . . . .
Ensemble de raccord à visser pour
câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Épaisseur de matériau du tableau . .
Erreurs de dosage . . . . . . . . . . . . .
Étendue standard de la livraison . . .
. 27
. 46
.
.
.
.
23
26
44
23
F
Fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . 16
Foret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fusible pour faible intensité 5x20 T
0,315 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
G
Gabarit de perçage . . . . . . . . . . . . . . 27
Génération de bruit . . . . . . . . . . . . . . 91
Grandeurs de mesure . . . . . . . . . . . . 16
H
Hystérésis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
I
Inserts réducteurs . . . . . . . . . . . . . . 41
J
Joint profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Journal des défauts . . . . . . . . . . . . . 86
K
Kit de montage . . . . . . . . . . . . . . . . 26
L
Légende du tableau « Câblage » . . . . 39
Locaux techniques . . . . . . . . . . . . . . 92
M
Matériel de montage . . . . . . . . . . . . . 23
Montage (mécanique) . . . . . . . . . . . . 23
Index
N
Niveau de pression acoustique . . . . . 91
Normes respectées . . . . . . . . . . . . . 106
Numéro de raccord vissé . . . . . . . . . . 36
R
O
Ouverture des trous taraudés . . . . . . . 41
P
Partie inférieure du boîtier du régula‐
teur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Partie supérieure du boîtier du régula‐
teur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Percer des trous . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . 97
Plan des connexions . . . . . . . . . . . . . 40
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Position d'utilisation . . . . . . . . . . . . . 22
Position de lecture . . . . . . . . . . . . . . 22
Position de montage . . . . . . . . . . . . . 22
Préparer le tableau . . . . . . . . . . . . . . 27
Présentation de l'appareil . . . . . . . . . 46
Presse-étoupe de grande taille (M 20
x 1,5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Presse-étoupes de petite taille (M 16
x 1,5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Principe d'égalité . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Q
Qualification des utilisateurs . . . . . .
Question : À quel degré de protection
(IP) l'appareil est-il conforme ? . . . . .
Question : À quoi sert la bande de
garde (référence 1035918) ? . . . . . .
Question : Le câble plat ou ses élé‐
ments de fixation peuvent-ils être
soumis à des contraintes mécani‐
ques ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Question : Où puis-je trouver la décla‐
ration de conformité ? . . . . . . . . . . . 106
Question : Quelles normes ont été
respectées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
. 11
. 21
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Régler le contraste . . . . . . . . . . . . . . 47
Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Remplacement des groupes de
pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . 98
Remplacer la partie inférieure du boî‐
tier (montage encastré) . . . . . . . . . . 102
Remplacer la partie inférieure du boî‐
tier (support mural / sur conduite) . . . 100
Remplacer la partie supérieure du
boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Rondelle plate . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
S
Section du tableau . . . . . . . . . . . 27, 29
Sens de régulation au choix . . . . . . . . 16
Sortie de commande à modulation
d'amplitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Support mural/sur conduite . . . . . . . . 24
Support sur conduite . . . . . . . . . . . . . 24
Surveillance de la sonde . . . . . . . . . . 96
T
Tension de commutation max. : . .
Traitement de l'eau de piscine . . .
Traitement de l’eau potable . . . . .
Traitement des eaux usées . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
96
16
16
16
. 21
. 21
109
110
111
ProMinent GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
D-69123 Heidelberg
Téléphone : +49 6221 842-0
Fax : +49 6221 842-419
Courriel : [email protected]
Internet : www.prominent.com
986213, 4, fr_FR
© 2015
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement