Manuel d’installation et de maintenance BALTIC Rooftop à condensation par air et par eau 20 - 85 kW BALTIC-IOM-1305-F SOMMAIRE BALTIC Manuel d’installation et de maintenance Ref : BALTIC-IOM-1305-F MANUEL D’INSTALLATION 1 MANUEL D’ENTRETIEN 37 MANUEL DE REGULATION 83 CERTIFICATS 103 Toutes les informations contenues dans le présent manuel, y compris tous les schémas et descriptions techniques, restent propriété de Lennox et ne doivent pas être exploitées (sauf pour le fonctionnement de ce produit), reproduites, éditées ou divulguées à des tiers sans accord écrit préalable de Lennox. BALTIC-IOM-1305-F SOMMAIRE BALTIC MANUEL D’INSTALLATION Réf : BALTIC_Installation-IOM-1305-F INTRODUCTION Codes et réglementations de sécurité 3 TRANSPORT ET MANUTENTION Dispositifs de manutention obligatoires 8 LEVAGE DES UNITÉS Dimensions et poids de la machine Dégagements minimum autour de l’unité Levage de l’unité avec chariot à fourches Dépose de la protection de fourche au-dessous de la machine Levage de l’unité avec grue Levage des costières 9 11 11 12 13 14 CONTRÔLES À LA LIVRAISON Plaque signalétique Stockage Clé de maintenance Purgeurs de condensat Vérifications préliminaires Conditions d’installation Raccordements 16 16 16 17 17 17 17 INSTALLATION SUR CADRE DE MONTAGE DE TOITURE Dimensions d’ouverture toiture Contrôles d’étanchéité Costières réglables en hauteur Positionnement du rooftop sur costières réglables 18 18 18 19 INSTALLATION DE COSTIÈRE NON RÉGLABLE, NON ASSEMBLÉE Emballage des pièces du cadre Installation Assemblage Sécurisation du cadre Contrôles d’étanchéité Costière et bavette d’étanchéité 20 21 21 21 22 22 RACCORDEMENT GAINE 23 UNITES Á REFROIDISSEMENT PAR EAU 24 RECUPERATION DE CHALEUR Description générale Récupérateur de chaleur à plaques - Configurations Récupérateur de chaleur à plaques - Installation Récupération thermodynamique de chaleur - Configurations Récupération thermodynamique de chaleur - Installation Récupération thermodynamique de chaleur - Régulation BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation 28 29 30 32 33 35 •1• GLOSSAIRE •2• EBHO Caisson d’extraction horizontal ERVF Costière d’extraction verticale HRMH Module de récupération de chaleur horizontal HRMV Module de récupération de chaleur vertical TRMO Module de récupération de chaleur thermodynamique HRHS Reprise frontale - Soufflage frontal HRVS Reprise frontale - Soufflage vertical VRHS Reprise verticale - Soufflage horizontal VRVS Reprise verticale - Soufflage vertical BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation MANUEL D’INSTALLATION Ce manuel s’applique aux modèles de rooftops suivants Rubrique Puissance frigorifique nette Puissance calorifique (en Puissance calorifique (kW) (en kW, aux conditions kW, aux conditions standard GAZ standard Eurovent) Eurovent) Pompe à chaleur FROID SEUL BAC 024 SNM 3M BAC 030 SNM 3M BAC 038 SNM 3M BAC 042 SNM 3M BAC 045 DNM 3M BAC 052 DNM 3M BAC 057 DNM 3M BAC 065 DNM 3M BAC 075 DNM 3M BAC 085 DNM 3M POMPE À CHALEUR BAH 024 SNM 3M BAH 030 SNM 3M BAH 038 SNM 3M BAH 042 SNM 3M BAH 045 DNM 3M / BWH 045 DNM 3M BAH 052 DNM 3M / BWH 052 DNM 3M BAH 057 DNM 3M / BWH 057 DNM 3M BAH 065 DNM 3M / BWH 065 DNM 3M BAH 075 DNM 3M / BWH 075 DNM 3M BAH 085 DNM 3M / BWH 085 DNM 3M GAZ UNIQUEMENT – CHAUFFAGE STD BAG 024 SSM 3M BAG 030 SSM 3M BAG 038 SSM 3M BAG 042 SSM 3M BAG 045 DSM 3M BAG 052 DSM 3M BAG 057 DSM 3M BAG 065 DSM 3M BAG 075 DSM 3M BAG 085 DSM 3M GAZ UNIQUEMENT – CHAUFFAGE ELEVE BAG 024 SHM 3M BAG 030 SHM 3M BAG 038 SHM 3M BAG 042 SHM 3M BAG 045 DHM 3M BAG 052 DHM 3M BAG 057 DHM 3M BAG 065 DHM 3M BAG 075 DHM 3M BAG 085 DHM 3M A DEUX COMBUSTIBLES - STD BAM 024 SSM 3M BAM 030 SSM 3M BAM 038 SSM 3M BAM 042 SSM 3M BAM 045 DSM 3M / BWM 045 DSM 3M BAM 052 DSM 3M / BWM 052 DSM 3M BAM 057 DSM 3M / BWM 057 DSM 3M BAM 065 DSM 3M / BWM 065 DSM 3M BAM 075 DSM 3M / BWM 075 DSM 3M BAM 085 DSM 3M / BWM 085 DSM 3M A DEUX COMBUSTIBLES - ELEVE BAM 024 SHM 3M BAM 030 SHM 3M BAM 038 SHM 3M BAM 042 SHM 3M BAM 045 DHM 3M / BWM 045 DHM 3M BAM 052 DHM 3M / BWM 052 DHM 3M BAM 057 DHM 3M / BWM 057 DHM 3M BAM 065 DHM 3M / BWM 065 DHM 3M BAM 075 DHM 3M / BWM 075 DHM 3M BAM 085 DHM 3M / BWM 085 DHM 3M BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation 23,4 29,2 37,1 39,4 43,9 49,8 55,2 62,6 74,1 80,7 - - 23,4 29,2 37,1 39,4 43,9 / 46,3 49,8 / 53,3 55,2 / 61,9 62,6 /73,6 74,1 / 87,8 80,7 / 91,6 20,7 26,2 34,8 38,0 40,8 / 56,7 46,2 / 65,9 54,4 / 78,4 62,2 / 91,1 73,5 / 105,3 80,1 / 112,8 - 23,3 28,9 36,8 39,1 43,7 49,5 54,7 61,9 73,4 79,8 - 20 20 20 20 33 33 33 33 60 60 23,3 28,9 36,8 39,1 43,7 49,5 54,7 61,9 73,4 79,8 - 46 46 46 46 60 60 60 60 120 120 23,3 28,9 36,8 39,1 43,7 / 46,3 49,5 / 53,3 54,7 / 61,9 61,9 / 73,6 73,4 / 87,8 79,8 / 91,6 20,8 26,5 35,1 38,4 41,0 / 56,7 46,6 / 65,9 54,9 / 78,4 62,8 / 91,1 74,2 / 105,3 81,0 / 112,8 20 20 20 20 33 33 33 33 60 60 23,3 28,9 36,8 39,1 43,7 / 46,3 49,5 / 53,3 54,7 / 61,9 61,9 / 73,6 73,4 / 87,8 79,8 / 91,6 20,8 26,5 35,1 38,4 41,0 / 56,7 46,6 / 65,9 54,9 / 78,4 62,8 / 91,1 74,2 / 105,3 81,0 / 112,8 46 46 46 46 60 60 60 60 120 120 •3• INTRODUCTION Codes et réglementations de sécurité L’UNITÉ DOIT ÊTRE INSTALLÉE CONFORMÉMENT AUX RÈGLES LOCALES DE SÉCURITÉ ET NE PEUT ÊTRE UTILISÉE QUE DANS UN ESPACE CORRECTEMENT VENTILÉ. IL EST RECOMMANDÉ DE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT AVANT DE DÉMARRER L’UNITÉ. INSPECTIONS ET REQUALIFICATION CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE SUR LES APPAREILS SOUS PRESSION DOIVENT RESPECTER LES RÉGLEMENTATIONS DU LIEU OÙ EST INSTALLÉE L’UNITÉ. Toutes les unités sont conformes à la directive PED 97-23-CE. CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE CEM AVERTISSEMENT : Cet équipement est un équipement de “Classe A“ conformément à la directive CEM. En environnement industriel, cet appareil peut créer du bruit radioélectrique. Dans ce cas, le propriétaire peut être invité à prendre des mesures appropriées Ceci s’applique à toute machine installée avec une puissance nominale inférieure à <75A : • Le taux de court-circuit Rsce=33 est défini dans la norme EN61000-3-12 relative aux mesures d’harmoniques dans le réseau d’alimentation. Les appareils conformes aux limites de courant d’harmonique équivalentes à Rsce=33 peuvent être raccordés à n’importe quel point de connexion du système principal d’alimentation. • L’impédance maximale admise du système principal d’alimentation Zmax=0.051W est définie par la norme EN 61000-3-11 relative à la variation de tension, la fluctuation et aux mesures de scintillement. La connexion à l’alimentation est une connexion conditionnelle soumise à l’autorisation préalable du fournisseur local d’énergie électrique. Remarque importante relative aux unités équipées de brûleurs à gaz : CE MANUEL CONCERNE UNIQUEMENT LES UNITÉS QUI AFFICHENT LES CODES SUIVANTS : GB IR GR DA NON FI IS Si ces symboles n’apparaissent pas sur l’unité, consultez la documentation technique dans laquelle vous trouverez des informations détaillées sur les éventuelles modifications requises pour l’installation de l’unité dans certains pays en particulier. • Si la machine est équipée d’un brûleur à gaz, le dégagement minimum autour du rooftop doit être d’au moins 8 m afin de permettre une dilution correcte des fumées de gaz. Si cela n’est pas possible, l’admission d’air neuf doit être dirigée à au moins 8 m de distance de l’échappement du brûleur à gaz. • L’admission d’air du brûleur à gaz et la cheminée d’échappement ne doivent pas être modifiées ou dirigées. • Avant la mise en service de ce type de rooftop, il est impératif de vérifier que le système de distribution de gaz est compatible avec les réglages de la machine. • Le module gaz doit être uniquement utilisé pour les installations extérieures. • Toute intervention sur le module gaz doit être effectuée par un ingénieur qualifié. •4• BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation INTRODUCTION REGLEMENTATION sur les gaz fluorés Règlement CE N° 842/2006 portant sur les gaz à effets de serre fluorés Les exploitants des équipements frigorifiques doivent respecter les 6 obligations principales définies dans le règlement OBLIGATION CHAMP D’APPLICATION Récupération des gaz F durant l’entretien et la maintenance ainsi qu’en fin de vie de l’installation. Tous les systèmes fixes L’installation, l’entretien, la maintenance ainsi que la vérification de l’étanchéité doivent être effectués par un personnel qualifié. Tous les systèmes fixes Le NOUVEL équipement doit être labellisé. Tous les systèmes fixes Toutes les mesures nécessaires doivent être prises pour prévenir la fuite de gaz F et réparer les fuites éventuelles aussi vite que possible. Tous les systèmes fixes Contrôle régulier des fuites éventuelles. 06 kg ou plus : au moins une fois tous les 12 mois 30 kg ou plus : au moins une fois tous les 6 mois 300 kg ou plus : au moins une fois tous les 3 mois Systèmes fermés hermétiquement > 6kg Conserver à disposition certains documents sur les climatiseurs qui utilisent des gaz F. (Voir le carnet de démarrage et de maintenance à la fin de ce document) Systèmes fixes > 3kg Installer et vérifier le système de détection automatique des fuites. Systèmes fixes > 300kg Le non-respect d’une de ces obligations constitue une infraction, susceptible d’entraîner des sanctions financières. En cas de problème, il est en outre obligatoire de prouver à la compagnie d’assurance la conformité de l’équipement avec le règlement sur le gaz F. GARANTIE La garantie de la machine est sujette aux dispositions de garantie convenues à la commande. La conception et l’installation de l’unité sont prévues pour une utilisation appropriée. La garantie sera nulle et non applicable dans les cas suivants : • L’entretien et la maintenance n’ont pas été exécutés conformément aux règles, des réparations n’ont pas été effectuées par du personnel LENNOX ou ont été mises en œuvre sans autorisation écrite préalable de LENNOX. • Des modifications ont été apportées à l’équipement sans autorisation écrite préalable de LENNOX. • Des réglages et des protections ont été modifiés sans autorisation écrite préalable de LENNOX. • Des fluides frigorigènes ou des lubrifiants non d’origine ou autres que ceux préconisés sont utilisés. • L’équipement n’a pas été installé et/ou raccordé conformément aux instructions d’installation. • L’équipement a été utilisé de manière inappropriée, incorrectement, avec négligence, ou non conformément avec sa nature et/ou sa finalité. • Un dispositif de protection du débit n’est pas en place. Dans de telles circonstances, LENNOX est dispensé de tout recours de responsabilité de parties tierces. En cas de recours en garantie, le numéro de série de la machine et le numéro de commande LENNOX doivent être fournis. MISE EN GARDE - Toutes les informations d’ordre technique et technologique contenues dans le présent manuel, y compris tout schéma et toutes descriptions techniques fournies par nos soins, demeurent la propriété de LENNOX et ne doivent pas être utilisées (sauf pour le fonctionnement de ce produit), reproduites, délivrées à ou mises à dispositions de tiers sans autorisation préalable écrite de LENNOX. Les informations et caractéristiques techniques contenues dans le présent manuel sont uniquement données à titre de référence. Le fabricant se réserve le droit de les modifier sans préavis et sans obligation de modifier un équipement déjà vendu. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation •5• INTRODUCTION SÉCURITÉ Les informations de sécurité contenues dans le présent manuel sont fournies comme guide pour manipuler cette installation en toute sécurité. LENNOX ne garantit cependant pas l’exhaustivité de ces informations et ne peut donc pas être tenu responsable d’éventuelles omissions. Dans les roof tops, la chaleur est véhiculée par un réfrigérant sous pression soumis à des changements de pression et de température. Pour les roof tops à refroidissement par air, des ventilateurs ont été fournis pour évacuer la chaleur dans l’environnement. Lors de la conception du roof top, la protection du personnel d’exploitation et de maintenance a été prise en compte. Des dispositifs de sécurité ont été intégrés pour empêcher toute pression excessive dans le système. Des protections métalliques ont été mises en place pour éviter tout contact accidentel avec des tuyauteries brûlantes. Pour les roof tops à refroidissement par air, les ventilateurs sont équipés de grilles de protection et l’armoire électrique est entièrement protégée contre tout contact. Cela ne concerne pas certains composants sous tension sécurisée (< 24 volts). Les panneaux de service peuvent être uniquement ouverts à l’aide d’outils. Le panneau de commande électrique est entièrement protégé contre tout contact. Sont exclus certains composants fonctionnant sous tension sécurisée (< 50 volts). Les panneaux de service peuvent être uniquement ouverts à l’aide d’outils. Bien que les roof tops soient équipés de nombreux dispositifs de sécurité et de protection, la plus grande prudence et attention doit être apportée lors de toute intervention sur la machine. En outre, des protections auditives doivent être utilisées pour toute intervention sur ou à proximité des roof tops. Toute opération sur le circuit frigorifique ou sur le matériel électrique doit être effectuée par un personnel autorisé. Il est essentiel de suivre les recommandations non exhaustives suivantes : • Ne jamais travailler sur une unité qui est encore sous tension. • Toute manipulation (ouverture ou fermeture) d’une vanne d’arrêt doit être réalisée par un personnel qualifié et habilité. Ces procédures doivent être effectuées lorsque l’unité est hors tension. • N’effectuer aucune intervention sur les composants électriques tant que l’alimentation générale de l’unité n’est pas coupée. Durant les opérations de maintenance sur l’unité, verrouillez le circuit d’alimentation en position ouvert en façade de la machine. Si le travail est interrompu, vérifier le verrouillage avant de reprendre l’intervention. ATTENTION : même si l’unité est à l’arrêt, le circuit d’alimentation demeure sous tension à moins que l’interrupteur général de l’unité ou du circuit ne soit ouvert. Pour plus de détails, voir le schéma du câblage. • Une alimentation électrique séparée 1/220 V est disponible sur certaines unités. Voir le schéma électrique pour plus d’informations. • En cas d’opérations de maintenance sur les ventilateurs (remplacement des grilles…), s’assurer que l’alimentation est coupée afin d’éviter un redémarrage automatique. • Avant d’ouvrir le circuit frigorifique, vérifier la pression à l’aide de manomètres ou des capteurs de pression. • Ne jamais laisser une unité à l’arrêt avec les vannes fermées sur la tuyauterie liquide, le réfrigérant pourrait être piégé, entraînant une augmentation de la pression. • L’entretien des composants doit être effectué par un personnel responsable pour éviter la détérioration du matériel et les risques de blessure. Les pannes et les fuites doivent être immédiatement réparées par un technicien habilité dont c’est la responsabilité. Le fonctionnement des dispositifs de sécurité doit être revérifié après chaque réparation effectuée sur l’unité. • Suivre les conseils et recommandations indiquées dans les règlements relatifs à la sécurité et à l’utilisation des machines, tels que les règlements EN378, ISO5149, etc. • Ne pas utiliser d’oxygène pour nettoyer les circuits ou pressuriser la machine. L’oxygène réagit violemment au contact des huiles, graisses et autres substances communes. • Ne jamais dépasser les pressions de fonctionnement maximum spécifiées. Vérifier les pressions d’épreuve maximales autorisées côtés basse et haute pression en se référant aux instructions du présent manuel ainsi qu’aux pressions indiquées sur la plaque signalétique de l’unité. • Ne pas utiliser de l’air pour les tests d’étanchéité. Se servir uniquement du fluide frigorigène ou de l’azote déshydraté. • Ne pas dessouder ou couper au chalumeau les conduites de frigorigène ou tout composant du circuit frigorifique tant que le réfrigérant (liquide et vapeur) n’a pas été totalement éliminé du roof top. Les traces de vapeur doivent être enlevées à l’aide d’azote sec. Un réfrigérant en contact avec une flamme nue émet des gaz toxiques. • Ne pas aspirer le liquide frigorigène • Eviter les projections de liquide frigorigène sur la peau ou dans les yeux. Utiliser des gants de sécurité. Nettoyer les éclaboussures sur la peau avec de l’eau et du savon. Si le liquide frigorigène entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau et consulter un médecin. Définition de sécurité Les roof tops répondent aux normes de sécurité suivantes : • Pr-EN-378-1. • 2006/42/CE (“Directive relative aux machines”). • EN-60204-1. • “Directive CEM” 2004/108/CE • Directive 97/23/CE relative aux équipements sous pression. • Directive 90/396/CEE relative aux appareils à gaz Et il est muni des marquages CE (dans la mesure où les options nécessaires sont présentes) (pour de plus amples informations, voir déclaration CE). Etiquettes d’avertissement Le roof top comporte les étiquettes d’avertissement ci-après pour signaler les risques potentiels (sur le ou à côté du composant susceptible d’être dangereux). Températures élevées Tension électrique Éléments rotatifs Éléments coupants Vérifier régulièrement que les étiquettes d’avertissement se trouvent toujours aux emplacements appropriés sur la machine et les remplacer si nécessaire. •6• BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation INTRODUCTION La remarque suivante doit être prise en considération Principales recommandations de sécurité Toutes les interventions sur l’unité doivent être effectuées par un employé habilité et qualifié. Le non-respect des instructions ci-après pourrait entraîner des blessures ou des accidents graves. Interventions sur l’unité : • L’unité doit être isolée de l’alimentation électrique : pour cela, débranchez-la et verrouillez-la à l’aide de l’interrupteur général. • Le personnel de maintenance doit porter les vêtements de protection appropriés (casque, gants, lunettes, etc.). Interventions sur le système électrique : • Les interventions sur des composants électriques doivent être effectuées lorsque l’appareil est hors tension (voir ci-après) et par un personnel habilité et qualifié en matière d’installations électriques. Intervention sur les circuits frigorifiques : • Les opérations de contrôle de la pression, de vidange et de remplissage du système sous pression doivent être effectuées à l’aide des raccordements prévus à cet effet et des équipements appropriés. • Pour éviter tout risque d’explosion dû aux pulvérisations de liquide réfrigérant et d’huile, le circuit doit être vidangé et afficher une pression nulle lors des opérations de démontage ou de dessoudage des pièces du circuit réfrigérant. • Une fois que le circuit a été vidangé, il existe un risque résiduel de formation de pression par dégazage de l’huile ou en raison de la chaleur des échangeurs. Pour maintenir la pression à zéro, le raccordement du conduit doit être purgé dans l’atmosphère du côté basse pression. • L’opération de brasage doit être effectuée par un professionnel. Le brasage doit être conforme à la norme NF EN1044 (30 % d’argent minimum). Remplacement de composants : • Afin de maintenir la conformité au marquage CE, tout remplacement de composant doit être effectué à l’aide de pièces de rechange ou de pièces homologuées par LENNOX. • Seul le liquide réfrigérant mentionné sur la plaque signalétique du fabricant doit être utilisé, à l’exclusion de tout autre produit (mélange de liquides réfrigérants, hydrocarbures, etc.). ATTENTION : En cas d’incendie, les circuits frigorifiques sont susceptibles de provoquer une explosion et de pulvériser du liquide réfrigérant et de l’huile. Transport - Manutention - Accès • Ne soulevez jamais le groupe sans les protections des fourches • Une rampe d’accès doit être installée si les exigences d’installation du rooftop demandent un accès à l’interrupteur général, à l’armoire électrique, au compresseur et au compartiment de ventilation. Cette recommandation vaut pour tous les types d’installations. • Il est strictement interdit de marcher ou de stocker un équipent ou du matériel sur le haut du groupe rooftop Installation Rooftop dans les lieux avec vent fort • Les costières (verticales & horizontales) et les installations de rooftops sont conçues pour résister à des vitesses de vent jusqu’à 80 km/h. Au-delà de cette limite, il est recommandé de prendre des mesures adéquates pour sécuriser l’installation. • assurez-vous que le conduit d’air neuf ne se trouve pas dans la même direction que les principaux vents. Filtres : • Sélectionner la classification au feu des filtres conformément à la réglementation en vigueur. Compartiment ventilateur : • Avant d’accéder au compartiment ventilateur, couper l’alimentation électrique. Gaz : • Toute intervention sur un module gaz doit être effectuée par un personnel qualifié. • Un rooftop équipé d’un module gaz doit être installé conformément aux codes et règlements de sécurité en vigueur et peut être uniquement utilisé pour une installation extérieure. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation •7• TRANSPORT - MANUTENTION Dispositifs de manutention obligatoires DISPOSITIFS DE MANUTENTION OBLIGATOIRES Elingues de manutention destinées à lever l’unité vers la costière Poignées à ventouses destiné à mettre en place l’unité CONFORME •8• NON CONFORME BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation LEVAGE DES UNITÉS Dimensions et poids des machines Machine Longueur Largeur Hauteur Largeur avec pare-pluie Longueur pour transport Largeur pour transport Hauteur pour transport Cbox 2283+/-15 2250+/-15 1240+/-15 2683+/-20 2310 2309 1240 Dbox 2783+/-15 2250+/-15 1240+/-15 2683+/-20 2810 2309 1240 Ebox 3663+/-15 2250+/-15 1240+/-15 2683+/-20 3690 2309 1240 Poids des accessoires (kg) Poids des options Poids de base (kg) Unité 24 30 38 42 45 52 57 65 75 85 Froid 556 591 641 644 772 803 887 911 1092 1100 Pompe à chaleur 558 593 643 646 776 807 891 915 1096 1104 Gaz S 599 634 684 687 827 858 942 966 1162 1170 Gaz H 618 653 703 706 849 880 964 988 1222 1230 Dual S 601 636 686 689 831 862 946 970 1166 1174 Dual H 620 655 705 708 853 884 968 992 1226 1234 Retour & soufflage horizontaux 3,3 3,3 3,3 3,3 2,8 2,8 2,8 2,8 3,5 3,5 Retour horizontal & soufflage vertical 0,7 0,7 0,7 0,7 0,6 0,6 0,6 0,6 -0,2 -0,2 Retour vertical & soufflage horizontale 2,6 2,6 2,6 2,6 2,2 2,2 2,2 2,2 3,7 3,7 ventelles d’extraction -1,1 -1,1 -1,1 -1,1 0,8 0,8 0,8 0,8 -0,3 -0,3 Ventilateur d’extraction 10,6 10,6 10,6 10,6 20 20 20 20 27,8 27,8 Filtre F7 16,4 16,4 16,4 16,4 24,6 24,6 24,6 24,6 32,8 32,8 filtre F4 3,5 3,5 3,5 3,5 5,3 5,3 5,3 5,3 7,1 7,1 Double peau 14 14 14 14 21,5 21,5 21,5 21,5 31,2 31,2 Appoint électrique S 18,2 18,2 18,2 18,2 24,2 24,2 24,2 24,2 24,2 24,2 Appoint électrique H 22,3 22,3 22,3 22,3 29,4 29,4 29,4 29,4 29,4 29,4 Préchauffage électrique S 38,7 38,7 38,7 38,7 46,3 46,3 46,3 46,3 64,3 64,3 Préchauffage électrique H 51,4 51,4 51,4 51,4 69,3 69,3 69,3 69,3 96,7 96,7 Batterie eau chaude 34,2 34,2 34,2 34,2 52,2 52,2 52,2 52,2 67,6 67,6 Batterie de récupération d’énergie 20,9 20,9 20,9 20,9 28,4 28,4 28,4 28,4 35,9 35,9 Costière non réglable 65 65 65 65 70 70 70 70 87 87 Costière réglable 139 139 139 139 156 156 156 156 195 195 Costière d’extraction verticale 320 320 325 325 365 365 370 370 450 450 Costière d’extraction horizontale 305 310 313 313 348 351 364 364 436 444 Costière multidirectionnelle 145 145 145 145 182 182 182 182 211 211 BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation •9• LEVAGE DES UNITÉS UNITES A REFROIDISSEMENT PAR EAU poids et dimensions Machine Longueur Largeur Hauteur Largeur avec casquette Longueur de transport Largeur de transport Poids de transport Caisse D 2783+/-15 2250+/-15 1240+/-15 2683+/-20 2810 2309 1240 Caisse E 3663+/-15 2250+/-15 1240+/-15 2683+/-20 3690 2309 1240 Poids des accessoires (kg) Poids des options (kg) Unité • 10 • 45 52 57 65 75 85 Pompe à chaleur 760 795 842 876 987 1007 Dual S 819 854 913 931 1077 1079 Dual H 841 876 935 953 1135 1137 Reprise frontale & soufflage 2,8 2,8 2,8 2,8 3,5 3,5 Reprise frontale & soufflage vertical 0,6 0,6 0,6 0,6 -0,2 -0,2 Reprise verticale & soufflage frontal 2,2 2,2 2,2 2,2 3,7 3,7 Volet d’extraction gravitaire 0,8 0,8 0,8 0,8 -0,3 -0,3 Ventilateur d’extraction 20 20 20 20 27,8 27,8 Filtre F7 24,6 24,6 24,6 24,6 32,8 32,8 Filtre F4 5,3 5,3 5,3 5,3 7,1 7,1 Double peau 21,5 21,5 21,5 21,5 31,2 31,2 Résistance électrique S 24,2 24,2 24,2 24,2 24,2 24,2 Résistance électrique H 29,4 29,4 29,4 29,4 29,4 29,4 Réchauffeur électrique S 46,3 46,3 46,3 46,3 64,3 64,3 Réchauffeur électrique H 69,3 69,3 69,3 69,3 96,7 96,7 Batterie eau chaude 52,2 52,2 52,2 52,2 67,6 67,6 Batterie de récupération d’énergie 28,4 28,4 28,4 28,4 35,9 35,9 Costière non réglable 70 70 70 70 87 87 Costière réglable 156 156 156 156 195 195 Costière verticale d’extraction 295 295 295 295 440 440 Costière horizontale d’extraction 241 241 241 241 358 358 Costière multidirectionnelle 182 182 182 182 211 211 BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation LEVAGE DES UNITÉS Dégagement minimum autour de la machine La figure ci-dessous illustre les dégagements et les accès d’entretien nécessaires autour de l’unité. Remarque IMPORTANTE sur les dégagements autour des unités • Assurez-vous que le conduit d’air neuf ne se trouve pas face aux vents dominants. • Si la machine renferme un brûleur à gaz, le dégagement autour de l’unité doit être d’au moins 8 m pour assurer une dilution correcte des fumées. Si ce n’est pas possible, l’arrivée d’air neuf doit être raccordée à au moins 8 m de l’évacuation du brûleur à gaz. • Avec l’option d’extraction, il est recommandé de gainer l’arrivée d’air neuf. A Dégagement autour du bac de récupération (A) C box 1150 (1) D box 1650 (1) E box 2150 (1) Levage de l’unité au chariot Ne soulevez pas l’unité par le côté (côté batterie ou côté bac de récupération) : ceci endommagerait l’unité. Levez l’unité par le côté long à l’aide d’un chariot élévateur comme présenté sur l’illustration ci-dessous. N’enlevez pas la protection plastique pendant le levage. La protection plastique ne doit pas être enlevé avant le levage NO NE SOULEVEZ PAS DE CE COTE BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation • 11 • LEVAGE DES UNITÉS Dépose des protections pour chariot élévateur situées en-dessous de la machine Avant l’installation, enlevez les protections pour chariot élévateur qui sont situés au-dessous du pupitre de la machine. Remarque IMPORTANTE sur la dépose des protections pour chariot élévateur Veillez à ne pas blesser quelqu’un en enlevant les protections pour chariot élévateur. Placez la machine sur une zone sans risque pour enlever les protections pour chariot élévateur de la machine. • 12 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation LEVAGE DES UNITÉS Levage à la grue de l’unité Dimensions des anneaux de levage Utilisez des manilles de levage placées à chaque angle de l’unité. Diamètre maximal de l’axe de manille = 20 mm. Longueurs des sangles de levage L’unité doit être levée en utilisant des barres d’écartement pour éviter que les sangles n’endommagent la carrosserie. Les barres d’écartement doivent avoir une longueur égale à la largeur de la machine, c. a. d., 2 250 mm. 5m BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation • 13 • LEVAGE DES UNITÉS Levage des costières Détails du raccordement des gaines Les gaines de soufflage et de reprise peuvent être fixées aux brides de 30 mm au bas de la costière Toute gaine d’un poids supérieur à 100 kg doit être fixée de façon indépendante à d’autres structures du bâtiment. Distance minimale : 30 000 mm • 14 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation LEVAGE DES UNITÉS Costière non réglable Costière réglable Costière d’extraction Costière multidirectionnelle AVERTISSEMENT : toute costière multidirectionnelle et toute costière d’extraction horizontale doit être fixée au sol en utilisant les trous de fixations existants sur le cadre. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation • 15 • CONTRÔLE DE RÉCEPTION Au moment de la réception d’un nouvel équipement, vérifiez les points suivants. Il incombe au client de s’assurer que les produits sont en bon état de fonctionnement : • L’aspect extérieur ne présente ni choc ni déformation. • Les moyens de levage et de manutention sont adaptés à la configuration de notre matériel et correspondent aux spécifications de manutention ci-après. • les accessoires commandés pour être montés sur le site ont été livrés et sont en bon état, • Le matériel reçu est conforme à celui commandé et mentionné sur le bordereau du transporteur. En cas de dommage, des réserves précises et motivées doivent être confirmées par lettre recommandée au transporteur dans les 48 heures suivant la livraison (le jour de livraison et les jours fériés ne sont pas inclus dans ce délai). Une copie de la lettre doit être adressée à LENNOX ou au distributeur pour information. faute de quoi, aucun recours ultérieur ne sera possible contre le transporteur. Plaque signaletique La plaque signalétique mentionne la référence complète du modèle et permet de s’assurer que l’unité correspond au modèle commandé. Elle indique l’intensité de l’unité au démarrage, sa puissance nominale ainsi que sa tension d’alimentation. La tension d’alimentation ne doit pas varier de +10/-15 %. L’intensité au démarrage est la valeur maximale susceptible d’être atteinte sous la tension de fonctionnement indiquée. L’installation électrique du client devra pouvoir supporter cette intensité. Il est donc important de vérifier si la tension d’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l’unité est bien compatible avec celle du réseau. Cette plaque indique également l’année de fabrication ainsi que le type de fluide frigorigène utilisé avec la quantité de charge nécessaire à chaque circuit. Stockage Pour le stockage de moyenne et longue durée des unités réceptionnées sur le chantier et non mises en service immédiatement, il est recommandé : • de s’assurer de l’absence totale d’eau dans les circuits hydrauliques. • de laisser en place les protections de l’échangeur thermique. • de laisser en place le film de protection plastique, • de s’assurer de la parfaite fermeture des armoires électriques, • de conserver à l’intérieur, dans un endroit sec et propre, les composants et options livrés séparément, pour montage avant la mise en service. Clé de maintenance À la livraison, nous vous recommandons de récupérer la clé qui est accrochée à un anneau de levage et de la ranger en lieu sûr et accessible. Celle-ci vous permettra d’ouvrir les panneaux pour les opérations d’installation et de maintenance. Les verrous sont de type ¼ de tour + serrage. • 16 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation CONTRÔLE DE RÉCEPTION Evacuation des condensats Les siphons d’évacuations sont livrés démontés et placés dans l’armoire électrique avec leurs colliers de serrage. Pour le montage, emboitez-les sur les sorties de bac à condensats et serrez les colliers à l’aide d’un tournevis. Vérifications préliminaires Avant d’entreprendre l’installation, il est INDISPENSABLE de vérifier les points suivants : • Les protections pour chariot élévateur ont-elles été retirées ? • L’espace prévu pour l’équipement est-il suffisant ? • La surface sur laquelle sera installé l’appareil est-elle suffisamment solide pour supporter son poids ? Une étude approfondie de la charpente doit être faite au préalable pour s’en assurer. • Les ouvertures de reprise et soufflage dans la terrasse n’affaiblissent-elles pas anormalement la structure ? • N’y a-t-il pas d’obstacle quelconque risquant de gêner le bon fonctionnement de l’appareil ? • La nature du courant électrique disponible correspond-elle aux caractéristiques électriques de l’appareil ? • L’écoulement des eaux de condensation est-il prévu ? • L’accès aux appareils est-il aisé pour la maintenance ? • La pose des appareils suppose des moyens de levage importants et différents suivant les cas (hélicoptère ou grue). Ont-ils été pris en compte? • Assurez-vous que l’unité est installée conformément aux instructions d’installation et aux réglementations locales. • Vérifier qu’il n’existe pas de frottement entre les circuits frigorifiques et l’armoire ou entre ces derniers. D’une manière générale, assurez-vous qu’aucun obstacle (mur, arbre ou rebord du toit) n’empêche le raccordement des gaines ou ne gêne les manœuvres de montage et d’entretien. Conditions d’installation La surface sur laquelle l’appareil sera installé doit être propre et dépourvue d’obstacle susceptible de gêner l’arrivée d’air sur les condenseurs : • Evitez les surfaces irrégulières, • éviter d’installer deux appareils côte à côte et proches l’un de l’autre, car les condenseurs risqueraient d’être insuffisamment alimentés en air. La mise en place d’un appareil de conditionnement d’air nécessite de connaître: • La direction des vents dominants, • Le sens et la position des flux d’air à l’intérieur de l’appareil, • les dimensions extérieures de l’unité, ainsi que celles des orifices de soufflage et de refoulement, • la disposition des portes et le dégagement nécessaire à leur ouverture pour accéder aux divers composants. Raccordements • Assurez-vous que tous les conduits traversant murs ou toitures sont fixés, isolés et que leur étanchéité a été assurée. • Pour éviter des problèmes de condensation, assurez-vous que toutes les tuyauteries sont isolées en fonction des températures des fluides et du type de local traversé. REMARQUE : l’emballage placé sur les surfaces des ailettes doit être retiré avant le démarrage. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation • 17 • INSTALLATION SUR CADRE DE MONTAGE DE TOITURE Dimensions d’ouverture toiture Les dimensions de l’ouverture & la pente maximale de toit sont définies conformément aux schémas mécaniques. Contrôles d’étanchéité Remarque IMPORTANTE : avant de poser la machine sur la costière, veiller à mettre un joint en mousse polyéthylène sur le côté de l’arête supérieure de la costière (doit être livré dans l’emballage de la costière). Ce joint doit être uniquement posé sur le pourtour extérieur de la costière Costières réglables en hauteur S’assurer au préalable que toutes les bavettes sont orientées vers l’extérieur. Pour le transport, elles peuvent être orientées vers l’intérieur. Amener et poser la costière sur le chevêtre, en repérant au préalable le soufflage, puis l’extraction. Après avoir mis de niveau le plan de pose du caisson sur la costière, finir la fixation des bavettes périphériques sur le chevêtre. REMARQUE IMPORTANTE: sécurisation de la costière Lorsque le cadre est correctement positionné, il est indispensable de sécuriser l’ensemble à l’aide d’un cordon de soudure discontinu (20 à 30 mm tous les 200 mm) ou de vis auto-taraudeuses de diamètre M6 sur toute la périphérie ou de tout autre moyen. • 18 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation INSTALLATION SUR CADRE DE MONTAGE DE TOITURE Positionnement du rooftop sur costières réglables Remarque IMPORTANTE : avant de poser la machine, veiller à mettre un joint en mousse polyéthylène sur le côté de l’arête supérieure de la costière (doit être livré dans l’emballage de la costière). Ce joint doit être uniquement posé sur le pourtour extérieur de la costière BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation • 19 • INSTALLATION DE COSTIERE NON ASSEMBLEE, NON REGLABLE Emballage des pièces du cadre Différentes pièces sont utilisées pour l’assemblage de cette costière ; elles sont livrées gerbées sur palette. Joint - 5680255T • 20 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation INSTALLATION DE COSTIÈRE NON ASSEMBLÉE, NON RÉGLABLE Installation La costière sert de support lorsque les unités sont installées en configurations soufflage dessous. La costière non assemblée, non réglable peut être installée directement sur un plan présentant une résistance structurelle adéquate ou sur des plots supports sous la toiture. Voir page 24 pour les dimensions de la costière, la localisation des ouvertures de soufflage et de refoulement. REMARQUE : la costière doit être installée de niveau avec une pente inférieure à 5 mm par mètre linéaire dans n’importe quelle direction. Assemblage Le cadre est fourni dans un seul colis et livré à plat pour faciliter le transport et la manutention. Toutes les pièces nécessaires à l’assemblage sont fournies avec la costière. Plancher de l’unité Isolation du plancher de l’unité + joint Gaine d’air Profilé support de l’unité Costière Fixation de la costière Pour assurer une liaison adéquate avec les unités, le cadre de montage sur toit doit impérativement être d’équerre avec la structure du toit, comme suit : • La costière étant positionnée à l’emplacement requis sur la charpente, fixez un angle avec un point de soudure. • Mesurer la costière en diagonale d’un angle à l’autre comme indiqué ci-dessus. Les dimensions doivent être égales pour que la costière soit d’équerre. • Il est extrêmement important de vérifier chaque coin de la costière pour s’assurer que celle-ci n’est pas tordue. La costière doit être calée sans porte à faux. La tolérance maximale de pente est de 5 mm par mètre linéaire dans n’importe quelle direction. • Une fois que la costière est d’équerre, redressée et calée, la souder et la fixer solidement sur le plan de pose. REMARQUE : la costière doit être fixée à la charpente conformément à la réglementation locale. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation • 21 • INSTALLATION DE LA COSTIÈRE NON RÉGLABLE, NON ASSEMBLÉE Contrôles d’étanchéité REMARQUE IMPORTANTE : après l’assemblage du kit costière et avant de poser la machine dessus, veiller à mettre un joint en mousse polyéthylène sur côté de l’arête supérieure de la costière (doit être livré dans l’emballage de la costière). Ce joint doit être uniquement posé sur le pourtour extérieur de la costière COSTIÈRE ET BAVETTE D’ÉTANCHÉITÉ L’extérieur du cadre doit être isolé à l’aide d’un isolant de type rigide. Nous recommandons un isolant d’une épaisseur minimum de 20 mm. Vérifier la continuité de l’isolation, placer une bavette d’étanchéité et un joint autour du cadre comme illustré. ATTENTION : pour être efficace, la remontée doit se terminer audessous de l’arête d’égouttement. Lorsque les tuyauteries et la gaine électrique passent par le toit, la bavette d’étanchéité doit être conforme aux normes locales en la matière Rooftop 50 Avant d’installer le dispositif, s’assurer que les joints ne sont pas détériorés et vérifier que le rooftop est bien ancré sur le cadre de montage. Une fois positionné, la base du dispositif doit être à l’horizontale. L’installateur doit se conformer aux normes et spécifications locales en vigueur. Joint d’étanchéité 400 Mini Costière Récupérateur • 22 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation RACCORDEMENT GAINE RECOMMANDATIONS RELATIVES AUX RACCORDEMENTS DES GAINES Il convient de se conformer à un certain nombre de réglementations pour les raccordements sur site entre les conduites et l’unité. Quelle que soit la configuration de soufflage, respecter une longueur minimale de conduite (D) de 2 m en amont de chaque coude ou de chaque modification de diamètre de la conduite. Des aubes directionnelles doivent être montées à l’intérieur de chaque coude ou tuyauterie d’alimentation installé à moins de 5 mètres des brides de raccordement de la machine. Soufflage horizontal > 2m < 2m Soufflage vertical > 2m < 2m BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation • 23 • UNITÉS À REFROIDISSEMENT PAR EAU UNIQUEMENT POMPE A CHALEUR SUR BOUCLE D’EAU Connexions des conduites d’eau glacée La pompe de circulation d’eau sera installée de préférence avant l’évaporateur/condenseur pour être en surpression. Les entrée et sortie d’eau sont indiquées sur le plan envoyé avec l’unité ou dans le guide technique. Les tuyauteries d’eau reliées à l’unité ne doivent transmettre aucune contrainte radiale ou axiale, ni aucune vibration aux échangeurs thermiques. Il est important de suivre les recommandations ci-dessous : • Respecter les sens de raccordements d’entrée et de sortie d’eau indiqués sur l’unité. • Installer des purges d’air manuelles ou automatiques sur tous les points hauts du circuit. • Installer une vanne de sécurité ainsi qu’un vase d’expansion pour maintenir une pression constante dans le circuit. • Installer des thermomètres sur les raccords d’entrée et de sortie d’eau. • Installer des raccords de vidange sur tous les points bas pour pouvoir vidanger l’intégralité du circuit. • Installer des vannes d’isolement à proximité des raccords d’entrée et de sortie d’eau et aisément accessibles pour les travaux de maintenance. • Utiliser des raccords flexibles afin de réduire la transmission des vibrations. • Après avoir testé leur étanchéité, isoler toutes les tuyauteries de manière à réduire les déperditions thermiques et prévenir la condensation. • Si les tuyauteries extérieures d’eau sont situées dans une zone où la température est susceptible de descendre en dessous de 0°C, les isoler en ajoutant une résistance électrique antigel. • Assurer une continuité totale de mise à la terre. Un orifice de vidange se situe à la base de l’évaporateur. Une évacuation peut y être raccordée pour permettre les opérations d’entretien ou d’hivernage. Les raccordements d’entrée et de sortie sont de type Victaulic. Analyse de l’eau L’eau doit être analysée ; le réseau hydraulique installé doit comporter tous les éléments nécessaires pour le traitement de l’eau : filtres, additifs, échangeurs intermédiaires, vannes de purge, évents, vannes d’isolation, etc., en fonction des résultats de l’analyse. ! Nous vous déconseillons de faire fonctionner les unités avec des boucles ouvertes qui peuvent provoquer des incidents liés à l’oxygénation, ou avec de l’eau de nappe phréatique non traitée. L’utilisation d’une eau non traitée, ou incorrectement traitée, peut entraîner le dépôt de tartre, d’algues et de boue, ou donner lieu à une corrosion et une érosion. Il est préférable de faire appel à un spécialiste qualifié pour déterminer le type de traitement d’eau nécessaire. Lennox ne peut pas être tenu pour responsable des dommages provoqués par l’utilisation d’une eau non traitée ou incorrectement traitée, d’eau salée ou d’eau de mer. Recommandations non exhaustives, données à titre indicatif : • Pas d’ions ammonium NH4+ dans l’eau, ils sont très nocifs pour le cuivre. <10mg/l • Les ions chlorure Cl- sont nocifs pour le cuivre avec un risque de perforations par corrosion. < 10 mg/l. • Les ions sulfate SO42 peuvent provoquer des perforations par corrosion. < 30 mg/l. • Pas d’ions fluorure (<0.1 mg/l). • Pas d’ions Fe2+ et Fe3+ avec oxygène dissous. Fer dissous < 5 mg/l avec oxygène dissous < 5 mg/l. Des valeurs supérieures entraînent une corrosion de l’acier qui à son tour peut provoquer la corrosion des éléments en cuivre sous dépôts de Fe – ceci est principalement le cas avec les échangeurs de chaleur à calandre. • Silicium dissous : le silicium est un élément acide de l’eau qui peut également entraîner des risques de corrosion. Quantité < 1mg/l. • Dureté de l’eau : TH >2,8 K. Des valeurs entre 10 et 25 sont recommandées. Ce qui facilitera un dépôt en couches limitant la corrosion du cuivre. Des valeurs TH trop élevées peuvent provoquer l’obstruction des conduits. • TAC < 100. • Oxygène dissous : tout changement brusque des conditions d’oxygénation de l’eau doit être évité. Une désoxygénation de l’eau par mélange avec un gaz inerte a un effet tout aussi néfaste qu’une suroxygénation par mélange avec de l’oxygène pur. Toute modification des conditions d’oxygénation favorise la déstabilisation des hydroxydes de cuivre et le largage de particules. • Résistance spécifique – conductivité électrique : plus la résistance spécifique est élevée, plus la tendance à la corrosion diminue. Des valeurs supérieures à 3000 Ohm/cm sont conseillées. Un environnement neutre favorise des valeurs de résistance spécifique maximales. Des valeurs de l’ordre de 200-6000 S/cm sont recommandées pour la conductivité électrique. • pH: pH neutre à 20°C (7 < pH < 8) Si le circuit d’eau doit être vidangé pour plus d’un mois, le circuit doit être entièrement chargé d’azote afin d’éviter tout risque de corrosion par aération différentielle. • 24 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation UNITÉS À REFROIDISSEMENT PAR EAU L’utilisation d’une eau non traitée, ou incorrectement traitée, peut entraîner le dépôt de tartre, d’algues et de boue, ou donner lieu à une corrosion et une érosion. Il est préférable de faire appel à un spécialiste qualifié pour déterminer le type de traitement d’eau nécessaire. Lennox ne peut pas être tenu pour responsable des dommages provoqués par l’utilisation d’une eau non traitée ou incorrectement traitée, d’eau salée ou d’eau de mer. Recommandations non exhaustives, données à titre indicatif : • Pas d’ions ammonium NH4+ dans l’eau, ils sont très nocifs pour le cuivre. <10mg/l • Les ions chlorure Cl- sont nocifs pour le cuivre avec un risque de perforations par corrosion. < 10 mg/l. • Les ions sulfate SO42 peuvent provoquer des perforations par corrosion. < 30 mg/l. • Pas d’ions fluorure (<0.1 mg/l). • Pas d’ions Fe2+ et Fe3+ avec oxygène dissous. Fer dissous < 5 mg/l avec oxygène dissous < 5 mg/l. Des valeurs supérieures entraînent une corrosion de l’acier qui à son tour peut provoquer la corrosion des éléments en cuivre sous dépôts de Fe – ceci est principalement le cas avec les échangeurs de chaleur à calandre. • Silicium dissous : le silicium est un élément acide de l’eau qui peut également entraîner des risques de corrosion. Quantité < 1mg/l. • Dureté de l’eau : TH >2,8 K. Des valeurs entre 10 et 25 sont recommandées. Ce qui facilitera un dépôt en couches limitant la corrosion du cuivre. Des valeurs TH trop élevées peuvent provoquer l’obstruction des conduits. • TAC < 100. • Oxygène dissous : tout changement brusque des conditions d’oxygénation de l’eau doit être évité. Une désoxygénation de l’eau par mélange avec un gaz inerte a un effet tout aussi néfaste qu’une suroxygénation par mélange avec de l’oxygène pur. Toute modification des conditions d’oxygénation favorise la déstabilisation des hydroxydes de cuivre et le largage de particules. • Résistance spécifique – conductivité électrique : plus la résistance spécifique est élevée, plus la tendance à la corrosion diminue. Des valeurs supérieures à 3000 Ohm/cm sont conseillées. Un environnement neutre favorise des valeurs de résistance spécifique maximales. Des valeurs de l’ordre de 200-6000 S/cm sont recommandées pour la conductivité électrique. • pH: pH neutre à 20°C (7 < pH < 8) Si le circuit d’eau doit être vidangé pour plus d’un mois, le circuit doit être entièrement chargé d’azote afin d’éviter tout risque de corrosion par aération différentielle. Protection antigel Utilisez une solution d’eau glycolée ! L’AJOUT DE GLYCOL CONSTITUE LE SEUL MOYEN DE PROTECTION EFFICACE CONTRE LE GEL La solution d’eau glycolée doit être suffisamment concentrée pour assurer une protection adéquate et empêcher la formation de glace aux températures extérieures les plus basses attendues sur le lieu d’installation. Prendre des précautions lors de l’utilisation des solutions antigel MEG non inertes (Mono Ethylène Glycol ou MPG Mono Propylène Glycol). En présence d’oxygène, ces solutions antigel peuvent provoquer une corrosion. Vidange de l’installation ! Il est important de s’assurer que des purges d’air manuelles ou automatiques sont installées à tous les points hauts du circuit d’eau. Afin de pouvoir vidanger le circuit, vérifier que des robinets de vidange sont installés à tous les points bas de l’installation. Pour vidanger le circuit, les robinets de vidange doivent être ouverts et une entrée d’air doit être assurée. Remarque : les purges d’air ne sont pas conçues pour laisser entrer de l’air. LE GEL D’UN ÉCHANGEUR DE CHALEUR DÛ AU FROID N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LENNOX. Corrosion électrolytique ! Nous attirons votre attention sur les problèmes de corrosion dus aux phénomènes électrolytiques ayant pour origine un déséquilibre des points de raccordement de mise à la terre. UN ÉCHANGEUR PERCÉ PAR LA CORROSION ÉLECTROLYTIQUE N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE DE L’UNITÉ. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation • 25 • UNITÉS À REFROIDISSEMENT PAR EAU Volume minimum d’eau Le volume minimum du circuit d’eau doit être calculé à l’aide des formules ci-dessous. Si nécessaire, installer un réservoir tampon. Le bon fonctionnement des dispositifs de régulation et de sécurité ne peut être assuré que si le volume d’eau est suffisant. ! Vt → Volume en eau minimum de l’installation Q → Puissance frigorifique en kW N → Nombre d’étages de puissance disponible pour le groupe Dt → Écart de température (°C) maxi autorisé (ex Dt = 6°C pour une application de climatisation) Vmini = 86 x Q / (N x Dt) Configuration de la boucle d’eau La figure ci-dessous indique tous les composants utilisés en standard : • les raccords de type Victaulic (1) • le filtre d’entrée d’eau, (2) • le purgeur automatique, (3) • le contrôleur électronique de débit d’eau, (4) • les prises de pression et vannes de vidange, (5) • l’échangeur de chaleur à plaques (6) 3 2 1 6 5 • 26 • 4 BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation UNITÉS À REFROIDISSEMENT PAR EAU Instruction pour l’assemblage du raccord Victaulic Lors de l’installation des demi-coques, veiller à ne pas rouler ou pincer le joint d’étanchéité. Ceci causerait une fuite. 1-Mettre les boulons en place et serrer les écrous à la main. 2- Serrer les écrous uniformément en alternant d’un côté à l’autre jusqu’à ce que les patins des boulons soient en contact métal-métal. S’assurer que les épaulements sont bien engagés dans les rainures. Pour éviter de pincer le joint, il est impératif de serrer les écrous uniformément. Remplacement du filtre à eau Il est important que les unités à condensation par eau soient révisées régulièrement par un technicien qualifié, au moins une fois par an, ou toutes les 1000 heures de fonctionnement. ATTENTION : le circuit d’eau glacée peut être sous pression. Suivre les précautions habituelles lors de la mise hors pression du circuit avant son ouverture. Ne pas respecter ces règles peut entraîner des accidents et blesser le personnel de service. Accès pour le nettoyage de la cartouche Perte de charge - Échangeur de chaleur à plaques - Filtre à eau A B Perte de charge (kPa) 100,00 F 10,00 1,00 1,00 10,00 100,00 Débit d’eau (m3/h) Taille d’unité A Perte de charge filtre F 52 A F 57 B F 65 B F 75 B F 85 B F 45 BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation Courbe – échangeur • 27 • RECUPERATEUR DE CHALEUR - DESCRIPTION GÉNÉRALE Les modules de récupération de chaleur ont les intérêts suivants : • en hiver et en mode chauffage, la chaleur contenue dans l'air extrait est échangée avec l'air neuf ; • inversement, en été et en mode froid, la chaleur contenue dans l'air neuf est transférée à l'air extrait. HRMV et HRMH sont équipés de deux modules d'échangeur de chaleur à plaques qui se différencient l'un de l'autre par leur configuration horizontale ou verticale. TRMO est un module thermodynamique de récupération de chaleur intégré à la machine. Ses principaux intérêts sont : • un taux d'air neuf variable de 25 à 100%, • un COP élevé en hiver lors du préchauffage de l'air neuf en raison d'une température d'évaporation favorable, en particulier avec un débit d'air élevé ; • un EER élevé en été lors du pré-refroidissement de l'air neuf en raison d'une température de condensation favorable, en particulier avec un débit d'air élevé. Pour ces raisons, le TRMO sera plus indiqué que le HRMV/HRMH dans les zones où l'écart entre la température intérieure et la température extérieure est faible. Par exemple dans les zones méditerranéennes , où les températures hivernales ne sont pas très froides ou les températures estivales ne sont pas très hautes. • 28 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR À PLAQUES - CONFIGURATIONS COSTIÈRE D’EXTRACTION VERTICALE + MODULE DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR VERTICAL VRHS Air neuf VRVS Air repris CAISSON HORIZONTAL D’EXTRACTION + MODULE DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR HORIZONTAL Air repris Air repris Air neuf HRHS HRVS BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation VRHS Reprise verticale - soufflage horizontal VRVS Reprise verticale - Soufflage vertical HRHS Reprise frontale - soufflage frontal HRVS Reprise frontale - soufflage vertical • 29 • INSTALLATION DU RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR À PLAQUES - ERVF+HRMV 2c 1. Installer le limiteur de débit conformément à la section précédente. 2. Avant d'installer le rooftop : a. Fixer les brides (5 pièces) sur la costière à l'aide de 24 vis (6x16mm); b. AJUSTER la position de la bride de fixation de sorte qu'elle déborde de 5 mm au-dessus de la surface de support (sans la mousse) ; c. Installer la mousse (25x10mm) sur la partie supérieure de la costière. x4 5 mm x6 2a 2b x2 3b 3. a. Fixer la barre de montage inférieure sur le module de récupération de chaleur à l'aide des 4 vis (6x16 mm), puis démonter les portes latérales; b. Vérifier que la mousse n'est pas endommagée (20x15 mm). 4. Installer le rooftop et démonter les fourreaux. 3a 5 5. Placer les deux barres de montage supérieures à travers les deux fentes du haut. 6. Installer le module de récupération de chaleur en ayant soin de positionner correctement la barre de montage inférieure. 6 Ne pas oublier de démonter les fourreaux du module. 4 6 7 7 7. Glisser la plaque 'T' dans l'anneau de levage et placer le boulon à travers elle. Placer également le boulon du côté opposé (détail A). Détail A 8 8. Enfin, serrer le module de récupération de chaleur avec les 4 boulons 8x60 mm pour compresser la mousse (2 boulons sur les barres de montage supérieures (détail B) et les 2 boulons mis en place à l'étape 7). Détail B • 30 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation INSTALLATION DU RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR À PLAQUES - EBHO+HRMH 1. Vérifier que la surface de support permette l'installation parfaitement horizontale du rooftop et du module de récupération de chaleur. 2b 2. a. Fixer la barre de montage inférieure sur le module de récupération de chaleur à l'aide des 4 vis (6x16 mm), puis démonter les portes latérales; b. Vérifier que la mousse n'est pas endommagée (20x15 mm). 3. Installer le rooftop et démonter les fourreaux. 4. Placer les deux barres de montage supérieures à travers les deux fentes du haut. 2a 5. Installer le module de récupération de chaleur en ayant soin de positionner correctement la barre de montage inférieure. Ne pas oublier de démonter les fourreaux du module. 5 5 6 6 6. Glisser la plaque 'T' dans l'anneau de levage et placer le boulon à travers elle. Placer également le boulon du côté opposé (détail A). 7 7. Enfin, serrer le module de récupération de chaleur avec les 4 boulons 8x60 mm pour compresser la mousse (2 boulons sur les barres de montage supérieures (détail B) et les 2 boulons mis en place à l'étape 6). Détail A Détail B RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES DU RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR À PLAQUES Deux composants doivent être connectés dans l'espace entre l'échangeur de chaleur à plaques et l'économiseur : • Pour le pressostat d'air, connecter et serrer les 2 cosses TIP sur les bornes 1 et 3 (pas de polarité) : BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation • Pour le servo-moteur, assembler les deux parties du connecteur : • 31 • RÉCUPÉRATION THERMODYNAMIQUE DE CHALEUR - CONFIGURATIONS COSTIÈRE D’EXTRACTION VERTICALE + MODULE DE RÈCUPÉRATION THERMODYNAMIQUE DE CHALEUR Air neuf VRHS Air repris VRVS CAISSON HORIZONTAL D’EXTRACTION + MODULE DE RÉCUPÉRATION THERMODYNAMIQUE DE CHALEUR Air repris Air repris HRHS Air neuf HRVS • 32 • VRHS Reprise verticale - soufflage horizontal VRVS Reprise verticale - Soufflage vertical HRHS Reprise frontale - soufflage frontal HRVS Reprise frontale - soufflage vertical BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation RÉCUPÉRATION THERMODYNAMIQUE DE CHALEUR - INSTALLATION 1. CIRCUIT FRIGORIFIQUE Accès aux composants frigorifiques : Le compresseur est situé à l’intérieur du condenseur fixe. Pour les contrôles électriques et les prises de pression (HP et BP), l’accès se fait par la porte vissée derrière la batterie articulée. La vanne 4-voies, le détendeur thermostatique, le déshydrateur et les sondes sont situés dans le compartiment soufflage e-Drive. Composants électriques : • Pour les caissons D et E, les composants spécifiques TRMO sont situés dans l’armoire électrique • Pour le caisson C, les composants spécifiques TRMO sont situés derrière l’armoire électrique et sont accessibles à partir du compartiment d’alimentation e-Drive. Caractéristiques du circuit : TRMO Compresseurs Détendeurs thermostatiques Charge de réfrigérant CAISSON C Caisson D Caisson E ABA054 ARA073 ARA081 TGEL10-6.5 TGEL10-9 TGEL10-9 2,5 kg 3,5 kg 4,5 kg 2. MISE EN SERVICE Connexions électriques : • Toutes les connexions de câbles sont réalisées en usine. Mise en marche : • Configuration CLIMATIC™ : - Mettre l’unité sous tension - Vérifier la configuration du CLIMATIC™ 60 avec le DS60 en mode expert. Voir § Manuel de Contrôle / Configuration • Réglages du débit Vérifier que les débits d’air traité et extrait soient équilibrés. Voir section EBHO ou ERVF. L’équilibrage est correctement réglé si : - avec Test = ‘B.Nom 100%’ : à 100% d’air neuf, régler le débit d’air extrait 3864 = débit d’alimentation 3333 ; - commuter ensuite sur Test = ‘B.Nom 0%’ : 1. réduire le coefficient 3866 jusqu’à ce que les volets soient fermés ; 2. si ensuite le débit (alimentation et extraction) est éloigné des réglages de débits prévus, régler le coefficient 3335 ; 3. répéter finalement les étapes 1 et 2 afin d’obtenir un débit constant quel que soit le mode d’air neuf. - les mêmes réglages doivent être effectués pour le débit réduit - 3334 et 3865. MISE EN GARDE ! Lors des réglages, attendre que l’économiseur soit complètement fermé ou ouvert, du fait qu’il commute au bout de 1-2 minutes. • Démarrer le circuit TRMO (circuit 3) : basculer Test=’C3--Cool’ - Vérifier le sens de rotation du compresseur du circuit 3 ; - Vérifier les valeurs frigorifiques (HP, BP, surchauffe et sous-refroidissement). • Répéter les dernières opérations avec Test=’C3--Heat’ BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation • 33 • RÉCUPÉRATION THERMODYNAMIQUE DE CHALEUR - INSTALLATION 3. SERVICE DIAGNOSTIC Circuit Panne Causes possibles et symptômes Solution Alarme 317 : problème du groupe frigorifique Manque de charge, composants obstrués principal Alarme 327 : BP trop faible Givrage : attendre que la batterie soit dégivrée par l’air rejeté; Débit d’air côté évaporation trop faible (vitesse trop faible / filtre ou batterie encrassé). Débits d’air incorrects Vérifier le fonctionnement du ventilateur (d’extraction ou de traitement), le fonctionnement du mode (Amps) et du filtre. Charge de réfrigérant trop haute Vérifier la charge de réfrigérant conformément au tableau de charge de réfrigérant. BP trop faible et coupure BP Problème HP et coupure HP Voir également diagnostic frigorifique du BALTIC™ III section ‘Réfrigération’. Ventilateur de soufflage intérieur ou d’extraction Les mêmes défauts, causes et remèdes que pour le BALTIC™ III sont prévus pour le ventilateur d’alimentation intérieur et pour le ventilateur d’extraction. Voir diagnostic du BALTIC™ III ‘ Ventilateur de soufflage intérieur ‘. 4. PIÈCES DÉTACHÉES Composants de réfrigération R410a Compresseur Batterie intérieure Batterie d’extraction Détendeur Vanne 4 voies Electrovanne de vanne 4 voies pressostat HP Désignation Gamme ARA054WAA Comp. Code 4220463P ARA073WAA Comp. 4220464R ARA081WAA Comp. 4220465T ID C-box TRMO Batterie 4310508K Caisson D ID TRMO Batterie 4310509L Caisson E BID TRMO Batterie 4310510M Batterie d’extraction TRMO Batterie 4310511N Batterie d’extraction TRMO Batterie 4310512P Batterie d’extraction TRMO Batterie 4310513R TGEL10-6.5 TRMO Réfrig. 4720940L TGEL10-9 TRMO Réfrig. 4720913W STF0413G Réfrig. 4740100M 24V 50 Réfrig. 4740103R HP 42bar OFF Réfrig. 4730184H Sonde HP HP 4/20mA -1/45bar Réfrig. 4770207M Sonde BP LP 4/20mA -1/20bar Réfrig. 4770208N composants électriques & et de régulation Carte d’extension CLIMATIC™ • 34 • Désignation Gamme Code BE60 Régulation 4770668P Connecteur pour BE60 Régulation 4770709Z BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation RÉGULATION DE LA RÉCUPÉRATION THERMODYNAMIQUE DE CHALEUR 1. CONFIGURATION Configuration du CLIMATIC™ 60 avec le DS60 en mode expert pour TRMO (avec un ventilateur d’extraction modulant) : 3813 RECOV. = Comp. pour TRMO 3815 EXTRACTION = Modulation pour ERVF & EBHO 3816 Kit 3817 Moteur à vérifier en fonction de vos besoins 3818 Ventilateur 2. d’utilisation Protection : • Protection de l’enveloppe de fonctionnement : compresseur arrêté pendant 6 minutes. - 328: HP mini = condensation 20,5°C ; - 329: HP maxi = condensation 62°C ; - 319: BP mini = entre -24,5°C et 1,6°C (fonction de la température de condensation) pendant 5 min => givrage ou flux d’air à la sortie de l’évaporateur ; - 327: BP maxi = 26°C. - 317: limite BP -27°C pendant 120 sec => défaut frigorifique (manque de réfrigérant /composants fermés) • La protection antigel consiste à dégivrer la batterie de récupération en mode chauffage à l’aide de l’air rejeté. Régulation • Aucun paramètre spécifique n’est requis pour la régulation TRMO. • Fonctionnement : - TRMO fonctionne s’il existe des besoins de chauffage ou de refroidissement ; - au-dessus de 50 % d’air neuf, le compresseur TRMO démarre en priorité ; - lorsque l’air de retour descend au-dessous de 15°C ou l’air neuf au-dessous de 20 %, le compresseur TRMO n’est pas autorisé à démarrer. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation • 35 • • 36 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’installation SOMMAIRE BALTIC™ MANUEL DE SERVICE Réf : BALTIC_Service-IOM-1305-F DIRECTIVE SUR LES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION 38 MISE EN SERVICE Limites de fonctionnement Avant la mise sous tension Contrôles du serrage des connexions de câbles Configuration CLIMATIC™ Mise sous tension de l’unité 39 40 40 41 41 VENTILATION EDRIVE™ 42 HOTTE D’AIR NEUF 46 FILTRES 47 CIRCUIT FRIGORIFIQUE 48 OPTIONS DE CHAUFFAGE ? Batterie eau chaude Résistance électrique Préchauffeur électrique 49 50 51 BRÛLEURS GAZ Contrôles préliminaires avant le démarrage Démarrage du brûleur gaz Chronologie du démarrage standard Contrôles de sécurité du brûleur Module gaz 52 52 53 56 60 BRÛLEURS GAZ MODULANTS Gaz modulant (sous brevet inpi mai 2004) Contrôles de sécurité du brûleur Dépannage du brûleur gaz Démontage du brûleur gaz pour maintenance Gaz modulant 61 64 64 64 64 BATTERIE D’EAU DE RÉCUPÉRATION 65 SERVICE DIAGNOSTIC 66 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES 69 GARANTIE 72 PLAN DE MAINTENANCE 73 RAPPORT DE MISE EN SERVICE 77 CARNET DES OPÉRATIONS SUR LE RÉFRIGÉRANT : RÈGLEMENT EUROPÉEN N°842/2006 79 BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 37 • INFORMATIONS SUR LA DIRECTIVE EQUIPEMENTS SOUS PRESSION Conformité au marquage CE Ces unités sont marquées CE en conformité avec la directive Equipements sous pression. Condensation Phase PS (bars, manomètre) Aspiration Vapeur 29,5 Refoulement Vapeur 42 bar R410A Fluide Liquide / vapeur 42 bar R410A Exemple de plaque signélatique Visite périodique en conformité avec la directive européenne Equipements sous pression Conformément à la directive européenne Equipements sous pression, des contrôles périodiques sur site sont prévus pour les équipements équivalents ou supérieurs à la catégorie II. • 38 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien MISE EN SERVICE ! Les composants sont placés à l’intérieur des unités ou dans un boîtier séparé et doivent être montés par un ingénieur qualifié. Remarque : en cas d’échangeurs de chaleur à plaques, un filtre doit être obligatoirement installé à l’entrée de l’échangeur. Ces filtres doivent éliminer toutes les particules de diamètre supérieur à 1 mm. LIMITES DE FONCTIONNEMENT Avant toute opération, veuillez contrôler les limites de fonctionnement du rooftop. Ces tableaux vous fournissent toutes les informations nécessaires concernant les limites de fonctionnement de la machine. Consulter la section « Analyse des risques et des situations dangereuses selon la directive 97/123 » située dans les « ANNEXES » à la fin de ce manuel, ou fournie avec l’unité. ! MISE EN GARDE : Il est très important de s’assurer que les rooftops fonctionnent bien dans ces limites. BALTIC à refroidissement par air Taille 24 30 38 42 45 52 57 65 75 85 Temp. max. extérieure pour temp. intérieure de 27 °C D.B. °C / 19 °C W.B. 48 46 46 45 48 46 46 46 48 48 Temp. max. extérieure avec délestage °C no 50 50 50 no 50 50 50 50 50 Temp. min. extérieure pour temp. intérieure de 20°C BS °C -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 -5 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 Temp. min. extérieure pour Temp. intérieure de 20 °C BS (8) °C -12 -12 -12 -12 -12 -12 -12 -12 -12 -12 Temp. min. intérieure d’entrée dans la batterie pour temp. °C extérieure de 7 °C BS 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Limites de fonctionnement en mode froid Temp. max. intérieure d’entrée sur la batterie pour Temp. °C extérieure de 38 °C BS Temp. min. intérieure d’entrée sur la batterie pour Temp. °C extérieure de 35°C BS Limites de fonctionnement en mode pompe à chaleur BALTIC à refroidissement par eau 45 52 57 65 75 85 Temp. maxi. d’entrée d’eau pour temp. intérieure de 27 °C °C BS/ 19 °C BH 46 46 46 46 46 46 Temp. maxi. d’entrée d’eau avec délestage °C 48 48 48 48 48 48 Temp. mini. d’entrée d’eau pour temp. intérieure de 20°C BS °C 25 25 25 25 25 25 Temp. maxi. d’entrée d’eau 100 % d’air neuf pour temp. °C extérieure de 35 °C 38 38 38 38 38 38 Temp. mini. d’entrée d’eau glycolée pour temp. intérieure °C de 20°C BS -15 -15 -15 -15 -15 -15 Temp. min. extérieure avec délestage -17 -17 -17 -17 -17 -17 7 7 7 7 7 7 Limites de fonctionnement en mode froid Limites de fonctionnement en mode pompe à chaleur °C Temp. min. intérieure d’entrée dans la batterie pour temp. °C extérieure de 7 °C BS BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 39 • MISE EN SERVICE ! MISE EN GARDE : la mise en service doit être exclusivement effectuée par des ingénieurs formés en matière de réfrigération et dont les certificats de qualification sont conformes à la réglementation locale Avant la mise sous tension MISE EN GARDE : s’assurer que l’alimentation électrique comprend 3 phases sans neutre Vérifier que l’alimentation électrique entre le bâtiment et le lieu d’implantation de l’unité soit conforme aux normes locales en vigueur et que les spécifications des câbles correspondent aux spécifications de mise en service et de fonctionnement indiquées sur la plaque signalétique. Contrôles du serrage des connexions de câbles MISE EN GARDE : vérifier le serrage des connexions de câbles Vérifier le serrage des connexions de câbles suivantes : • Connexions de l’interrupteur général, • Câbles d’alimentation reliés aux contacteurs et aux disjoncteurs • Câbles dans le circuit de commande d’alimentation 24V. LISTE DE CONTRÔLE DE LA BOUCLE D’EAU AVANT DÉMARRAGE Avant de remplir l’installation avec de l’eau ou de l’eau glycolée, vérifier que tous les bouchons de drainage et de purge sont en place et correctement serrés. Avant la mise en service, même pour un test de courte durée, vérifier les points suivants après avoir contrôlé que toutes les vannes sur le circuit frigorifique sont entièrement ouvertes (vannes de refoulement et vannes de liquide). • • • La/les pompe(s) hydraulique(s) et autres appareils raccordés au rooftop (batteries, unités de traitement d’air, aéroréfrigérants, tours de refroidissement et unités terminales telles que ventilo-convecteurs, etc.) sont en état de fonctionnement comme prévu lors de l’installation et suivant leur besoins spécifiques. Mettre toutes les vannes d’eau et les vannes de réfrigérant sur leur position de fonctionnement et démarrer les pompes de circulation d’eau. Le circuit d’eau du condenseur doit être prêt à fonctionner, rempli d’eau, pression testée, purgé, filtre nettoyé après 2 heures de service de la pompe à eau. Démarrer la/les pompe(s), vérifier le débit du liquide à refroidir à travers les échangeurs de chaleur : noter les pressions d’entrée et de sortie d’eau et, à l’aide des courbes de perte de charge, calculer le débit liquide en appliquant la formule suivante : Débit réel Q = Q1 x √(P2/P1) Où P2 = perte de charge mesurée sur site P1 = perte de charge indiquée par LENNOX pour un débit nominal Q1 Q1 = débit nominal Q = débit réel Régler les débits d’eau du circuit condenseur (à l’aide des vannes de réglage et de la vitesse de pompe) au plus près des conditions prévues (LENNOX software). CHARGE D’HUILE Tous les groupes sont livrés avec une charge d’huile complète, aucun appoint d’huile n’est nécessaire avant la mise en service ou ultérieurement. Une surcharge d’huile peut causer de graves problèmes sur l’installation, particulièrement pour les compresseurs. Huiles recommandées pour les Roof Tops LENNOX • 40 • Réfrigérant Type de compresseur Marque Type d’huile R410a Scroll Lennox ICI EMKARATE RL32-3MAF or for refill MOBIL EAL Arctic 22CC BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien MISE EN SERVICE Configuration CLIMATIC™ Voir chapitre CLIMATIC™ Mise sous tension de l’unité Mettre l’unité sous tension en fermant le sectionneur (si l’unité en est équipée). À ce stade, le ventilateur doit démarrer même si le CLIMATIC™ n’alimente pas le contacteur de manœuvre. Dès que le ventilateur tourne, vérifier le sens de rotation. Se référer à la flèche indiquant le sens de rotation située sur le ventilateur. Le sens de rotation des ventilateurs et des compresseurs est vérifié au cours du test effectué en sortie d’usine. Ils doivent donc tous tourner soit dans le bon, soit dans le mauvais sens. MISE EN GARDE : un compresseur tournant dans le mauvais sens tombera rapidement en panne. Si le ventilateur tourne dans le mauvais sens (le sens correct est illustré ci-dessous), couper l’alimentation de la machine au sectionneur général, inverser deux phases et reprendre la procédure ci-dessus. Fermer tous les disjoncteurs et mettre le groupe sous tension. Si un seul ventilateur tourne dans le mauvais sens, couper l’alimentation au sectionneur de la machine (si elle en est équipée) et inversez deux des phases de ce composant sur le bornier dans l’armoire électrique. Contrôler la puissance absorbée par rapport aux valeurs nominales, en particulier sur les ventilateurs de soufflage. Si les valeurs mesurées sur le ventilateur sont hors des limites spécifiées, ceci indique habituellement un débit d’air excessif qui affectera la durée de vie attendue. Dans ce cas, réduire le régime de rotation à l’aide de eDrive™. Lors du démarrage de la machine, compléter la liste de contrôle de ce manuel afin de s’assurer que le groupe est correctement installé et prêt à fonctionner. • • • • • • • Vérifier les valeurs de courant de chaque phase sur chaque moteur de ventilateur. Vérifier les valeurs de courant de chaque phase sur chaque moteur de compresseur. Vérifier les pressions d’aspiration et de refoulement, ainsi que la température à l’aspiration du compresseur. Si le groupe est refroidi par eau, vérifier les températures d’entrée et de sortie de l’eau de refroidissement. Vérifier la température d’air à l’extérieur et à l’intérieur Vérifier la température du fluide frigorigène à la sortie du condenseur. Vérifier si DAD est sur ON. Ces vérifications doivent être effectuées aussi rapidement que possible avec une charge thermique stable, c.-à-d. que la charge de l’installation doit être la même que la puissance développée par l’unité. Des mesures prises sans tenir compte de cette condition mèneront à des valeurs inutilisables et sans doute erronées. Ces vérifications peuvent être uniquement effectuées une fois que le fonctionnement correct de tous les dispositifs de sécurité et des commandes de l’unité a été constaté. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 41 • SYSTEME DE VENTILATION eDrive™ Spécifications et instructions de montage de l’eDrive™ Le bandage en élastomère malléable peut se démonter sans déposer les plateaux Le marériau est de l’élastomère naturel Plage de températures de -42°C à + 82°C Facile à assembler • 42 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien SYSTEME DE VENTILATION eDrive™ Montage du système eDrive™ L’assemblage de l’eDrive™ est conçu pour ne nécessiter aucun ajustage à l’intérieur de la machine En cas de mésalignement vertical, on peut se servir d’une rondelle métallique placée sous le moteur pour ajuster la hauteur Désalignement angulaire max 4° Désalignement radial max 3 mm Portée axiale max 8 mm Absorption de vibrations Dimensions d’accouplement de l’eDrive™ Accouplement Taille de machine Taille du moteur kW Diamètre arbre moteur mm Diamètre de l’axe du ventilateur mm Référence accouplement Type d’accouplement pp Bague moteur réf. Conicité du ventilateur Réf. Carrosserie C 1,5 24 25 PV40 2 x bagues Taper lock 28-20 al24 28-20 al25 Carrosserie C 2,2 28 25 PV40 2 x bagues Taper lock 28-20 al28 28-20 al25 Carrosserie C 3 28 25 PV40 2 x bagues Taper lock 28-20 al28 28-20 al25 Carrosserie C 4 28 25 PV40 2 x bague Taper lock 28-20 al28 28-20 al25 Carrosserie C 5,5 38 25 PV60 2 x bagues Taper lock 40-25 a38 40-25 al25 Carrosserie D 2,2 28 30 PV50 1 bague Taper lock + D30 30-25 al28 30-25 al30 Carrosserie D 3 28 30 PV50 1 bague Taper lock + D30 30-25 al28 30-25 al30 Carrosserie D 4 28 30 PV50 1 bague Taper lock + D30 30-25 al28 30-25 al30 Boîtier D&E 5,5 à 7,5 38 30 PVP50 1 x bague Taper lock + D38 Carrosserie E 9 à 11 38 40 PV 60 2 x bagues Taper lock 30-25 al30 40-25 al 38 40-25 al 40 Mesure du débit d’air eDrive™ eDrive contrôle le débit d’air dans la plage de fonctionnement de chaque kit. Les saisies de calcul de débit d’air sont le régime et la sortie de puissance consommée lue sur le bus variable d’inverseur La formule pour le calcul du débit d’air est calibrée en fonction de tests en laboratoire. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 43 • SYSTEME DE VENTILATION eDrive™ L’eDrive™ protège le ventilateur et le moteur contre les surrégimes et les surintensités L’eDrive™ est conçu pour maintenir le moteur et le ventilateur dans sa plage de fonctionnement disponible grâce à la configuration sélectionnée dans la régulation du CLIMATIC™ 60. La régulation du CLIMATIC™ limite le régime et la puissance consommée. Le tableau ci-dessous indique les plages de fonctionnement par taille de caisson et de kit. Plages de fonctionnement de l’unité eDrive™ Caisson C box BAH BAC D box BAH BAC E box BAH BAC Type de ventilateur Moteur kW AT 15-11 S 1,5 0,80 K1 553 962 3600 4800 3,6 AT 15-11 S 2 0,83 K2 610 1170 3750 6000 4,9 AT 15-11 S 3 0,85 K3 697 1330 4500 7050 6,6 AT 15-11 S 4 0,85 K4 78 1371 5550 8250 8,4 AT 15-11 S 5,5 0,87 K5 882 1417 7200 8400 12,2 ADH 355 L 2,2 0,83 K1 581 939 5500 6900 4,9 ADH 355 L 3 0,85 K2 660 1208 5500 8300 6,6 ADH 355 L 4 0,85 K3 738 1396 6100 9700 8,4 ADH 355 L 5,5 0,87 K4 823 1439 7100 11500 12,2 Rendement Kit Commentaire tr/mn tr/mn max Qv min Qv max Imax ADH 355 L 7,5 0,88 K5 938 1501 9500 13100 16,3 AT 15-11 G2L 5,5 0,87 K1 Arbre ventilateur D30 648 1302 10000 13500 12,2 AT 15-11 G2L 7,5 0,88 K2 Arbre ventilateur D30 774 1385 10000 16000 16,3 AT 15-11 G2L 9 0,88 K3 Arbre ventilateur D40 880 1378 10000 17750 17,6 AT 15-11 G2L 9 0,88 K4 Arbre ventilateur D30 880 1417 10000 19000 17,6 AT 15-11 G2L 11 0,89 K5 Arbre ventilateur D40 911 1417 10000 19000 23 Commentaire tr/mn tr/mn max 949 3600 4650 3,6 Plages de fonctionnement eDrive™ unité gaz Caisson C box BAH BAC D box BAH BAC E box BAH BAC Type de ventilateur Moteur kW Rendement Kit AT 15-11 S 1,5 0,80 K1 592 AT 15-11 S 2 0,83 K2 690 1155 3750 5700 4,9 AT 15-11 S 3 0,85 K3 788 1386 4500 6900 6,6 AT 15-11 S 4 0,85 K4 907 1449 5400 7950 8,4 AT 15-11 S 5,5 0,87 K5 1015 1533 6750 8400 12,2 ADH 355 L 2,2 0,83 K1 ADHE 355 651 929 5500 6500 4,9 ADH 355 L 3 0,85 K2 ADHE 355 727 1206 5500 7900 6,6 ADH 355 L 4 0,85 K3 ADHE 355 826 1409 6100 9300 8,4 ADH 355 L 5,5 0,87 K4 ADHE 355 930 1499 7100 11100 12,2 Imax ADH 355 L 7,5 0,88 K5 ADHE 355 1070 1578 8700 13100 16,3 AT 15-11 G2L 5,5 0,87 K1 Axe D30 760 1310 10000 13000 12,2 AT 15-11 G2L 7,5 0,88 K2 Axe D30 898 1431 10000 15250 16,3 AT 15-11 G2L 9 0,88 K3 Axe D30 994 1476 10000 17250 17,6 AT 15-11 G2L 9 0,88 K4 Axe D30 994 1476 10000 17250 17,6 K5 Axe D30 1072 1525 10000 19000 23 AT 15-11 G2L • 44 • Qv min Qv max 11 0,89 BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien SYSTEME DE VENTILATION eDrive™ Configuration Inverter du ventilateur eDrive™ La configuration Inverter de l’eDrive™ est préparée en usine pour communiquer avec CAREL et pour être configurée spécifiquement pour la machine du client. Les paramètres Inverter du ventilateur eDrive™ sont configurés via la configuration de l’unité CLIMATIC™ 60 (Voir la section CLIMATIC™). Cette configuration sélectionne les paramètres adéquats pour faire marcher l’eDrive™ dans sa plage de fonctionnement en fonction de la taille du moteur et du type de ventilateur. Si toutefois l’Inverter perd le contrôle du ventilateur (pas de ventilateur ou vitesse de ventilateur incorrecte & Compresseur ou Chauffage en fonctionnement), on peut vérifier la configuration Inverter comme indiqué ci-après : “0.0” sera affiché dans ce cas sur l’Inverter plutôt que le “0” habituel ou “xxx” tr/mn Commutez en mode déverrouillé : F700 = 0 F732 = 0 Sur l’Inverter, réglez le paramètre TYP à la valeur 3 (réinitialisez l’inverseur aux valeurs par défaut), puis configurez les points de consigne suivants : CMOD = 2 FMOD = 4 F800=1 F801=0 F802=11 F803=0 Mettez hors tension toute la machine puis remettez sous tension. Le CLIMATIC™ va envoyer à l’Inverter la configuration propre à la machine (taille moteur, type de ventilateur, Imax, paramètres de sécurité). BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 45 • HOTTE D’AIR NEUF Installation La hotte d’air neuf doit être ouverte et sécurisé pendant la mise en service. Les 3 parties de la hotte d’air neuf doivent être assemblées à l’aide des vis autotaraudeuses fournies avec les pièces détachées Vérifiez la bonne position du joint noir sur le dessus du capot de couverture. Direction du vent Il faut prendre en compte le vent dominant pour déterminer la position de la machine sur le toit du bâtiment. Il est fortement recommandé d’éviter de placer la hotte d’air frais face au vent dominant, afin d’éviter tout risque d’entrée d’eau. Si ceci n’est pas possible, veuillez nous contacter pour demander un filtre pare-gouttes dans la section du capot. AVERTISSEMENT : vous risquez de vous blesser à la tête avec la hotte d’air neuf si vous ne faites pas attention en tournant autour de l’unité. • 46 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien FILTRES Remplacement de filtre Après avoir ouvert le panneau d’accès au filtre, soulevez le maintien du filtre. Les filtres peuvent alors être enlevés et remplacés facilement en faisant coulisser à l’extérieur les filtres sales, puis à l’intérieur les propres. Le régulateur du CLIMATIC™ 60 peut surveiller la perte de charge du filtre En fonction de l’installation, les consignes suivantes peuvent être réglées. • «Débit d’air» page 3343 = 25 Pa par défaut • « Pas de filtre » page 3344 = 50 Pa par défaut • « Filtre encrassé » page 3345 = 250 Pa par défaut La perte de charge réelle mesurée à travers la batterie peut être visualisée sur l’afficheur du CLIMATIC™ dans le menu 3342. Les dysfonctionnements suivants peuvent être identifiés : • Code panne 0001 DÉBIT D’AIR INCORRECT, si la valeur mesurée ΔP à travers le filtre et la batterie est inférieure à la valeur définie à la page 3343 • Code panne 0004 FILTRES ENCRASSÉS, si la valeur mesurée ΔP à travers le filtre et la batterie est supérieure à la valeur définie à la page 3344 • Code panne 0005 FILTRES MANQUANTS, si la valeur mesurée ΔP à travers le filtre et la batterie est inférieure à la valeur définie à la page 3345 BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 47 • CIRCUIT FRIGORIFIQUE Détendeur électronique 2 types de vanne électronique sont montés sur le BALTIC™ : E2V & E3V Cbox Désignation du modèle Référence Dbox Ebox 24 30 38 42 45 52 57 65 75 85 E2V30 E2V30 E2V30 E3V45 E2V30 E2V30 E2V30 E2V30 E2V30 E3V45 Orientation de l’EEV Le détendeur (EEV) permet de contrôler la surchauffe dans les deux sens de fonctionnement (voir sections CLIMATIC™ 60). E2V - Instructions de brasage Les détendeurs électroniques sont sensibles aux poussières : il faut utiliser des tamis en cas de remplacement. E3V - Instructions de brasage • 48 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien OPTIONS DE CHAUFFAGE Batterie eau chaude La batterie eau chaude est équipée d’une vanne trois voies proportionnelle. Il convient d’utiliser deux pinces pour effectuer les raccordements. L’une d’entre elles doit maintenir le corps de la vanne lors du raccordement des conduites. Le non-respect de cette procédure risque d’entraîner des détériorations des joints de tuyauterie qui ne sont pas couvertes par la garantie. Remplissage et démarrage du circuit • Régler le contrôle chauffage en simulant une température ambiante inférieure à 10°C • Vérifier que les repères rouges situés sous le moteur de vanne bougent correctement suivant le signal. (Flèche sur la photo) • Procéder au remplissage du réseau hydraulique, vider l’air contenu dans la batterie à l’aide du purgeur. Vérifier le débit d’entrée d’eau chaude. • Contrôler les fuites éventuelles au niveau des raccords. Pression maximale de fonctionnement : 8 Bars Température maximale de fonctionnement : 110 °C Protection antigel Vérifiez que le circuit hydraulique contient du glycol comme protection contre le gel. Le glycol constitue la seule protection efficace contre le gel. L’antigel doit protéger l’unité contre le gel en conditions hivernales. Attention : les liquides à base de glycol peuvent engendrer la production d’agents corrosifs en présence d’air. Vidange de l’installation Il est important de s’assurer de la présence de purgeurs manuels ou automatiques à tous les points hauts du réseau hydraulique. Pour la vidange, vérifier si des vannes de vidange ont été installées à tous les points bas de l’installation. Le gel des batteries eau chaude dû à des raisons climatiques n’est pas pris en compte par la garantie. Corrosion électrolytique Nous attirons votre attention sur les problèmes de corrosion résultant d’une réaction électrolytique ayant pour origine un déséquilibre des connexions à la terre. Une batterie endommagée par une corrosion électrolytique n’est pas couverte par la garantie. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 49 • OPTIONS DE CHAUFFAGE Résistance électrique MISE EN GARDE : la résistance de chauffage électrique est connectée au secteur – risque d’électrocution – avant d’ouvrir cette section, couper l’alimentation du groupe Les résistances de chauffage électrique BALTIC™ sont des options indépendantes installées dans la section de chauffage de l’unité. De même que pour la batterie d’eau chaude ou le brûleur gaz, cette option se glisse dans le compartiment de chauffage situé sous le ventilateur de soufflage. Pour réduire les pertes de charge, le flux d’air est dirigé autour des résistances blindées. Les résistances sont constituées de tubes en acier inoxydable d’une capacité de 6W/cm2. Elles sont protégées en standard contre les surchauffes à l’aide d’un dispositif de protection haute température réglé à 98°C et disposé à moins de 150 mm de la résistance elle-même. Deux versions sont disponibles dans chaque taille : S : chaleur standard H : chaleur élevée Les résistances électriques standards sont contrôlées par étapes de 50 % ou 100 %. Les versions chaleur élevée sont contrôlées via un triac entièrement modulant. 380V 400V 415V Taille du module (kW) Courant (A) Obturateur (kW) Courant (A) Obturateur (kW) Courant (A) Obturateur (kW) 12 16,3 10,8 17,0 11,8 17,8 12,8 24 32,6 21,5 34,0 23,5 35,6 25,6 27 36.7 24.3 38.3 26.6 40.1 28.8 36 48,9 32,3 51,1 35,3 53,3 38,4 45 61.1 40.5 63.8 44.3 66.8 48.0 48 65,2 43,0 68,1 47,0 71,1 51,3 54 73,4 48,4 76,6 52,9 80,0 57,7 • 50 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien OPTIONS DE CHAUFFAGE Préchauffage électrique AVERTISSEMENT : le préchauffage électrique est connecté à l’alimentation principale : risque de choc électrique. Mettez l’unité hors tension avant d’ouvrir cette section Le préchauffage ne tourne qu’avec un débit d’air neuf élevé en cas de température extérieure basse (voir point de consigne à la section CLIMATIC™). Un filtre métallique est installé entre le filtre à air et la résistance électrique comme protection contre les radiations de chaleur. AVERTISSEMENT : le filtre métallique de préchauffeur électrique ne doit être obstrué par de la poussière Intensités par modèle Taille - S/H S 18 kW C BOX D BOX 24 30 38 42 26 26 26 26 S 24 kW E BOX 45 52 57 65 35 35 35 35 S 36 kW H 36 kW H 48 kW H 72 kW BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien 52 52 52 75 85 52 52 104 104 52 69 69 69 69 • 51 • BRÛLEURS GAZ Contrôles préliminaires avant démarrage Remarque : Toute intervention sur le système de gaz doit être efffectuée par un personnel qualifié. L’unité doit être installée conformément aux règles locales de sécurité et ne peut être utilisée que dans un espace adapté en extérieur. Il est recommandé de lire attentivement les instructions du fabricant avant de démarrer l’unité. Avant de mettre en service une unité équipée de brûleur gaz, il est impératif de vérifier que le système de distribution de gaz (type de gaz, pression disponible...) est compatible avec les réglages de l’unité. Vérifier l’accès et le dégagement autour de l’unité • vérifier qu’un passage suffisant est respecté autour de l’unité. • un dégagement d’un mètre minimum doit être observé face à la cheminée du brûleur gaz. • l’entrée d’air de combustion et la ou les sortie(s) des gaz brûlés ne doivent pas être obstruées. • • Dimension des tuyauteries d’alimentation Raccord fileté mâle ¾” pour brûleur gaz Vérifiez que la tuyauterie d’alimentation en gaz peut alimenter les brûleurs avec une pression et un débit suffisants pour atteindre la puissance nominale de chauffage. Nombre de raccordements filetés mâles (3/4”) Taille d’unité 24 30 38 42 45 52 57 65 75 85 Puissance S 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Puissance H 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 38 42 45 52 57 65 75 85 Débit de gaz - m3/h (pour G20 à 20 mbar et 15°C) Taille d’unité 24 30 Puissance S 1,9 3,2 5,7 Puissance H 4,5 5,7 11,5 Pour les brûleurs gaz modulants, seule la puissance H est disponible pour les caissons C, D et E. • • • • l’alimentation en gaz d’une unité rooftop doit être conforme aux règles de l’art, aux règles de sécurité et aux réglementations locales. le diamètre des tuyauteries d’arrivée gaz sur chaque rooftop ne doit jamais être inférieur à celui de la connexion située sur l’unité. vérifier qu’une vanne d’arrêt d’isolement est installée avant chaque roofttop. vérifier que la tension d’alimentation à la sortie du transformateur d’alimentation t3 du brûleur se situe entre 220 et 240 v. Démarrage du brûleur gaz Purger pendant quelques secondes la tuyauterie située près de la connexion, sur la vanne de contrôle d’allumage. • contrôler que le ventilateur de soufflage de traitement de l’unité fonctionne. • activer le contrôle (on) pour donner la priorité au brûleur gaz. • paramétrer une température de consigne en définissant une valeur supérieure à celle de la température régnant dans le local. • 52 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien BRÛLEURS GAZ 401 400 399 46 398 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 11 29 9 10 8 7 6 5 4 3 2 Durée en secondes 1 Chronologie du démarrage standard Séquence de contrôle Ventilateur d’extraction Ventilateur d’extraction de fumée activé Opérations Pré-ventilation de 30 à 45 secondes Électrode d’allumage 4s Ouverture de la vanne gaz «Chauffage élevé» Propagation de flammes vers la sonde d’ionisation Si l’ionisation s’effectue en 5 secondes:fonctionnement normal Sinon panne sur bloc de contrôle d’allumage gaz Après 5 minutes, panne signalée sur le régulateur du CLIMATIC™ Si une séquence est incorrecte, référez-vous au tableau d’analyse des dysfonctionnements pour identifier le problème. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 53 • BRÛLEURS GAZ Réglages de pression sur vanne de régulation Honeywell de type vk 4105 g Réglage du régulateur de pression avec alimentation en gaz de 300 mbars : Contrôles de pression chauffage élevé • - brancher le manomètre sur l’orifice de sortie du support d’injection de gaz après avoir desserré la vis d’un tour. • pour effectuer ce réglage, le brûleur doit fonctionner en mode chauffage max. • Placez le manomètre sur la prise de pression d’admission de la vanne de régulation gaz, après avoir desserré la vis d’un tour. Réglage chauffage mini Vérifier et régler si besoin la pression de sortie à 8,4 mbar (G20) / 12,3 mbar pour du gaz de Groningue (G25) et 31,4 mbar pour du propane (G31) • Vérifiez et réglez en cas de besoin la pression d’admission de la vanne à 20 mbar (G20) ou 25 mbars pour du gaz de Groningue (G25), ou 37 mbars pour du propane (G31) ; après allumage du brûleur gaz. • 54 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien BRÛLEURS GAZ Contrôles de pression d’admission chauffage mini Contrôle électrique des vannes • régler le contrôleur sur chauffage mini • Vérifiez et réglez si besoin la pression de sortie à 3,5 mbar (G20) ou 5 mbar pour du Groningue (G25) et à 14 mbar pour du propane (G31) 2,90 kΩ 1,69 kΩ • vérifier ces valeurs à l’aide d’un ohmmètre. • Une fois la pression Chauffage mini réglée, revérifiez la pression Chauffage max • Replacer les bouchons et fermer les prises de pression Réglages des pressions suivant type de gaz (mbars) Type G20 Pression d’alimentation Pression Pression Chauff. mini, Chauff. élevé 20,0 +/- 1 3,5 +/- 0,1 8,4 +/- 0,2 G25 (Groningue) 25,0 +/- 1,3 5,0 +/- 0,1 12,3 +/- 0,2 G31 (GPL) 37,0 +/- 1,9 14,0 +/- 0,3 31,4 +/- 0,6 BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 55 • BRÛLEURS GAZ Contrôles sécurité brûleur Test du pressostat de l’extracteur de fumée. • pendant que le brûleur gaz fonctionne, déconnectez le tube flexible fixé à la prise de pression sur le pressostat. • la flamme doit disparaître et le ventilateur d’extraction doit continuer de fonctionner. • toutefois, aucun dysfonctonnement ne sera affiché (bloc de contrôle d’allumage gaz ou CLIMATIC™). • une fois que le tube est reconnecté, le brûleur doit redémarrer après 30 à 45 secondes de pré-ventilation. Test de pressostat gaz • pendant que le brûleur gaz fonctionne, fermer la vanne d’arrêt située devant le rooftop. Test de sonde d’ionisation • pendant que le brûleur gaz fonctionne, débrancher la prise reliant la sonde d’ionisation au boîtier de contrôle d’allumage gaz. • La flamme disparaît • le ventilateur continue de fonctionner et tente de redémarrer le brûleur (cycle de redémarrage de 30 à 45 secondes). • Si la sonde d’allumage n’est pas reconnectée à la fin de la séquence d’allumage, le brûleur s’arrête complètement. • le voyant de dysfonctionnement situé sur le bloc de contrôle d’allumage gaz est allumé. • Réarmer manuellement le bloc de contrôle d’allumage gaz pour éliminer le dysfonctionnement En cas de problème, consulter le synoptique décrivant la séquence de démarrage, page suivante • le brûleur s’arrête complètement. • toutefois, aucun voyant de dysfonctionnement ne s’allumera sur le bloc de contrôle d’allumage gaz. Après 6 minutes, le CLIMATIC™ affiche une panne. • réinitialisez le CLIMATIC™. • 56 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien BRÛLEURS GAZ Séquence d’allumage du brûleur gaz Opération à partir du contrôleur Thermostat gaz = Fermé Limite thermostat d’entrée? (réarmement auto) NO OUI Pressostat basse pression ? NO OUI Signal sur bloc de contrôle d’allumage gaz Ventilateur d’extraction ACTIVE Pressostat activé (ON)? Thermostat flamme activé (ON)? NO OUI Contrôle des gaz La vanne se ferme LE BRÛLEUR S’ARRETE Phase de préventilation de 30secondes Électrode d’allumage 4s Vanne de gaz ouverte Ionisation 1 seconde après la fin du train d’étincelles ? NO Contrôle des gaz La vanne se fermeLE BRÛLEUR S’ARRETE. Défaut sur bloc de contrôle d’allumage gaz OUI La vanne de gaz reste ouverte délai de 6 minutes Fonctionnement normal NO Dysfonctionnement CLIMATIC™ Pressostat air ACTIVÉ ou thermostat rétrodirectif? OUI Signal provenant de la sonde d’ionisation toujours ACTIVÉ? OUI NO BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 57 • BRÛLEURS GAZ Dépannage du brûleur gaz En cas de dysfonctionnement signalé sur le CLIMATIC™ : • réinitialisez le CLIMATIC™. • contrôler la tension : 230 V après le disjoncteur. • vérifiez que les vannes d’arrêt sont ouvertes. • contrôlez la pression du gaz à l’entrée des vannes gaz : elle doit être supérieure à 20 mbars lorsque les brûleurs sont arrêtés. • réglez les points de consigne des priorités du brûleur. Augmentez la valeur de température du local en introduisant une température supérieure à celle régnant dans la pièce. Tableau diagnostique du brûleur Baltic étage Chauffage demandé Voyant LED allumé Le ventilateur d’extraction est en marche Ventilation continue et étincelles provenant de l’électrode d’allumage • 58 • Fonctionnement normal Voyants vert, jaune et rouge ALLUMÉS Dysfonctionnement possible Action Solution possible Tous voyants LED ÉTEINTS → dysfonctionement thermostat ventilateur Contrôlez les connexions du thermostat ventilateur Remplacez le thermostat Voyants LED jaune et rouge ÉTEINTS → manque d’arrivée de gaz Contrôlez l’ouverture de la vanne et la pression d’alimentation Rétablissez l’alimentation en gaz Voyant LED rouge ÉTEINT → dysfonctionement thermostat de surchauffe au niveau de la rampe gaz Contrôlez le fonctionnement du thermostat de surchauffe après réarmement manuel Remplacez le thermostat Au bout de 10 secondes, un arrêt de sécurité est déclenché par le bloc de contrôle d’allumage Contrôlez les raccordements du bloc de comande sur le clapet gaz Contrôlez l’impédance des électrovannes des batteries : (1) = 2,90 kΩ; (2) = 1,69 kΩ Rien ne se produit Vérifiez que le ventilateur tourne librement Contrôlez les connexions Remplacez le ventilateur électriques au niveau du bloc Remplacez la carte de de contrôle d’allumage de gaz connexion, si nécessaire et de la carte de connexion ef Vérifiez la tension d’alimentation du ventilateur Ventilation continue sans étincelles provenant de l’électrode d’allumage Vérifiez l’électrode d’allumage Vérifiez la chute de pression sur le pressostat : elle doit être supérieure à 165 Pa Repositionnez le tube du vérifiez le bon fonctionnement pressostat du pressostat à l’aide Remplacez le pressostat d’un ohmmètre en créant artificiellement une dépression dans le tube Au bout de 4 secondes, le brûleur gaz ne fonctionne toujours pas, générant un arrêt de sécurité au niveau du bloc de contrôle d’allumage Vérifiez la pression d’injection au démarrage (valeur applicable en Chauffage élevé) Retirez le boîtier de contrôle du bloc gaz Les ventilateurs d’extraction fonctionnent Au bout de 30 à 45 secondes : préventilation, l’électrode d’allumage doit produire des étincelles Au bout de quelques secondes, le brûleur gaz s’allume Vérifiez la position et la connexion de la sonde d’ionisation. Elle ne doit pas être reliée à la terre (230 V) En 4 secondes, le brûleur Vérifiez que le circuit du gaz s’allume mais un arrêt de transformateur du brûleur gaz sécurité est déclenché par le est bien connecté au neutre. bloc de contrôle d’allumage Mesurez le courant d’ionisation : il doit être supérieur à 1,5 μA Vérifiez le type de GAZ repositionnez le bloc de contrôle sur le clapet Remplacez le clapet Purgez l’air de la conduite de gaz Réglez la pression d’injection sur la valeur Chauffage élevé Remplacez le boîtier de contrôle si l’état de la vanne gaz est ok Vérifiez l’ensemble de l’alimentation électrique Réglez l’alimentation et la pression d’injection s’il s’agit d’un autre gaz que le gaz naturel g20 : (g25 pour gaz de Groningue, par exemple) BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien BRÛLEURS GAZ Démontage du brûleur gaz pour maintenance Recommandations préliminaires de sécurité • isolez l’unité à l’aide de l’interrupteur général. • Fermez la vanne de gaz située avant l’unité. • débranchez la conduite sans jeter les joints. Démontage du support du brûleur gaz • débranchez le connecteur électrique de la carte de connexion BG50. • retirez les deux vis qui maintiennent la vanne de gaz en place • Retirez avec précaution le « support du brûleur », en évitant d’endommager les électrodes. Démontage du boîtier de carneau • débranchez le ventilateur et retirez les vis qui le maintiennent en place. • veillez à ne pas trop desserrer les écrous de la boîte à fumée. Attention : vérifiez que la position du tube de pression utilisé par le pressostat d’extraction est correcte. Liste des équipements nécessaires pour les réglages de maintenance et le démarrage • un manomètre de précision de 0 à 3 500 Pa (de 0 à 350 mbars) : 0,1 % en pleine échelle • Contrôleur avec ohmmètre et échelle micro-ampères • Une pince réglable • ensemble de clés à pipe : 8, 9, 10 et 13 • Tournevis plats diamètre 3 et 4, Fillips n°1 • Aspirateur • Un gros pinceau Support de brûleur gaz BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 59 • BRÛLEURS GAZ Module gaz 1 2 3 4 11 5 14 6 13 10 7 9 8 12 1. Disjoncteur 2. Transformateur 400 V/230 V 3. Pressostat pression gaz mini et prise de pression d’admission 4. Vanne et électrovanne gaz 5. Boîtier de contrôle d’allumage gaz et carte de raccordement BG50 6. Electrode d’allumage 7. Sonde d’ionisation. 8. Torche 9. Support des injecteurs gaz 10. Thermostat rétrodirectif 11. Pressostat air 12. Prise de pression de sortie 13. Cheminée d’évacuation des fumées 14. Thermostat de sécurité d’alimentation • 60 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien BRÛLEURS GAZ MODULANTS Gaz modulant (sous brevet INPI mai 2004) Servomoteur Surface de portée de la vis du servomoteur Ouverture minimum du servomoteur Le servomoteur reçoit de l’organe de régulation un signal 0-10 V afin de positionner le volet d’air. Il transmet ensuite sa position à la carte à circuit imprimé qui commande la vanne. Vérifier la position et le fonctionnement du servomoteur Dégagement en vue d’un fonctionnement manuel Démarrage du brûleur gaz Purger pendant quelques secondes la tuyauterie située près de la connexion, sur la vanne de contrôle d’allumage. • vérifiez que le ventilateur de soufflage de traitement de l’unité fonctionne. • activer le contrôle (on) pour donner la priorité au brûleur gaz. • paramétrer une température de consigne en définissant une valeur supérieure à celle de la température régnant dans le local. Rotation manuelle du servomoteur BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien Le démarrage du brûleur gaz doit être effectué en fonctionnement max. • 61 • BRÛLEURS GAZ MODULANTS Réglages de pression sur vanne de régulation Honeywell de type vk4105 g Réglage du régulateur de pression avec alimentation en gaz de 300 mbars : Contrôles de pression chauffage élevé • - brancher le manomètre sur l’orifice de sortie du support d’injection de gaz après avoir desserré la vis d’un tour. • pour effectuer ce réglage, le brûleur doit fonctionner en mode chauffage max. • Placez le manomètre sur la prise de pression d’admission de la vanne de régulation gaz, après avoir desserré la vis d’un tour. Réglage chauffage mini Pression d’admission Vérifiez et réglez si besoin la pression de sortie à 8,4 mbar (G20) (ou 12,3 mbar pour le G25) Réglage chauffage élevé par dessous • Vérifiez et réglez si besoin la pression d’admission à 20 mbar (G20) (ou 25 mbar pour G25) après l’allumage du brûleur gaz • 62 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien BRÛLEURS GAZ MODULANTS Contrôles de pression d’admission chauffage mini • régler le contrôleur sur chauffage mini • Vérifiez et réglez si besoin la pression de sortie à 1,5 mbar minimum (G20) (ou 2,25 mbar pour le G25) • Une fois la pression Chauffage mini réglée, revérifiez la pression Chauffage max • Replacez les bouchons et fermer les prises de pression. Réglages des pressions suivant type de gaz (mbars) Type Pression d’alimentation chauffage Pression mini injection Chauff. élevé mini G20 20,0 +/- 1 1,5 +/- 0,03 8,4 +/- 0,2 G25 25,0 +/- 1,3 2,25 +/- 0,05 12,3 +/- 0,2 G31 NA NA NA Contrôle électrique des vannes 2,90 kΩ 1,69 kΩ • vérifier ces valeurs à l’aide d’un ohmmètre. • Une fois la pression Chauffage mini réglée, revérifiez la pression Chauffage max • Replacez les bouchons et fermer les prises de pression. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 63 • BRÛLEURS GAZ MODULANTS Contrôles sécurité brûleur Idem brûleurs gaz non modulants Dépannage du brûleur gaz Idem brûleurs gaz non modulants. Si le débit de la vanne est incorrect, vérifiez le fonctionnement du servomoteur et celui de l’assemblage mécanique. → Remplacez le servomoteur si nécessaire Démontage du brûleur gaz pour maintenance Idem brûleurs gaz non modulants Brûleur gaz modulant • 64 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien BATTERIE DE RECUPERATION A EAU La batterie de récupération à eau est fournie dans un carton avec une vanne 3-voies non montée qui doit être assemblée sur site par l’installateur La protection contre le gel est assurée par des sécurités de registre d’air neuf mais une protection complète contre le gel doit néanmoins être assurée en utilisant de l’eau glycolée BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 65 • DIAGNOSTIC D’ENTRETIEN Circuit Panne Symptômes et causes possibles Solution Charge de réfrigérant trop faible Mesurez la surchauffe (SH) et le sous-refroidissement (SC) : Correct si 5 °C<sc<10 °C et 5 °C<sh<10 °C Incorrect si sc>10 °C et sh trop faible Vérifiez le réglage de surchauffe et la charge en réfrigérant (faire un contrôle de fuite) En mode Pompe à chaleur, la différence de température entre t ext. et t évap. (rosée) est trop élevée. 5 °C < Delta T < 10 °C excellent 10 °C < Delta T < 15 °C acceptable 15 °C < Delta T < 25 °C trop élevé Si le résultat est trop élevé, s’assurer que les batteries sont propres et vérifier la perte de charge interne entre la tuyauterie liquide et celle des gaz aspirés Correct si < 3 bars Trop élevé si > 3 bars (batterie obstruée) Circuit frigorifique obstrué en distribution Arrêter le ventilateur et créer la prise en glace Vérifier que le givrage de tous les circuits est uniforme sur toute la surface de la batterie Si ce n’est pas le cas, s’orienter vers un problème de distribution Déshydrateur de la tuyauterie liquide obstrué. Différence de température élevée entre l’entrée et la sortie du déshydrateur Changer le filtre déshydrateur Élément polluant dans le détendeur Tenter de libérer l’élément de réglage du détendeur en gelant cette dernière, puis en chauffant l’élément thermostatique. Remplacer le détendeur si nécessaire Détendeur non réglé correctement Régler le détendeur Givre dans le détendeur Chauffer le corps principal de la vanne. Si la BP augmente puis diminue graduellement, vider le circuit et remplacer le déshydrateur Mauvaise isolation du bulbe thermostatique du détendeur Surchauffe trop basse : régler la surchauffe Déplacer l’élément thermostatique le long de la tuyauterie Isolez l’élément thermostatique de la vanne. Coupure pressostat basse pression trop élevée Vérifiez la pression de coupure du pressostat basse pression : elle doit se situer entre 0,7 +/- 0,2 bars et 2,24 +/- 0,2 bars Coupure en basse pression due à un dégivrage insuffisant des pompes à chaleur Réglez les paramètres du CLIMATIC™ pour prolonger les cycles de dégivrage ou raccourcir les intervalles entre les dégivrages Débits d’air incorrects Mode pompe à chaleur : vérifiez le filtre situé en amont de la batterie intérieure Mesurez et estimez le débit d’air Augmentez la vitesse du ventilateur Mode frigorifique: vérifiez le ventilateur du condenseur (intensité) Problèmes BP et coupures BP Problèmes HP et coupures HP Fonctionnement été Humidité ou éléments polluants présents dans Lorsque l’unité est arrêtée depuis plusieurs heures, vérifiez la le circuit correspondance entre la pression mesurée et la température extérieure • 66 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien DIAGNOSTIC D’ENTRETIEN Réfrigération (suite) Panne Symptômes et causes possibles Problèmes HP et coupures HP Si la pression du circuit est plus élevée (< 1 bar) que la pression à saturation correspondant à la température extérieure mesurée, il est possible que des éléments polluants Humidité ou éléments polluants présents dans soient présents dans le circuit. le circuit Récupérez le réfrigérant, puis videz le circuit (pour le R410A, effectuez un tirage au vide très lent et très complet). Rechargez l’unité Fortes variations de pression (2 à 3 bars) Détendeur instable Température de refoulement très élevée, intensité élevée mesurée sur le compresseur Solution Le condenseur est obstrué Vérifiez le condenseur et nettoyer-le, si nécessaire Air chaud recyclé Nettoyez les alentours du condenseur Réglage incorrect du détendeur Faible charge en réfrigérant Filtre déshydrateur obstrué par des bulles de gaz à l’entrée du détendeur Présence d’humidité dans le système Reporter-vous à la section relative aux problèmes BP et aux coupures BP Surchauffe très élevée, compresseur très chaud Diminuez la surchauffe sur le détendeur. Vérifiez la perte de charge sur le filtre déshydrateur du conduit d’aspiration Vanne d’inversion quatre voies bloquée, bruit Vérifiez le fonctionnement de la vanne en effectuant des anormal en provenance de la vanne, BP faible inversions de cycle. Changer si nécessaire et HP en augmentation Reportez-vous aux problèmes BP Ventilateur de soufflage intérieur Panne Symptômes et causes possibles Solution Surintensité dans le moteur du ventilateur (action) Perte de charge trop faible dans les gaines Diminuez la vitesse de rotation du ventilateur Mesurez le débit d’air et la pression, puis comparez ces valeurs aux spécifications du client. Surintensité dans le moteur du ventilateur (réaction) Perte de charge trop faible dans les gaines. Diminuez la vitesse de rotation du ventilateur Mesurez le débit d’air et la pression, puis comparez ces valeurs aux spécifications du client. Fonctionnement instable et niveau Pompage du ventilateur entre deux points de élevé de vibrations fonctionnement Modifiez la vitesse de rotation du ventilateur. Ventilateur axial extérieur Panne Mode pompe à chaleur : disjoncteur ouvert Symptômes et causes possibles Solution Surintensité due à une basse tension de l’alimentation générale Vérifiez la chute de tension lorsque tous les composants fonctionnent. Remplacez le disjoncteur par un modèle de calibre plus élevé. Surintensité due au gel de la batterie Vérifiez l’intensité réglable du démarreur du moteur. Réglez les consignes du cycle de dégivrage. FLEXY™ : pénétration d’eau dans le boîtier de raccordement du moteur Remplacez le composant BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 67 • DIAGNOSTIC D’ENTRETIEN Résistance électrique Panne Symptômes et causes possibles Solution Débit d’air faible Mesurez et estimez le débit d’air et la pression, puis comparez ces valeurs aux spécifications du client. Température élevée déclenchant la résistance électrique Position incorrecte du klixon Vérifiez que le klixon est placé dans le flux d’air et le replacer si besoin Vérifiez l’absence de conduction thermique par le support du Klixon. Fuites d’eau Panne Symptômes et causes possibles Solution Mode refroidissement : eau emportée de la batterie en raison d’un débit et d’une vitesse d’air excessifs. Estimez le débit d’air et vérifiez que la vitesse est inférieure à 2,8 m/s Dépression trop importante dans le caisson en raison d’un débit d’air élevé ou d’une perte de charge importante avant le ventilateur Vérifiez le filtre Réduisez le débit d’air Vérifiez les joints situés autour de la section de ventilation. Vérifiez le joint de la porte Vérifiez la présence de joints en silicone dans les angles de la porte et à la base de la section de réfrigération. Pénétration d’eau via la hotte d’air neuf ou en cas de fonctionnement avec 100% d’air neuf Vérifiez les joints et les manchettes sur la hotte d’air neuf Diminuez le débit d’air, si nécessaire Panne Symptômes et causes possibles Solution Rien n’apparaît à l’écran mais il est allumé Idem Appuyez en même temps et pendant quelques secondes sur les trois boutons de droite puis reconfigurer le réglage de l’adresse du terminal d’affichage à 32. Rien ne se passe sur l’unité ou une option a disparu Problème éventuel de configuration de l’unité Vérifiez les instructions 3811 à 3833 et reconfigurer les options si nécessaire. Le message “No Link” (aucune liaison) apparaît Problème de reconnaissance des adresses Débranchez le DS de l’unité puis le rebrancher. Toutes les unités sont éteintes Problème d’adressage réseau carte mère Débranchez puis rebranchez ; débranchez chaque unité des autres puis changer toutes les adresses de réseau Présence d’eau dans la section de ventilation Pénétration d’eau dans le compartiment du filtre Affichages CLIMATIC™ • 68 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien LISTE DE PIECES DETACHEES composants frigorifiques R410A Famille Code ZP54 KSE Comp 4220476K ZP72 KCE Comp 4220449V ZP83 KCE Comp 4220450X ID Cbox taille 24-30 Batterie 4310501Y ID Cbox taille 38-42 Batterie 4310488F ID Dbox Batterie 4310490J ID Ebox Batterie 4310491K OD CDbox 2 rangs taille 24-30 -45-52 Batterie 4310499W OD CDbox 3 rangs taille 38-42-57-65 Batterie 4310489H OD ELeft Batterie 4310492L OD Eright Batterie 4310493M Détendeur électronique E2V30 Réfrig. 4720927R E2V45 Réfrig. 4720928T Câble 3M détendeur électronique Réfrig. 4720931X DMB165S Réfrig. 4720905K DML165S Réfrig. 4720907M Clapet anti-retour NRV16S Réfrig. 4720002H Vanne 4 voies STF0715 Réfrig. 4740101N Bobine vanne 4 voies 24V 50 Réfrig. 4740103R HP 42,0 bars OFF 2X faston Réfrig. 4730184H Pressure sensor. ratio BP fréon 1 à 45 bar EMBASE DIN Régulation 4730185H Pressure sensor.4/20 HP fréon 1 à 45 bar EMBASE DIN Régulation 4770207M Corps de vanne 1/4 flare Réfrig. 5660010W Corps de vanne 5/16’’ Réfrig. 5660226N Mécanisme de vanne Réfrig. 5660012Y Bouchon de vanne 5/16’’ Réfrig. 5660228R Flexible INOX 5/8" DN15 600mm Flexible 4681022J Flexible INOX 1"1/8" DN25 800mm Flexible 4681030V Compresseur Désignation Batterie INTERIEURE Batterie EXTERIEURE Détendeur Filtre déshydrateur Pressostat Flexible inox Té en cuivre 7/8" - 1"1/8 - 7/8" - F ODS Tuyauterie 5650174H Cuivre 2 en 1 5/8" - 5/8" - 7/8" - F ODS Tuyauterie 5320508 E BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 69 • LISTE DE PIECES DETACHEES Carrosserie Désignation Économiseur Grille de hotte d’air neuf Carrosserie C Grille de hotte d’air neuf Carrosserie D Grille de hotte d’air neuf Carrosserie E Isolation Joint d’étanchéité de porte Verrouillage 1/4 T Famille Laine de roche 4921101P Tôle 4921102R 4921103T Isolation Mousse isolène M1 Code 5840166H 5840071R Joints 15 x 15 5680259Y 1000-U188-N2+18+990 5880190P 1000-U155D 5880164A Poignée de porte 1091-103-02 Poignée batterie extérieure M443/140N 5880160W Charnières clips 8576178 SNAP LINE 5880187L Mastic d’étanchéité 0933015118 REF 933 Composants électriques et de contrôle Désignation CLIMATIC™ Fixations Joints 5680251M Famille Code BM060 petit 4770701N BM060 intermédiaire 4770702P Connecteur pour BM60 petit 4770707X Connecteur pour BM60 intermédiaire Sondes 5880109W Ntc -50+105 7 mètres Régulation 4770708Y 4770721T Ntc -50+105 3 mètres 4770720R Sondes d’ambiance Sonde d’ambiance 4770613K Sonde de pression Sonde analogique de filtre 4730097A Inverter21 0.75 kW 4780468A Inverter21 1.5 KW 4780469E Inverter21 2.2 kW 4780417A ventilateur Inverter Ventilateurs extérieurs Inverter21 3 kW Modulateur Inverter21 4 kW 4780418E Inverter21 5 kW 4780425N Inverter21 7.5 kW 4780419F Inverter21 9-11 kW 4780421J Désignation Famille vent. Cond. C-D BOX petit A6D630AM0101 vent. Cond. C-D BOX grand A6D710AQ0101 vent. Cond. E BOX • 70 • 4780470F A6D800-AH01-01 Code 4921123X Ventilateur hélicoïdal 4921124Y 4921126A BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien LISTE DE PIECES DETACHEES Composants de ventilation et de filtration Désignation Filtration 500x530x50 G3 Filtre G4 cadre métal 500x530x50 4960129K Filtre G4 rechargeable 500x530x50 4960134R Filtre F7 500x530x100 4960130L Servomoteur NM 24SR + raccordement Famille Code Filtres 4960128J Registre AT15-11S Ventilation intérieure ADHE 355 AT 15-11 G2L D30 Moteur 4781286T 4910018R Ventilateur de soufflage 4910090X 4910080H AT 15-11 G2L D40 4910094E 1,5 kW 4520102L 2,2 kW 4520106R 3 kW 4520107T 4 kW 4520108V 5,5 kW 4520109W 7,5 kW 4520111Y 9 kW 4520113A 11 kW PNEUMABLOC PV40 H 4950761J PNEUMABLOC PV50 H 4950762K PNEUMABLOC PV60 H 4950763L PNEUMABLOC PP50 ALéS.38 PNEUMABLOC P40 Moteur 4950768T 4950764M PNEUMABLOC P50 4950765N PNEUMABLOC P60 4950766P Cast Bush 40-25 alésage 40 4950769V Cast Bush 28-20 alésage 25 4950035P Cast Bush 28-20 alésage 24 4950040X Cast Bush 40-25 alésage 38 4950046H Cast Bush 28-20 alésage 28 4950050M Cast Bush 30-25 alésage 25 4950053R Cast Bush 30-25 alésage 28 4950054T Cast Bush 30-25 alésage 30 4950238N Rondelle élastique ventilateurs M6x30 5680408T Raccordement à la terre M6x30 Divers Accouplement Ventilateur de soufflage 5480956H Désignation Famille Code siphon Tube ep 5 mm noir Fixations 4680360K Touche Double index Fixations 5880158T BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 71 • GARANTIE Termes et conditions Sauf stipulation particulière, la garantie ne s’applique qu’aux vices de construction qui se manifesteraient dans un délai de 12 mois (période de garantie). Elle prend effet à dater de la mise en service, et au plus tard six mois après la livraison du Rooftop. Garantie anti-corrosion Modalités d’application de la garantie de 10 ans contre la corrosion de la carrosserie du Rooftop : Pour la carrosserie extérieure de ses unités de toiture Rooftop construites depuis mai 1991, LENNOX offre une garantie contre la corrosion perforante de 10 ans à compter de la mise à disposition du matériel en nos usines. La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : 1. Le processus de corrosion de la carrosserie est dû à des dommages extérieurs sur la peinture de protection tels que rayures, projections, abrasions, chocs, etc. 2. La carrosserie d’habillage n’est pas maintenue constamment propre par un service ou une entreprise spécialisée et compétente, 3. Le nettoyage et la maintenance de la carrosserie d’habillage ne sont pas effectués suivant les règles de l’art, 4. Les unités de toiture Rooftop sont installées sur un site où l’atmosphère est notoirement reconnue comme corrosive sauf si, pour de telles applications, le constructeur a pu proposer une peinture de protection adaptée, recommandée par un organisme spécialisé non mandaté par le constructeur et ayant mené une étude appropriée sur site. 5. Bien que le revêtement LENNOX soit très résistant à la corrosion, la garantie ne s’applique pas pour les rooftops installés à moins de 1000 m de la mer. Remarque : exception faite de la carrosserie, le reste de la machine est soumis à la garantie décrite dans nos conditions générales de vente. Ne pas confondre garantie et entretien La garantie n’est valable que si un contrat d’entretien a été conclus à la mise en service, et s’il a bien été exécuté Le contrat d’entretien doit être confié à une société spécialisée et compétente. La réparation, la modification ou le remplacement d’une pièce pendant la période de garantie ne peut avoir pour effet de prolonger la période de garantie du matériel. La maintenance doit être effectuée dans les règles de l’art. Si une pièce de rechange est fournie après la date d’expiration de la garantie, cette pièce est garantie pour un délai égal à la période de garantie initiale et dans les mêmes conditions. Au titre du contrat, nous conseillons quatre visites par an (une par trimestre), avant chaque début de saison, afin de vérifier le fonctionnement de l’équipement dans les différents régimes possibles. • 72 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien PLAN DE MAINTENANCE Les rooftops sont généralement placés sur le toit mais ils peuvent également être installés dans un local technique. Ces unités sont très robustes, toutefois, une maintenance régulière minimale doit leur être appliquée. Certaines pièces mobiles de l’unité peuvent s’user prématurément et doivent donc être contrôlées régulièrement (les courroies, par exemple). D’autres pièces peuvent s’encrasser en raison de la poussière dans l’air (filtres) et doivent donc être nettoyées ou remplacées. Ces unités ont été conçues en vue de la production d’air froid ou chaud via un système thermodynamique avec compression d’un fluide frigorifique. Il est donc impératif de surveiller les pressions du circuit frigorifique et de détecter les éventuelles fuites dans les tuyauteries. Le tableau ci-dessous donne un exemple de plan de maintenance indiquant les opérations à effectuer ainsi que leur périodicité. Il est recommandé d’établir et de suivre un plan similaire pour conserver le rooftop en bon état de fonctionnement. Une maintenance régulière prolongera la durée de vie de l’unité et le prémunira contre de nombreuses pannes Symboles et légendes: X Opération qui peut être effectuée par des techniciens de maintenance sur site. █ Opération qui doit être effectuée par un personnel qualifié et formé pour les interventions sur ce type d’équipement Remarque : • Les durées sont indiquées à titre d’information uniquement et sont susceptibles de varier en fonction de la taille de l’unité et du type d’installation. • Le nettoyage de la batterie doit être effectué par un personnel qualifié respectant les méthodes appropriées afin de ne détériorer ni les ailettes ni les tubes. • Il est recommandé de conserver un stock minimal de pièces de rechange courantes pour pouvoir effectuer les opérations de maintenance régulières (remplacement des filtres par exemple). Contacter votre représentant local LENNOX pour qu’il vous aide à dresser la liste des pièces de rechange de chaque type d’équipement. • Vous DEVEZ contrôler les éventuelles fuites au niveau des prises de pression des circuits frigorifiques à chaque connexion de manomètres. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 73 • PLAN DE MAINTENANCE Mensuelle Trimestrielle Semestrielle Chaque année avant l’hiver Durée estimée (min) Tâche Mode opératoire Nettoyage ou remplacement des filtres : jetables ou métalliques Remplacez les filtres si ceux-ci sont jetables. Débarrassez la poussière par aspiration ou soufflage. Nettoyez et séchez soigneusement. Si nécessaire, remplacez le média Tout filtre encrassé diminue les performances de l’unité L’UNITÉ NE DOIT PAS FONCTIONNER SANS FILTRE o 20 Contrôle visuel du niveau d’huile Vérifiez visuellement le niveau d’huile via le voyant située latéralement sur le compresseur o 2 Contrôle des paliers du ventilateur centrifuge Coupez l’alimentation générale ; actionnez manuellement la roue et vérifier l’absence de frottements. Les paliers sont graissés à vie, mais nous conseillons leur remplacement toutes les 10 000 heures de fonctionnement o 10 Contrôle de l’intensité absorbée Vérifiez les intensités absorbées sur les trois phases et comparez ces valeurs à l’intensité nominale indiquée sur le schéma électrique. [] 15 Contrôle du détecteur de fumée Démarrez l’unité. Déclenchez le détecteur de fumée en déplaçant un aimant autour de sa tête. Réarmez l’unité et effectuer un contrôle [] 5 Contrôlez la régulation, les points de consigne et les variables du CLIMATIC™ Vérifiez que toutes les consignes sont définies comme indiqué dans la fiche de mise en service. [] 15 Contrôle de l’horloge Vérifiez la date et l’heure o 5 Contrôle de la position et du serrage des composants frigorifiques Vérifiez systématiquement toutes les connexions et fixations du circuit frigorifique. Assurez-vous de l’absence de traces d’huile (effectuer éventuellement un test de fuite d’huile). Vérifiez que les pressions correspondent aux valeurs indiquées sur la fiche de mise en service [] 30 Etat roue élastomère de l’eDrive™ Contrôlez l’état de la roue. Si nécessaire, remplacez la roue usée. o Contrôle du Stoppez le ventilateur de soufflage. pressostat sécurité de L’arrêt doit être détecté dans un délai de débit d’air (si l’unité 5 secondes en est équipée). o Contrôle de la protection antigel sur la batterie eau chaude [] • 74 • 10 5 BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien PLAN DE MAINTENANCE Mensuelle Trimestrielle Semestrielle Chaque année avant l’hiver Durée estimée (min) Tâche Mode opératoire Contrôle de la vanne trois voies sur la batterie eau chaude Augmentez la consigne d’ambiance de 10 °C au-dessus de la température réelle de la pièce. Vérifiez le fonctionnement du piston. Celui-ci doit se détacher de la tête de la vanne. Réarmez le contrôle [] 5 Contrôle du fonctionnement de l’actionneur de l’économiseur Vérifiez toutes les fixations et transmissions. Arrêtez l’unité via le contrôleur. Le registre d’air neuf doit se fermer. Démarrez l’unité ; le registre d’air neuf doit s’ouvrir [] 5 Contrôle de la vanne d’inversion de cycle Lorsque l’unité fonctionne en mode froid, augmentez la consigne de la pièce de 10 °C. L’unité doit alors passer en mode pompe à chaleur. Réarmez le contrôle [] 5 Contrôle du serrage de toutes les connexions électriques Arrêtez l’unité et vérifiez toutes les vis et connexions électriques (resserrez-les si besoin), en étant particulièrement vigilant sur les lignes d’alimentation de puissance et les fils du circuit de commande basse tension o 30 Contrôle des pressostats de sécurité haute/basse pression Installez les manomètres de nourrice sur le circuit à vérifier. Stoppez les ventilateurs axiaux et attendez que le pressostat HP arrête le compresseur à 29 bars (+1 / -0) et le réarmement auto à 22 bar (+/- 0,7). Rebranchez les ventilateurs au condenseur. Mettez le ventilateur de soufflage centrifuge hors tension et attendez la coupure du pressostat BP à 0,5 bar (+/- 0,5) et réarmement à 1,5 bar (+/-0,5) [] 15 Contrôlez la calibration de la sonde analogique HP Installez des manomètres calibrés sur le circuit à vérifier. o 30 Contrôle des ventilateurs extérieurs Vérifiez l’état des pales des ventilateurs et et des grilles de de toutes ses protections protection o 5 Vérifiez le placement et le fonctionnement Contrôle de la position de tous les capteurs. Vérifiez les valeurs de toutes les sondes indiquées par le contrôleur. Si nécessaire, remplacer la sonde. o 5 Vérifiez les grilles d’air neuf (si l’unité en est équipée). Si elles sont encrassées ou Contrôle (et nettoyage endommagées, déposez-les et lavez-les si besoin) de toutes à l’aide d’un nettoyeur haute pression. les prises d’air neuf Remettez en place les grilles sur l’unité une fois propres et sèches o 5 o / [] 1h si nettoyage Nettoyage des évacuations condensats, des batteries intérieure et extérieure (conformément aux réglementations locales) Effectuez un contrôle visuel de présence de poussière sur les batteries. Si elles ne sont pas trop sales, il suffit de les nettoyer à l’aide d’une petite brosse (ATTENTION : les ailettes et les tubes en cuivre sont très fragiles ! Si elles sont endommagées, une réduction des performances est à prévoir). Si elles sont très sales, elles doivent faire l’objet d’un nettoyage industriel approfondi à l’aide d’agents dégraissants (faire appel à des sous-traitants) BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 75 • PLAN DE MAINTENANCE Chaque année avant l’hiver Durée estimée (min) Isolez l’unité, puis déposez la résistance électrique et vérifiez l’absence de corrosion. Si nécessaire, remplacez la résistance o 1h si remplacement Contrôle de l’état des plots antivibratiles (recherche de fissures ou d’écrasement). Effectuez un contrôle visuel des plots antivibratiles sous les compresseurs et sous le ventilateur centrifuge. Remplacezles s’ils sont endommagés o 1h si remplacement Recherche d’éventuelles traces d’acide dans l’huile des circuits frigorifiques Prélevez un échantillon d’huile dans le circuit frigorifique.et analysez-le [] Contrôle de la concentration de glycol dans le circuit de la batterie eau chaude Vérifiez la concentration de glycol dans le circuit d’eau sous pression (une concentration de 30 % fournit une protection jusqu’à environ -15 °C). Vérifiez la pression du circuit [] 30 Contrôle du cycle de dégivrage avec la vanne 4 voies d’inversion de cycle. Faites passer l’unité en mode pompe à chaleur. Modifiez la consigne pour utiliser le mode de dégivrage standard et pour réduire la durée du cycle au minimum. Vérifiez le fonctionnement du cycle de dégivrage [] 30 Contrôle de la corrosion sur le module brûleur gaz Sortez le brûleur pour accéder aux tubes (voir chapitre relatif au brûleur gaz dans le manuel IOM) [] 30 Brossage et nettoyage du brûleur gaz Nettoyez avec soin les brûleurs et le ventilateur à l’aide d’une petite brosse. Ramoner le conduit de fumée. Dépoussiérez le carter du moteur. Nettoyez les volets d’entrée d’air de combustion. Sortez les déflecteurs des tubes et brosser les tubes VÉRIFIER LE JOINT DE FUMEE [] 30 Contrôle des pressions/connexions de l’alimentation gaz Pour plus d’informations, reportez-vous à la section relative au brûleur gaz dans le manuel IOM [] 15 Pour plus d’informations, reportez-vous à Réglage du détendeur la section relative au brûleur gaz dans le manuel IOM [] 30 Contrôle des Pour plus d’informations, reportez-vous à pressostats de la section relative au brûleur gaz dans le sécurité du brûleur gaz manuel IOM [] 30 Vérifiez le niveau de combustion des gaz brûlés [] 10 Tâche Mode opératoire Contrôle de la corrosion des résistances électriques • 76 • Référez-vous à la réglementaton locale Mensuelle Trimestrielle Semestrielle BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien FICHE D’ENREGISTREMENT DE MISE EN SERVICE Informations site Contrôleur Site Modèle Réf Unité N° série Installateur Réfrigérant (1) INSTALLATION SUR LE TOIT Accès suffisants Oui Sans Evacuation condensats Costière Oui OK Sans Non OK (2) VÉRIFICATION DES RACCORDEMENTS Vérification des phases Oui 1/2 Tension entre phases Sans 2/3 1/3 (3) VÉRIFICATION DE LA CONFIGURATION DU CLIMATIC™ CLIMATIC 60 configuré en fonction des options et des spécifications : Oui Sans (4) VENTILATION TRAITEMENT Type N°1 Puissance plaquée N°2 kW Tension plaquée V Intensité plaquée A Type de ventilateur Réf. accouplement affichée Action Réaction Action Réaction Oui Sans Oui Sans Oui Sans Oui Sans mm Alignement vérifié Vitesse du ventilateur tr/min Intensité mesurée moyenne A Arbre d’entraînement mécanique (Référez-vous à l’équilibrage aérolique) W Vérification des points de fonctionnement m /h Lecture équilibrage aérolique 3 (5) CONTROLE DE SONDE DE DEBIT D’AIR Points de consigne ajustés Perte de pression mesurée Oui mbar Sans Si oui, saisissez les nouvelles consignes 3410: 3411: 3412: (6) VÉRIFICATION DES CAPTEURS EXTERNES Vérification des connexions Oui électriques Sans Vérification et consignation de Oui la temp. dans le menu 2110 100 % air neuf Température soufflage Sans 100 % air repris °C °C Température de retour °C °C Température extérieure °C °C (7) VÉRIFICATION VOLETS DE MÉLANGE Volets s’ouvrent et se ferment OK Oui Sans BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien % minimum air neuf % Contrôle du capteur d’enthalpie : Ventilateur extraction : Oui Sans Oui Sans • 77 • FICHE D’ENREGISTREMENT DE MISE EN SERVICE (8) SECTION FRIGORIFIQUE Ampérage moteur ventilateur extérieur Contrôle sens de rotation Moteur 1 L1: A L2: A L3: A Oui Sans Moteur 2 L1: A L2: A L3: A Oui Sans Moteur 3 L1: A L2: A L3: A Oui Sans Comp1 : V Moteur 4 L1: A L2: A L3: A Oui Sans Comp1 : V Moteur 5 L1: A L2: A L3: A Oui Sans Comp3 : V Moteur 6 L1: A L2: A L3: A Oui Sans Comp4 : V Intensité compresseur - MODE FROID Étape 1 Tension compresseur Pressions et températures Étape 2 Températures Étape 3 Aspiration Pressions Refoulement BP HP Comp1 A A A °C °C Bar Bar Comp 2 A A A °C °C Bar Bar Comp 3 A A A °C °C Bar Bar Comp4 A A A °C °C Bar Bar Vérification des vannes d’inversion Vanne 1 : Oui Sans Vanne 3 : Oui Sans Vanne 2 : Oui Sans Vanne 4 : Oui Sans Intensité compresseur - MODE CHAUD Étape 1 Pressions et températures Étape 2 Températures Étape 3 Aspiration Pressions Refoulement BP HP Comp1 A A A °C °C Bar Bar Comp 2 A A A °C °C Bar Bar Comp 3 A A A °C °C Bar Bar Comp4 A A A °C °C Bar Coupure HP Bar Bar Coupure BP Charge en réfrigérant C1: Bar kg C2: kg C3: kg C4: kg (9) SECTION RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE Type N° série INTENSITE 1 étage (BALTIC™) INTENSITE 2e étage (BALTIC™) er 1 2 3 1 2 3 (10) SECTION BATTERIE EAU CHAUDE Contrôle du mouvement de la vanne trois-voies Oui Sans (11) SECTION CHAUFFAGE GAZ Brûleur gaz N°1 : Brûleur gaz N°2 : Taille : Type de vanne : Taille : Type de vanne : Tuyauterie : Type de gaz : G Tuyauterie : Type de gaz : G Press.ligne: Test pression Press.ligne: Test pression Oui Sans Oui Pression injection : Haute combustion Basse combustion Pression pressostat coupure débit d’air I moteur : °C Haute combustion Basse combustion mbar /Pa Pression pressostat coupure débit d’air Niveau de CO I moteur : en ppm : Temp. fumées : %CO2 A Sans Pression injection : % % mbar /Pa Niveau de CO en ppm : Temp. fumées : %CO2 A °C % % (12) CONTRÔLE BMS COMMANDE À DISTANCE Type : Type sonde : Câblage d’interconnexion contrôlé : Oui • 78 • Sans BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien CARNET DES OPÉRATIONS SUR LE RÉFRIGÉRANT: REGLEMENT EUROPEEN N°842/2006 Informations générales Nom du site : Numéro de série : Adresse du site : Opérateur du site : Charge frigorifique : Type frigorigène : Quantité de réfrigérant (kg) Fabricant de l’unité Année d’installation Ajouts de réfrigérant Date Ingénieur Quantité (kg) Motif de l’ajout Quantité (kg) Motif de la récupération Résultat du test Action de suivi nécessaire Récuparation du réfrigérant Date Ingénieur Tests d’étanchéité (partie 1) Date Ingénieur BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 79 • CARNET DES OPÉRATIONS SUR LE RÉFRIGÉRANT: REGLEMENT EUROPEEN N°842/2006 Tests d’étanchéité (partie 2) Date Ingénieur Résultat du test Action de suivi nécessaire Ingénieur En rapport avec les données du test Action entreprise Actions de suivi Date Test du système de détection automatique de fuites (si l’unité en est équipée) Date • 80 • Ingénieur Résultat du test Commentaires BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien CARNET DES OPÉRATIONS SUR LE RÉFRIGÉRANT: REGLEMENT EUROPEEN N°842/2006 Charge en réfrigérant en fonction de la taille du modèle Charge de réfrigérant (kg) Réfrigérant Caisson C Modèle Nombre de circuits 24 1 6,1 6,1 30 1 6,1 6,1 38 1 8,1 8,1 42 1 8,1 8,1 1 6,5 6,5 6.8 2 6,5 6,5 6.8 1 6,5 6,5 6.8 2 6,5 6,5 6.8 1 8,0 8,0 7.8 2 8,0 8,0 7.8 1 8,0 8,0 7.8 2 8,0 8,0 7.8 1 10,5 10,5 9.1 2 10,5 10,5 9.1 1 10,5 10,5 9.1 2 10,5 10,5 9.1 45 52 R410A D 57 65 75 E 85 Unités froid seul Pompes à chaleur (BAC BAG) (BAH BAM) Unités à refroidissement par eau (BWH BWM) Commentaires : BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien • 81 • • 82 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel d’entretien SOMMAIRE BALTIC MANUEL DE CONTRÔLE Ref : BALTIC_Control-IOM-1305-F AFFICHEUR DC60 INSTALLATION 84 RACCORDEMENTS 84 MISE EN GARDE IMPORTANTE 85 UN "DC60" POUR UN, ET UN SEUL, ROOF-TOP 86 MESURE DE LA TEMPÉRATURE 86 MESURE DE L'HUMIDITÉ RELATIVE 86 CONFIGURATION 87 INITIALISATION 88 PRÉSENTATION 89 UTILISATION q Mode marche/arrêt de l'unité Réglage de l’heure Informations disponibles DC60 paramétré en mode simplifié DC60 paramétré en mode complet Réglage de la valeur ACTIVATION DU NIVEAU 2 89 89 90 90 90 91 92 AFFICHEUR DM60 INSTALLATION 93 CONNEXION SUR LE RÉPARTITEUR DT50 94 DM60 ET COMMUNICATION MAÎTRE / ESCLAVES 95 CONFIGURATION 96 FONCTIONNALITÉ DU DM60 96 BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle • 83 • AFFICHEUR DC60 L'afficheur DC60 est personnalisé pour l'utilisateur. Il permet un aperçu global du fonctionnement de l'unité et permet l'accès à certains paramètres. Le "DC60" est prévu pour être raccordé à distance au roof-top. Le "DC60" est équipé d'une sonde de température. La sonde de température permet l’acquisition de la température du local à climatiser. INSTALLATION Le "DC60" est compatible avec les principales boites d’encastrement, ou de saillie, disponibles sur le marché. RACCORDEMENTS AVERTISSEMENT : séparer les câbles des sondes, des entrées numériques et des afficheurs, autant que possible, des câbles électriques de puissance à forte charge inductive, pour éviter les éventuelles perturbations électromagnétiques possibles. • 84 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle AFFICHEUR DC60 MISE EN GARDE IMPORTANTE : toute modification de câblage sur le CLIMATIC™60 doit être exécutée par un technicien ou un employé de LENNOX ayant une qualification électrique et une autorisation valides. Alimentation L’alimentation du "DC60" peut être de 24Vac (+10…-15%) 50/60Hz ou 24Vdc (22…35Vdc) sous 2VA. LENNOX recommande une alimentation en 24Vac (fournie par le roof-top) pour une installation de l’afficheur à moins de 30 mètres du roof-top. Pour une connexion de l’afficheur à plus de 30 mètres une alimentation, proche de l’afficheur, en 24Vac doit être prévue par l’installateur. Pour un raccordement externe au roof-top (24V), utiliser un transformateur de classe 2 sous 0,1A Pour toute modification du câblage sur l’alimentation 24V, avant de rebrancher l’alimentation, vérifier la polarité. Une polarité incorrecte peut sérieusement endommager et détruire les cartes électroniques. LENNOX n’acceptera aucune responsabilité pour les dégâts causés par un mauvais branchement électrique ou toute modification de câblage effectuée par des personnes sans formation et qualification valides. Communication Le DC60 est piloté par un bus de communication : RS485. Type de câbles Le raccordement de l’alimentation et de la communication doit être effectué par le câble suivant: • LiYCY-P (0.34 mm²), 2 paires à blindage général. La longueur du câble avec alimentation ne doit pas excéder 30 m. La longueur du câble sans alimentation (alimentation 24V externe) ne doit pas excéder 150 m. Pour les réseaux étendus, une résistance de 120 Ohm peut être raccordée entre RX/TX+ et RX/TX- sur le "DC60", pour éviter d'éventuels problèmes de communication. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle • 85 • AFFICHEUR DC60 UN "DC60" POUR UN, ET UN SEUL, ROOF-TOP Le DC60 affiche uniquement les valeurs et informations du roof-top dont le DC60 est raccordé. MESURE DE LA TEMPERATURE Tous les roof-top LENNOX sont livrés avec un boitier de sonde de température, à placer dans la zone à climatiser. Cependant, si le "DC60" est placé dans le local climatisé par le roof-top, où l’afficheur est connecté, Il est possible dans ce cas, d’utiliser la mesure de température du "DC60". Pour indiquer au CLIMATIC™60 votre choix, régler la consigne 3213 : • ‘128’ pour utiliser la mesure du ‘DC60’ • ‘1 BM-B12’ ou ‘2 BM-B1’ pour utiliser la sonde déportée Note : • pour les roof-top équipés d’un "grand" CLIMATIC™60 : connecter la sonde déportée entre les points B12 et GND du bornier J18. • pour les roof-top équipés d’un "petit" CLIMATIC™60 : par défaut, le CLIMATIC™ 60 régule sur la mesure de température de reprise. Si vous souhaitez réguler sur la mesure de température ambiante, débranchez la sonde de reprise entre les points B1 et GND, bornier J13. Connectez la sonde déportée à la place. MESURE DE L’HUMIDITE RELATIVE Si le roof-top est prévu pour gérer l’humidité, un boitier de sondes combinées (température et d’humidité), livré avec le roof-top, est à placer dans la zone à climatiser. Il est possible d’utiliser la mesure de température du "DC60". • 86 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle AFFICHEUR DC60 CONFIGURATION Pour communiquer avec le CLIMATIC™60, les paramètres de base du "DC60" doivent être réglés. Activation du mode paramètres Pour ce faire, lorsque le "DC60" est alimenté ; appuyer simultanément sur les touches et q. Après quelques secondes, le texte apparaît et la valeur "000" clignote. Tournez la molette pour modifier la valeur jusqu'à sélectionner le nombre 022. Validez ensuite ce code par un appui sur la molette. Si le code est erroné, l’accès au menu configuration n’est pas possible et le DC60 retourne à l’affichage précédent. Si le code est correct, l’afficheur indique . à (2 touches de droite simultanément) Choix des paramètres Par la rotation de la molette , il est possible de visualiser et de modifier les paramètres suivants • : adresse du DC60 sur le bus de communication (toujous réglée en valeur 31) • : vitesse de communication (toujous réglée en valeur 2) • : mode rétroéclairage • : intensité du rétroéclairage • : Calibrage de sonde • : Contraste de l'écran • : désactivation du "Bip" des touches • : mot de passe (toujous réglé en valeur 22) • : Horloge temps réel du DC60; année • : Horloge temps réel du DC60; mois • : Horloge temps réel du DC60; jour • : Horloge temps réel du DC60; jour de semaine (1 = lundi) • : Horloge temps réel du DC60; heure • : Horloge temps réel du DC60; minute • : Permet de quitter le mode paramètres Modification de la valeur des paramètres Pour activer le mode modification de valeur : • Après avoir choisi la variable désirée, par la rotation de la molette • Appuyer sur la molette . • Le symbole s’affiche sur le coté droit de la valeur. • Tourner la molette afin de régler la valeur souhaitée. • Appuyer de nouveau sur la molette pour valider votre choix. • Le symbole n’est plus affiché sur le coté droit de la valeur. • La rotation de la molette permet de choisir un paramètre. . Valeurs impératives • : 31 • : 2 • : 22 BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle • 87 • AFFICHEUR DC60 INITIALISATION Si la connexion entre le CLIMATIC™ 60 et le DC60 n’est pas correcte (offline), l’écran affiche uniquement le symbole . Vérifiez dans ce cas : • la connectique entre CLIMATIC™ 60 et DC60 • le paramétrage du DC60 • la mise sous tension du CLIMATIC ™ 60 Si la connexion entre le CLIMATIC™ 60 et le DC60 est correcte (online), à la mise sous tension, l’écran affiche uniquement le symbole . Cette phase permet au CLIMATIC™ 60 de configurer le DC60 en fonction des options du roof-top. Après quelque secondes le "DC60" est opérationnel. PRÉSENTATION Affichage R égulation Ventilation Valeur Label ou horloge Etats Alarme Pompe Compresseur(s) Dégivrage Condenseur(s) Chauffage Mode programmation horaire Jour Jour I Jour II Nuit GTC Caché : à l’arrêt Visible : en marche Clignotant : en défaut • 88 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle AFFICHEUR DC60 PRÉSENTATION Boutons Ventilation Non utilisé Régulation Non utilisé Horloge Visualisation ou réglage de l’heure Veille Molette Sélection ou réglage des valeurs UTILISATION q Mode marche/arrêt de l'unité Par l’appui de quelques secondes sur le bouton q, il est possible d’activer, ou non, la marche du roof-top connecté. est affiché, le roof-top est à l'arrêt et le DC60 est en mode veille. Si le symbole complété de l’heure Pour redémarrer l’appareil, appuyez sur le bouton q quelques secondes Réglage de l’heure A l’initialisation du DC60, le CLIMATIC™ 60 synchronise l'heure et le jour de la semaine avec l’horloge du DC60. Pour visualiser l’heure, appuyer brièvement sur le bouton . Pour régler l’heure, appuyez quelques secondes sur le bouton . La valeur de des heures clignote. Tourner la molette afin de régler la valeur souhaitée. Appuyer sur la molette pour valider votre choix. La valeur des minutes clignote. Tourner la molette afin de régler la valeur souhaitée. Appuyer sur la molette pour valider votre choix. | Lundi | Mardi | Mercredi | Jeudi | Vendredi | Samedi | Dimanche | L'affichage du jour de la semaine clignote. Tourner la molette afin de régler le jour souhaitée. Appuyer sur la molette pour valider votre choix. Après quelques secondes, le DC60 communique la nouvelle heure au CLIMATIC™ 60. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle • 89 • AFFICHEUR DC60 UTILISATION Informations disponibles En tournant la molette , il est possible de visualiser ou de modifier les valeurs suivantes : DC60 paramétré en mode simplifié : Consigne volatile de température du mode en cours (°C) - : Température d’ambiance (°C) Consigne volatile de température Cet item permet de visualiser et/ou de modifier l’offset de température ou la température de régulation désirée, pour le roof-top sélectionné. Si la consigne est modifiée, cette valeur est conservée tant que la programmation horaire du roof-top ne change pas de mode (nuit, jour, jour I, jour II, GTC). A chaque changement de mode le CLIMATIC™60 fixe la valeur de cette consigne sur la valeur prédéfinie dans le mode concerné. Température d’ambiance Cet item indique la valeur mesurée de la température de l’air dans le local climatisé. DC60 paramétré en mode complet numéro du roof-top connecté au DC60 • • : consigne prédéfinie de température du mode en cours (°C) • : consigne volatile de température du mode en cours (°C) • : code des alarmes actives • : température extérieure (°C) • : température soufflée (ºC) • *: température d'ambiance (ºC) • *: humidité d'ambiance (% humidité relative) • *: qualité de l’air ambiant (ppm) • *: ouverture du registre d’air (%) *: disponible en fonction des options du roof-top. : disponible si le niveau 2 est activé. : réglable avec le DC60. Unité raccordée Cet item permet de connaitre le numéro du roof-top connecté au "DC60". • 90 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle AFFICHEUR DC60 UTILISATION Consigne volatile de température Cet item permet de visualiser et/ou de modifier l’offset de température ou la température de régulation désirée, pour le roof-top sélectionné. Si la consigne est modifiée, cette valeur est conservée tant que la programmation horaire du roof-top ne change pas de mode (nuit, jour, jour I, jour II, GTC). A chaque changement de mode le CLIMATIC™60 fixe la valeur de cette consigne sur la valeur prédéfinie dans le mode concerné. Consigne prédéfinie de température Si le niveau 2 est actif, cet item permet de visualiser et/ou de modifier la température prédéfinie de régulation pour le mode actif. Code des alarmes actives Cet item permet de visualiser le code des différentes alarmes actives sur le roof-top. Si le roof-top n’est pas en alarme cet item a pour valeur 0. Par cet item il est possible de réinitialiser les alarmes actives en réglant la valeur de l’item à 0. Température extérieure Cet item indique la valeur mesurée de la température de l’air à l’extérieur du local climatisé. Température soufflage Cet item indique la valeur mesurée de la température de l’air en sortie du roof-top. Température d'ambiance Cet item indique la valeur mesurée de la température de l’air dans le local climatisé. La température d’ambiance n’est pas disponible si le CLIMATIC™60 est configuré en régulation au soufflage. Humidité relative d’ambiance Cet item indique la valeur mesurée de l’humidité relative de l’air dans le local climatisé. L’humidité d’ambiance n’est pas disponible si l’option de gestion de l’humidité n’est pas configurée. Mesure de CO2 Cet item indique la valeur mesurée du taux de CO2 dans l’air du local climatisé, en ppm. La mesure de CO2 n’est pas disponible si l’option n’est pas configurée. Ouverture du registre d’air Cet item indique la valeur mesurée du taux d’ouverture du registre d’air, en %, (mélange de l’air extérieur et de l’air repris). Cette valeur n'est disponible que si le roof-top est équipé de cette option. Réglage de la valeur Si la valeur de l’item sélectionné est modifiable: • pour activer le mode modification de valeur, appuyer sur la molette • le symbole s’affiche sur le coté droit de la valeur. afin de régler la valeur souhaitée. • tournez la molette • Appuyer de nouveau sur la molette pour valider votre choix. • le symbole n’est plus affiché sur le coté droit de la valeur. • la rotation de la molette permet de choisir un item. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle . • 91 • AFFICHEUR DC60 ACTIVATION DU NIVEAU 2 (2 touches de droite simultanément) et q. Appuyez simultanément les touches Après quelques secondes, le texte s'affiche et la valeur "000" clignote. Tournez la molette pour modifier la valeur, jusqu'à sélectionner le nombre 066. Validez ensuite ce code par un appui sur la molette. Si le code est erroné, l’accès au niveau 2 n’est pas possible et le "DC60" retourne à l’affichage précédent. Si le code est correct le niveau 2 est actif et le symbole est affiché à droite de la valeur. Le niveau 2 est désactivé automatiquement toutes les heures. • 92 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle AFFICHEUR DM60 L'afficheur ‘DM60’ est personnalisé pour l'utilisateur. Il permet un aperçu global du fonctionnement de l'unité et permet l'accès à certains paramètres. Le ‘DM60’ est prévu pour être raccordé a distance du roof-top. INSTALLATION AVERTISSEMENT : une erreur de raccordement de l’afficheur entraine immédiatement la détérioration de celui-ci ou du BM60. Le DM60 livré en option est conçu pour être monté au mur: • passer le câble par la partie arrière • fixer la partie arrière au mur en utilisant les vis à tête ronde fournies dans l’emballage. • connecter le câble de la carte principale sur la prise à l’arrière de l’écran DM60 • fixer le panneau avant sur la partie arrière en utilisant les vis à tête noyée fournies. • encliqueter le cadre. L’afficheur DM60 se connecte au CLIMATIC™ sur le bornier à vis de la carte DT50. Le raccordement doit être réalisé par le câble suivant : • pour une longueur de 0 à 300 m : AWG22 (0.34 mm²), 2 paires croisées avec écran. • pour une longueur de 0 à 500 m : LiYCY-P (0.34 mm²), 2 paires à blindage général. La longueur du câble ne doit pas excéder 500 m. Pour une meilleure protection des perturbations électromagnétique LENNOX recommande l’installation de câble LiYCY-P. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle • 93 • AFFICHEUR DM60 CONNEXION SUR LE RÉPARTITEUR DT50 Guide d’installation du répartiteur DT 50 La carte est équipée de trois prises téléphoniques RJ12 et d’un connecteur à vis (SC). Terminal Wire function Connections 0 Earth Shield 1 +VRL (≈30 Vdc) 1st pair A 2 GND 2nd pair A 3 Rx/Tx- 3rd pair A 4 RX/Tx+ 3rd pair B 5 GND 2nd pair B 6 +VRL (≈30 Vdc) 1st pair B Cavaliers : Les "afficheurs" sont directement alimentés par la carte CLIMATIC™ avec une alimentation 30 Vcc. Faire attention à la valeur de cette tension lorsque plusieurs cartes sont utilisées. J14 et J15 coupent ou ferment l’alimentation électrique : • J14 et J15 réglés entre 1-2 : les connecteurs A, B, C et SC sont en parallèle. L’alimentation électrique est disponible sur tous les connecteurs • J14 et J15 réglés entre 2-3 : les connecteurs B et C sont alimentés en parallèle mais les connecteurs A et C ne le sont pas. Les afficheurs connectés à ces ports ne sont pas alimentés. Si J14 et J15 sont réglés différemment, le répartiteur DT50 NE FONCTIONNE PAS et donc les afficheurs connectés ne fonctionnent pas. Ferrites de protection des afficheurs Afin d’éviter l’apparition de perturbations HF, pouvant provoquer la destruction de composants dans les afficheurs, vous devez équiper le câble d’un manchon de ferrite lors de l’installation de celui-ci (fourni par LENNOX). • 94 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle AFFICHEUR DM60 DM60 ET COMMUNICATION MAÎTRE / ESCLAVES Si le bus de communication maître/esclaves est raccordé entre plusieurs roof-top (maximum 8), le ‘DM60’, raccordé sur ce bus, permet la visualisation, alternativement, des informations de toutes les unités connectées. MAÎTRE / ESCLAVES / DM60 Le bus inter-cartes (pLan) se connecte au CLIMATIC™ sur le connecteur J8 des cartes BM60. Un raccordement en "étoile" n’est pas recommandé. Pour un fonctionnement optimum, il est conseillé de raccorder au maximum deux câbles par unité. Le raccordement doit être réalisé par le câble suivant : • pour une longueur de 0 à 300 m : AWG22 (0.34 mm²), 1 paire croisée avec écran. • pour une longueur de 0 à 500 m : LiYCY-P (0.34 mm²), 1 paire à blindage général. La longueur du câble ne doit pas excéder 500 m. Pour une meilleure protection des perturbations électromagnétiques, LENNOX recommande l’installation de câble LiYCY-P. AVERTISSEMENT : l'alimentation 24Vac des cartes BM60 ne doit pas être connectée à la "terre". BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle • 95 • AFFICHEUR DM60 CONFIGURATION Luminosité / Contraste L’afficheur est équipé d’un contraste, mais il est possible de l’ajuster manuellement. Pour le réglage manuel du contraste, appuyer simultanément sur les touches "Alarme" et "Prg" et presser les touches "Flèche haut" ou "Flèche bas" pour augmenter ou diminuer le contraste. Configuration de l’adressage du terminal L’adresse du terminal (DC50 ou DM50) doit être vérifiée après avoir mis la carte sous tension: • accéder au mode de configuration en appuyant simultanément sur les touches "Flèche haut", "Entrée" et "Flèche bas" pendant au moins 5 secondes. • appuyer sur la touche "Entrée" afin de placer le curseur sur la ligne "Setting" • avec la touche "Flèche haut" ou "Flèche bas" régler l’adresse de l’afficheur DM60 sur 31, puis valider avec la touche "Entrée" L’écran "Display address changed" s’affiche. Si après 5 secondes l’affichage n’est pas correct: • accéder, une seconde fois, au mode de configuration en appuyant simultanément sur les touches "Flèche haut", "Entrée" et "Flèche bas" pendant au moins 5 secondes, jusqu’à obtenir l’écran suivant. • appuyer sur la touche "Entrée" afin de placer le curseur sur la ligne "Setting" • appuyer, une seconde fois, sur la touche "Entrée" afin de placer le curseur sur la ligne "I/O board adress" • avec la touche "Flèche haut" ou "Flèche bas" remplacer les "- -" par l’adresse du BM60 connecté et valider avec la touche "Entrée" FONCTIONNALITÉ DU DM60 Configuration de l’adressage du terminal Un DM60 peut être raccordé à 8 unités par le bus pLan. Les écrans du DM60 concerneront, alternativement, l’un des BM60. L’écran suivant permet la sélection de l’unité à visualiser : Chacun des 8 roof-top est représenté par un numéro. Le roof-top sélectionné est visualisé par son numéro encadré . A chaque appui sur la touche "Flèche bas" l’afficheur se connecte sur le roof-top suivant. L’appui sur la touche "Entrée" permet de retourner à l’écran principal. • 96 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle AFFICHEUR DM60 Principal En haut à gauche : régulation en mode chaud ou régulation en mode froid • Valeur numérique, de petite taille, consigne volatile de température : permet de visualiser et/ou de modifier l’offset de température ou la température de régulation désirée, pour le roof-top sélectionné. Un appui sur la touche "Flèche haut" augmente la valeur de la consigne. Un appui sur la touche "Flèche bas" diminue la valeur de la consigne. Si la consigne est modifiée, cette valeur est conservée tant que la programmation horaire du roof-top ne change pas de mode (nuit, jour, jour I, jour II, GTC). A chaque changement de mode le CLIMATIC™60 fixe la valeur de cette consigne sur la valeur prédéfinie dans le mode concerné. • Valeur numérique, de grande taille : Valeur mesurée de la température de l’air dans le local climatisé. En haut à droite : État de la ventilation En bas à droite : État du mode fonction du calendrier et heure et minute du CLIMATIC™ : Mode nuit Mode jour Mode jour I Mode jour II En bas à gauche : Si l’unité est en alarme, ce symbole est affiché. • • • • • • L’appui sur la touche "Alarme" vous dirige vers l’affichage de la liste des alarmes. L’appui sur la touche "Prg" vous dirige vers l’affichage des menus de paramétrage du roof-top. L’appui sur la touche "Esc" vous dirige vers l’affichage du choix du roof-top sélectionné. L’appui sur la touche "Flèche haut" augmente la valeur de la consigne. L’appui sur la touche "Entrée" vous dirige vers l’affichage du fonctionnement du roof-top. L’appui sur la touche "Flèche bas" diminue la valeur de la consigne. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle • 97 • AFFICHEUR DM60 Roof-top à l’arrêt Si le roof-top est à l’arrêt, cet écran est activé: • l’appui sur la touche "Alarme" vous dirige vers l’affichage de la liste des alarmes. • l’appui sur la touche "Prg" vous dirige vers l’affichage des menus de paramétrage du roof-top • l’appui sur la touche "Esc" vous dirige vers l’affichage du choix du roof-top sélectionné. Fonctionnement du roof-top • • • • l’appui sur la touche ‘Alarme’ vous dirige vers l’affichage de la liste des alarmes. l’appui sur la touche ‘Esc’ vous dirige vers l’affichage principal. l’appui sur la touche ‘Flèche haut’ vous dirige vers l’écran précédent. l’appui sur la touche ‘Flèche bas’ vous dirige vers l’écran suivant. Visualisation, modification, de l’état de marche ou d’arrêt de l’unité. L’appui sur la touche ‘prg’ inverse l’état de marche ou d’arrêt du roof-top. A gauche de la maison : • visualisation de la valeur de l’humidité extérieure (si l’option est activée). • visualisation de la valeur de la température extérieure. Dans la maison : • visualisation de la valeur de l’humidité intérieure (si l’option est activée). • visualisation de la valeur de la température intérieure. • visualisation de la valeur du taux de qualité d’air intérieure. • 98 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle AFFICHEUR DM60 Visualisation du point de consigne du mode chauffage Visualisation du point de consigne du mode réfrigération Visualisation du pourcentage d’ouverture du registre d’air neuf Visualisation du pourcentage d’engagement des compresseurs Visualisation du pourcentage d’engagement des appoints de chauffage • • • • l’appui sur la touche "Alarme" vous dirige vers l’affichage de la liste des alarmes. l’appui sur la touche "Esc" vous dirige vers l’affichage principal. l’appui sur la touche "Flèche haut" vous dirige vers l’écran précédent. l’appui sur la touche "Flèche bas" vous dirige vers l’écran suivant. Liste des alarmes L’historique permet de mémoriser les 99 dernières alarmes survenues sur l’unité: • chaque alarme est mémorisée à la date et à l’heure d’apparition du défaut. • une alarme active est signifiée par le symbole "Cloche". • une alarme acquittée est signifiée par le symbole ".". • chaque alarme est signifiée par un code de 3 chiffres Pour avoir l’intitulé en clair du code panne ; positionner le curseur sur la ligne désirée, par les touches "Flèche haut" ou "Flèche bas", puis valider par la touche "Entrée". • • • • L’appui sur la touche "Esc" vous dirige vers l’affichage principal. L’appui sur la touche "Flèche haut" vous positionne dans la liste. L’appui sur la touche "Entrée" vous dirige vers l’affichage en claire du code panne. L’appui sur la touche "Flèche bas" vous positionne dans la liste. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle • 99 • AFFICHEUR DM60 Menus de paramétrage L’accès aux menus de paramétrage est protégé par un mot de passe qui doit être saisi digit par digit. S'il est correct, le cadenas s’ouvre, et la sélection du choix de fonction est active. • • • • L’appui sur la touche "Alarme" vous dirige vers l’affichage de la liste des alarmes. L’appui sur la touche "Esc" vous dirige vers l’affichage principal. L’appui sur la touche "Flèche haut" augmente la valeur du digit du mot de passe ou sélectionne la fonction précédente. L’appui sur la touche "Entrée" vous positionne sur le digit suivant du mot de passe, ou vous dirige vers l’écran de la fonction sélectionnée. • L’appui sur la touche "Flèche bas" diminue la valeur du digit du mot de passe ou sélectionne la fonction suivante. Paramétrage ; Consignes de température Visualisation et modification, du point de consigne du mode chauffage de la plage horaire en cours Visualisation et modification, du point de consigne du mode réfrigération de la plage horaire en cours • • • • • L’appui sur la touche "Alarme" vous dirige vers l’affichage de la liste des alarmes. L’appui sur la touche "Esc" vous dirige vers l’affichage des menus de paramétrage du roof-top. L’appui sur la touche "Flèche haut" augmente la valeur de la consigne. L’appui sur la touche "Entrée" valide les modifications puis vous positionne sur l’autre consigne. L’appui sur la touche "Flèche bas" diminue la valeur de la consigne. • 100 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle AFFICHEUR DM60 Paramétrage ; Réarmement des alarmes et sécurités Visualisation, modification, de l’état du réarmement des alarmes et de sécurités. • • • • • L’appui sur la touche "Alarme" vous dirige vers l’affichage de la liste des alarmes. L’appui sur la touche "Esc" vous dirige vers l’affichage des menus de paramétrage du roof-top. L’appui sur la touche "Flèche haut" inverse l’état. L’appui sur la touche "Entrée" valide le réarmement puis vous dirige vers l’affichage des menus de paramétrage du roof-top. L’appui sur la touche "Flèche bas" inverse l’état. Paramétrage ; Marche/arrêt du roof-top Visualisation et modification de l’état de marche ou d’arrêt de l’unité. • • • • • L’appui sur la touche "Alarme" vous dirige vers l’affichage de la liste des alarmes. L’appui sur la touche "Esc" vous dirige vers l’affichage des menus de paramétrage du roof-top. L’appui sur la touche "Flèche haut" inverse l’état. L’appui sur la touche "Entrée" valide les modifications puis vous dirige vers l’affichage des menus de paramétrage du roof-top. L’appui sur la touche "Flèche bas" inverse l’état. BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle • 101 • AFFICHEUR DM60 Paramétrage ; Horloge du CLIMATIC™ Visualisation et modification de l’heure, des minutes, du jour du mois, du mois et de l’année de l’horloge du CLIMATIC™. • • • • • L’appui sur la touche "Alarme" vous dirige vers l’affichage de la liste des alarmes. L’appui sur la touche "Esc" vous dirige vers l’affichage des menus de paramétrage du roof-top. L’appui sur la touche "Flèche haut" augmente la valeur sélectionnée. L’appui sur la touche "Entrée" valide la modification et vous positionne sur la valeur suivante. L’appui sur la touche "Flèche bas" diminue la valeur sélectionnée. Paramétrage ; Calendrier du CLIMATIC™ Visualisation et modification de l’heure, et des minutes, du début de chaque plage. Visualisation et modification du mode de fonctionnement de la plage. Le calendrier est différent pour chaque jour de la semaine. Vous devez effectuer une programmation pour le lundi, le mardi, …, et le dimanche. La visualisation des jours de semaine est effectuée par l’appui de la touche "Prg". • • • • • • L’appui sur la touche "Alarme" vous dirige vers l’affichage de la liste des alarmes. L’appui sur la touche "Prg" visualise le jour de la semaine suivant. L’appui sur la touche "Esc" vous dirige vers l’affichage des menus de paramétrage du roof-top. L’appui sur la touche "Flèche haut" augmente la valeur sélectionnée puis la valide. L’appui sur la touche "Entrée" vous positionne sur la valeur suivante. L’appui sur la touche "Flèche bas" diminue la valeur sélectionnée puis la valide. • 102 • BALTIC-IOM-1305-F / Manuel de contrôle SOMMAIRE BALTIC CERTIFICATS Ref : BALTIC_Certificates-IOM-1305-F EUROVENT 104 CERTIGAZ 105 Les certificats sont donnés à titre d'information. Pour obtenir les certificats à jour, veuillez contacter votre représentant LENNOX. BALTIC-IOM-1305-F / Certifications • 103 • EUROVENT EUROVENT CERTIFICATION COMPANY SCRL 53 rue Turbigo 75003 Paris FRANCE - RCS Paris B 393 363 460 - Code APE : 748K Accreditation # 5-0527 Industrial Product Certification according to ISO/IEC guide 65:1996 or EN 45011:1998 Scope and validity at www.cofrac.fr International recognition EA/IAF Certification Diploma N° : 09.04.422 EUROVENT Certification Company certifies that Rooftops from LGL France S.A. Located at Z.I. Les Meurieres - BP 71, 69780 Mions Cedex, France Trade name LENNOX have been assessed according the requirements of following standard OM-13-2011 The list of certified products is displayed at : http://www.eurovent-certification.com LGL France S.A. is authorised to use the EUROVENT Certification mark in accordance with the rules specified in the Operational Manual OM-13-2011 Erick MELQUIOND Approval date : 2009/04/03 Managing Director Re-checked on : 2012/10/04 Valid until : 2013/06/30 • 104 • BALTIC-IOM-1305-F / Certifications CERTIGAZ BALTIC-IOM-1305-F / Certifications • 105 • www.lennoxeurope.com AGENCES COMMERCIALES : BELGIQUE ET LUXEMBOURG + 32 3 633 3045 FRANCE +33 1 64 76 23 23 ALLEMAGNE +49 (0) 6071 3915919 ITALIE + 39 02 495 26 200 RUSSIE +7 495 626 56 53 ESPAGNE +34 902 533 920 UKRAINE +380 44 461 87 79 ROYAUME-UNI ET IRLANDE +44 1604 669 100 PAYS-BAS + 31 332 471 800 POLOGNE +48 22 58 48 610 PORTUGAL +351 229 066 050 BALTIC-IOM-1305-F AUTRES PAYS : LENNOX DISTRIBUTION +33 4 72 23 20 00 Pour respecter ses engagements, Lennox s’efforce de fournir des informations les plus précises. Néanmoins, les spécifications, valeurs et dimensions indiquées peuvent être modifiées sans préavis, sans engager la responsabilité de Lennox. Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une opération de maintenance inappropriés peuvent endommager le matériel et provoquer des blessures corporelles. L’installation et la maintenance doivent être confiées à un installateur ou à un technicien de maintenance qualifié.
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement