Systèmes de dosage pour piscines DULCODOS

Add to my manuals
57 Pages

advertisement

Systèmes de dosage pour piscines DULCODOS | Manualzz

Guide de montage et de service

DULCODOS

®

Pool

DSPa PC5, PC6, PC7, PC8, PC9 et PCA

A0988

Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi ! · Toujours conserver ce document !

L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation !

Sous réserve de modifications techniques.

Référence 986511 Notice technique originale (2006/42/CE) BA DD 013 05/12 FR

ProMinent Dosiertechnik GmbH

Im Schuhmachergewann 5 - 11

D-69123 Heidelberg

Téléphone : +49 6221 842-0

Fax : +49 6221 842-419

Courriel : [email protected]

Internet : www.prominent.com

986511, 1, fr_FR

© 2012

2

Principe d'égalité

Instructions complémentaires

Instructions complémentaires

Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s'ap‐ plique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.

Veuillez lire les instructions complémentaires.

Éléments principalement mis en valeur dans le texte : n

Énumérations

Consignes de manipulation

ð Résultat des consignes de manipulation

Infos

Une Info donne des indications importantes sur le fonction‐ nement correct de l’appareil ou vise à faciliter votre travail.

Consignes de sécurité

Les consignes de sécurité doivent être associées à des descriptions

détaillées des situations dangereuses, cf.

Ä

Chapitre 3.2 « Désignation des consignes de sécurité » à la page 11

3

Table des matières

Table des matières

1

2

3

Code d’identification........................................................................ 5

À propos de ce produit.................................................................... 8

2.1 Présentation de l'appareil........................................................ 8

Sécurité et responsabilité.............................................................. 11

3.1 Qualification des utilisateurs................................................. 11

3.2 Désignation des consignes de sécurité................................. 11

3.3 Consignes de sécurité générales.......................................... 13

3.4 Utilisation conforme à l'usage prévu..................................... 14

Stockage et transport.................................................................... 16 4

5

6

7

Montage......................................................................................... 17

5.1 Montage mural...................................................................... 17

5.2 Montage de la protection contre le pliage pour la conduite de purge................................................................................ 18

5.3 Installation hydraulique......................................................... 19

5.3.1 Système de dosage........................................................... 20

5.3.2 Capteurs............................................................................. 22

5.4 Installation électrique............................................................ 23

Mise en service.............................................................................. 25

6.1 Réglage du point de commutation de la sonde de débit....... 26

6.2 Aspiration et purge avec une pompe Beta

® .......................... 26

6.3 Aspiration et purge avec une pompe alpha ou DULCO

® flex. 28

6.4 Calibration............................................................................. 31

6.4.1 Calibration chlore............................................................... 32

6.4.2 Calibration redox................................................................ 42

6.4.3 Calibration pH.................................................................... 44

Maintenance.................................................................................. 48

7.1 Travaux de maintenance....................................................... 48

7.2 Élimination des dysfonctionnements..................................... 50

7.3 Élimination des pièces usagées............................................ 50

8

9

Caractéristiques techniques.......................................................... 51

Installations.................................................................................... 53

9.1 Pièces de rechange et accessoires...................................... 53

9.2 Déclaration de conformité CE............................................... 55

10 Index.............................................................................................. 57

4

Code d’identification

1 Code d’identification

DSPa DULCODOS

® Pool

Grandeur de mesure :

PC5 pH / Redox

PC6 pH / Chlore libre

PC7 pH / Redox / Chlore libre

PC8 pH / Redox / Chlore libre / Chlore total

PC9 pH / Chlore total

PCA pH / Redox / Chlore total

Fonctions matérielles supplémentaires :

0

A standard

4 sorties de signal normalisé 0/4 - 20 mA, valeur de mesure

Fonctions logicielles supplémentaires :

1

5

6 enregistreur graphique avec archivage des données de mesure, avec carte SD

Interfaces de communication :

0 sans serveur Internet intégré, LAN serveur OPC + serveur Internet intégré

Raccordement électrique :

A 230 V, 50/60 Hz, connecteur Euro

B 230 V, 50/60 Hz, connecteur suisse

I

H

E

F

G

Sondes montées :

0 avec sondes

A grandeur de mesure PC5 sans sondes grandeur de mesure PC6 sans sondes grandeur de mesure PC7 sans sondes grandeur de mesure PC8 sans sondes grandeur de mesure PC9 sans sondes grandeur de mesure PCA sans sondes

Exécution :

0

1 avec logo sans logo

Langue :

D allemand

E anglais

I

N italien néerlandais

F

G français tchèque

R

S russe espagnol

Pompes doseuses pour acides / bases :

0 sans pompes doseuses

DULCO ® flex (pompe péristaltique) :

5

6

Code d’identification

DSPa DULCODOS

® Pool

1

0,8 l/h (DULCO ® flex DF2a 0208)

2

1,6 l/h (DULCO ® flex DF2a 0216)

3

2,4 l/h (DULCO ® flex DF2a 0224) alpha (pompe doseuse à moteur) :

4 1,8 l/h (alpha ALPc 1002 PPE)

5 3,5 l/h (alpha ALPc 1004 PPE)

Beta ® CANopen (pompe doseuse à membrane)

A

1,5 l/h (Beta ® BT4a 0401 PPE)

B

2,8 l/h (Beta ® BT4a 0402 PPE)

C

5,3 l/h (Beta ® BT4a 0405 PPE)

Vannes multifonctions pour les pompes pour acides / bases :

0

1 sans avec MFV (uniquement pour Beta ® )

Pompes doseuses pour la désinfection :

0 sans pompes doseuses

DULCO ® flex (pompe péristaltique) :

1

2

3

0,8 l/h pour une recirculation HB/FB* jusqu’à 45/10 m 3 /h

1,6 l/h pour une recirculation HB/FB* jusqu’à 100/20 m 3 /h

2,4 l/h pour une recirculation HB/FB* jusqu’à 140/30 m 3 /h alpha (pompe doseuse à moteur) :

4 1,8 l/h pour une recirculation HB/FB* jusqu’à 100/20 m 3 /h

5 3,5 l/h pour une recirculation HB/FB* jusqu’à 200/40 m 3 /h

Beta ® CANopen (pompe doseuse à membrane)

A 0,9 l/h pour une recirculation HB/FB* jusqu’à 50/10 m 3 /h

B 2,1 l/h pour une recirculation HB/FB* jusqu’à 125/25 m 3 /h

C 4,2 l/h pour une recirculation HB/FB* jusqu’à 250/50 m 3 /h

Vanne multifonctions pompe de désin‐ fection

0 sans

1 avec MFV (uniquement pour

Beta ® )

Montage

0 livraison en vrac sans plaque de montage

1 montage sur une plaque de base

DSPa DULCODOS

® Pool

Code d’identification

Homologation

0 avec homologation

CE

* Calcul pour une solution d’hypochlorite de sodium à 12 %. HB=piscines couvertes / FB=piscines extérieures.

7

À propos de ce produit

2 À propos de ce produit

Les systèmes de dosage DULCODOS ® Pool sont conçus pour le traite‐ ment de l’eau de piscine. Des installations pré-assemblées et prêtes au raccordement assurent la régulation du pH et la désinfection au chlore.

Les systèmes de dosage DULCODOS

®

Pool contiennent tous les compo‐ sants requis montés sur un panneau : n

Capteurs n

Régulateur n

Pompes doseuses

2.1 Présentation de l'appareil

Composants

1

2

8

3

4 5 6 7 8 9

10 11

A0989

Fig. 1: Présentation du système de dosage DULCODOS

®

Pool DSPa

(PC8 avec toutes les options et pompes doseuses Beta

®

)

1. Régulateur

2. Sonde de débit

3. Robinet à boisseau sphérique, côté entrée

4. Filtre anti-impuretés

5. Module de débit avec sonde de débit

6. Sonde pH*

7. Sonde redox*

8. Sonde de chlore total*

9. Sonde de chlore libre*

10 Robinet de prise d’échantillons

11 Robinet à boisseau sphérique, côté sortie

* Montage chez le client. Ces composants sont préparés pour une installation ultérieure mais sont joints dans un emballage séparé afin d’éviter tout dommage en cours de transport.

12a

13a

14a

15a

À propos de ce produit

12b

13b

14b

15b

A0990

Fig. 2: Présentation du système de dosage DULCODOS ®

(PC8 avec toutes les options et pompes doseuses Beta

®

)

Pool DSPa

12a

13a

14a

15a

12b

13b

14b

15b pas d'illustra‐ tion pas d'illustra‐ tion

Canne d’injection acide

Pompe doseuse acide

Câble commutateur de niveau acide (uniquement avec les pompes doseuses Beta ® )

Garniture d’aspiration acide

Canne d’injection désinfection

Pompe doseuse désinfection

Câble commutateur de niveau désinfection (uniquement avec les pompes doseuses Beta

Vanne multifonctions acide

®

Garniture d’aspiration désinfection

)

Vanne multifonctions désinfection

9

À propos de ce produit

Éléments de commande

1

2

4

3a

3b

A0991

Fig. 3: Éléments de commande du système de dosage DULCODOS

®

Pool

DSPa (PC8 avec toutes les options et pompes doseuses Beta

®

)

-

4

1

2

Touches et écran LCD du régulateur

Débitmètre (par graduation)

3a/3b Bouton de réglage de la longueur de course de la pompe doseuse

(avec cache sur les modèles alpha)

Robinet à boisseau sphérique, chambre d’analyse, côté sortie

Vanne multifonctions (non illustrée)

10

Sécurité et responsabilité

3 Sécurité et responsabilité

3.1 Qualification des utilisateurs

AVERTISSEMENT !

Risque de blessures en cas de qualification insuffisante du personnel !

L'exploitant de l'installation/de l'appareil est responsable du respect des qualifications.

Si un personnel non qualifié entreprend des travaux sur l'ap‐ pareil ou se tient dans sa zone dangereuse, il provoque des dangers qui peuvent entraîner des blessures graves et des dommages matériels.

– Toutes les tâches doivent être exécutées par un per‐ sonnel qualifié à cette fin

– Éloigner le personnel non qualifié des zones dange‐ reuses

Formation

Personne initiée

Utilisateur formé

Personnel spécialisé et formé à cette fin

Électricien

Service après-vente

Définition

Est considérée comme initiée toute personne à qui des informations détaillées ont été données sur les tâches qui lui sont confiées et sur les risques potentiels en cas d'utilisa‐ tion inappropriée, qui a si nécessaire été formée à ce propos et à qui les mesures et

équipements de sécurité requis ont été enseignés.

Est considérée comme utilisateur formé une personne remplissant les exigences rela‐ tives aux personnes initiées et ayant en outre suivi une formation spécifique sur l'installa‐ tion réalisée par ProMinent ou un partenaire commercial autorisé.

Est considérée comme membre du personnel spécialisé et formé à cette fin une per‐ sonne qui, en raison de sa formation, de son savoir et de son expérience ainsi que de sa connaissance des prescriptions pertinentes, est en mesure d'évaluer les travaux qui lui sont confiés et d'identifier les risques potentiels. Plusieurs années d'expérience dans le domaine concerné peuvent également être prises en compte pour prouver une formation professionnelle.

Grâce à sa formation spécialisée, à ses connaissances et à son expérience, ainsi qu'à sa connaissance des normes et prescriptions qui s'appliquent, un électricien est en mesure d'exécuter des travaux sur les installations électriques et d'identifier et d'éviter les risques éventuels.

Un électricien est formé tout spécialement pour les travaux qu'il exécute, et connaît les normes et prescriptions applicables.

Un électricien doit respecter les dispositions des prescriptions légales en vigueur en ce qui concerne la prévention des accidents.

Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l'installation, preuve à l'appui.

Remarque destinée à l'exploitant

Les prescriptions relatives à la prévention des accidents applicables ainsi que les autres règles techniques de sécu‐ rité généralement admises doivent être respectées !

3.2 Désignation des consignes de sécurité

Introduction Ce manuel de service décrit les caractéristiques techniques et les fonc‐ tions du produit. Le manuel de service fournit des consignes de sécurité détaillées et est clairement structuré en étapes de manipulation.

11

Sécurité et responsabilité

Les consignes de sécurité et les remarques sont structurées selon le schéma suivant. Différents pictogrammes, adaptés à la situation, sont ici utilisés. Les pictogrammes ici représentés servent uniquement d'exemple.

DANGER !

Type et source du danger

Conséquence : danger de mort ou très graves blessures.

Mesure qui doit être prise pour éviter ce danger.

Danger !

– Désigne un danger imminent. Si le risque n'est pas

évité, un danger de mort ou de très graves blessures en sont la conséquence.

AVERTISSEMENT !

Type et source du danger

Conséquence possible : danger de mort ou très graves bles‐ sures.

Mesure qui doit être prise pour éviter ce danger.

Avertissement !

– Désigne une situation éventuellement dangereuse. Si elle n'est pas évitée, un danger de mort ou de très graves blessures peuvent en être la conséquence.

PRECAUTION !

Type et source du danger

Conséquence possible : blessures légères ou superficielles.

Détérioration matérielle.

Mesure qui doit être prise pour éviter ce danger.

Attention !

– Désigne une situation éventuellement dangereuse. Si elle n'est pas évitée, des blessures légères ou superfi‐ cielles peuvent en être la conséquence. Peut également

être utilisé pour l'avertissement de détériorations maté‐ rielles.

REMARQUE !

Type et source du danger

Endommagement du produit ou de son environnement.

Mesure qui doit être prise pour éviter ce danger.

Remarque !

– Désigne une situation éventuellement nuisible. Si elle n'est pas évitée, le produit ou des éléments dans son environnement peuvent être endommagés.

12

Sécurité et responsabilité

Type d'information

Conseils d'utilisation et informations complémentaires.

Source de l'information. Mesures complémentaires.

Info !

Désigne des conseils d'utilisation et d'autres informa‐ tions particulièrement utiles.F Il ne s'agit pas d'un terme de signalisation pour une situation dangereuse ou nui‐ sible.

3.3 Consignes de sécurité générales

AVERTISSEMENT !

Parties sous tension !

Conséquence possible : danger de mort ou très graves bles‐ sures.

– Mesure : retirer la fiche secteur avant l'ouverture du boî‐ tier.

– Mise hors tension des appareils endommagés, défec‐ tueux ou manipulés en retirant la fiche secteur.

AVERTISSEMENT !

Accès non autorisé !

Conséquence possible : danger de mort ou très graves bles‐ sures.

– Mesure : sécurisez l'appareil contre tout accès non auto‐ risé.

AVERTISSEMENT !

Erreur de manipulation !

Conséquence possible : danger de mort ou très graves bles‐ sures.

– Ne laisser exploiter l'appareil uniquement par du per‐ sonnel suffisamment qualifié et expérimenté.

– Respectez également les instructions de service du régulateur et des armatures encastrables et des autres sous-ensembles éventuellement existants tels que les capteurs, la pompe de mesure à eau ...

– L'exploitant est responsable de la qualification du per‐ sonnel.

PRECAUTION !

Pannes électroniques

Conséquence possible : Dégât matériel jusqu à la destruc‐ tion de l'appareil.

– La connexion réseau et la ligne de données ne doivent pas être posées avec des lignes défectueuses.

– Mesure : Prendre les mesures de dépannage correspon‐ dantes.

13

Sécurité et responsabilité

REMARQUE !

Emploi conforme

Endommagement du produit ou de son environnement.

– L'appareil n'est pas conçu pour mesurer ou réguler des milieux gazeux ou solides.

– L'appareil doit être utilisé uniquement en conformité avec les caractéristiques tehniques et spécifications de ces instructions de service et des manuels des différents composants.

REMARQUE !

Fonctionnement impeccable des capteurs / période de rodage

Endommagement du produit ou de son environnement.

– Il est possible de mesurer et de doser correctement uni‐ quement en cas de fonctionnement impeccable des cap‐ teurs.

– Les temps de rodage des capteurs doivent être impérati‐ vement respectés.

– Les temps de rodage doivent être calculés pour la plani‐ fication de la mise en service.

– Le rodage du capteur peut s'étendre sur toute une journée de travail.

– Veuillez observer le manuel d'utilisation du capteur.

REMARQUE !

Fonctionnement impeccable des capteurs

Endommagement du produit ou de son environnement.

– Il est possible de mesurer et de doser correctement uni‐ quement en cas de fonctionnement impeccable des cap‐ teurs.

– Le capteur doit être réguliérement contrôlé et calibré.

REMARQUE !

Stabilisation d'écarts de régulation

Endommagement du produit ou de son environnement.

– Ce régulateur ne peut être employé dans des circuits de régulation qui requièrent une stabilisation rapide (< 30 s).

3.4 Utilisation conforme à l'usage prévu

REMARQUE !

Rectification des écarts de régulation

Détérioration du produit ou de son environnement

– Le régulateur peut être utilisé dans des process nécessi‐ tant une rectification > 30 secondes

14

Sécurité et responsabilité

REMARQUE !

Utilisation conforme à l'usage prévu

L'appareil est conçu pour mesurer et réguler des produits liquides. L'identification de la grandeur de mesure se trouve sur le régulateur et est absolument obligatoire.

L'appareil ne doit être utilisé que conformément aux caracté‐ ristiques et spécifications de la présente notice technique et des notices techniques des différents composants (tels que les sondes, armatures de mesure, appareils de calibration, pompes doseuses, etc.).

Toute utilisation différente ou transformation est interdite.

15

Stockage et transport

4 Stockage et transport

Conditions ambiantes pour le stockage et le transport sans sondes

PRECAUTION !

– Le système de dosage DULCODOS ® Pool doit être exempt de fluide de dosage et d'eau pour pouvoir être stocké ou transporté

– Rincez les pièces en contact avec le produit, tuyaux y compris, à l'eau claire et pure

– Transportez et stockez le système de dosage

DULCODOS

®

Pool dans son emballage d'origine

– Protégez aussi les systèmes de dosage

DULCODOS ® Pool emballés contre l'humidité, l'action des produits chimiques et les influences mécaniques

– Respectez également les notices techniques des régula‐ teurs, des armatures de mesure et des autres modules tels que les sondes, les filtres, les pompes doseuses...

Température de stockage : 0 ... 50 °C

Humidité de l’air : < 95 % d'humidité relative, sans condensation

REMARQUE !

Si le système de dosage DULCODOS ® Pool est stocké assemblé avec les sondes, les conditions de stockage et de transport se fondent sur l'élément présentant la plus faible résistance aux influences extérieures.

16

5 Montage

5.1 Montage mural

Montage

Fixez le système de dosage à la verticale et droit sur un mur ou sur un système de fixation stable.

Le système de dosage doit être facilement accessible.

Choisissez la hauteur de montage de telle sorte que : n l'écran du régulateur soit bien lisible n un espace suffisant pour la réalisation des travaux de maintenance soit laissé libre sous la chambre d’analyse (100 mm) n un espace suffisant soit disponible pour les réservoirs de produits chi‐ miques (600 mm) n le niveau de liquide des réservoirs de produits chimiques pleins se trouve sous les pompes doseuses n la hauteur d'aspiration maximale des pompes doseuses ne soit pas dépassée.

10 mm

1 2

3 4

A0924

Fig. 4: Vis à double filetage

1 Cheville (modèle selon support et indications du fabricant de che‐ villes)

2 Vis à double filetage

3 Rondelle en U

4 Écrou hexagonal

17

Montage

5.2 Montage de la protection contre le pliage pour la conduite de purge

Uniquement pour les unités de refoule‐ ment SEK (pompe doseuse Beta désinfection, côté droit) :

® pour la

1.

2.

3.

4.

A0965

Fig. 5: Montage de la protection contre le pliage pour la conduite de purge

(uniquement sur les modules de dosage SEK)

1. Vanne de purge pour la conduite de retour dans le réservoir, 6/4 mm

2. Manchette rouge

3. Clapet de refoulement pour la conduite de refoulement vers le point d’injection, 6/4 - 12/9 mm

4. Clapet d’aspiration pour la conduite d’aspiration dans le réservoir, 6/4

- 12/9 mm

1.

Placez la protection contre le pliage pour la conduite de purge sur la vanne du haut (manchette rouge)

2.

3.

Insérez le tuyau de purge dans la rainure de la protection contre le pliage

Tirez le tuyau de purge vers le bas

18

5.3 Installation hydraulique

Montage

A0992

Fig. 6: Piscines couvertes : raccord hydraulique du système de dosage pour piscines à l’installation d’un bassin

Avantage : Valeurs de mesure « directes » sans évaporation

Inconvénient : Encrassement possible de la chambre d’analyse

19

Montage

5.3.1 Système de dosage

A0993

Fig. 7: Piscines en plein air : raccord hydraulique du système de dosage pour piscines à l’installation d’un bassin

Avantage : Aucun encrassement de la chambre d’analyse possible

Inconvénient : Valeurs de mesure avec évaporation

REMARQUE !

Pression de service maximale admise de la chambre d'ana‐ lyse

Limitez la pression à 2 bar au maximum (à 30 °C) directe‐ ment au point de prélèvement de l’eau de mesure, grâce à un réducteur de pression. Dans le cas contraire, la pression de service maximale autorisée de la chambre d'analyse est dépassée.

La contre-pression à l’écoulement ne doit pas dépasser

2 bar (à 30 °C). Dans le cas contraire, la pression de service maximale autorisée de la chambre d'analyse est dépassée.

REMARQUE !

Pression de service maximale admissible en cas d'utilisation d'une sonde de chlore

Limitez la pression à 1 bar au maximum (à 30 °C) directe‐ ment au point de prélèvement de l’eau de mesure, grâce à un réducteur de pression. Dans le cas contraire, la pression de service maximale autorisée de la sonde de chlore est dépassée.

La contre-pression à l’écoulement ne doit pas dépasser

1 bar (à 30 °C). Dans le cas contraire, la pression de service maximale autorisée de la sonde de chlore est dépassée.

20

1.

2.

3.

4.

5.

Montage

REMARQUE !

Vanne multifonctions : poste de dosage avec clapet antire‐ tour

Si vous utilisez une vanne multifonctions, un clapet antiretour doit être installé sur le poste de dosage (intégré dans la canne d’injection fournie). Autrement, tout le contenu de l'installation peut revenir par la conduite bypass de la vanne multifonctions lorsque cette dernière est utilisée.

Avec sonde de débit : Insérez la sonde de débit dans la chambre d’analyse et serrez l’embout de réduction mâle et le raccord de ser‐ rage

Conduisez l’alimentation en eau de mesure du circuit de filtration à la chambre d’analyse par un robinet à boisseau sphérique, voir figure ci-dessus

Conduisez l’évacuation de l’eau de mesure de la chambre d’analyse au circuit de filtration par un robinet à boisseau sphérique, voir figure ci-dessus

Installez un manchon ½" sur le tuyau du circuit de filtration pour chaque canne d'injection

Vissez les cannes d’injection dans les manchons du tuyau du circuit de filtration

1

2

3

4

5

6

A0929

8.

9.

Fig. 8: Raccordez le tuyau au moyen du kit de raccordement

1. Clapet

2. Joint torique

3. Douille

4. Bague de serrage

5. Écrou-raccord

6. Flexible

6.

7.

Raccordez le tuyau d’aspiration de la garniture d’aspiration à l'unité de refoulement grâce au kit de raccordement

Raccordez le tuyau de refoulement au raccord de refoulement grâce au kit de raccordement

Ramenez la conduite bypass dans le réservoir de dosage

Raccordez le tuyau de refoulement à la canne d'injection grâce au kit de raccordement

21

Montage

Contrôle de l’installation hydraulique du système de dosage :

Pour une mesure et une régulation fiables, l’eau de mesure ne doit contenir aucune bulle d’air.

Vérifier l’absence de dépression dans le système

1.

2.

Réglez le robinet d'arrêt sur un débit de 20 ... 60 l/h (voir sur le bord supérieur du flotteur)

Vérifiez l’étanchéité hydraulique du système (liquide entrant, bulles d’air permanentes dans la chambre d’analyse, …)

ð le cas échéant, resserrer les raccords vissés.

1.

Préparez un récipient de récupération

2.

3.

Ouvrez le robinet de prise d'échantillon

Si de l’eau s’écoule du robinet de prise d’échantillon, le système n’est pas soumis à une dépression et fonctionne convenablement

Si de l’air est aspiré, une dépression est présente.

Dans ce cas, serrez la vanne au niveau du point où la conduite de l’eau de mesure revient dans le circuit de filtration – la pression ne doit pas dépasser 2 bar ; si une sonde de chlore est utilisée, une pression maxi‐ male d'1 bar est utilisée.

Pour un réglage plus fin, utilisez le robinet d'arrêt de l'écoulement de l'eau de mesure

5.3.2 Capteurs

Installation de la sonde pH

Respectez les notices techniques des sondes.

1.

2.

3.

4.

Fermez les vannes d'arrêt en amont et en aval de la chambre d'ana‐ lyse

Retirez le capuchon de protection transparent de la pointe sphé‐ rique de la sonde pH

Vissez la sonde pH et la sonde redox à la main dans un perçage fileté de la chambre d’analyse. Resserrez ensuite doucement avec une clé plate SW 17 jusqu’à ce que le raccord vissé soit étanche

Testez l'installation hydraulique des sondes : Réglez un débit de

20 ... 60 l/h au moyen de la vanne d’arrêt

ð Vérifiez si les raccords vissés de la chambre d’analyse sont bien étanches.

22

Installation de la sonde de chlore

1.

2.

3.

4.

5.

1.

2.

3.

Montage

Si de l’eau de mesure se trouve déjà dans la chambre d’ana‐ lyse

Plongez doucement la sonde dans la chambre d'analyse.

Autrement, la membrane de la sonde risque d’être endom‐ magée en raison d’un allongement excessif et la sonde peut fournir des valeurs erronées.

Enlevez la vis de fixation (1) avec une clé polygonale SW 35

Remplissez la sonde d'électrolyte conformément à la description figurant dans la notice technique de la sonde

Insérez par le bas tout d’abord le joint torique (4), puis la rondelle de montage (5), sur la sonde (3).

6.

7.

4.

5.

Insérez ensuite la vis de fixation (1) par le haut sur la sonde (3)

Insérez doucement la sonde (3) dans le module (6) de la chambre d'analyse

Resserrez la vis de fixation (1) avec une clé polygonale SW 35

Testez l'installation hydraulique des sondes : Réglez un débit de

20 ... 60 l/h au moyen de la vanne d’arrêt

ð Vérifiez si les raccords vissés de la chambre d’analyse sont bien étanches.

6.

A0968

Fig. 9: Montage de la sonde

5.4 Installation électrique

Protéger l'activation de la pompe doseuse par le régulateur

Vous devez verrouiller le régulateur par le contact sans potentiel de la pompe de recirculation. Cette opération doit

être réalisée en plus de la surveillance du débit.

Objet et but de cette mesure : L'installation ne peut pas sur‐ doser même si le flotteur du module de débit reste accroché en position haute à cause de salissures. En alternative, vous pouvez également activer ou désactiver la tension du sec‐ teur pour les pompes doseuses en combinaison avec la pompe de recirculation.

23

Montage

1.

2.

3.

Si des prises électriques sont disponibles sur le système de dosage, utilisez à chaque fois la prise la plus proche pour une pompe doseuse donnée. La prise est activée de telle sorte qu'elle active la pompe montée de son côté.

Vissez le connecteur SN6 orange sur les sondes

Avec des sondes de chlore : vissez le connecteur CAN sur les sondes de chlore

Avec un commutateur de niveau : branchez la fiche du câble de niveau dans la prise [Niveau] de la pompe de dosage

24

6 Mise en service

Préparation :

Mise en service

AVERTISSEMENT !

Danger dû à une substance dangereuse !

Conséquence possible : Mort ou blessures extrêmement graves.

Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utilisation de substances dangereuses. Les mesures requises sont fonction de la fiche technique de sécurité. En raison de la progression des connaissances, le potentiel de risque de chaque substance peut être réévalué à tout moment ; c'est pourquoi les fiches techniques de sécurité doivent être con‐ trôlées régulièrement et remplacées le cas échéant.

L'exploitant de l'installation est responsable de la présence et de la mise à jour des fiches techniques de sécurité et de la rédaction de l'évaluation des risques pour les postes de tra‐ vail concernés, sur la base de ces fiches.

AVERTISSEMENT !

Acides et produits chlorés

Cause : Ne jamais mettre en contact des acides et des pro‐ duits contenant du chlore, comme l’hypochlorite de sodium.

Combinés, ils produisent du chlore gazeux toxique.

Conséquence possible : Mort ou blessures extrêmement graves causées par le chlore gazeux.

Remède : Consultez les fiches techniques de sécurité actua‐ lisées des fluides de dosage.

PRECAUTION !

Portez un équipement de protection approprié lors de la mise en service (gants, lunettes, ...).

Respectez les fiches techniques de sécurité actualisées des fluides de dosage.

REMARQUE !

Le robinet de prise d’échantillon doit être fermé pour que l'eau de mesure ne puisse s'écouler.

Le technicien de maintenance doit initier le personnel opéra‐ teur et de maintenance pendant la mise en service.

Pompes doseuses alpha

Pour les pompes doseuses alpha et Beta ® :

La pompe doseuse pour acide a une tête doseuse grise en PP

Quant à la tête doseuse de la pompe doseuse pour chlore, elle est en verre acrylique transparent

25

Mise en service

Si des prises électriques sont disponibles sur le système de dosage, utilisez à chaque fois la prise la plus proche pour une pompe doseuse donnée. La prise est activée de telle sorte qu'elle active la pompe montée de son côté.

Pression de service maximale admise : dans la conduite d’eau de mesure : avec sonde de chlore, 1 bar à 30 °C (eau de mesure) sans sonde de chlore, 2 bar à 30 °C (eau de mesure)

1.

2.

3.

4.

Resserrez tous les raccords vissés avant la première mise en ser‐ vice

Ouvrez les vannes d’arrêt en aval des pompes doseuses et dans la conduite d’eau de mesure, ainsi que celles de votre installation

Placez les lances d’aspiration dans les réservoirs de produits chimi‐ ques correspondants pour les acides ou les désinfectants (par exemple hypochlorite de sodium)

Insérez la fiche de secteur dans la prise et activez la tension du secteur

6.1 Réglage du point de commutation de la sonde de débit

La sonde de débit doit réagir en cas de chute de débit (sonde de débit raccordée comme contact à ouverture).

De l'eau de mesure peut s'échapper.

4.

5.

6.

7.

8.

1.

2.

3.

Réglez le débit à 50 l/h avec le robinet à boisseau sphérique

Maintenez fermement la sonde de débit et desserrez légèrement le raccord de serrage

Rabaissez le flotteur à 40 l/h avec la sonde de débit

ð le message d'erreur doit disparaître.

Maintenez fermement la sonde de débit dans cette position et res‐ serrez le raccord de serrage

Puis réglez à nouveau le débit souhaité avec le robinet à boisseau sphérique

Acquittez les messages de défaut éventuels

Réinitialisez les effets éventuels dans l'ensemble de l'installation

Vérifiez l'étanchéité des raccords vissés

6.2 Aspiration et purge avec une pompe Beta

®

PRECAUTION !

Porter des vêtements de protection adéquats - consulter la fiche technique de sécurité.

Le processus d’aspiration peut être interrompu en relâchant les potentiomètres.

26

Aspirer comme suit les acides (avec une vanne multifonctions sur les modules de dosage sans vis de purge) :

Mise en service

Uniquement pour les modules de dosage SEK

Le module de dosage est purgé automatiquement en cours de fonctionnement.

5.

6.

7.

8.

9.

3.

4.

1.

2.

Arrêtez le régulateur avec la touche

[START/STOP]

Notez la longueur de course de la pompe doseuse puis réglez la longueur de course sur 100 %

Tournez et maintenez le potentiomètre coloré au niveau de la vanne multifonctions dans la conduite de dosage pour acide

Tournez et maintenez le commutateur multifonctions sur [Test] assurer une aspiration au niveau de la pompe doseuse Beta ®

pour

Lorsque le fluide de dosage parvient au raccord de refoulement, relâchez les deux potentiomètres

Réglez à nouveau la longueur de course de la pompe doseuse à la valeur notée

Avec la touche Changement du régulateur, passez dans le menu de réglage « Aspiration acide »

Tournez à nouveau le commutateur multifonctions sur

[Extern]

Démarrez le régulateur avec la touche

[START/STOP]

Aspirer comme suit les acides (modules de dosage sans vis de purge) :

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Arrêtez le régulateur avec la touche

[START/STOP]

Retirez le tuyau de refoulement de la pompe doseuse pour acide

Notez la longueur de course de la pompe doseuse puis réglez la longueur de course sur 100 %

Tournez et maintenez le commutateur multifonctions sur [Test] assurer une aspiration au niveau de la pompe doseuse Beta ®

pour

Lorsque du fluide de dosage apparaît au niveau du raccord de refoulement, relâchez immédiatement le commutateur multifonc‐ tions et installez le tuyau de refoulement sur la pompe doseuse pour acide

Réglez à nouveau la longueur de course de la pompe doseuse à la valeur notée

Tournez à nouveau le commutateur multifonctions sur

[Extern]

Démarrez le régulateur avec la touche

[START/STOP]

Aspirer comme suit les désinfectants (par exemple hypochlorite de sodium)

(modules de dosage avec vanne de purge) :

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Arrêtez le régulateur avec la touche

[START/STOP]

Ouvrez légèrement la vis de purge de la pompe doseuse pour dés‐ infectant

Notez la longueur de course de la pompe doseuse puis réglez la longueur de course sur 100 %

Tournez et maintenez le commutateur multifonctions sur

[Test] assurer une aspiration au niveau de la pompe doseuse Beta ®

pour

Lorsque du fluide de dosage apparaît au niveau du raccord de refoulement, relâchez immédiatement le commutateur multifonc‐ tions et fermez la vis de purge de la pompe doseuse

Réglez à nouveau la longueur de course de la pompe doseuse à la valeur notée

Tournez à nouveau le commutateur multifonctions sur

[Extern]

Démarrez le régulateur avec la touche

[START/STOP]

27

Mise en service

6.3 Aspiration et purge avec une pompe alpha ou DULCO

®

flex

PRECAUTION !

Porter des vêtements de protection adéquats - consulter la fiche technique de sécurité.

Le processus d’aspiration peut être interrompu grâce à la touche

[START/STOP]

.

PRECAUTION !

Surfaces chaudes

Cause : Dans des conditions défavorables, le dispositif de réglage de la course peut devenir chaud.

Conséquence possible : Brûlures légères.

Remède : Portez des gants.

Capot monté

La pompe doseuse ne doit jamais être utilisée si le capot de protection est démonté.

Aspirer comme suit les acides (avec une vanne multifonctions sur les modules de dosage sans vis de purge) :

Uniquement pour les modules de dosage SEK

Le module de dosage est purgé automatiquement en cours de fonctionnement.

1.

Arrêtez le régulateur avec la touche

[START/STOP]

ð Le régulateur indique

[ARRÊT]

2.

3.

4.

Pompes alpha uniquement : Retirez le capot de la pompe doseuse et notez la longueur de course

Pompes alpha uniquement : Vérifiez que la pompe doseuse ne peut se mettre en marche

Pompes alpha uniquement : Réglez alors la longueur de course sur

100 %. Pour ce faire, décalez vers l'arrière le coulisseau cranté sur le disque excentrique. Réglez le disque excentrique sur 100 % et remettez le coulisseau cranté en place

Pompes alpha uniquement : Remettez le capot sur la pompe 5.

6.

7.

8.

9.

Appuyez sur n'importe quelle touche dans l’affichage permanent

Appuyez sur F3

[PARAM]

dans la vue du menu central

Sélectionnez la fiche appuyez sur la touche

[pH]

-

[RÉGUL]

avec les touches fléchées et

[ENTRÉE]

Si le régulateur demande un mot de passe, renseignez ce dernier avec les touches fléchées et appuyez sur la touche

[ENTRÉE]

10.

Notez le

[Type de régulation]

11.

Sélectionnez

[Type de régulation] appuyez sur la touche

[ENTRÉE]

avec les touches fléchées et

12.

Sélectionnez touche

[manuel] avec les touches fléchées et appuyez sur la

[ENTRÉE]

13.

Sélectionnez sur la touche

[Dosage man.]

avec les touches fléchées et appuyez

[ENTRÉE]

14.

Renseignez la valeur sur la touche

[100,0]

avec les touches fléchées et appuyez

[ENTRÉE]

15.

Sélectionnez la touche

[Régulation]

avec les touches fléchées et appuyez sur

[ENTRÉE]

28

Aspirer comme suit les acides (modules de dosage sans vis de purge) :

Mise en service

16.

Sélectionnez touche

[actif]

avec les touches fléchées et appuyez sur la

[ENTRÉE]

17.

Enregistrez la valeur en appuyant sur F5 [SAUVEGARDE]

18.

Dans le masque d'interrogation, appuyez sur la touche pour sélectionner

[OUI / NON]

[ENTRÉE]

19.

Revenez à la vue du menu central avec la touche

[ESC]

20.

Pour démarrer l'aspiration, appuyez sur la touche

[START/STOP]

ð le régulateur indique

[MARCHE]

à aspirer à une vitesse maximale

- et la pompe doit commencer

21.

Tournez et maintenez le potentiomètre coloré au niveau de la vanne multifonctions dans la conduite de dosage pour acide

22.

Lorsque le fluide de dosage parvient au raccord de refoulement, relâchez le potentiomètre

23.

Pour arrêter l'aspiration, appuyez sur la touche

[START/STOP]

ð le régulateur indique

[ARRÊT]

24.

Remettez la régulation de la grandeur de mesure dans l'état d'ori‐ gine

25.

Pompes alpha uniquement : Retirez le capot de la pompe doseuse

26.

Pompes alpha uniquement : Réglez à nouveau la longueur de course de la pompe doseuse à la valeur notée

27.

Pompes alpha uniquement : Remettez le capot sur la pompe

28.

Démarrez le régulateur avec la touche

[START/STOP]

ð Le régulateur indique

[MARCHE]

1.

Arrêtez le régulateur avec la touche

[START/STOP]

ð Le régulateur indique

[ARRÊT]

2.

3.

4.

5.

6.

Retirez le tuyau de refoulement de la pompe

Installez un petit morceau de tuyau transparent sur le raccord de refoulement de la pompe

Pompes alpha uniquement : Retirez le capot de la pompe doseuse et notez la longueur de course

Pompes alpha uniquement : Vérifiez que la pompe doseuse ne peut se mettre en marche

Pompes alpha uniquement : Réglez alors la longueur de course sur

100 %. Pour ce faire, décalez vers l'arrière le coulisseau cranté sur le disque excentrique. Réglez le disque excentrique sur 100 % et remettez le coulisseau cranté en place

Pompes alpha uniquement : Remettez le capot sur la pompe 7.

8.

9.

Appuyez sur n'importe quelle touche dans l’affichage permanent

Appuyez sur F3

[PARAM]

dans la vue du menu central

10.

Sélectionnez la fiche appuyez sur la touche

[pH]

-

[RÉGUL]

avec les touches fléchées et

[ENTRÉE]

11.

Si le régulateur demande un mot de passe, renseignez ce dernier avec les touches fléchées et appuyez sur la touche

[ENTRÉE]

12.

Notez le

[Type de régulation]

13.

Sélectionnez

[Type de régulation] appuyez sur la touche

[ENTRÉE]

avec les touches fléchées et

14.

Sélectionnez touche

[manuel]

avec les touches fléchées et appuyez sur la

[ENTRÉE]

15.

Sélectionnez sur la touche

[Dosage man.] avec les touches fléchées et appuyez

[ENTRÉE]

29

Mise en service

16.

Renseignez la valeur sur la touche

[100,0]

avec les touches fléchées et appuyez

[ENTRÉE]

17.

Sélectionnez la touche

[Régulation] avec les touches fléchées et appuyez sur

[ENTRÉE]

18.

Sélectionnez touche

[actif]

avec les touches fléchées et appuyez sur la

[ENTRÉE]

19.

Enregistrez la valeur en appuyant sur F5

[SAUVEGARDE]

20.

Dans le masque d'interrogation, appuyez sur la touche pour sélectionner

[OUI / NON]

[ENTRÉE]

21.

Revenez à la vue du menu central avec la touche [ESC]

22.

Pour démarrer l'aspiration, appuyez sur la touche [START/STOP]

[MARCHE]

- et la pompe doit commencer

23.

Lorsque le fluide de dosage parvient au raccord de refoulement de la pompe, arrêtez immédiatement l’aspiration avec la touche

[START/STOP]

ð le régulateur indique

[ARRÊT] .

24.

Retirez le petit morceau de tuyau transparent sur le raccord de refoulement de la pompe. Rincez abondamment le morceau de tuyau à l'eau

25.

Installez le tuyau de refoulement de la pompe doseuse

26.

Remettez la régulation de la grandeur de mesure dans l'état d'ori‐ gine

27.

Pompes alpha uniquement : Retirez le capot de la pompe doseuse

28.

Pompes alpha uniquement : Réglez à nouveau la longueur de course de la pompe doseuse à la valeur notée

29.

Pompes alpha uniquement : Remettez le capot sur la pompe

30.

Démarrez le régulateur avec la touche

[START/STOP]

ð Le régulateur indique

[MARCHE]

Aspirer comme suit les désinfectants (par exemple hypochlorite de sodium)

(modules de dosage avec vanne de purge) :

1.

Arrêtez le régulateur avec la touche [START/STOP]

ð Le régulateur indique

[ARRÊT]

2.

3.

4.

5.

Ouvrez légèrement la vis de purge de la pompe doseuse

Pompes alpha uniquement : Retirez le capot de la pompe doseuse et notez la longueur de course

Pompes alpha uniquement : Vérifiez que la pompe doseuse ne peut se mettre en marche

Pompes alpha uniquement : Réglez alors la longueur de course sur

100 %. Pour ce faire, décalez vers l'arrière le coulisseau cranté sur le disque excentrique. Réglez le disque excentrique sur 100 % et remettez le coulisseau cranté en place

Pompes alpha uniquement : Remettez le capot sur la pompe

8.

9.

6.

7.

Appuyez sur n'importe quelle touche dans l’affichage permanent

Appuyez sur F3

[PARAM]

dans la vue du menu central

Sélectionnez la fiche

[Cl libre]

ou

[Redox] ches fléchées et appuyez sur la touche

et

[RÉGUL]

[ENTRÉE]

avec les tou‐

10.

Si le régulateur demande un mot de passe, renseignez ce dernier avec les touches fléchées et appuyez sur la touche

[ENTRÉE]

11.

Notez le [Type de régulation]

12.

Sélectionnez [Type de régulation] appuyez sur la touche

[ENTRÉE]

avec les touches fléchées et

13.

Sélectionnez touche

[manuel]

avec les touches fléchées et appuyez sur la

[ENTRÉE]

30

6.4 Calibration

Mise en service

14.

Sélectionnez sur la touche

[Dosage man.]

avec les touches fléchées et appuyez

[ENTRÉE]

15.

Renseignez la valeur sur la touche

[100,0] avec les touches fléchées et appuyez

[ENTRÉE]

16.

Sélectionnez la touche

[Régulation]

avec les touches fléchées et appuyez sur

[ENTRÉE]

17.

Sélectionnez touche

[actif]

avec les touches fléchées et appuyez sur la

[ENTRÉE]

18.

Enregistrez la valeur en appuyant sur F5

[SAUVEGARDE]

19.

Dans le masque d'interrogation, appuyez sur la touche pour sélectionner [OUI / NON]

[ENTRÉE]

20.

Revenez à la vue du menu central avec la touche

[ESC]

21.

Pour démarrer l'aspiration, appuyez sur la touche

[START/STOP]

ð le régulateur indique

[MARCHE]

- et la pompe doit commencer

à aspirer à une vitesse maximale.

22.

Lorsque le fluide de dosage parvient au raccord de refoulement de la pompe, arrêtez immédiatement l’aspiration avec la touche

[START/STOP]

ð le régulateur indique

[ARRÊT]

.

23.

Remettez la régulation de la grandeur de mesure dans l'état d'ori‐ gine

24.

Fermez la vis de purge de la pompe doseuse

25.

Pompes alpha uniquement : Retirez le capot de la pompe doseuse

26.

Pompes alpha uniquement : Réglez à nouveau la longueur de course de la pompe doseuse à la valeur notée

27.

Pompes alpha uniquement : Remettez le capot sur la pompe

28.

Démarrez le régulateur avec la touche

[START/STOP]

ð Le régulateur indique

[MARCHE]

Il convient de calibrer régulièrement la sonde pH en cours de fonctionnement. Cela signifie : 24 heures après la première calibration puis une fois par semaine.

Respectez les prescriptions nationales si elles sont diffé‐ rentes.

Les sondes pH ne peuvent être calibrées qu’avec des solu‐ tions tampons de qualité de pH 7 et pH 4.

31

Mise en service

Préparation du circuit de filtration

6.4.1 Calibration chlore

Préparation et réalisation de la calibration du chlore

AVERTISSEMENT !

Danger dû à une substance dangereuse !

Conséquence possible : Mort ou blessures extrêmement graves.

Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utilisation de substances dangereuses. Les mesures requises sont fonction de la fiche technique de sécurité. En raison de la progression des connaissances, le potentiel de risque de chaque substance peut être réévalué à tout moment ; c'est pourquoi les fiches techniques de sécurité doivent être con‐ trôlées régulièrement et remplacées le cas échéant.

L'exploitant de l'installation est responsable de la présence et de la mise à jour des fiches techniques de sécurité et de la rédaction de l'évaluation des risques pour les postes de tra‐ vail concernés, sur la base de ces fiches.

Pour pouvoir calibrer les sondes, une concentration de chlore de 0,5 ... 0,8 mg/l environ dans le bassin doit être réglée.

Exemple (sans perte par évaporation) : Un bassin présente par exemple un volume de 60 m 3 . Pour régler une concentration de chlore de 0,5 ...

0,8 mg/l dans ce bassin, 0,20 ... 0,32 l de solution d’hypochlorite de sodium à 12 % (densité (ρ) 1,22 ± 0,02) sont nécessaires.

Dosez la quantité d’hypochlorite de sodium requise dans le circuit de filtration avec la pompe doseuse de chlore ou répartissez-la aussi uniformément que possible dans le bassin à l’aide d’un gobelet mesureur

Temps de réaction [h] = Volume du bassin [m

3

] / débit de filtra‐ tion [m 3 /h]

L’eau de mesure doit être chlorée pendant toute la procé‐ dure (env. 0,5 mg/l). Dans le cas contraire, il est impossible de calibrer le système de mesure.

32

Mise en service

6.4.1.1 Calibrer la grandeur de mesure « Chlore libre »

Calibrer le point zéro de la grandeur de mesure « Chlore libre »

CAL

pH

Redox

Cl

libre

Cl total

Temp

Calibration sonde

Valeur sonde = 1,12 mg/l

Pente = 110,43 %

Calibration : DPD <photomètre>

Appuyer sur CALIB. avant prélèvement échantillon

AIDE

OFF RETOUR CAL

30

A0147

Fig. 10: Calibrer la grandeur de mesure « Chlore libre »

PRECAUTION !

– Il convient de respecter également les notices techni‐ ques de la sonde et de la chambre d’analyse

– La mesure différentielle du chlore ne peut être effectuée qu’avec une sonde pH calibrée

– Si la calibration a été réalisée avec une correction du pH, seules des mesures avec correction du pH peuvent

être réalisées ! Si la calibration a été réalisée sans cor‐ rection du pH, seules des mesures sans correction du pH peuvent être réalisées

– Un réglage de la pente doit être réalisé après le change‐ ment du capuchon membrane ou de l'électrolyte de la sonde

– Pour assurer le parfait fonctionnement de la sonde, le réglage de la pente doit être réalisé à intervalles régu‐ liers. En présence d’eau de piscine ou d’eau potable, un réglage de la sonde toutes les 3 à 4 semaines est suffi‐ sant

– Éviter les bulles d'air dans l'eau de mesure. En cas d’adhérence de bulles d’air sur la membrane de la sonde, la valeur de mesure peut être trop faible et entraîner un surdosage

– Respecter les prescriptions nationales en vigueur pour les intervalles de calibration

Conditions n

Le débit mesuré au niveau de la chambre d’analyse est constant – au moins 40 l/h n

Le temps de mise en service de la sonde est écoulé

33

Mise en service

CAL pH

Redox

Cl libre

Cl total

Temp

Calibration sonde

Valeur sonde = 1,12 mg/l

Pente = 110,43 %

Point zéro = 0,00 pA

Calibration : DPD <photomètre>

Appuyer sur CALIB. avant prélèvement échantillon

AIDE

OFF

30

CAL DPD

CAL pH

Redox

Cl libre

Cl total

Temp

Calibration sonde

Valeur sonde = 0,00 mg/l

Pente = 110,43 %

Point zéro = 0,00 pA

Calibration : DPD <photomètre>

Appuyer sur CALIB. avant prélèvement échantillon

Calibration

Point zéro

CAL pH

Calibration sonde

Redox

Cl libre

Cl total

Temp

Valeur sonde = 0,00 mg/l

Point zéro = 10,00 pA

Pente = 110,43 %

Calibration : Point zéro

Plonger la sonde dans de l'eau exempte de chlore

Attendre que la valeur mesurée se stabilise à environ 0 mg/l Appuyer sur la touche CAL

AIDE

OFF

CAL

Point zéro

CAL

Calibration point zéro

Cl libre

Valeur sonde = 0,00 mg/l

Courant sonde = 10 pA

Valeur temp. = 25,6 °C

Calibration démarrée, avec CAL la calibration est finalisée !

Pour interrompre la calibration appuyer sur ESC !

CAL

Calibration sonde

Valeur sonde = 0,00 mg/l

Pente = 142,26 %

Point zéro = 10,00 pA

INFO

Calibration terminée

RETOUR

CAL pH

Calibration sonde

Redox

Cl libre

Cl total

Temp

Valeur sonde = 0,00 mg/l

Point zéro = 10,00 pA

Pente = 142,26 %

Calibration : Point zéro

Plonger la sonde dans de l'eau exempte de chlore

Attendre que la valeur mesurée se stabilise à environ 0 mg/l Appuyer sur la touche CAL

AIDE

OFF

CAL

Point zéro

ESC

Vue du menu central

A0148

Fig. 11: Calibrer le point zéro « Chlore libre »

1.

2.

3.

4.

5.

Le temps de mise en service de la sonde doit être

écoulé

Il convient d’ajuster le point zéro seulement si :

– la sonde est installée à la limite inférieure de la plage de mesure le chlore combiné doit être mesuré (mesure différen‐ tielle du chlore)

Sélectionner la fiche « Cl libre » - « Calibration sonde » (touches flé‐ chées) et appuyer sur la touche ENTRÉE

Sélectionner « Point zéro » (touches fléchées) et appuyer sur la touche ENTRÉE

Bloquer l’eau de mesure (acquitter l’alarme éventuellement émise à l’aide de la touche ENTRÉE)

ð - D’abord l’arrivée d’eau, puis l’écoulement

Démonter la sonde

ð Ne pas dévisser le câble CAN de la sonde CLE

Rincer la sonde à l’eau exempte de chlore

Rechercher la présence de chlore dans l'eau du robinet avec un équipement de mesure

6.

Plonger la sonde CLE dans un seau contenant de l’eau du robinet propre exempte de chlore (ou dans de l’eau minérale plate ou de l’eau distillée)

7.

À l’aide de la sonde, remuer jusqu’à ce que la valeur de mesure de la sonde reste stable et quasiment équivalente à zéro pendant

5 min

34

Mise en service

8.

Pour achever la calibration et enregistrer la valeur, appuyer sur la touche F4 (CAL Point zéro)

9.

ð Renseigner le code d'accès demandé

Terminer la calibration avec la touche F5 (CAL)

ð Affichage :

[Terminer la calibration du point zéro]

10.

Appuyer sur la touche F2 (RETOUR)

ð La calibration du point zéro est achevée.

11.

Quitter le menu avec la touche ESC

12.

Revisser la sonde dans la chambre d’analyse

13.

Ouvrir les robinets d'arrêt pour l'eau de mesure

ð D’abord l’écoulement, puis l’arrivée d’eau

14.

Avant de calibrer la pente, attendre que la valeur de mesure soit constante (au moins 15 minutes)

15.

PRECAUTION !

Calibrer alors impérativement la « Pente »

Calibrer la pente de la grandeur de mesure « Chlore libre »

CAL pH

Redox

Cl libre

Cl total

Temp

Calibration sonde

Valeur sonde = 0,96 mg/l

Pente = 110,43 %

Point zéro = 10,00 pA

Calibration : DPD <photomètre>

Appuyer sur la touche CALIB. avant prélèvement

échantillon

AIDE

OFF CAL DPD

Cl libre

CAL

Calibration par DPD

Valeur DPD : 1,01 mg/l

Valeur sonde = 1,11 mg/l

Valeur temp. = 27,4 °C

Mesurer concentration chlore avec le photomètre

Entrer valeur et appuyer sur la touche CAL

Calibration démarrée, avec CAL la calibration est finalisée !

Pour interrompre la calibration appuyer sur ESC !

AIDE

OFF DEFAULT INFO MES.

CAL

Cl libre

CAL

Calibration par DPD

Valeur DPD : 1,30 mg/l

Valeur sonde = 0,90 mg/l

Valeur temp. = 27,4 °C

Mesurer concentration chlore avec le photomètre

Entrer valeur et appuyer sur la touche CAL

Calibration démarrée, avec CAL la calibration est finalisée !

Pour interrompre la calibration appuyer sur ESC !

AIDE

OFF DEFAULT INFO MES.

CAL

Calibration sonde

Valeur sonde = 1,01 mg/l

Pente = 132,71 %

Point zéro = 10,00 pA

INFO

Calibration terminée

RETOUR

Cl libre

CAL

Calibration par DPD

Valeur DPD : 1,01 mg/l

Valeur sonde = 1,01 mg/l

Valeur temp. = 27,4 °C

Mesurer concentration chlore avec le photomètre

Entrer valeur et appuyer sur la touche CAL

Calibration démarrée, avec CAL la calibration est finalisée !

Pour interrompre la calibration appuyer sur ESC !

VALEUR DPD =

01.01 mg/l

Plage : 0,01 .. 10,00 mg/l

CAL pH

Calibration sonde

Redox

Cl libre

Cl total

Temp

Valeur sonde = 1,01 mg/l

Pente = 132.71 %

Point zéro = 10,00 pA

Calibration : DPD <photomètre>

Appuyer sur la touche CALIB. avant prélèvement

échantillon

AIDE

OFF CAL

ESC

Vue du menu central

A0149

Fig. 12: Calibrer la pente du « Chlore libre »

35

Mise en service

36

PRECAUTION !

L’eau de mesure doit contenir du chlore en permanence

(env. 0,5 mg/l). Dans le cas contraire, il n’est pas possible de calibrer le système de mesure.

3.

4.

6.

7.

1.

2.

5.

8.

Sélectionner la fiche

[Cl libre] [Calibration sonde] et appuyer sur la touche ENTRÉE

(touches fléchées)

Sélectionner

[DPD (Photomètre)] la touche ENTRÉE

(touches fléchées) et appuyer sur

Lorsque la

[Valeur sonde]

est stable, appuyer sur F5 (CAL DPD)

Tout de suite après, prélever un échantillon d’eau de mesure au niveau de la chambre d’analyse

Déterminer immédiatement la teneur en chlore de l’eau de mesure

à l’aide d’un photomètre et d’un équipement de mesure approprié

(par exemple DPD 1 pour le chlore libre (sonde CLE)).

Appuyer sur la touche ENTRÉE

Renseigner la teneur en chlore (touches fléchées) et appuyer sur la touche ENTRÉE

Pour achever la calibration et enregistrer la valeur, appuyer sur la touche F5 (CAL)

ð Le message

[Calibration achevée]

apparaît.

9.

Appuyer sur la touche F2 (RETOUR) pour revenir dans la fenêtre du menu de calibration

10.

Si aucune autre calibration ne doit être réalisée, revenir grâce à la touche ESC à l’affichage permanent

Si vous mesurez aussi le chlore total, calibrer cette grandeur de mesure

avec le même échantillon (voir

Ä

Chapitre 6.4.1.2 « Calibrer la grandeur de mesure « Chlore total » » à la page 38

).

Procéder à une nouvelle calibration le jour suivant.

La touche F4 (MESURE) permet d’afficher la valeur pH, l’intensité traversant la sonde et la température au moment de l’activation de la touche.

Si un message de défaut apparaît au cours de la calibra‐ tion d’une sonde de chlore, appuyer sur la touche F3

INFO pour des informations complémentaires. Ces don‐ nées sont également utiles si vous devez consulter un technicien SAV.

Si, après expiration de la période de démarrage de la sonde (environ 2 à

6 h pour CLE 3.1 et CTE/CGE, environ 2 h pour CLE 3), le DXCa affiche une valeur de mesure beaucoup trop faible ou ne peut être calibré (env.

1 mg/l de chlore libre doit être présent dans l'eau de mesure, la valeur pH doit correspondre à 7,2 et les pompes d’eau de mesure et de recirculation doivent fonctionner), doubler la période de démarrage ou la prolonger jusqu’au lendemain.

Si la sonde ne peut toujours pas être calibrée, contacter le SAV de ProMi‐ nent. Vous devrez transmettre les informations suivantes : n

Valeur DPD1 (chlore libre) n

Valeur DPD 1 + 3 (chlore total) n

Intensité primaire traversant la sonde en pA (appuyer sur F4

MESURE dans le menu de calibration pour la pente)

Régler la sonde CLE pour le chlore libre sur la valeur « DEFAULT »

Mise en service n

Valeur pH n

Valeur redox (si la fonctionnalité de mesure du redox est disponible) n

Volume d'eau de mesure en mètres cubes

1.

Sélectionner la fiche

[Cl libre] [Calibration sonde] et appuyer sur la touche F5 (CAL DPD)

(touches fléchées)

2.

Appuyer sur la touche F2 (DEFAULT), voir Voir la Fig. 13

3.

4.

100 %. Toutes les valeurs de calibration antérieures sont écra‐ sées

À présent, effectuer une nouvelle calibration de la grandeur de

mesure « Chlore libre », voir Voir la Fig. 14

ð Pour ce faire, appuyer sur la touche ESC

Appuyer sur la touche F5 (CAL)

CAL

▶Valeur DPD =

Calibration DPD

1,00 mg/l

Cl libre

Valeur sonde = 1,00 mg/l

Valeur temp. = 25,0 °C

Calibration démarrée, avec CAL la calibration est finalisée !

Pour interrompre la calibration appuyer sur ESC !

AIDE DEFAULT INFO

Fig. 13: Sélectionner [DEFAULT]

MES.

CAL

A0335

Avertissement :

Calibration sonde

Appuyer sur ESC pour revenir au menu

A0336

Fig. 14: Appuyer sur la touche ESC

37

Mise en service

6.4.1.2 Calibrer la grandeur de mesure « Chlore total »

Calibrer le point zéro de la grandeur de mesure « Chlore total » pH

Redox

Cl libre

Cl

total

Temp

Calibration sonde

Valeur sonde = 1,12 mg/l

Pente = 110,43 %

Point zéro = 0,00 pA

Calibration : DPD <photomètre>

Appuyer CALIB. avant prélèvement échantillon

CAL

AIDE

OFF CAL DPD

A0150

Fig. 15: Calibrer la grandeur de mesure « Chlore total »

PRECAUTION !

– Ici, la calibration concerne la sonde CTE pour le chlore total

– La valeur affichée pour le chlore combiné est calculée par le DXCa sous la forme de la différence entre les valeurs de mesure relevées par les sondes pour le chlore libre et pour le chlore total

– Pour la mesure différentielle, la sonde pour le « Chlore libre » doit correspondre à une sonde CLE 3.1

– Il convient de respecter également les notices techni‐ ques de la sonde et de la chambre d’analyse

– La mesure différentielle du chlore ne peut être effectuée qu’avec une sonde pH calibrée

– Si la calibration a été réalisée avec une correction du pH, seules des mesures avec correction du pH peuvent

être réalisées ! Si la calibration a été réalisée sans cor‐ rection du pH, seules des mesures sans correction du pH peuvent être réalisées

– Un réglage de la pente doit être réalisé après le change‐ ment du capuchon membrane ou de l'électrolyte de la sonde

– Pour assurer le parfait fonctionnement de la sonde, le réglage de la pente doit être réalisé à intervalles régu‐ liers. En présence d’eau de piscine ou d’eau potable, un réglage de la sonde toutes les 3 à 4 semaines est suffi‐ sant

– Éviter les bulles d'air dans l'eau de mesure. En cas d’adhérence de bulles d’air sur la membrane de la sonde, la valeur de mesure peut être trop faible et entraîner un surdosage

– Respecter les prescriptions nationales en vigueur pour les intervalles de calibration

Conditions n

Le débit mesuré au niveau de la chambre d’analyse est constant – au moins 40 l/h n

Le temps de mise en service de la sonde est écoulé n

Une sonde CLE 3.1 pour le chlore libre doit être disponible dans le système (bassin, circuit de filtration, ...)

38

CAL pH

Redox

Cl libre

Cl total

Temp

Calibration sonde

Valeur sonde = 0,00 mg/l

Pente = 145,06 %

Point zéro = 0,00 pA

Calibration : DPD <photomètre>

Appuyer sur CALIB. avant prélèvement échantillon

AIDE

OFF

30

CAL DPD

CAL pH

Redox

Cl libre

Cl total

Temp

Calibration sonde

Valeur sonde = 0,00 mg/l

Pente = 145,06 %

Point zéro = 0,00 pA

Calibration : DPD <photomètre>

Appuyer sur CALIB. avant prélèvement échantillon

Calibration

Point zéro

Mise en service

CAL pH

Calibration sonde

Redox

Cl libre

Cl total

Temp

Valeur sonde = 0,00 mg/l

Point zéro = 0,00 pA

Pente = 145,06 %

Calibration : point zéro

Plonger la sonde dans de l'eau exempte de chlore

Attendre que la valeur mesurée se stabilise

à environ 0 mg/l Appuyer sur la touche CAL

AIDE

OFF

CAL

Point zéro

Cl total Calibration point zéro

Valeur sonde = 0,00 mg/l

Courant sonde = 100 pA

CAL

Calibration démarrée, avec CAL la calibration est finalisée !

Pour interrompre la calibration appuyer sur ESC !

CAL

Calibration sonde

Valeur sonde = 0,00 mg/l

Pente = 142,26 %

Point zéro = 0,00 pA

INFO

Calibration terminée

RETOUR

CAL pH

Calibration sonde

Redox

Cl libre

Cl total

Temp

Valeur sonde = 0,00 mg/l

Point zéro = 0,00 pA

Pente = 142,26 %

Calibration : point zéro

Plonger la sonde dans de l'eau exempte de chlore

Attendre que la valeur mesurée se stabilise

à environ 0 mg/l Appuyer sur la touche CAL

AIDE

OFF

CAL

Point zéro

ESC

Vue du menu central

A0151

Fig. 16: Calibrer le point zéro « Chlore total »

1.

2.

3.

4.

5.

Le temps de mise en service de la sonde doit être

écoulé

Il convient d’ajuster le point zéro seulement si :

– la sonde est installée à la limite inférieure de la plage de mesure le chlore combiné doit être mesuré (mesure différen‐ tielle du chlore)

Sélectionner la fiche « Cl comb. » - « Calibration sonde » (touches fléchées) et appuyer sur la touche ENTRÉE

Sélectionner « Point zéro » (touches fléchées) et appuyer sur la touche ENTRÉE

Bloquer l’eau de mesure (acquitter l’alarme éventuellement émise à l’aide de la touche ENTRÉE)

ð - D’abord l’arrivée d’eau, puis l’écoulement

Démonter la sonde

ð Ne pas dévisser le câble CAN de la sonde CTE

Rincer la sonde à l’eau exempte de chlore

Rechercher la présence de chlore dans l'eau du robinet avec un équipement de mesure

6.

Plonger la sonde CTE dans un seau contenant de l’eau du robinet propre exempte de chlore (ou dans de l’eau minérale plate ou de l’eau distillée)

39

Mise en service

7.

8.

À l’aide de la sonde, remuer jusqu’à ce que la valeur de mesure de la sonde reste stable et quasiment équivalente à zéro pendant

5 min

Pour achever la calibration et enregistrer la valeur, appuyer sur la touche F4 (CAL Point zéro)

ð Renseigner le code d'accès demandé

9.

Terminer la calibration avec la touche F5 (CAL)

ð Affichage :

[Terminer la calibration du point zéro]

10.

Revisser la sonde dans la chambre d’analyse

11.

Ouvrir les robinets d'arrêt pour l'eau de mesure

ð D’abord l’écoulement, puis l’arrivée d’eau

12.

Avant de calibrer la pente, attendre que la valeur de mesure soit constante (au moins 15 minutes)

13.

PRECAUTION !

Calibrer alors impérativement la « Pente »

Calibrer la pente de la grandeur de mesure « Chlore total »

CAL pH

Redox

Cl libre

Cl total

Temp

Calibration sonde

Valeur sonde = 1,65 mg/l

Pente = 160,43 %

Point zéro = 10,00 pA

Calibration : DPD <photomètre>

Appuyer sur CALIB. avant prélèvement échantillon

AIDE

OFF CAL DPD

Cl total

CAL

Calibration DPD

Valeur DPD : 1,01 mg/l

Valeur sonde = 1,65 mg/l

Valeur temp. = 27,4 °C

Mesurer concentration de chlore avec le photomètre.

Entrer la valeur et appuyer sur CAL

Calibration démarrée, avec CAL la calibration est finalisée !

Pour interrompre la calibration appuyer sur ESC !

AIDE

OFF DEFAULT INFO MES.

CAL

Cl total

CAL

Calibration DPD

Valeur DPD : 1,30 mg/l

Valeur sonde = 0,90 mg/l

Valeur temp. = 27,4 °C

Mesurer concentration de chlore avec le photomètre.

Entrer la valeur et appuyer sur CAL

Calibration démarrée, avec CAL la calibration est finalisée !

Pour interrompre la calibration appuyer sur ESC !

AIDE

OFF DEFAULT INFO MES.

CAL

Calibration sonde

Valeur sonde = 1,70 mg/l

Pente = 232,71 %

Point zéro = 10,00 pA

INFO

Calibration terminée

RETOUR

Cl total

CAL

Calibration DPD

Valeur DPD : 1,01 mg/l

Valeur sonde = 1,01 mg/l

Valeur temp. = 27,4 °C

Mesurer concentration de chlore avec le photomètre.

Entrer la valeur et appuyer sur CAL

Calibration démarrée, avec CAL la calibration est finalisée !

Pour interrompre la calibration appuyer sur ESC !

Valeur DPD =

01,01 mg/l

Plage : 0,01 .. 10,00 mg/l

CAL pH

Calibration sonde

Redox

Cl libre

Cl total

Temp

Valeur sonde = 1,01 mg/l

Pente = 132,71 %

Point zéro = 10,00 pA

Calibration : DPD <photomètre>

Appuyer sur CALIB. avant prélèvement échantillon

AIDE

OFF

ESC

Vue du menu central

CAL DPD

A0152

Fig. 17: Calibrer la pente du « Chlore total »

40

Mise en service

PRECAUTION !

L’eau de mesure doit contenir du chlore en permanence

(env. 0,5 mg/l). Dans le cas contraire, il n’est pas possible de calibrer le système de mesure.

3.

4.

6.

7.

1.

2.

5.

8.

Sélectionner la fiche

[Cl comb] [Calibration sonde] chées) et appuyer sur la touche ENTRÉE

(touches flé‐

Sélectionner

[DPD (Photomètre)] la touche ENTRÉE

(touches fléchées) et appuyer sur

Lorsque la

[Valeur sonde]

est stable, appuyer sur F5 (CAL DPD)

Tout de suite après, prélever un échantillon d’eau de mesure au niveau de la chambre d’analyse

Déterminer immédiatement la teneur en chlore de l’eau de mesure

à l’aide d’un photomètre et d’un équipement de mesure approprié

(par exemple DPD 1 + 3 pour le chlore total (sonde CTE)).

Appuyer sur la touche ENTRÉE

Renseigner la teneur en chlore (touches fléchées) et appuyer sur la touche ENTRÉE

Pour achever la calibration et enregistrer la valeur, appuyer sur la touche F5 (CAL)

ð Le message

[Calibration achevée]

apparaît.

9.

Appuyer sur la touche F2 (RETOUR) pour revenir dans la fenêtre du menu de calibration

10.

Si aucune autre calibration ne doit être réalisée, revenir grâce à la touche ESC à l’affichage permanent

Procéder à une nouvelle calibration le jour suivant.

Régler la sonde CTE pour le chlore total sur la valeur « DEFAULT »

1.

2.

3.

4.

La touche F4 (MESURE) permet d’afficher la valeur pH, l’intensité traversant la sonde et la température au moment de l’activation de la touche.

Si un message de défaut apparaît au cours de la calibra‐ tion d’une sonde de chlore, appuyer sur la touche F3

INFO pour des informations complémentaires. Ces don‐ nées sont également utiles si vous devez consulter un technicien SAV.

Sélectionner la fiche

[Cl tot] [Calibration sonde] et appuyer sur la touche F5 (CAL DPD)

(touches fléchées)

Appuyer sur la touche F2 (DEFAULT), voir Voir la Fig. 18

100 %. Toutes les valeurs de calibration antérieures sont écra‐ sées

À présent, effectuer une nouvelle calibration de la grandeur de

mesure « Chlore libre », voir Voir la Fig. 14

ð Pour ce faire, appuyer sur la touche ESC

Appuyer sur la touche F5 (CAL)

41

Mise en service

CAL

Cl total

Calibration DPD

▶Valeur DPD = 1,00 mg/l

Valeur sonde = 1,00 mg/l

Valeur temp. = 25,0 °C

Calibration démarrée, avec CAL la calibration est finalisée !

Pour interrompre la calibration appuyer sur ESC !

AIDE DEFAULT INFO

Fig. 18: Sélectionner [DEFAULT]

MES.

CAL

A0337

Avertissement :

Calibration sonde

Appuyer sur ESC pour revenir au menu

A0336

Fig. 19: Appuyer sur la touche ESC

6.4.2 Calibration redox

Les matériaux suivants sont nécessaires : n

Vaporisateur contenant de l’eau distillée n

Chiffon doux propre n

Solution tampon 465 mV (50 ml)

6.4.2.1 Contrôler la grandeur de mesure redox

Contrôler la sonde redox

Une sonde redox ne peut pas être calibrée. Elle peut unique‐ ment être contrôlée. Si la valeur de la sonde redox diffère de plus de ± 50 mV de la valeur de la solution tampon, contrôler

à nouveau la sonde redox conformément à sa notice tech‐ nique et la remplacer si nécessaire.

42

Mise en service

CAL

pH

Redox

Cl libre

Cl total

Temp

Contrôle sonde

Valeur sonde = 459 mV

Val. de réglage = 465 mV

La valeur ne peut seulement être ajustée qu’avec un

écart de ± 50 mV par rapport à la valeur de réglage usine

5.

6.

3.

4.

7.

8.

1.

2.

CAL

A0146

Fig. 20: Contrôler la grandeur de mesure redox

Vous ne pouvez compenser les écarts entre la sonde redox et la solution tampon que dans une plage de ± 50 mV.

Si la valeur affichée diffère de plus de ± 50 mV de la valeur mV de la solution tampon, vous devez contrôler la solution tampon et la sonde redox et remplacer cette dernière si nécessaire.

Éliminer les solutions tampons usagées

Sélectionner la fiche touche CAL (F5)

[redox ]

(touches fléchées) et appuyer sur la

Bloquer l’eau de mesure (acquitter l’alarme éventuellement émise à l’aide de la touche ENTRÉE)

Dévisser le câble coaxial de la sonde redox

Démonter la sonde redox (eau de mesure bloquée ?)

Rincer la sonde redox à l’eau distillée

Tamponner doucement la sonde redox avec un chiffon (sans graisse, sans peluche) pour la sécher

Revisser le câble coaxial sur la sonde redox

Plonger la sonde redox dans la solution tampon (par exemple à

465 mV)

Si la mesure est effectuée avec une broche de com‐ pensation du potentiel, tremper également cette der‐ nière dans la solution tampon

9.

Lorsque la valeur affichée est stable, comparer cette dernière à la valeur en mV figurant sur la bouteille de la solution tampon ; la diffé‐ rence par rapport à la valeur indiquée pour le tampon ne doit pas excéder ± 50 mV

10.

Appuyer sur la touche ENTRÉE

11.

Ajuster la valeur de réglage avec les touches fléchées. Vous ne pouvez compenser les écarts entre la sonde redox et la solution tampon que dans une plage de ± 50 mV.

12.

Appuyer sur la touche ENTRÉE

13.

Appuyer sur F5 (ACCEPT.)

14.

Si aucun autre contrôle ne doit être réalisé, revenir grâce à la touche ESC à l’affichage permanent ou à la vue du menu central

43

Mise en service

15.

Dévisser le câble coaxial de la sonde redox

16.

Revisser la sonde redox dans la chambre d’analyse

17.

Revisser le câble coaxial sur la sonde redox

18.

Réinstaller la broche de compensation du potentiel

19.

Ouvrir les robinets d'arrêt pour l'eau de mesure

ð D’abord l’écoulement, puis l’arrivée d’eau

6.4.3 Calibration pH

Les matériaux suivants sont nécessaires : n

Vaporisateur contenant de l’eau distillée n

Chiffon doux propre n

Solution tampon pH 7 (50 ml) n

Solution tampon pH 4 (50 ml)

Préparez aussi le démontage de la sonde pH ; pour ce faire, voir la notice technique des sondes et de la chambre d’analyse.

6.4.3.1 Calibration pH en 1 point

CAL pH

Calibration sonde pH

Redox

Cl libre

Cl total

Temp

Valeur sonde

Point zéro

Pente

=

= pH 7,12

0,24 mV

= 59,23 mV/pH

CAL1Pt: calibration avec une valeur de référence ou solution tampon

AIDE

OFF

CAL2Pt: calibration avec 2 solutions tampon

RETOUR

CAL1Pt

CAL2Pt

10

Source1

CAL pH pH

AIDE

OFF

Valeur sonde = pH 7,12

Temp. tampon = 26,7 °C

Valeur tampon = 7,00 pH

Nettoyer sonde et tremper dans la solution tampon

Démarrer reconnaissance tampon avec solution

Régler valeur et temp. solution tampon

Appuyer sur la touche CAL

TAMPON

A0142

CAL

Fig. 21: Calibration pH en 1 point

Calibration pH en 1 point

Source1

CAL pH pH

AIDE

OFF

Valeur sonde = pH 7,12

TAMPONtemp = 26,7 °C

TAMPONwert = 7,00 pH

Reconnaissance tampon ON

Nettoyer sonde et tremper dans la solution tampon

Démarrer reconnaissance tampon avec solution

Régler valeur et temp. solution tampon

Appuyer sur la touche CAL

TAMPON

A0143

CAL

Source1

CAL pH pH

AIDE

OFF

Valeur sonde = pH 7,12

Temp. tampon = 26,7 °C

Valeur tampon = 7,00 pH

Nettoyer sonde et tremper dans la solution tampon

Démarrer reconnaissance tampon avec solution

Régler valeur et temp. solution tampon

Appuyer sur la touche CAL

TAMPON

A0142

CAL

A0144

2.

3.

4.

Le DXCa calibre : n le point zéro, lorsque la valeur pH tampon est comprise entre 6,8 et

7,5 n la pente, lorsque la valeur pH tampon est inférieure à 6,8 ou supéri‐ eure à 7,5

1.

Bloquer l’eau de mesure (acquitter l’alarme éventuellement émise à l’aide de la touche ENTRÉE)

Dévisser le câble coaxial de la sonde pH

Démonter la sonde pH (eau de mesure bloquée ?)

Rincer la sonde pH à l’eau distillée

44

5.

6.

7.

8.

Mise en service

Tamponner doucement la sonde pH avec un chiffon (sans graisse, sans peluche) pour la sécher

Revisser le câble coaxial sur la sonde pH

Sélectionner une calibration en 1 point grâce à la touche F4

(CAL1Pt)

Plonger la sonde pH dans la solution tampon (par exemple pH 7) et la remuer

Si la mesure est effectuée avec une broche de com‐ pensation du potentiel, tremper également cette der‐ nière dans la solution tampon

9.

Sélectionner la température tampon sur la fiche (touches fléchées) et appuyer sur la touche ENTRÉE

10.

Renseigner la température de la solution tampon (touches fléchées) et appuyer sur la touche ENTRÉE

11.

Appuyer sur F4 (Tampon) (Identification de la solution tampon)

12.

Pour réaliser une nouvelle calibration, appuyer sur la touche ESC

13.

Pour achever la calibration et enregistrer la valeur, appuyer sur la touche F5 (CAL)

14.

Si aucune autre calibration ne doit être réalisée, revenir grâce à la touche ESC à l’affichage permanent ou à la vue du menu central

15.

Dévisser le câble coaxial de la sonde pH

16.

Revisser la sonde pH dans la chambre d’analyse

17.

Revisser le câble coaxial sur la sonde pH

18.

Réinstaller la broche de compensation du potentiel

19.

Ouvrir les robinets d'arrêt pour l'eau de mesure

ð D’abord l’écoulement, puis l’arrivée d’eau

45

Mise en service

6.4.3.2 Calibration pH en 2 points

CAL pH

Calibration sonde pH

Redox

Cl libre

Cl total

Temp

Valeur sonde

Point zéro

Pente

= pH 7,12

= 0,24 mV

= 59,23 mV/pH

CAL1Pt : calibration avec une valeur de référence ou une solution tampon

CAL2Pt : calibration avec 2 solutions tampon

AIDE

OFF RETOUR CAL1Pt CAL2Pt

10

Source 1 pH

CAL

Tampon 1 pH

Valeur sonde = pH 4,57

Temp.tampon = 26,7 °C

Valeur tampon = 4,00 pH

Nettoyer sonde et tremper dans la solution tampon

Démarrer reconnaissance tampon avec solution

Régler valeur et temp. solution tampon

Appuyer sur la touche CAL

AIDE

OFF TAMPON CAL

Source 1 pH

CAL

Tampon 2 pH

Valeur sonde = pH 7,12

Temp.tampon = 26,7 °C

Valeur tampon = 7,00 pH

Nettoyer sonde et tremper dans la solution tampon

Démarrer reconnaissance tampon avec solution

Régler valeur et temp. solution tampon

Appuyer sur la touche CAL

AIDE

OFF TAMPON CAL

Fig. 22: Calibration pH en 2 points

Calibration pH en 2 points

Source 1 pH

CAL

Tampon 1 pH

Valeur sonde = pH 4,57

Temp.tampon = 26,7 °C

Valeur tampon = 7,00 pH

Reconnaissance tampon ON

Nettoyer sonde et tremper dans la solution tampon

Démarrer reconnaissance tampon avec solution

Régler valeur et temp. solution tampon

Appuyer sur la touche CAL

AIDE

OFF TAMPON CAL

Source 1 pH

CAL

Tampon 1 pH

Valeur sonde = pH 4,57

Temp. tampon = 26,7 °C

Valeur tampon = 4,00 pH

Nettoyer sonde et tremper dans la solution tampon

Démarrer reconnaissance tampon avec solution

Régler valeur et temp. solution tampon

Appuyer sur la touche CAL

AIDE

OFF TAMPON CAL

Source 1 pH

CAL

Tampon 2 pH

Valeur sonde = pH 7,12

Temp.tampon = 26,7 °C

Valeur tampon = 7,00 pH

Reconnaissance tampon ON

Nettoyer sonde et tremper dans la solution tampon

Démarrer reconnaissance tampon avec solution

Régler valeur et temp. solution tampon

Appuyer sur la touche CAL

AIDE

OFF TAMPON CAL

Source 1 pH

CAL

Tampon 2 pH

Valeur sonde = pH 7,12

Temp.tampon = 26,7 °C

Valeur tampon = 7,00 pH

Nettoyer sonde et tremper dans la solution tampon

Démarrer reconnaissance tampon avec solution

Régler valeur et temp. solution tampon

Appuyer sur la touche CAL

AIDE

OFF TAMPON CAL

A0145

6.

7.

8.

1.

4.

5.

2.

3.

Bloquer l’eau de mesure (acquitter l’alarme éventuellement émise à l’aide de la touche ENTRÉE)

Dévisser le câble coaxial de la sonde pH

Démonter la sonde pH (eau de mesure bloquée ?)

Rincer la sonde pH à l’eau distillée

Tamponner doucement la sonde pH avec un chiffon (sans graisse, sans peluche) pour la sécher

Revisser le câble coaxial sur la sonde pH

Sélectionner une calibration en 2 points grâce à la touche F5

(CAL2Pt)

Plonger la sonde pH dans la solution tampon (par exemple pH 7) et la remuer

Si la mesure est effectuée avec une broche de com‐ pensation du potentiel, tremper également cette der‐ nière dans la solution tampon

9.

Sélectionner la température tampon (tampon 1) sur la fiche (tou‐ ches fléchées) et appuyer sur la touche ENTRÉE

10.

Renseigner la température de la solution tampon (touches fléchées) et appuyer sur la touche ENTRÉE

46

Mise en service

11.

Appuyer sur F4 (Tampon) (Identification de la solution tampon)

Le DXCa a détecté et validé la valeur de la solution tampon pH

7 (tampon 1)

12.

Pour réaliser une nouvelle calibration, appuyer sur la touche ESC

13.

Pour poursuivre la calibration, appuyer sur la touche F5 (CAL)

14.

Retirer la sonde pH de la solution tampon pH 7 (tampon 1) et la rincer à l'eau distillée

15.

Tamponner doucement la sonde pH avec un chiffon (sans graisse, sans peluche) pour la sécher

16.

Plonger la sonde pH dans la solution tampon pH 4 (tampon 2) et la remuer

Si la mesure est effectuée avec une broche de com‐ pensation du potentiel, tremper également cette der‐ nière dans la solution tampon

17.

Sélectionner la température tampon (tampon 2) sur la fiche désor‐ mais affichée (touches fléchées) et appuyer sur la touche ENTRÉE

18.

Renseigner la température de la solution tampon (touches fléchées) et appuyer sur la touche ENTRÉE

19.

Appuyer sur F4 (Tampon) (Identification de la solution tampon)

Le DXCa a détecté et validé la valeur de la solution tampon pH

4 (tampon 2)

20.

Pour réaliser une nouvelle calibration, appuyer sur la touche ESC

21.

Pour achever la calibration et enregistrer la valeur, appuyer sur la touche F5 (CAL)

ð Si la calibration a réussi, l'indication « Calibration OK » apparaît

22.

Si aucune autre calibration ne doit être réalisée, revenir grâce à la touche ESC à l’affichage permanent ou à la vue du menu central

23.

Dévisser le câble coaxial de la sonde pH

24.

Revisser la sonde pH dans la chambre d’analyse

25.

Revisser le câble coaxial sur la sonde pH

26.

Réinstaller la broche de compensation du potentiel

27.

Ouvrir les robinets d'arrêt pour l'eau de mesure

ð D’abord l’écoulement, puis l’arrivée d’eau

47

Maintenance

7 Maintenance

AVERTISSEMENT !

Danger dû à une substance dangereuse !

Conséquence possible : Mort ou blessures extrêmement graves.

Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utilisation de substances dangereuses. Les mesures requises sont fonction de la fiche technique de sécurité. En raison de la progression des connaissances, le potentiel de risque de chaque substance peut être réévalué à tout moment ; c'est pourquoi les fiches techniques de sécurité doivent être con‐ trôlées régulièrement et remplacées le cas échéant.

L'exploitant de l'installation est responsable de la présence et de la mise à jour des fiches techniques de sécurité et de la rédaction de l'évaluation des risques pour les postes de tra‐ vail concernés, sur la base de ces fiches.

Respectez les notices techniques de la pompe doseuse

(option), de la chambre d’analyse, des sondes, du filtre antiimpuretés et de la vanne multifonctions (option).

Avant les opérations de maintenance, rincez le système de dosage à l'eau.

Vous devez calibrer les sondes régulièrement. Cela signifie :

24 heures après la première calibration puis une fois par semaine. Respectez les dispositions nationales divergentes

éventuellement en vigueur.

7.1 Travaux de maintenance

Principaux travaux de maintenance

Intervalle de maintenance quotidien hebdomadaire tous les 6 mois

Opération de maintenance

Vérifier les valeurs de l’eau de baignade

Contrôle visuel du système de dosage (débitmètre)

Uniquement avec les pompes doseuses Beta ® : LED des pompes doseuses

Contrôler le niveau de remplissage des réservoirs

Contrôler la sonde

Nettoyage du filtre anti-impuretés

48

Maintenance

Intervalle de maintenance : quotidien

Le fonctionnement en toute sécurité de l’installation de bai‐ gnade nécessite le contrôle quotidien des valeurs réelles de l'eau de baignade.

1.

2.

Vérifiez la concentration en chlore au moyen d’un test DPD (cf.

mode d’emploi du kit d’essai)

Vérifiez la valeur pH au moyen d’un test au rouge phénol (cf. mode d’emploi du kit d’essai)

Ä

« Principaux travaux de maintenance » Tableau

à la page 48

.

Intervalle de maintenance : hebdomadaire

1.

2.

3.

4.

Soumettez régulièrement le système de dosage, et en particulier les sondes et le débitmètre ainsi que les sondes de débit, à un contrôle visuel afin de vérifier : n l’absence de bulles d’air dans l’eau de mesure n l’état des sondes n l’absence de fuite n l'exactitude des valeurs du débit n si la sonde de débit est correctement fixée sur le débitmètre n la liberté de mouvement du flotteur dans le débitmètre : pour ce faire, notez la valeur du débit puis modifiez cette valeur ; le flot‐ teur doit changer de position

ð Si l’un de ces points pose problème, contactez le SAV.

Uniquement avec les pompes doseuses Beta ® : Vérifier les LED sur les pompes doseuses. Contacter le service après-vente si : n la LED rouge s’allume n la LED jaune s’allume n la LED verte ne s’allume pas alors que la pompe de recircula‐ tion fonctionne

Contrôlez le niveau de remplissage des réservoirs

ð Lorsqu’un niveau de remplissage est passé sous la barre des

10 cm, rajoutez du fluide de dosage.

Contrôlez les sondes, notamment à l'occasion de leur calibration.

Intervalle de maintenance : tous les

6 mois

Nettoyer régulièrement le filtre anti-impu‐ retés :

1.

4.

5.

2.

3.

6.

7.

Fermez les robinets d'arrêt en amont et en aval de la chambre d'analyse

Dévissez la cloche de filtre

Retirez la cartouche filtrante et nettoyez-la sans utiliser de produit de nettoyage

Remettez la cartouche filtrante en place dans le boîtier

Vérifiez la propreté de la bague et des surfaces d’étanchéité, net‐ toyez si nécessaire

Revissez la cloche de filtre de manière étanche aux liquides

Ouvrez les robinets d'arrêt de la chambre d'analyse

49

Maintenance

7.2 Élimination des dysfonctionnements

Pour éliminer les dysfonctionnements, respectez les notices techniques des régulateurs, sondes, chambres d’analyse, pompes doseuses et vannes multifonctions (option) ou contactez le service après-vente.

7.3 Élimination des pièces usagées

n

Qualification des utilisateurs : personnes initiées, voir

Ä

Chapitre 3.1

« Qualification des utilisateurs » à la page 11

REMARQUE !

Prescriptions relatives à l'élimination des pièces usagées

– Respecter les prescriptions et normes nationales actuel‐ lement en vigueur

ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg, récupère les appareils usagés décontaminés si l’envoi est convenablement affranchi.

50

8

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques

Les caractéristiques techniques du régulateur, des sondes, de la chambre d’analyse, de la pompe doseuse et de la vanne multifonctions figurent dans leur notice technique spé‐ cifique.

Pression de service maximale admise n dans la conduite d’eau de mesure :

– sans sonde de chlore : 2 bar à 30 °C (eau de mesure)

– avec sonde de chlore : 1 bar à 30 °C (eau de mesure)

Raccord de la conduite d’eau de mesure n

Tuyau en PE 8x5 mm

Élément filtrant - eau de mesure n

300 µm

Poids n avec pompes : env. 12 kg n sans pompes : env. 7 kg

Matériaux n

Matériau de la plaque : PP n

Matériaux en contact avec le fluide : Les matériaux en contact avec le fluide sont résistants aux fluides généralement utilisés dans l’eau de piscine. Consultez les notices techniques des différents composants pour plus d’informations concernant les autres fluides.

n

Filtre d'eau de mesure : polypropylène, nylon, caoutchouc nitrile, acier inoxydable

51

Caractéristiques techniques

Dessin coté

Fig. 23: Dessin coté. Toutes les cotes en mm. Profondeur 150 mm

A0994

52

Installations

9 Installations

9.1 Pièces de rechange et accessoires

Pièces de rechange

Pièces de rechange

Sonde de chlore CLE 3.1-CAN-10 ppm (pour le chlore libre) avec électrolyte, 100 ml

Capuchon à membrane de rechange pour CLE 3, CLE 3.1

Solution d’électrolyte pour sonde de chlore CLE, 50 ml

Sonde de chlore CTE 1-CAN-10 ppm (pour le chlore total) avec électrolyte, 100 ml

Sonde de chlore CGE 2-CAN-10 ppm (pour le chlore total)

Capuchon à membrane de rechange pour CTE, CGE

Solution d’électrolyte pour sonde de chlore CTE, CGE, 50 ml

Sonde pH PHES 112 SE

Solution tampon pH 7, 50 ml

Solution tampon pH 4, 50 ml

Sonde redox RHES-Pt-SE

Solution tampon 465 mV, 50 ml

Jeu de pièces de rechange pompes doseuses pour acides (PP) :

BT4a 0401 PPT ....

BT4a 0402 PPT ....

BT4a 0405 PPT ....

Jeu de pièces de rechange pompes doseuses pour chlore (verre acrylique)

BT4a 0401 NPB ....

BT4a 0402 NPB ....

BT4a 0404 NPB ....

Jeu de pièces de rechange pompes doseuses pour acides (PP) :

ALPc 1002 PPE ...

ALPc 1004 PPE ...

Tuyau de rechange complet PharMed

®

pour DULCO

®

flex

Jeu de pièces de rechange pompes doseuses pour chlore (verre acrylique)

ALPc 1002 NPB ...

ALPc 1004 NPB ...

Tuyau de rechange complet, PharMed ® pour DULCO ® flex

Élément filtrant 300 µm, acier inoxydable

PC8 uniquement : Élément filtrant 350 µm, nylon

Les jeux de pièces de rechange des pompes doseuses Beta

®

sont com‐ posés de : n

1 x membrane de dosage n

1 x clapet d’aspiration, complet

150703

506240

1001645

1001646

1001647

1001722

1001723

N° de référence

1023426

815073

506270

1023427

1024420

792862

792892

150702

506253

506251

1001724

1001647

1001647

1009480

1001724

1001724

1009480

1038867

1021337

53

Installations n

1 x clapet de refoulement, complet n

2 x billes de clapet n

1 x jeu de joints n

1 x kit de raccordement

Accessoires

Accessoires

Photomètre : Pour la détermination du chlore libre, com‐ biné et total

N° de réfé‐ rence

1003473

54

9.2 Déclaration de conformité CE

Déclaration CE de conformité des machines

Par la présente, nous déclarons

ProMinent Dosiertechnik GmbH

Im Schuhmachergewann 5 - 11

D - 69123 Heidelberg que le produit désigné ci‐après ‐ en raison de sa conception et de son type ainsi que du modèle mis en circulation par nos soin ‐ répond aux exigences fondamentales définies par la directive CE

Cette déclaration est invalidée par toute modification

Système de dosage pour piscines DULCODOS POOL Désignation du produit :

Type de produit :

N° de série :

DSPa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0 _ 0 _ 1_ c'est-à-dire pour les systèmes montés sans pompes de dosage en usine voir la plaque signalétique sur l'appareil

Installations

Directives CE applicables :

Directive Basse Tension (2006/95/CE)

Directive CE - CEM (2004/108/CE)

Normes harmonisées

EN 61010 - 1, EN 60335 -1, notamment : EN 61000 -6 -1/2/3/4

Date / signature du fabricant :

Qualité du signataire :

Fig. 24: Déclaration de conformité CE

09.03.2012

Joachim Schall, Directeur Innovation et technologie

55

Installations

l'original -

Déclaration CE de conformité des machines

Parla présente,nousdéclarons

ProMinent Dosiertechnik GmbH

Im Schuhmachergewann 5 - 11

D - 69123 Heidelberg quele produit désignéci‐après ‐ en raisonde saconceptionet de sontype ainsiquedu modèlemis en circulationpar nossoin ‐ répondauxexigences fondamentalesen matièrede sécurité etde santé définiespar la directive CE concernée.

Cette déclarationestinvalidéepar toutemodificationnon approuvéepar nous.

Désignationdu produit :

Typede produit :

N°de série:

Système de dosage pour piscines DULCODOS POOL

DSPa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ X _ X _ 1_

et X > 0 c'est-à-dire pour les systèmes montés avec pompes de dosage en usin e voir la plaque signalétique sur l'appareil

Directives CE applicables:

Directive machine CE (2006/42/CE)

Directive CE - CEM (2004/108/CE)

Les objectifs de la Directive Basse Tension CE 2006/95/CE ont été respectés conformément à l'annexe I, n° 1.5.1 de la directive machines 2006/42/C E

Normes harmoniséesappliquées EN ISO 12100, EN 809 notamment:

EN 61010 - 1, EN 60335 -1,

EN 61000 -6 -1/2/3/4

Lesdocumentstechniquesont été Dr. Johannes Hartfiel réalisés par Personnehabilitée Im Schuhmachergewann 5-11 pour la documentation: D - 69123 Heidelberg

Date/ signaturedu fabricant:

Qualitédu signataire:

Fig. 25: Déclaration de conformité CE

09.03.2012

Joachim Schall, Directeur Innovation et technologie

56

Index

10 Index

B

Broche de compensation du potentiel........................... 45

C

Conditions ambiantes.................................................... 16

Consignes de sécurité................................................... 11

É

Égalité de traitement....................................................... 3

F

F4 (CAL1Pt).................................................................. 45

I

Identification de la solution tampon............................... 47

P

Principe d'égalité............................................................. 3

Q

Qualification des utilisateurs......................................... 11

Question : À quoi ce produit est-il destiné ?.................... 8

Question : À quoi dois-je penser et que dois-je prendre en compte lors de la première mise en

service du produit ?....................................................... 25

Question : Comment calibrer la sonde de chlore ?....... 32

Question : Comment calibrer la sonde pH ?................. 44

Question : Comment contrôler la sonde redox ?........... 42

Question : Comment puis-je éliminer les dysfonc‐

tionnements ?................................................................ 50

Question : Comment puis-je transporter et stocker

le produit ?.................................................................... 16

Question : Comment réaliser la connexion hydrau‐ lique du produit et quelles variantes de connexion

sont-elles possibles ?.................................................... 19

Question : Pourquoi et comment dois-je calibrer le

produit ?........................................................................ 31

Question : Quelles conditions ambiantes dois-je

assurer ?....................................................................... 16

Question : Quelle solution tampon dois-je utiliser ? 42, 44

Question : Quels composants sont intégrés dans le

produit ?.......................................................................... 8

Question : Quels sont les éléments à prendre en

compte pour le montage mural du produit ?................. 17

S

Solution tampon...................................................... 45, 47

Stockage....................................................................... 16

T

Transport....................................................................... 16

57

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project