Istruzioni prodotto

Istruzioni prodotto
VERDE/GREEN/VERDE/GRÜN/VERT (+24v)
1
C
E
D
F
B
IT
COD. / P/N / CODE
VER. / AUFG.
REV.
2
A) Led rosso - verde
B) Vite TSP 2.9x5
C) Regolatore raggio d’azione
D) Connettore
E) Targhetta dati tecnici
F) Schema elettrico
EN
LA CONFEZIONE CONTIENE:
- n.1 Pulsante HS2
- n.1 Cavo di connessione L=3mt
- n.1 Manuale istruzioni
- n.1 Conf. minuteria composta da:
n. 4 Tasselli 4x20
n. 4 Viti AF TSP d3x25
MARRONE/BROWN/MARRON/BRAUN/MARRON
Fig.3
Fig.2
A
HS2
BIANCO/WHITE/BLANCO/WEISS/BLANC
(CONTACT NO)
Fig.1
HAND SENSOR
GIALLO/YELLOW/AMARILLO/GELB/JAUNE (GND)
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO / INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO / GEBRAUCHSANWEISUNGEN
INSTRUCTION POUR L'EMPLOI
A) Red-green LED
B) TSP 2.9x5 screw
C) Radius of action regulator
D) Connector
E) Technical data plate
F) Wiring diagram
ES
THE PACKAGE CONTAINS:
- 1 HS2 hand sensor
- 1 Connection wire L=3mt
- 1 Instruction manual
- 1 Packet of hardware consisting of:
4 anchor bolts 4x20
4 screws type AF TSP d3x2
A) Led rojo-verde
B) Tornillo TSP 2.9x5
C) Regulador rayo de acción
D) Conector
E) Chapa de características
técnicas
F) Esquema eléctrico
DE
EL ENVASE CONTIENE:
- 1 Sensor HS2
- 1 cable de conexión L=3mt
- 1 Manual de instrucciones
- 1 Paquete de componentes
formado por:
4 Tacos 4x20
4 Tornillos AF TSP d3x2
A) Led rot-grün
B) Schraube TSP 2.9x5
C) Regler des Aktionsradius
D) Steckverbinder
E) Schild mit den technischen
Daten
F) Stromlaufplan
FR
DIE PACKUNG ENTHÄLT
FOLGENDES:
- 1 Stk. Sensor HS2
- 1 Stk. Verbindungskabel L=3 m
- 1 Stk. Anwenderhandbuch
- 1 Stk. Packung Kleinteile,
bestehend aus:
4 Stk. Dübel 4x20
4 Stk. Schrauben AF TSP d3x2
8P5467
0.0
04.15
A) Diode (led) rouge-vert
B) Vis TSP 2.9x5
C) Connecteur
D) Régulateur rayon d'action
E) Plaquette données techniques
F) Schéma électrique
L'EMBALLAGE CONTIENT :
- 1 capteur HS2
- 1 câble de connexion L = 3 m
- 1 manuel d'instructions
- 1 paquet accessoires composé
de:
4 tasseaux 4x20
4 vis AF TSP d3x2
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TECNICOS / TECHNISCHE DATEN / DONNEES TECHNIQUES
12/36V
Alimentazione / Power supply / Alimentación / Stromversorgung / Alimentation
Raggio d’azione / Operating range / Rayo de acción / Reichweite / Rayon d'action
1 ÷ 15 cm
Temperatura di funzionamento / Operating temperature / Temperatura de funcionamiento / Betriebstemperatur / Température de fonctionnement
-20°C ÷ 45°C
113 x 63 x 20 mm
Dimensioni / Dimensions / Dimensiones / Abmessungen / Dimensions
IT
AVVERTENZE GENERALI
• Prima di utilizzare il sensore è obbligatorio leggere e comprendere in tutte le parti le presenti istruzioni;
• Le presenti istruzioni sono parte integrante del sensore e devono essere conservate per futuri riferimenti;
• Topp Srl declina ogni responsabilità per danni causati dall’inosservanza delle norme e avvertenze qui
riportate;
EX
• È assolutamente vietato l’uso del sensore in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva;
ITALIANO
• Vietato aprire e/o manomettere il sensore.
DESTINAZIONE D’USO
FUNZIONAMENTO
MANUTENZIONE
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Il sensore HS2 è stato progettato e realizzato
esclusivamente per comandare l’apertura delle
automazioni “Originali TOPP Srl” in abbinato
all’elettroblocco EB1. È assolutamente vietato l’uso del
sensore per usi impropri diversi dalla destinazione
d’uso suddetta.
 Il sensore HS2 utilizza comandi ad infrarosso e rileva
l’avvicinamento della mano senza contatto, da una
distanza regolabile da 1 a 15cm (Rif.C).
 Il led VERDE (Rif.A) segnala l’attivazione del sensore
e l’ apertura automatica della porta.
Il led ROSSO (Rif.A ) segnala che la porta è chiusa con
l’elettroblocco inserito. Per sbloccarla basta
avvicinare la mano al sensore. ( In caso di utilizzo di
doppio sensore HS2 la porta può essere sbloccata
solo dal sensore di comando dell’elettroblocco (Fig. 4
vedi anche manuale per l’installazione e l’uso V1 e
V1E fig. 26).
Il led ROSSO LAMPEGGIANTE segnala la funzione
‘blocco porta aperta/pulizia.
FUNZIONE BLOCCO PORTA APERTA/PULIZIA:
Tenere attivo il pulsante a sfioramento HS2 per almeno
8 secondi. La porta si apre e il led diventa rosso
lampeggiante. Per ripristinare l'automazione, ripetere
l'operazione.
La porta si chiude e riprende le funzionalità impostate.
Il sensore HS2 non necessita di manutenzione, nel
caso si presentassero anomalie di funzionamento,
contattare il servizio di assistenza tecnica.
TOPP S.r.l.
via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) Italy
www.topp.it
Dichiara che l’apparecchio elettrico denominato:
HS2 HAND SENSOR
N° di serie dal 0000001 al 0001000
Anno di costruzione: 2014
è conforme alle condizioni delle seguenti direttive:
2014/35/UE - 2014/30/UE
2011/65/UE
FISSAGGIO A MURO
EN
1)Togliere il coperchio anteriore del sensore svitando
con apposito cacciavite a croce la vite posta sotto il
sensore (Rif. B);
2)Far passare il connettore nell’apposita fessura e
fissare la base al muro utilizzando i tasselli e le n.4 viti
fornite;
3)Collegare il cavo di alimentazione al connettore
(Rif.D) seguendo le istruzioni riportate nello schema
elettrico (Fig.3 );
4)Applicare la cover anteriore procedendo come
evidenziato in Fig.2.
DEMOLIZIONE
La demolizione dell’unità di deve avvenire nel rispetto
della legislazione vigente in materia di tutela
ambientale. E’ quindi obbligatorio procedere alla
differenziazione delle parti che costituiscono l’unità
secondo le diverse tipologie di materiale.
10/05/2014
Cavalcante Matteo
GENERAL WARNINGS
• These instructions are integral part of the sensor and must be preserved for future reference;
• Topp Srl declines all liabilities for damages caused by the inobservance of the regulations and warnings
herein contained;
• Before using the sensor, it is compulsory to read and understand these instructions in all their parts;
EX
• It is strictly forbidden to use the remote control in environments with potentially explosive atmosphere;
ENGLISH
• It is forbidden to open and/or to tamper the remote control.
DESTINATION OF USE
OPERATION
MAINTENANCE
DECLARATION OF CE CONFORMITY
The sensor was designed and manufactured
exclusively to control the automatic door systems of
“TOPP Srl” when use EB1 electrolock. It is strictly
forbidden to use the remote control for improper uses
other then the above mentioned destination of use.
The HS2 sensor uses infrared commands and detects
the approach of the hand without contact, from a
distance which is adjustable between 1 and 15 cm
(Ref. C).
The GREEN led (Ref.A) signals activation of the sensor
and automatic door opening.
When the door is closed with the electric lock engaged,
the led is steady RED (Ref. A ). To unlock it, simply
move your hand up to the sensor. If the system has
the HS2 dual sensor, the door can be unlocked only
by the electric lock sensor (Fig. 4; see also installation
and user manual V1 and V1E fig. 26).
The led flashes RED to indicate that the 'door locked
open/cleaning' function is active.
DOOR LOCKED OPEN/CLEANING FUNCTION:
Activate the HS2 touch-button for at least 8 seconds.
The door will open, and the led will flash red. To
restore automatic operation, repeat the procedure.
The door will close and normal operation will resume.
The HS2 sensor requires no maintenance. In case of
malfunction, contact the technical service department.
TOPP S.r.l.
via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) Italy
www.topp.it
Declares that the electric device called:
HS2 HAND SENSOR
Serial No. from 0000001 to 0001000
Year of construction: 2014
complies with the requirements of the following
Directives:
2014/35/EU - 2014/30/EU
2011/65/EU
FASTENING TO THE WALL
1) Remove the cover from the front of the sensor by
unscrewing it with the Phillips screwdriver supplied
and located under the sensor (Ref. B);
2) Fit the connector in its slot and fasten the base to the
wall using the anchor bolts and the 4 screws supplied;
3) Connect the power cord to the connector (Ref.D) as
shown in the wiring diagram instructions (Fig.3);
4) Replace the front cover as shown in Fig. 2.
MAINTENANCE
DEMOLITION
The demolition of the feeding unit must occur in
compliance with the laws in force on enviroment
protection. Differentiate the parts making up the feeding
unit according to their different material type.
10/05/2014
Cavalcante Matteo
Rev.02_15
ES
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO / INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO / GEBRAUCHSANWEISUNGEN
INSTRUCTION POUR L'EMPLOI
HAND SENSOR
HS2
ADVERTENCIAS GENERALES
• Estas instrucciones son parte integrante del sensor y se deben guardar para futuras referencias;
• Antes de utilizar el sensor es obligatorio leer y comprender en todas sus partes estas instrucciones;
• El Fabricante declina toda responsabilidad para daños causados por la inobservancia de las normas y
advertencias aquí indicadas;
EX
• Se prohíbe absolutamente el uso del sensor en ambientes con atmósfera potencialmente explosiva;
ESPAÑOL
• Se prohíbe abrir y/o manipular el sensor.
DESTINACION DE USO
El sensor ha sido proyectado y realizado exclusivamente
para mandar les automatización “Originales TOPP Srl”
con el bloqueo eléctrico EB1. Se prohíbe absolutamente
el uso del sensor para usos impropios diferentes del
arriba mencionado destino de uso.
FIJACIÓN A LA PARED
DE
1)Sacar la tapadera anterior del sensor desatornillando
con el correspondiente destornillador de punta de
estrella el tornillo colocado debajo del sensor (Ref.
B);
2)Hacer pasar el conector en la correspondiente ranura
y fijar la base a la pared utilizando los tacos y los 4
tornillos suministrados;
3)Conectar el cable de alimentación al conector (Ref.D)
siguiendo las instrucciones que aparecen en el
esquema eléctrico (Fig.3);
4)Aplicar la cobertura anterior siguiendo los pasos que
se muestran en la Fig.2.
FUNCIONAMIENTO
El sensor HS2 utiliza mandos infrarrojos y detecta el
acercamiento de la mano sin contacto, desde una
distancia regulable de 1 a 15 cm (Ref.C).
El led VERDE (Ref.A) señala la activación del sensor y
la apertura automática de la puerta.
El led ROJO fijo (Ref.A ) señala que la puerta está
cerrada con el bloqueo eléctrico puesto. Para
desbloquearla, acerque la mano al sensor. En caso
de uso de doble sensor HS2, la puerta puede ser
desbloqueada sólo por el sensor de mando del
bloqueo eléctrico (Fig. 4 véase también el manual de
instalación y uso V1 y V1E fig. 26).
El led ROJO intermitente señala la función de 'bloqueo
de puerta abierta/limpieza'.
F U N C I Ó N D E B L O Q U E O D E P U E R TA
ABIERTA/LIMPIEZA:
Mantenga activo el pulsador táctil HS2 por lo menos 8
segundos. La puerta se abre y el led rojo se pone
intermitente. Para restablecer el automatismo, repita
la operación.
La puerta se cierra y retoma las funciones
configuradas.
MANTENIMIENTO
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
El sensor HS2 no necesita mantenimiento, si se
presentaran anomalías de funcionamiento será
necesario ponerse en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
TOPP S.r.l.
via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) Italy
www.topp.it
Declara que el aparato eléctrico llamado:
HS2 HAND SENSOR
N° de serie desde el 0000001 al 0001000
Año de construcción: 2014
DESGUACE
es conforme a las condiciones de las siguientes directivas:
El desguace de el sensor tiene que llevarse a cabo
2014/35/UE - 2014/30/UE
respetando la legislación vigente en materia de tutela
2011/65/UE
del medio ambiente. Por lo tanto, es obligatorio efectuar
la idferenciación de las partes que forman la
automatización según las diversas tipologías de
material.
10/05/2014
Cavalcante Matteo
ALLGEMEINE HINWEISE
• Die gegenständlichen Anweisungen sind Bestandteil des Sensor und sind zum zukünftigen Nachschlagen
aufzubewahren;
• Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden ab, die von der Missachtung der hierein angegebenen
Vorschriften und Hinweise verursacht sind;
• Vor dem Gebrauch des Sensor muss man zwangsmäßig die gegenständlichen Anweisungen und die
Anweisungen zum Gebrauch der Hauptsteuereinheit vollkommen lesen und verstehen;
EX
• Es ist streng verboten, dem Sensor in Umgebungen mit potentiell explosiver Atmosphäre zu verwenden;
FR
DEUTCH
• Es ist verboten, den Sensor zu öffnen oder an ihr missbräuchlich einzugreifen.
GEBRAUCHSBESTIMMUNG
BETRIEB
Der Sensor wurde ausschließlich dazu entworfen und Der Sensor HS1 gebraucht Infrarot-Befehle und erfasst
hergestellt, um die “Originalstellantriebe TOPP Srl” die Annäherung der Hand ohne Kontakt aus einer
Automatisierung mit Elektroschloss EB1 zu steuern. Es einstellbaren Entfernung von 1 bis 15 cm (Ref.C).
ist streng verboten, die Sensor für unsachgemäße Die Led (Ref. A) meldet die Aktivierung des Sensors
Zwecke anders als die o.e. Gebrauchsbestimmung zu und die automatische Öffnung der Tür.
Die konstant leuchtende ROTE LED (Ref.A) weist
verwenden.
darauf hin, dass die Tür mit eingeschaltetem
Elektroschloss geschlossen ist. Um sie zu
entsperren,
muss die Hand in die Nähe des Sensors
WANDBEFESTIGUNG
geführt werden. Wenn der Doppelsensor HS2
1) Den vorderen Deckel des Sensors abnehmen, dazu
verwendet wird, kann die Tür nur vom Steuersensor
mit dem entsprechenden Kreuzschraubenzieher die
des Elektroschlosses entriegelt werden (Abb. 4 siehe
unter dem Sensor (Ref. B) angebrachte Schraube
auch Installations- und Gebrauchsanleitung V1 und
V1E Abb. 26).
lösen;
2) Den Steckverbinder durch den entsprechenden Die ROTE LED mit Blinklicht zeigt die Funktion
„Sperrung der offenen Tür / Reinigung“ an.
Spalt schieben und die Basis an der Wand
befestigen, dazu die mitgelieferten Dübel und die 4 F U N K T I O N S P E R R U N G D E R O F F E N E N
TÜR/REINIGUNG:
Stk. Schrauben verwenden;
3) Das Stromkabel an den Steckverbinder(Ref. D) Den Touch-Sensor HS2 mindestens 8 Sekunden
betätigen. Die Tür öffnet sich und die LED beginnt rot
anschließen, dazu die im Stromlaufplan (Abb. 3)
zu blinken. Zur Wiederherstellung der
enthaltenen Anweisungen beachten;
Automatisierung den Vorgang wiederholen.
4) Den vorderen Deckel anbringen, dabei vorgehen,
Die Tür schließt sich und nimmt die eingestellten
wie in Abb. 2 dargestellt.
Funktionalitäten wieder auf.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TOPP S.r.l.
via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) Italy
www.topp.it
erklärt, dass die elektrische Vorrichtung:
HS2 HAND SENSOR
Seriennummer von 0000001 bis 0001000
Baujahr: 2014
mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien:
2014/35/EU - 2014/30/EU
2011/65/EU
ABBRUCH
Der Abbau dem Sensor muss unter Einhaltung der
geltenden Gesetzgebung in Sachen Umweltschutz
erfolgen. Die Teile, aus denem dem Sensor besteht,
müssen deshalb nach ihren Materialtypologien
unterteilt werden.
10/05/2014
Cavalcante Matteo
AVERTISSEMENTS GENERAUX
• Ces instructions sont une partie intégrante du capteur. Il faut les conserver pour toute référence future;
• Le Producteur décline toute responsabilité pour dommages causés par la non observance des normes et
avertissements indiqués ici;
FRANÇAIS
WARTUNG
Der Sensor HS2 benötigt keine Wartung und wenn
Störungen seiner Funktionsweise auftreten sollten, bitte
mit dem technischen Kundendienst in Verbindung
setzen.
EX
• Avant d'utiliser du capteur il est obligatoire de lire et comprendre dans toutes ses parties ces instructions ;
•Il est absolument interdit d'utiliser du capteur dans des environnements avec une atmosphère potentiellement
explosive;
• Il est interdit d'ouvrir et/ou manipuler capteur.
DESTINATION D’EMPLOI
FONCTIONNEMENT
EINTRETIEN
Le capteur a été projetée et réalisée exclusivement
pour commander l'automatisation “Originaux TOPP Srl”
avec électroblocage EB1.
Il est absolument interdit l'emploi de le capteur pour
utilisations non autorisées différentes de la susdite
destination pour l'emploi.
Le capteur HS2 utilise des commandes à infrarouges et
détecte l'approche de la main sans contact, à partir
d'une distance réglable de 1 à 15 cm (Réf. C).
La diode (Réf. A) indique l'activation du capteur et
l'ouverture automatique de la porte.
Le témoin ROUGE fixe (Réf. A) signale que la porte est
fermée et l'électroblocage actif. Pour la débloquer,
approcher la main du capteur. En cas d'utilisation d'un
double capteur HS2, la porte peut être débloquée
uniquement à l'aide du capteur de commande de
l'électroblocage (Fig. 4, v. aussi manuel d'installation
et d'utilisation V1 et V1E fig. 26).
Un témoin ROUGE clignotant signale la fonction "bloc
porte ouvert/nettoyage".
FONCTION DE BLOCAGE DE PORTE
OUVERTE/NETTOYAGE :
maintenir le bouton tactile HS2 ou tout autre bouton
pendant au moins 8 secondes. La porte s'ouvre. Le
témoin devient rouge et clignote. Pour relancer
l'automatisme, répéter l'opération.
La porte se ferme et le programme défini est réactivé.
Le capteur HS2 n'exige aucun entretien, dans le cas où
se présenteraient des anomalies de fonctionnement,
contacter le service technique.
FIXATION MURALE
1)Enlever le couvercle antérieur du capteur, en
dévissant, avec un tournevis à tête cruciforme, la vis
qui est placée sous le capteur (Réf. B) ;
2)Faire passer le connecteur dans la fente prévue à cet
effet et attacher la base à la paroi à l'aide des
tasseaux et des 4 vis fournies ;
3)Brancher le câble d'alimentation au connecteur
(Réf.D) en suivant les instructions figurant dans le
schéma de câblage électrique (Fig. 3) ;
4)Fixer le couvercle avant, en procédant comme
indiqué dans la Fig.2.
DÉMOLITION
La mise au rebut du capteur doit se faire en respectant
la législation en vigueur en matière de protection de
l’environnement. Il est donc obligatoire de procèder à
un tri des èlèments qui constituent le système
d’automatisation selon les diffèrents de matériau.
DECLARATION CE DE CONFORMITE’
TOPP S.r.l.
via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) Italy
www.topp.it
Déclare que l'appareil électrique qui s'appelle:
HS2 HAND SENSOR
N° de série du 0000001 au 0001000
Année de construction: 2014
est conforme aux conditions des suivantes directives:
2014/35/UE - 2014/30/UE
2011/65/UE
10/05/2014
Cavalcante Matteo
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO / INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO / GEBRAUCHSANWEISUNGEN
INSTRUCTION POUR L'EMPLOI
HAND SENSOR
HS2
marrone/brown/marrón/braun/brun
bianco/white/blanco/weiss/blanc
giallo/yellow/amarillo/gelb/jaune
verde/green/verde/grün/vert
HS2 di blocco e sblocco porta
HS2 for lock and unlock the door
HS2 pour verrouiller et déverrouiller la porte
HS2 para bloquear y desbloquear la puerta
HS2 zum Sperren und Entsperren der Tür
Marrone/brown/marrón/braun/brun
bianco/white/blanco/weiss/blanc
giallo/yellow/amarillo/gelb/jaune
verde/green/verde/grün/vert
HS2 di sola apertura anta
HS2 for only opening door
HS2 pour seulement ouverture de porte
HS2 para la apertura de la puerta sólo
HS2 nur öffnen Tür
marrone/brown/marrón/braun/brun
bianco/white/blanco/weiss/blanc
giallo/yellow/amarillo/gelb/jaune
verde/green/verde/grün/vert
Fig.5
HS2 di rilevamento
Bouton HS2 de détection
uniquement
HS2 EB1 control button
Pulsador HS2 de
mando EB1
Bouton HS2 de
commande EB1
Taste HS2 für
Schaltbefehl Eb1
marrone
verde (+24V)
bianco (CONTACT NO)
giallo (GND)
Hs2 detect only button
Pulsador HS2 de
detección
HS2 di comando EB1
verde (+24V)
HS2 di sola apertura anta
HS2 for only opening door
HS2 pour seulement ouverture de porte
HS2 para la apertura de la puerta sólo
HS2 nur öffnen Tür
verde (+24V)
marrone/brown/marrón/braun/brun
bianco/white/blanco/weiss/blanc
giallo/yellow/amarillo/gelb/jaune
verde/green/verde/grün/vert
giallo (GND)
bianco (CONTACT NO)
HS2 di blocco e sblocco porta
HS2 for lock and unlock the door
HS2 pour verrouiller et déverrouiller la porte
HS2 para bloquear y desbloquear la puerta
HS2 zum Sperren und Entsperren der Tür
giallo (GND)
bianco (CONTACT NO)
Fig.4
Premere il cappuccio rosso fino a completo fissaggio
Press the red hood until complete fixation
Appuyez sur le capot rouge jusqu'à fixation complète
Presione la capucha roja hasta la fijación completa
Drücken Sie die rote Haube bis zur vollständigen Fixierung
Taste HS2 nur zur
Erfassung
Collegamento a scheda V1/V1E
Connecting to V1/V1E board
Lien vers la carte V1/V1E
Enlace a la tarjeta V1/V1E
Link zu Karte V1
Tagliare e unire i fili marrone del sensore HS2
Cut and splice the wires brown sensor HS2
Couper et raccorder les fils capteur brun HS2
Cortar y empalmar los cables del sensor de color marrón HS2
Geschnitten und Splice die Drähte braun Sensor HS2
Cavi marrone
Brown cables
Marrón câbles
Braun cables
Brun kabel
TOPP S.r.l.
Società a Socio Unico soggetta a direzione e coordinamento di 2 Plus 3 Holding S.p.a.
Via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia
Tel. +39 0444 656700 - Fax +39 0444 656701
Info@topp.it - www.topp.it
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising