Manuel d`instructions Conduite et entretien

Manuel d`instructions Conduite et entretien
Manuel d'instructions
Conduite et entretien
4812158717_D.pdf
Rouleau vibrant
CA5000/5500/6000/6500
Moteur
Deutz TCD 6.1 L06 4V (IIIB/T4i)
Deutz TCD 2012 L06 2V (IIIA/T3)
Numéro de série
10000129x0A007868 10000130x0A008183 10000131x0A007867 10000132x0A008433 10000133x0A008761 10000134x0A010086 10000135x0A008900 10000136x0A009813 -
Traduction des instructions originales
Droit de modifications réservé
Imprimé en Suède
n-
Table des matières
Introduction .............................................................................................................................. 1
Le ................................................................................................................ 1
Emploi prévu ............................................................................................... 1
Symboles d'avertissement .......................................................................... 1
Informations de sécurité.............................................................................. 1
Généralités.................................................................................................. 2
Marquage CE et Déclaration de conformité ................................................ 3
Sécurité - Instructions générales ............................................................................................. 5
Sécurité - lors de la conduite ................................................................................................... 7
Conduite le long des bords ......................................................................... 7
Inclinaison ................................................................................................... 8
Sécurité (Option)...................................................................................................................... 9
Climatisation................................................................................................ 9
Instructions spéciales............................................................................................................. 11
Huiles standard et autres huiles recommandées ...................................... 11
Températures plus élevées, supérieures à +40°C .................................... 11
Températures............................................................................................ 11
Nettoyage sous haute pression................................................................. 11
Mesures anti-incendie ............................................................................... 12
Protection contre le retournement (ROPS), cabine approuvée ROPS ..... 12
Soudures................................................................................................... 12
Manipulation de la batterie ........................................................................ 12
Démarrage assisté (24V) .......................................................................... 13
Caractéristiques techniques................................................................................................... 15
Vibrations - Siège du conducteur .............................................................. 15
Niveau sonore ........................................................................................... 15
Système électrique.................................................................................... 15
Dimensions, vue latérale........................................................................... 16
Dimensions, vue de dessus ...................................................................... 17
Poids et volumes....................................................................................... 18
2015-11-11
4812158717_D.pdf
n-
Capacité de travail .................................................................................... 18
Généralités................................................................................................ 22
Pneus remplis de liquide (Pneus lestés)..................................... 22
Système hydraulique................................................................................. 23
Climatisateur à régulation automatique (ACC) (facultatif)......................... 23
Couples de serrage................................................................................... 24
Description de la machine...................................................................................................... 25
Moteur Diesel ............................................................................................ 25
Circuit électrique ....................................................................................... 25
Système de propulsion/Transmission ....................................................... 25
Système de freinage ................................................................................. 26
Mécanisme de direction ............................................................................ 26
Système de vibration................................................................................. 26
Cabine....................................................................................................... 26
FOPS et ROPS ......................................................................................... 26
Identification ............................................................................................................ 27
Plaque signalétique du produit et des composants................................... 27
Numéro d'identification du produit sur le cadre ......................................... 28
Plaque signalétique engin ......................................................................... 28
Explication du numéro de série 17PIN...................................................... 28
Plaques signalétiques moteur ................................................................... 29
Autocollants ............................................................................................................. 30
Emplacement - autocollants...................................................................... 30
Autocollants de sécurité ............................................................................ 31
Autocollants d'information ......................................................................... 33
Instruments/Dispositifs de commande..................................................................... 34
Tableau de bord et commandes ............................................................... 34
Description des fonctions .......................................................................... 35
Indication d'avertissement - panneau à membrane (clavier)..................... 38
Explications de l'affichage ......................................................................... 39
4812158717_D.pdf
2015-11-11
n-
Alarme de défaillance machine ................................................................. 42
Sous-système "Dynapac Sub System" (DSS) .......................................... 43
"MENU PRINCIPAL" ("MAIN MENU")....................................................... 44
"RÉGLAGES UTILISATEUR" ("USER SETTINGS") .................. 44
"MENU ENTRETIEN" ("SERVICE MENU") ................................ 45
"À PROPOS DE..." ("ABOUT") ................................................... 46
Aide pour l'opérateur au démarrage.......................................................... 47
Aide pour l'opérateur Mode travail ............................................................ 47
S'affiche lorsque le choix est activé via l'ensemble de boutons................ 48
Instruments et commandes, cabine .......................................................... 49
Description des fonctions des instruments et des dispositifs de
commande dans la cabine ........................................................................ 50
Utilisation des commandes de la cabine................................................... 51
Dégivrage ................................................................................... 51
Chauffage ................................................................................... 51
Climatisation ............................................................................... 51
ACC - Tableau de commande................................................................... 52
Écran d’affichage principal ........................................................................ 52
ACC - Menus de fonctionnement .............................................................. 52
Système électrique .................................................................................................. 55
Fusibles de la boîte de distribution principale (Deutz) .............................. 55
Fusibles au coupe-batterie (Deutz) ........................................................... 56
Boîtier de fusibles au coupe-batterie (Deutz)............................................ 57
Fusibles en cabine .................................................................................... 57
Conduite................................................................................................................................. 59
Avant démarrage ..................................................................................................... 59
Coupe-batterie - Activation........................................................................ 59
Siège du conducteur - Ajustement ............................................................ 59
Rappel de ceinture de sécurité ................................................................. 60
Siège du conducteur, grand confort - Réglages........................................ 60
2015-11-11
4812158717_D.pdf
n-
Tableau de bord, réglages ........................................................................ 61
Frein de stationnement ............................................................................. 61
Affichage - Contrôle .................................................................................. 62
Verrouillage de sécurité ............................................................................ 63
Position du conducteur.............................................................................. 63
Visibilité ..................................................................................................... 64
Démarrage............................................................................................................... 65
Démarrage du moteur ............................................................................... 65
Conduite .................................................................................................................. 66
Conduite du rouleau.................................................................................. 66
Rouleau avec changement de vitesses par interrupteur à
rappel séparé (interrupteur de position de vitesse) .................... 66
Rouleau avec limiteur de régime (potentiomètre de vitesse) En option..................................................................................... 67
Pentes......................................................................................... 68
Rouleau avec Contrôle de la traction (antipatinage)................... 69
Pentes (Contrôle de la traction (antipatinage)) ........................... 70
Verrouillage de sécurité/Arrêt d'urgence/Frein de stationnement vérifier ....................................................................................................... 71
Combustion du filtre à particules Diesel - (IIIB/T4i)................................... 72
Affichages du filtre à particules Diesel ...................................................... 72
Compacimètre Dynapac (DCM) avec contrôle actif de la résonance
(ABC) - En option ...................................................................................... 74
Réglage de la valeur limite........................................................................ 74
Fonctionnement du compacimètre............................................................ 76
Vibration .................................................................................................................. 77
Vibration manuelle/automatique................................................................ 77
Vibration manuelle - Activation.................................................................. 77
Amplitude - Commutation.......................................................................... 78
Fréquence réglable (variable) - (Option) ................................................... 78
Freinage .................................................................................................................. 79
4812158717_D.pdf
2015-11-11
n-
Freinage normal ........................................................................................ 79
Frein de secours ....................................................................................... 79
Arrêt .......................................................................................................... 80
Stationnement ......................................................................................................... 80
Blocage des rouleaux................................................................................ 80
Coupe-batterie .......................................................................................... 81
Immobilisation prolongée ....................................................................................................... 83
Moteur ....................................................................................................... 83
Batterie...................................................................................................... 83
Épurateur d'air, tuyau d'échappement ...................................................... 83
Réservoir de carburant.............................................................................. 83
Réservoir hydraulique ............................................................................... 83
Capots, bâche ........................................................................................... 84
Pneus (tout temps).................................................................................... 84
Divers..................................................................................................................................... 85
Levage..................................................................................................................... 85
Verrouillage de l’articulation de direction .................................................. 85
Levage du rouleau .................................................................................... 86
Levage du rouleau avec un vérin : ............................................................ 86
Déverrouillage de l'articulation de direction............................................... 87
Remorquage/Dépannage ........................................................................................ 87
Remorquage court avec moteur diesel en marche ................................... 88
Remorquage court avec moteur diesel coupé. ......................................... 89
Remorquage du rouleau ........................................................................... 90
Transport ................................................................................................................. 90
Arrimage du CA5000 pour le transport ..................................................... 91
Arrimage des CA5500/6000/6500 pour le transport.................................. 93
Instruction de conduite - Résumé .......................................................................................... 95
Maintenance préventive......................................................................................................... 97
Acceptation et inspection de livraison ....................................................... 97
2015-11-11
4812158717_D.pdf
n-
Garantie .................................................................................................... 97
Entretien................................................................................................................................. 99
Lubrifiants et symboles............................................................................................ 99
Symboles d'entretien............................................................................... 100
Points d'entretien et de révision .............................................................. 101
Généralités.............................................................................................. 101
Entretien périodique (message d'entretien) - En option .......................... 102
Toutes les 10 heures de marche (Chaque jour)...................................... 103
Après les PREMIÈRES 50 heures de marche ........................................ 103
Toutes les 50 heures de marche (chaque semaine)............................... 103
Toutes les 250 / 750 / 1250 / 1750 heures de fonctionnement ............... 104
Toutes les 500 / 1500 heures de fonctionnement ................................... 104
Toutes les 1000 heures de fonctionnement ............................................ 105
Toutes les 2000 heures de fonctionnement ............................................ 106
Tous les deux ans ................................................................................... 107
Service - Liste de contrôle ..................................................................................... 108
Maintenance, 10 h ............................................................................................................... 109
Racloirs - Vérifier, réglage....................................................................... 109
Racloirs, patin - cylindre.......................................................................... 110
Racleurs (usage intensif), Cylindre à patins............................................ 110
Racloirs flexibles (option) ........................................................................ 111
Circulation d'air - Contrôle....................................................................... 111
Liquide de refroidissement - Contrôle de niveau..................................... 112
Moteur diesel Contrôle de niveau d'huile ............................................... 112
Réservoir de carburant - Remplissage.................................................... 113
Réservoir hydraulique - Contrôle de niveau d'huile................................. 113
Entretien - première 50h ...................................................................................................... 115
Filtre hydraulique - Remplacement ......................................................... 115
Cartouche du cylindre - Changement d'huile .......................................... 116
Pneus - Pression d'air - Ecrou de roue - Serrage ................................... 118
4812158717_D.pdf
2015-11-11
n-
Réducteur de cylindre - Vidange d’huile ................................................. 118
Attache de direction - Serrage ................................................................ 119
Entretien - 50h ..................................................................................................................... 121
Filtre à air
- Vérifier les tuyaux et les raccordements ............................................... 121
Maintenance - 250 / 750 / 1250 / 1750 h ............................................................................. 123
Cassette de cylindre - Contrôle de niveau d'huile ................................... 123
Différentiel d'essieu arrière - Contrôle du niveau d'huile......................... 124
Réducteur planétaire d'essieu arrière - Contrôle du niveau d'huile......... 124
Réducteur de cylindre-Contrôle de niveau d'huile................................... 125
Radiateur - Contrôle/Nettoyage .............................................................. 125
Plots élastiques et vis de fixation - Contrôle ........................................... 126
Batterie
- Vérifier l'état .......................................................................................... 126
Climatisation (Option)
- Contrôle ................................................................................................ 127
Climatisateur à régulation automatique (option) - Inspection.................. 127
Maintenance - 500 / 1500 h ................................................................................................. 129
Cassette de cylindre - Contrôle de niveau d'huile ................................... 129
Filtre à air
Contrôle - Changer le filtre à air principal................................................ 130
Filtre de sécurité - Changement.............................................................. 130
Filtre à air
- Nettoyage.............................................................................................. 131
Différentiel d'essieu arrière - Contrôle du niveau d'huile......................... 132
Réducteur planétaire d'essieu arrière - Contrôle du niveau d'huile......... 132
Réducteur de cylindre-Contrôle de niveau d'huile................................... 133
Radiateur - Contrôle/Nettoyage .............................................................. 133
Pré-filtre à carburant - Remplacement .................................................... 134
Remplacement du filtre à carburant ........................................................ 134
Capot, charnières - Graissage ................................................................ 135
Huile de moteur diesel et changement du filtre....................................... 135
2015-11-11
4812158717_D.pdf
n-
Roulements du siège - Graissage........................................................... 136
Entretien - 1000h ................................................................................................................. 137
Filtre hydraulique - Remplacement ......................................................... 137
Cassette de cylindre - Contrôle de niveau d'huile ................................... 138
Filtre à air
Contrôle - Changer le filtre à air principal................................................ 139
Filtre de sécurité - Changement.............................................................. 140
Filtre à air
- Nettoyage.............................................................................................. 140
Différentiel d'essieu arrière - Remplacement d'huile............................... 141
Réducteur planétaire d'essieu arrière - Remplacement d'huile............... 141
Réducteur de cylindre - Vidange d’huile ................................................. 142
Radiateur - Contrôle/Nettoyage .............................................................. 143
Pré-filtre à carburant - Remplacement .................................................... 143
Remplacement du filtre à carburant ........................................................ 144
Huile de moteur diesel et changement du filtre....................................... 145
Roulements du siège - Graissage........................................................... 146
Réservoir hydraulique - Vidange............................................................. 146
Réservoir de carburant - Vidange (option) .............................................. 147
Climatisation (Option)
- Filtre à air frais - Remplacement........................................................... 147
Attache de direction - Serrage ................................................................ 148
Entretien - 2000h ................................................................................................................. 149
Réservoir hydraulique - remplacement de l'huile .................................... 149
Filtre hydraulique - Remplacement ......................................................... 150
Cartouche du cylindre - Changement d'huile .......................................... 151
Réducteur de cylindre - Vidange d’huile ................................................. 152
Filtre à air
Contrôle - Changer le filtre à air principal................................................ 152
Filtre de sécurité - Changement.............................................................. 153
Filtre à air
- Nettoyage.............................................................................................. 153
4812158717_D.pdf
2015-11-11
n-
Réducteur planétaire d'essieu arrière - Remplacement d'huile............... 154
Différentiel d'essieu arrière - Remplacement d'huile............................... 155
Radiateur - Contrôle/Nettoyage .............................................................. 155
Pré-filtre à carburant - Remplacement .................................................... 156
Remplacement du filtre à carburant ........................................................ 156
Huile de moteur diesel et changement du filtre....................................... 157
Roulements du siège - Graissage........................................................... 158
Réservoir hydraulique - Vidange............................................................. 158
Réservoir de carburant - Vidange (option) .............................................. 159
Climatisation (Option)
- Filtre à air frais - Remplacement........................................................... 159
Climatisateur à régulation automatique (option)
- Révision ............................................................................................... 160
Filtre de séchage - contrôle..................................................................... 160
Attache de direction - Serrage ................................................................ 161
2015-11-11
4812158717_D.pdf
n-
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Introduction
Introduction
Le
Les rouleaux CA5000/5500/6000/6500 sont modèles
de rouleaux de compactage pour sol lourd de
Dynapac. Ils existent en versions D (cylindre lisse) et
PD (cylindre à pieds dameurs).
Emploi prévu
La version D est prévue pour le compactage de
l'enrochement. La version PD est principalement
destinée au compactage des sols cohésifs et des
pierres désagrégées.
Tous les types de couches d'usure et de couches de
liaison peuvent être compactés en profondeur. Les kit
de corps PD et les cylindres interchangeables, de D à
PD et inversement, permettent de diversifier encore
davantage le choix des applications.
La cabine et les accessoires liés à la sécurité sont
décrits dans le présent manuel. D'autres accessoires,
comme les tachygraphes, l'optimiseur de compactage
(DCO) et le système d'analyse de compactage (DCA)
sont décrits dans des instructions distinctes.
Symboles d'avertissement
AVERTISSEMENT ! Indique un risque ou un
comportement imprudent pouvant provoquer
des blessures graves ou mortelles si cet
avertissement n'est pas respecté.
ATTENTION ! Indique un risque ou un
comportement imprudent pouvant provoquer
des dommages matériels, aux machines ou
aux biens, si cet avertissement n'est pas
respecté.
Informations de sécurité
Il est recommandé de former les opérateurs au
moins à la manipulation et à la maintenance
quotidienne de l'engin conformément au manuel
d'instructions.
Il n'est pas permis d'accueillir des passagers
dans l'engin. Par ailleurs, l'opérateur doit être
assis sur le siège lorsqu'il conduit l'engin.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
1
Introduction
Le manuel de sécurité livré avec la machine doit
être lu par tous les conducteurs du rouleau.
Toujours respecter les consignes de sécurité.
Avoir toujours le manuel à portée de main.
Nous recommandons au conducteur de lire
attentivement les consignes de sécurité de ce
manuel. Toujours respecter les consignes de
sécurité. S'assurer que ce manuel est toujours à
portée de main.
Lire intégralement le manuel avant de mettre la
machine en marche et d'effectuer les travaux
d'entretien.
S'assurer d'une bonne ventilation (extraction
d'air par ventilation) si le moteur Diesel tourne
dans un local clos.
Généralités
Ce manuel contient des instructions sur la conduite et
l'entretien de la machine.
La machine doit être entretenue correctement pour
des performances optimales.
La machine doit être maintenue en état de propreté
pour pouvoir détecter le plus tôt possible les fuites
éventuelles, les boulons et les raccords desserrés.
Inspecter chaque jour la machine avant de démarrer.
Inspecter entièrement la machine pour détecter toute
fuite éventuelle ou autre anomalie.
Examiner le sol sous la machine. Les fuites se
détectent plus facilement au sol que sur la machine
elle-même.
PENSEZ À L'ENVIRONNEMENT ! Ne pas jeter
d'huiles, de carburant et autres produits nocifs
pour l'environnement, directement dans la
nature. Toujours mettre au rebut les filtres
usagés, l'huile de vidange ou l'éventuel surplus
de carburant dans des containers respectueux
de l'environnement.
Ce manuel contient les directives d'entretien qui seront
normalement assurées par l'opérateur.
Des instructions supplémentaires pour le
moteur sont disponibles dans le manuel du
moteur du constructeur.
2
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Introduction
Lorsque le rouleau est équipé d'un moteur Diesel
Phase IIIB/4i et d'un filtre à particules Diesel
(FàPD), la suie est automatiquement brûlée par
le moteur. Pour plus d'information, voir les
paragraphes "Description du matériel" et
"Exploitation".
Marquage CE et Déclaration de conformité
(S'applique aux engins commercialisés en Union
Européenne)
Cet engin porte la marque CE. Cela signifie qu'à la
livraison, il est conforme aux directives élémentaires
de santé et sécurité applicables à l'engin
conformément à la directive relative aux machines
2006/42/CE et qu'il est également conforme à d'autres
directives qui lui sont applicables.
Une « Déclaration de conformité » est fournie avec
l'engin. Elle précise les directives applicables et les
suppléments, ainsi que les normes harmonisées et
autres réglementations appliquées.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
3
Introduction
4
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Sécurité - Instructions générales
Sécurité - Instructions générales
(Voir également le manuel de sécurité)
1.
Le conducteur doit parfaitement connaître le contenu de la section
CONDUITE avant de démarrer le rouleau.
2.
S'assurer que toutes les instructions figurant dans la section ENTRETIEN on
été suivies.
3.
Seuls des opérateurs spécialement formés et/ou expérimentés sont habilités
à conduire le rouleau. Aucun passager n'est autorisé à bord du rouleau.
Toujours se tenir assis dans le siège de l'opérateur en cours de conduite.
4.
Ne jamais conduire un rouleau qui a besoin d'être réglé ou réparé.
5.
Monter et descendre du rouleau uniquement lorsqu'il est immobile. Utiliser
les points d'appuis et rails prévus à cet effet. Pour monter et descendre, il
est toujours recommandé d'avoir « trois points d'appui » : deux pieds et une
main, ou un pied et deux mains en contact avec la machine. Ne jamais sauter
de l'engin.
6.
Le dispositif de protection contre le retournement (ROPS = Roll Over
Protective Structures) doit toujours être utilisé lorsque la machine se trouve
sur une surface dangereuse.
7.
Rouler lentement dans les virages serrés.
8.
Éviter de conduire de biais dans les pentes. Conduire dans le sens de
l'inclinaison, vers le haut ou vers le bas.
9.
En cas de conduite à proximité de rebords, fossés ou trous, veillez à ce
qu'au moins 2/3 de la largeur du cylindre se trouvent sur du matériau
précédemment compacté (surface solide).
10. S'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles dans le sens de la marche, sur le sol,
devant ou derrière le rouleau, ou en l'air.
11. Conduire encore plus prudemment sur terrain inégal.
12. Utiliser l’équipement de sécurité qui est fourni. Le port de la ceinture de
sécurité est obligatoire sur les machines équipées de structure ROPS ou de
cabine ROPS.
13. Tenir le rouleau en bon état de propreté. Ôter immédiatement toute salissure
ou graisse de la plate-forme du conducteur. Les plaques signalétiques et les
autocollants doivent être en permanence propres et lisibles.
14. Mesures de sécurité avant de faire le plein de carburant :
- Arrêter le moteur
- Ne pas fumer.
- Pas de flammes nues à proximité du rouleau.
- Mettre à la masse la buse de l'équipement de remplissage à l'ouverture du
réservoir pour éviter les étincelles.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
5
Sécurité - Instructions générales
15. Avant les réparations ou la révision :
- Placer des cales contre les cylindres / les roues et sous la lame à égaliser.
- Bloquer au besoin l'articulation centrale
16. Si le niveau sonore dépasse 85 dB(A), des protections auditives sont
recommandées. Le niveau de bruit peut varier en fonction de l'équipement
sur l'engin et de la surface sur laquelle il est utilisé.
17. N'effectuer aucune altération ou modification sur le rouleau risquant d'en
compromettre la sécurité. Des modifications ne peuvent être apportées
qu'après l'autorisation écrite de Dynapac.
18. Evitez d'utiliser le rouleau avant que l'huile hydraulique n'ait atteint sa
température normale de fonctionnement. Lorsque l'huile est froide, les
distances de freinage peuvent être plus longues que la normale.
Reportez-vous aux instructions de la section STOP (ARRÊT).
19. Pour votre propre protection, toujours porter :
- un casque
- des chaussures de travail avec bout rapporter en acier
- des protections d'oreilles
- un vêtement réfléchissant/une veste haute visibilité
- des gants de travail
6
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Sécurité - lors de la conduite
Sécurité - lors de la conduite
Empêche les personnes de pénétrer ou de
rester dans la zone de danger c.-à-d., dans un
rayon de 7 m au moins des machines en
fonctionnement.
Le conducteur peut autoriser une personne à
rester dans la zone de danger mais doit alors
faire attention et utiliser la machine uniquement
lorsque la personne est visible ou a donné des
indications claires de l'endroit où elle se trouve.
Conduite le long des bords
En conduisant le long des bords, les 2/3 au moins de
la largeur du cylindre doivent reposer sur la surface
déjà compactée.
Ne pas oublier que le centre de gravité de l'engin
se déplace vers l'extérieur quand on tourne le
volant. Par exemple, vers la droite quand on
tourne le volant à gauche.
Minimum
2/3
Fig. Position du cylindre pour la conduite
le long des bords
2015-11-11
4812158717_D.pdf
7
Sécurité - lors de la conduite
Inclinaison
Cet angle a été calculé sur une surface plane et dure,
l'engin étant immobilisé.
L'angle de conduite était zéro, les vibrations coupées
et tous les réservoirs pleins.
Toujours tenir compte du fait que les sols meubles, les
manoeuvres de conduite, l'activation des vibrations, la
vitesse de conduite et l'augmentation du centre de
gravité peuvent entraîner le retournement de la
machine, même en cas d'inclinaison moindre que
celles indiquées.
20° ou 36 %
maximum
Fig. Conduite sur pentes
Pour évacuer d'urgence la cabine, détacher le
marteau situé sur le montant arrière de la cabine,
puis casser la vitre arrière.
Il est recommandé de toujours utiliser ROPS
(dispositif de protection contre le retournement),
ou une cabine approuvée ROPS dans la conduite
sur pentes ou sur une surface meuble. Toujours
porter une ceinture de sécurité.
Éviter de conduire le long d'inclinaisons
latérales. Pour les travaux sur des pentes,
conduire plutôt dans le sens de l'inclinaison,
vers le haut ou vers le bas.
8
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Sécurité (Option)
Sécurité (Option)
Climatisation
Le système décrit dans ce manuel est de type
AC/ACC ("Automatic climate control" ou Système de
climatisation automatique)
Le système contient un agent réfrigérant sous
pression. Il est interdit de laisser des réfrigérants
s'échapper dans l'atmosphère.
Le système de refroidissement est pressurisé. Un
maniement erroné risquerait de provoquer des
blessures graves. Ne jamais desserrer ou
démonter les raccords de tuyau.
Fig. Cabine
Le système doit être rechargé avec un frigorigène
homologué et conforme aux exigences du
personnel autorisé.
Le fluide frigorigène contient un produit de traçage qui
permet le traçage des fuites au moyen de la lumière
ultraviolette.
Le condenseur est situé avec les autres radiateurs, le
filtre sec se trouvant à droite du support de radiateur.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
9
Sécurité (Option)
10
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Instructions spéciales
Instructions spéciales
Huiles standard et autres huiles
recommandées
Avant de quitter l'usine, les circuits et les composants
sont remplis d'huiles et de fluides hydrauliques
conformément aux caractéristiques de graissage. Ils
sont adaptés à des températures ambiantes
comprises dans une plage de -15 °C à +40 °C (de 5 °F
à 105 ° F).
Pour l'huile hydraulique biologique, la
température maximale doit être de +35 °C.
Températures plus élevées, supérieures à
+40°C
En cas de conduite à des températures plus élevées,
tout en ne dépassant pas +50°C, suivre les
recommandations suivantes :
Le moteur diesel et le système hydraulique peuvent
fonctionner à cette température avec de l'huile
normale, mais pour les autres composants qui utilisent
de l'huile de transmission, il faut employer une huile
Shell Spirax S3 AX85W/140, API GL-5 ou équivalente.
Températures
Les limites de températures concernent les versions
standard de rouleaux.
Les rouleaux équipés de matériels en option, tels les
amortisseurs de bruits, peuvent nécessiter des
précautions particulières à des températures élevées.
Nettoyage sous haute pression
Ne pas pulvériser directement sur les composants
électriques.
Ne pas projeter de l'eau à haute pression sur le
tableau de bord ou l'écran.
Tout détergent susceptible de détruire des
composants électriques ou conducteurs ne doit
pas être utilisé.
2015-11-11
Dans certains cas, on trouve un levier de
commande électrique avec une unité de
commande électronique associée (ECU) dans le
compartiment moteur. En aucune circonstance, le
levier et l'unité doivent être nettoyés au jet d'eau
à haute pression ou même à l'eau. Il suffit de les
essuyer. Il en va de même de l'unité de
commande électronique du moteur (ECU du
moteur).
4812158717_D.pdf
11
Instructions spéciales
Lors du nettoyage, placer autour du bouchon du
réservoir, un sachet en plastique serré avec un
caoutchouc. Ceci empêche l'eau sous haute pression
de pénétrer dans les évents du bouchon de réservoir.
Cela peut causer des fonctionnements défectueux tels
que le bouchage des filtres.
Placer un sac en plastique sur le tuyau d'échappement
et le fixer avec une bande de caoutchouc pour éviter
que l'eau pénètre dans le silencieux.
Lors des nettoyages de la machine, ne jamais
diriger le jet d'eau directement vers le bouchon
du réservoir. Cela est particulièrement
important en utilisant un nettoyeur à haute
pression.
Mesures anti-incendie
En cas d'incendie du matériel, utiliser un extincteur à
poudre de classe ABC.
Il est aussi possible d'utiliser un extincteur à gaz
carbonique, de type BE.
Protection contre le retournement (ROPS),
cabine approuvée ROPS
Si l'engin est doté d'une protection contre le
retournement (ROPS, ou cabine approuvée
ROPS) ne jamais souder ni percer dans la
structure ou la cabine.
Ne jamais tenter de réparer un arceau de
protection ROPS ou une cabine endommagée. II
faut les remplacer par des neufs.
Soudures
Lors de la réalisation de soudures sur la
machine, la batterie doit être débranchée et le
système électronique doit être déconnecté du
système électrique.
Dans la mesure du possible, retirer de la
machine la pièce ou les pièces qui doivent être
soudées.
Manipulation de la batterie
Pour démonter les batteries, toujours
déconnecter d'abord le câble négatif.
12
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Instructions spéciales
Lors du montage des batteries, toujours
connecter le câble positif en premier.
Mettre au rebut les batteries usagées d'une
façon respectueuse de l'environnement. Les
batteries contiennent du plomb toxique.
Ne pas utiliser de chargeur rapide pour
recharger la batterie. Cela peut limiter la durée
de vie de la batterie.
Démarrage assisté (24V)
Ne pas connecter le câble négatif à la borne
négative de la batterie à plat. Une étincelle
peut enflammer le gaz détonant formé autour
de la batterie.
Vérifier que la tension de la batterie de
secours soit la même que celle de la batterie à
plat.
1
2
Couper le contact et mettre hors tension tous les
équipements électriques. Couper le moteur sur la
machine assurant l'assistance au démarrage.
12V
Le câble de démarrage doit avoir 24 V.
3
24V
Commencer par connecter le pôle positif de la batterie
de secours (1) au pôle positif de la batterie à plat
(2).Puis connecter le pôle négatif de la batterie de
secours (3) à, par exemple, un boulon (4) ou l'oeillet
de traction sur la machine dont la batterie est à plat.
4
Démarrer le moteur sur la machine assurant
l'assistance au démarrage. Laisser-le tourner pendant
un certain temps. Essayer à présent de démarrer
l'autre machine. Déconnecter les câbles dans l'ordre
inverse.
12V
Fig. Démarrage assisté
2015-11-11
4812158717_D.pdf
13
Instructions spéciales
14
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Vibrations - Siège du conducteur
(ISO 2631)
Les niveaux de vibration sont mesurés conformément au cycle opérationnel décrit dans
la Directive européenne 2000/14/EC sur les machines équipées pour le marché de l'UE,
avec les vibrations activées, sur un matériel en polymère tendre et avec le siège du
conducteur en position de transport.
Les vibrations mesurées pour la carrosserie entière sont inférieures à la valeur de l'action établie
à 0,5 m/s² comme indiqué dans la Directive 2002/44/CE. (La limite est établie à 1,15 m/s²)
Les vibrations de la main/du bras étaient aussi en deçà du niveau d'action de 2.5 m/s² indiqué
dans la même directive. (La limite est à 5 m/s²)
Niveau sonore
Le niveau sonore est mesuré conformément au cycle opérationnel décrit dans la Directive
européenne 2000/14/EC sur les machines équipées pour le marché de l'UE, sur un matériel
en polymère tendre avec les vibrations activées, et le siège du conducteur en position de
transport.
Niveau de puissance sonore garanti, LwA
103 dB (A)
Niveau de pression acoustique à l'oreille du conducteur
(plate-forme/ROPS), LPA
Niveau de pression acoustique à l'oreille de l'opérateur (cabine), LpA
XX dB (A)
72 ±3 dB (A)
Système électrique
La compatibilité électromagnétique (CEM) des
machines a été testée conformément à la norme
EN 13309:2000 « Machine de génie civil »
2015-11-11
4812158717_D.pdf
15
Caractéristiques techniques
Dimensions, vue latérale
Dimensions
mm
pouce
A
Empattement, cylindre et roue
3100
122
L
Longueur, rouleau avec équipement standard
6240
246
H1
Hauteur, avec ROPS/cabine
2890
114
H2
Hauteur, sans ROPS
2130
84
D
Diamètre, cylindre (D)
CA5000
1536
60.5
CA5500, CA6000, CA6500
1546
60.9
D
Diamètre, cylindre (PD)
1518
59.8
S
Épaisseur, amplitude du cylindre, nominale (D)
CA5000
43
1.7
S
CA5500, CA6000, CA6500
48
1.9
S
Épaisseur, amplitude du cylindre, nominale (PD)
34
1.3
P
Hauteur, patins (PD)
102
4.0
K1
Dégagement, châssis tracteur
450
18
K2
Dégagement, châssis cylindre
450
18
16
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Caractéristiques techniques
Dimensions, vue de dessus
Dimensions
mm
pouce
CA5000, CA5500, CA6000
2340
92
CA6500
2380
94
B2
Largeur, section de l'engin de traction
2130
84
O1
Porte-à-faux, côté gauche du cadre
CA5000, CA5500, CA6000
105
4.1
CA6500
125
4.9
CA5000, CA5500, CA6000
105
4.1
CA6500
125
4.9
R1
Rayon de braquage, externe
5800
228
R2
Rayon de braquage intérieur
3300
130
W
Largeur, cylindre
2130
84
B1
O2
Largeur, rouleau avec équipement
Porte-à-faux, côté du cadre droit
2015-11-11
4812158717_D.pdf
17
Caractéristiques techniques
Poids et volumes
Poids
Poids en service
CA5000D
CA5000PD
CA5500D
CA5500PD
CA6000D
CA6000PD
CA6500D
CA6500PD
ROPS
Cabine
(kg)
16 000
16 200
(lbs)
35 300
35 700
(kg)
16 300
16 500
(lbs)
35 900
36 400
(kg)
18 200
18 350
(lbs)
40 150
40 500
(kg)
18 000
18 150
(lbs)
40 000
40 050
(kg)
19 300
19 500
(lbs)
42 600
43 000
(kg)
19 100
19 300
(lbs)
42 100
42 600
(kg)
20 700
20 900
(lbs)
45 600
46 100
(kg)
20 600
20 800
(lbs)
45 400
45 900
Volumes
Réservoir de carburant
272 litres
72 gal
Capacité de travail
Données de compactage
Charge statique linéaire
CA5000D/PD
50 (kg/cm)
280 (pli)
CA5500D/PD
55 (kg/cm)
310 (pli)
CA6000D/PD
60 (kg/cm)
336 (pli)
CA6500D/PD
65 (kg/cm)
364 (pli)
18
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Caractéristiques techniques
Amplitude
Haute
CA5000D
CA5000D (classe VM3)
CA5000PD
CA5500D/PD
CA6000D/PD
CA6000D/PD (classe VM3/VP3)
CA6500D/PD
CA6500D/PD (classe VM3/VP3)
Fréquence de vibration
2,1
0,8 (mm)
0.08
0.03 (po.)
2,1
1,1 (mm)
0.08
0.04 (po.)
1,9
1,0 (mm)
0.07
0.04 (po.)
2,1
0,8 (mm)
0.08
0.03 (po.)
2,1
0,8 (mm)
0.08
0.03 (po.)
2,1
1,0 (mm)
0.08
0.04 (po.)
2,1
0,8 (mm)
0.08
0.03 (po.)
2,1
1,0 (mm)
0.08
0.04 (po.)
Amplitude haute Amplitude basse
CA5000-6500D/PD
29
1740
Force centrifuge
CA5000D
330
330
74 250
CA5000PD
330
74 250
CA5500D (classe VM3)
360
81 000
CA5500PD
360
81 000
CA6000-6500D/PD
360
81 000
2015-11-11
30 (Hz)
1800 (vpm)
Amplitude haute Amplitude basse
74 250
CA5000D (classe VM3)
Basse
4812158717_D.pdf
140 (kN)
31 500 (lb)
180 (kN)
40 500 (lb)
180 (kN)
40 500 (lb)
180 (kN)
40 500 (lb)
180 (kN)
40 500 (lb)
150 (kN)
33 750 (lb)
19
Caractéristiques techniques
CA5000
Propulsion
D
PD
ATC (Antipatinage)
Plage de vitesse
km/h (mph)
0-11 (0-7)
0-11.5 (0-7)
1re vitesse
km/h (mph)
4,5 (3)
4,5 (3)
2e vitesse
km/h (mph)
5,5 (3.5)
6 (3.5)
3e vitesse
km/h (mph)
7 (4.5)
7,5 (4.5)
4e vitesse
km/h (mph)
11 (7)
Capacité ascensionnelle
(théorique) sans vibration
%
56
58
D
PD
Vitesse (maxi)
TC - Essieu arrière non rotatif
CA5500
Propulsion
11,5 (7)
ATC (Antipatinage)
Plage de vitesse
km/h (mph)
0-11 (0-7)
0-11.5 (0-7)
1re vitesse
km/h (mph)
4,5 (3)
4,5 (3)
2e vitesse
km/h (mph)
5,5 (3.5)
6 (3.5)
3e vitesse
km/h (mph)
7 (4.5)
7,5 (4.5)
4e vitesse
km/h (mph)
11 (7)
Capacité ascensionnelle
(théorique) sans vibration
%
53
Vitesse (maxi)
TC - Essieu arrière non rotatif
20
4812158717_D.pdf
11,5 (7)
49
2015-11-11
Caractéristiques techniques
CA6000
Propulsion
D
PD
ATC (Antipatinage)
Plage de vitesse
km/h (mph)
0-11 (0-7)
0-11.5 (0-7)
1re vitesse
km/h (mph)
4,5 (3)
4,5 (3)
2e vitesse
km/h (mph)
5,5 (3.5)
6 (3.5)
3e vitesse
km/h (mph)
7 (4.5)
7,5 (4.5)
4e vitesse
km/h (mph)
11 (7)
Capacité ascensionnelle
(théorique) sans vibration
%
49
46
D
PD
Vitesse (maxi)
TC - Essieu arrière non rotatif
CA6500
Propulsion
11,5 (7)
ATC (Antipatinage)
Plage de vitesse
km/h (mph)
0-11 (0-7)
0-11.5 (0-7)
1re vitesse
km/h (mph)
4,5 (3)
4,5 (3)
2e vitesse
km/h (mph)
5,5 (3.5)
6 (3.5)
3e vitesse
km/h (mph)
7 (4.5)
7,5 (4.5)
4e vitesse
km/h (mph)
11 (7)
Capacité ascensionnelle
(théorique) sans vibration
%
45
Vitesse (maxi)
TC - Essieu arrière non rotatif
2015-11-11
4812158717_D.pdf
11,5 (7)
42
21
Caractéristiques techniques
Généralités
Moteur
Constructeur/Modèle
Deutz TCD 6.1 L06 4V
(IIIB/T4i)
Deutz TCD 2012 L06 2V
(IIIA/T3)
Turbo Diesel refroidi à
l'eau
Puissance (SAE J1995), 2200 tr / min
129kW (IIIB/T4i)
175 hp
128 kW (IIIA/T3)
174 hp
150 kW
204 hp
Vitesse du moteur
- ralenti
900 tr/min
- chargement/déchargement
1600 tr/min
- travaux/transport
2200 tr/min
Les nouveaux moteurs DEUTZ Tier 4i / Phase IIIB équipés de dispositifs de
post-traitement des gaz d'échappement (EAT) exigent l'utilisation de carburant Diesel
à très faible teneur en soufre (DTFTS) dont la teneur en soufre n'est pas supérieure à
15 ppm (parties par million). Une teneur en soufre plus élevée peut provoquer des
problèmes de fonctionnement et mettre en péril la durée de vie des composants
pouvant entraîner à son tour des problèmes au niveau du moteur.
Pneu
Dimensions des pneus
Pression des pneus
Type standard
23,1 x 26,0 - 12 plis
150-170 kPa (1,5-1,7 kp/cm)
(21,24 psi)
Type d'engin de
traction
23,1 x 26,0 - 12 plis
150-170 kPa (1,5-1,7 kp/cm)
(21,24 psi)
Pneus remplis de liquide (Pneus lestés)
Les rouleaux CA5500 et CA6500 sont équipés en
série de pneus remplis de liquide. Ces pneus ne sont
disponibles qu'en option sur le modèle CA5000.
Pneus remplis de liquide (poids supplémentaire
jusqu'à 500 kg/pneu, 1100 lbs/pneu). Lors de
l'entretien, ce poids supplémentaire doit être pris
en considération.
(Protection contre le gel jusqu'à -30°C (-22°F))
Système électrique
Batterie
Alternateur
22
24V (2x12V 74Ah)
(IIIB/T4i)
4812158717_D.pdf
24V100A
2015-11-11
Caractéristiques techniques
Système électrique
(IIIA/T3)
Fusibles
24V 80A
Voir la section Système électrique fusibles
Système hydraulique
Pression d'ouverture
MPa
Système d'entraînement
42
Système d'alimentation
2.2
Système de vibration
42
Systèmes de direction
20
Libération des freins
1.7
Système de ventilateur hydraulique
19
Climatisateur à régulation automatique (ACC)
(facultatif)
Le système décrit dans ce manuel est de type
AC/ACC ("Automatic climate control" ou Système de
climatisation automatique), c'est à dire un système qui
maintient la température de consigne dans la cabine,
à condition que les fenêtres et les portes soient
maintenues fermées.
Désignation du liquide de refroidissement :
HFC-R134:A
Poids du liquide de refroidissement lorsqu'il est plein :
1350 grammes
2015-11-11
4812158717_D.pdf
23
Caractéristiques techniques
Couples de serrage
Couples de serrage en Nm avec boulons secs huilés
en utilisant une clé dynamométrique.
Filet métrique normal, galvanisé (fzb) :
CLASSE DE RÉSISTANCE :
Mfiletage
8,8 ; Huilé
8,8 ; Sec
10,9 ; Huilé
10,9 ; Sec
12,9 ; Huilé
12,9 ; Sec
M6
8,4
9,4
12
13,4
14,6
16,3
M8
21
23
28
32
34
38
M10
40
45
56
62
68
76
M12
70
78
98
110
117
131
M14
110
123
156
174
187
208
M16
169
190
240
270
290
320
M20
330
370
470
520
560
620
M22
446
497
626
699
752
839
M24
570
640
800
900
960
1080
M30
1130
1260
1580
1770
1900
2100
Gros filet métrique, traité au zinc
(Dacromet/GEOMET) :
CLASSE DE RÉSISTANCE :
M - filetage
10,9 ; Huilé
10,9 ; Sec
12,9 ; Huilé
12,9 ; Sec
M6
12,0
15,0
14,6
18,3
M8
28
36
34
43
M10
56
70
68
86
M12
98
124
117
147
M14
156
196
187
234
M16
240
304
290
360
M20
470
585
560
698
M22
626
786
752
944
M24
800
1010
960
1215
M30
1580
1990
1900
2360
24
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Description de la machine
Description de la machine
Moteur Diesel
Ce rouleau est équipé d'un moteur turbo Diesel à
quatre temps, six cylindres en ligne et refroidi par
l'eau, avec injection directe et un refroidisseur d'air de
suralimentation.
(IIIB/T4i)
Le moteur est aussi équipé d'un système externe de
recirculation des gaz d'échappement (EGR) et d'un
dispositif de post-traitement des gaz d'échappement
(FàPD ou filtre à particules Diesel).
Système de post-combustion des gaz
d’échappement (IIIB/T4i)
Pour minimiser les particules et les hydrocarbures, le
moteur est doté d'un filtre à particules Diesel et d'une
unité de commande pour le post-traitement des gaz
d'échappement. Le filtre à particules Diesel incorpore
un système de combustion actif.
Lorsque le moteur tourne, les particules sont
recueillies dans le FàPD. Les particules doivent alors
être brûlées pour nettoyer le filtre.
Pendant la combustion, ou régénération, la
température des gaz d'échappement augmente de
façon considérable par rapport à la température
normale qui règne dans le tuyau d'échappement.
Circuit électrique
Le rouleau est doté des unités de commande
électroniques (ECU ou "Electronic Control Unit") et
unités électroniques suivantes :
• ECU principal (pour l'engin)
• Unité de commande du moteur diesel (ECM)
• Carte d’adaptateur E/S (tableau de commande)
• Écran d'affichage
Système de propulsion/Transmission
Le système de propulsion est un système
hydrostatique avec une pompe hydraulique alimentant
deux moteurs en parallèle, un pour l'essieu arrière,
l'autre pour le cylindre.
La vitesse de l'engin est proportionnelle à l'angle du
levier de commande (la déflexion du levier de marche
avant/arrière règle la vitesse). Un système
antipatinage est installé en option.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
25
Description de la machine
Système de freinage
Le système de freinage comprend un frein de service,
un frein de secours et un frein de stationnement. Le
système de freinage de service produit un retardement
du système de propulsion, c.-à-d. un freinage
hydrostatique.
Frein de secours/de stationnement
Le système de frein de secours et de stationnement
comprend des freins à disques à ressort sur l'essieu
arrière et l'engrenage du cylindre. Ces freins sont
libérés sous pression hydraulique.
Mécanisme de direction
Le mécanisme de direction est un système
hydrostatique à détection de charge. La vanne de
régulation de la colonne de direction répartit le flux
vers les cylindres de direction au joint articulé. L'angle
de direction est proportionnel à la rotation du volant.
Sur certains marchés, le rouleau est également équipé
d'un mécanisme de direction de secours.
Système de vibration
Le système de vibration est un système hydrostatique
dans lequel un moteur hydraulique entraîne l'arbre
excentrique qui génère les vibrations du cylindre.
L'amplitude haute ou l'amplitude basse sont
déterminées par le sens de rotation du moteur
hydraulique. Il existe des systèmes en option
permettant d'avoir une amplitude variable ou une
fréquence variable.
Cabine
La cabine est équipée d'un système de chauffage et
de ventilation avec des dégivreurs de vitre. La
climatisation est disponible en option.
Sortie d'urgence
La cabine a deux sorties de secours : La porte et le
pare-brise arrière qui peut être brisé au moyen du
marteau de secours situé dans la cabine.
FOPS et ROPS
FOPS est l'abréviation de l'anglais "Falling Object
Protective Structure" (protection contre les chutes
d'objets, une protection en toiture) et ROPS est
l'abréviation de l'anglais "Roll Over Protective
Structure" (protection contre les retournements).
La cabine est homologuée comme cabine de
protection conformément aux normes FOPS et ROPS.
26
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Description de la machine
Si une partie des éléments de protection de la cabine
ou de la structure FOPS/ROPS présente une
déformation plastique ou des fissures, la cabine ou la
structure FOPS/ROPS doivent être immédiatement
remplacées.
Ne jamais réaliser des modifications non autorisées de
la cabine ou de la structure FOPS/ROPS sans en
avoir au préalable discuté avec l'unité de production
de Dynapac. Dynapac examinera alors si la
modification pourrait rendre la cabine non conforme
aux normes FOPS/ROPS.
Identification
Plaque signalétique du produit et des
composants
2
5
3
1, 2
4
1.
Plaque signalétique du produit - Numéro d'identification du produit (PIN), désignation du
modèle/type
2.
Plaque moteur - Description du type, numéro de produit et numéro de série
3.
Plaque de la cabine/ROPS - Certification, numéro de produit et numéro de série
4.
Plaque des composants, essieu arrière - Numéro de produit et numéro de série
5.
Plaque des composants, cylindre - Numéro de produit et numéro de série
2015-11-11
4812158717_D.pdf
27
Description de la machine
Numéro d'identification du produit sur le cadre
Le PIN (numéro d'identification du produit) (1) de la
machine est poinçonné sur le bord droit du châssis
avant ou le bord supérieur du côté droit du cadre.
1
1
Fig. Cadre avant
1. Numéro PIN
Plaque signalétique engin
La plaque signalétique engin (1) est fixée à la partie
avant du cadre, côté gauche, près de l'articulation
centrale.
Sur la plaque, figurent le nom et l'adresse du
constructeur, le type de machine, le numéro
d'identification de produit PIN (numéro de série), le
poids en ordre de marche, la puissance du moteur et
l'année de construction. (Si la machine est livrée hors
de l'UE, elle ne portera pas de marque CE et, sur
certaines, l'année de fabrication ne sera pas indiquée.)
1
Fig. Plate-forme de l'opérateur
1. Plaque signalétique de la machine
Pour la commande de pièces de rechange,
toujours indiquer le numéro PIN de la machine.
Explication du numéro de série 17PIN
100
00123
V
0
A
B
C
F
A
123456
A= Fabricant
B= Famille/Modèle
C= Lettre de contrôle
F= Numéro de série
28
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Description de la machine
Plaques signalétiques moteur
Les plaques signalétiques du moteur (1) sont fixées en
haut à droite du moteur.
1
Sur les plaques figurent le type de moteur, le numéro
de série et les caractéristiques du moteur.
Indiquer le numéro de série du moteur lorsque vous
commandez des pièces de rechange. Voir aussi le
manuel du moteur.
Sur certains appareils, on trouve une plaque moteur à
côté de la plaque signalétique de la machine lorsque
la plaque d'origine du moteur est recouverte
d'équipements ou d'accessoires supplémentaires.
1
Fig. Moteur
1. Plaque d'identification moteur
2015-11-11
4812158717_D.pdf
29
Description de la machine
Autocollants
Emplacement - autocollants
13
14
8
6
15,16
6
3
19
7
20
24
18
18
10
22
17,23
11
6
14
9
6
20
2
4
5
18
19
7
18
21 12
1
1
Fig. Emplacement, autocollants et plaques
1. Attention, zone d'écrasement
2. Attention, composants rotatifs du
moteur
3. Attention, surfaces chaudes
4. Attention, libération des freins
5. Attention, manuel d'instructions
4700903422
4700903423
12. Contacteur principal
13. Liquide de refroidissement
4700903424
4700904895
4700903459
6. Avertissement, pneus lestés
4700903985
14. Pression d'air
15. Niveau de l'huile hydraulique
16. Huile hydraulique
Huile hydraulique biologique
17. Carburant diesel
7.
8.
9.
10.
11.
4700908229
4700904165
4700791642
4700903425
4700393959
Attention, verrouillage
Attention, gaz toxique
Attention, gaz de démarrage
Compartiment du manuel
Tension de la batterie
* (IIIA/T3)
** (IIIB/T4i)
30
4700904835
4700388449
4700385080
4700272373
4700272372
4700792772
4700991658*
4811000345**
18. Point de fixation
4700382751
19. Plaque de levage
4700904870
20. Point de levage
4700588176
21. Niveau de l'effet sonore
4700791273
22. Sortie d'urgence
4700903590
23. Carburant à faible teneur en soufre 4811000344**
24. Vidange du réservoir à carburant
4811000443
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Description de la machine
Autocollants de sécurité
Veiller à ce que les autocollants de sécurité soient
toujours complètement lisibles, et éliminer toute saleté
ou commander de nouveaux autocollants s'ils ne sont
plus lisibles. Utiliser la référence spécifiée sur chaque
autocollant.
4700903422
Attention - Zone d'écrasement,
articulation/cylindre.
Garder une distance raisonnable de la zone
d'écrasement.
4700903423
Attention - Composants rotatifs du moteur.
Garder les mains à une distance de sécurité
suffisante.
4700903424
Attention - Surfaces brûlantes dans le
compartiment moteur.
Garder les mains à une distance de sécurité
suffisante.
4700903459
Attention - Manuel d'instructions
L'opérateur doit lire avec soin les instructions de
sécurité, de conduite et d'entretien avant d'utiliser
la machine.
4700903985
Avertissement - Pneu lesté.
Lire le manuel d'instructions.
Plus d'informations dans la section Spécifications
techniques.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
31
Description de la machine
4700908229
Avertissement - Risque d'écrasement
L'articulation centrale doit être bloquée durant le
levage.
Lire le manuel d'instructions.
4700904165
Attention - Gaz toxique (accessoire, climatisation)
Lire le manuel d'instructions.
4700903590
- Sortie de secours
32
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Description de la machine
Autocollants d'information
Niveau de puissance sonore
Carburant Diesel
Point de levage
Étiquette de levage
Casier du manuel
Coupe-batterie
Huile hydraulique
Huile bio-hydraulique
Point de fixation
Pression des pneus
Tension de la batterie
Carburant à faible teneur en
soufre
(IIIB/T4i)
2015-11-11
4812158717_D.pdf
33
Description de la machine
Instruments/Dispositifs de commande
Tableau de bord et commandes
33
3
9
7
8
5
4
34
6
14
2
16
22
23
15
11
24
17
20
13
25
21
26
10
27
18
12
28
29
30
31
1
19
35
Fig. Tableau de bord
36
1
Interrupteur de démarrage
2
3
Levier avant/arrière
* Lame à égaliser, position
13
14
15
flottante
Vibration marche/arrêt
16
Lame à égaliser, position haute 17
* Réglage de la fréquence,
Marche/Arrêt
Mode travail / Mode transport
Réserve
25
26
27
4
5
*
6
* Lame à égaliser, position basse 18 * Augmentation de la fréquence 30
7
8
9
10
*
*
11
* Contrôle automatique de la
12
Indicateur témoin central
Clignotants
Indicateur de faisceau ouvert
Forte amplitude
traction (antipatinage)
Contrôle automatique des
vibrations (AVC).
* Lame à égaliser, Marche/Arrêt 28
Réserve
29
19
20
21
22
* Réduction de la fréquence
* Éclairage de chantier
Avertisseur sonore
Arrêt d'urgence
33
34
23
* Limitateur de vitesse
35
24
Sélecteur de vitesse, moteur
diesel
31
36
Frein de stationnement
* Signaux de détresse
* Gyrophare
Réserve
Commutateur de la position de
vitesse
** Retard de la combustion
(FàPD)
* Sélecteur d'amplitude
1)
Affichage
Boutons de fonction (5
éléments)
Prise de service
Réglage de la hauteur, armoire
de commande
* En option
** (IIIB/T4i)
1) Non valable avec le Contrôle automatique de la traction (antipatinage), (11)
34
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Description de la machine
Description des fonctions
N°
Désignation
1
Clé de contact
Symbole
Fonction
Le circuit électrique est coupé.
Tous les instruments et commandes électriques sont
sous tension.
Activation du démarreur.
Pour démarrer : Tourner la clé de contact vers la
droite jusqu'à ce que l'écran S'ALLUME et attendre
que le rouleau affiché S'ETEIGNE et passe à
l'image du statut.
2
Levier A/R
N.B. : Lorsqu'on démarre la machine, le levier doit être
en position neutre. Le moteur ne peut pas démarrer si
levier de manœuvre AV/AR se trouve dans une autre
position.
Ce levier contrôle à la fois la direction du sens de
marche du rouleau et sa vitesse. Lorsque le levier est
poussé vers l'avant, le rouleau se déplace vers l'avant
; lorsqu'il est poussé vers l'arrière, le rouleau se
déplace vers l'arrière.
La vitesse du rouleau est proportionnelle au
déplacement du levier par rapport au point mort. Plus
la commande est éloignée du point mort, plus la
vitesse est élevée.
3
Lame à égaliser, position flottante
(option)
Le mode flottant est activé en appuyant sur le bouton
et en le maintenant enfoncé pendant 2 secondes
lorsque le rouleau est en mode travail (14) et que la
fonction Lame à égaliser (16) est activée.
4
Vibration marche/arrêt
Une première poussée démarrera les vibrations, une
seconde les arrêtera.
5
Lame à égaliser, position haute
(option)
Relève la lame à égaliser lorsque la fonction Lame à
égaliser (16) est activée.
6
Lame à égaliser, position basse
(option)
Abaisse la lame à égaliser lorsque le mode travail (14)
et la fonction Lame à égaliser (16) sont activés.
7
Indication témoin central
Signalement des anomalies générales. Voir l'écran
(33) pour obtenir une description de l'anomalie.
Pour des informations détaillées sur l'indication de
l'anomalie, voir le tableau "Indication d'avertissement clavier à membrane".
Témoins d'alerte jaunes : "anomalie moins grave" ou
"Info de régénération du FàPD"
Témoins d'alerte rouges : "anomalie grave"
8
Clignotant (option)
Montre les indicateurs de direction activés (via le
contacteur de la colonne de direction).
9
Indicateur des feux de route
(option)
Montre le faisceau principal activé (via le contacteur
de la colonne de direction).
10
Sélecteur d'amplitude, forte
amplitude
L'activation produit une amplitude haute. (L'amplitude
basse est le mode par défaut si le bouton n'est pas
activé).
2015-11-11
4812158717_D.pdf
35
Description de la machine
N°
Désignation
11
Contrôle automatique de la
traction, TC (antipatinage) (en
option)
Si la machine est équipée du Contrôle automatique de
la traction (antipatinage), cette fonction est activée au
démarrage. (Le Contrôle automatique de la traction
peut être débrayé) Le limiteur de régime (23) est utilisé
pour régler la vitesse maximum obtenue avec un
déplacement complet du levier de manœuvre AV/AR.
12
Contrôle automatique des
vibrations (AVC).
Lorsque la fonction est activée, la vibration est
automatiquement mise en route quand la vitesse du
rouleau est ≥ 1,8 km/h (1,1 mph) et débrayée à une
vitesse de1,5 km/h (0,9 mph).
13
Réglage de la fréquence,
Marche/Arrêt (option)
Active le réglage de la fréquence, voir également les
boutons 18 et 19.
Désactivé (voyant éteint), produit des fréquences de
vibration prédéfinies et fixes.
14
Mode travail / Mode transport
Active le Mode travail, permettant ainsi d'utiliser les
vibrations et d'abaisser la lame à égaliser (en option).
Le rouleau démarre toujours en mode transport.
15
Réserve
16
Lame à égaliser, Marche/Arrêt
(option)
17
Réserve
18
Augmentation de la fréquence
(option)
Augmente la fréquence de vibration
19
Diminution de la fréquence
(option)
Diminue la fréquence de vibration
20
Feux de travail (option)
Lorsque ce bouton est activé, l'éclairage de chantier
est actionné.
21
Avertisseur sonore
Enfoncer pour actionner l'avertisseur sonore.
22
Arrêt d'urgence
Freine le rouleau et arrête le moteur. L'alimentation
s'éteint.
N.B. : Lors de la mise en route de l'engin, l'arrêt
d'urgence doit être désactivé.
23
Limiteur de régime (option)
Limite de la vitesse maxi. de la machine (la vitesse
maxi. est obtenue avec le déplacement complet du
levier A/R). Régler le bouton à la position de vitesse
max. désirée.
24
Sélecteur de vitesse, moteur
Le commutateur a trois positions : ralenti (LO), vitesse
intermédiaire (MID) et vitesse de travail (HI).
N.B. : Lors de la mise en route de l'engin, le
commutateur doit être en position ralenti (LO). Le
moteur diesel tourne encore moins vite en position de
ralenti, plus de 10 secondes environ si le levier A/R est
au point mort.
Si le levier A/R est mis dans une autre position que le
point mort, la vitesse augmente jusqu'à retrouver le
niveau défini. Si le matériel est équipé d'un système
d'optimisation du carburant, MID est remplacé par
ECO (le commutateur est alors vert).
36
Symbole
Fonction
Active la lame à égaliser et ses fonctions. Exige
également l'activation du Mode travail (14).
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Description de la machine
N°
Désignation
25
Frein de stationnement
Symbole
Fonction
Lorsqu'il est enfoncé, le frein de stationnement est
activé.
Pour relâcher les freins, faire glisser la partie rouge
vers l'arrière (vers soi) et changer la position du levier.
N.B. : Lors de la mise en route de l'engin, le frein de
stationnement doit être activé.
Pour activer les freins, appuyer sur le dessus du
commutateur pour changer la position de ce dernier.
Pour relâcher les freins, enfoncer la partie rouge en
même temps que le commutateur et changer la
position de ce dernier.
Remarque :Lors de la mise en marche de l'engin, le
frein de stationnement doit être activé.
26
Feux de détresse (option)
Pour activer le signal de détresse, appuyer sur le
bouton.
27
Gyrophare (option)
Activation du gyrophare en appuyant sur l'interrupteur.
(Si le rouleau a deux gyrophares, les deux sont
activés)
28
Réserve
29
Commutateur de la position de
vitesse
Active les quatre positions de vitesse. (1) Lièvre, (2)
Rotation du cylindre, (3) Rotation des roues (4) Tortue.
La vitesse actuelle est indiquée sur l'écran au moyen
des figures suivantes :
1: Mode transport
2: Utilisée si le cylindre patine.
3: Utilisée si les pneus arrières patinent.
4: Mode travail.
30
Retard de la combustion du filtre à
particules Diesel (Tier IIIB/4i)
2015-11-11
Retard de la combustion du filtre à particules Diesel
(environ 20 min.) en appuyant sur l'interrupteur et en le
maintenant enfoncé pendant 3 secondes.
4812158717_D.pdf
37
Description de la machine
N°
Désignation
31
Sélecteur d'amplitude (DCO en
option)
35
Prise de service
Symbole
Fonction
Prise de diagnostic.
La passerelle est raccordée pour effectuer la lecture
du système CAN-Open.
Indication d'avertissement - panneau à
membrane (clavier)
"Jaune" - Avertissement
Le moteur a une alarme de catégorie jaune
Les communications avec l'écran sont interrompues
Le niveau de carburant est <10%
Pas de mise en charge
(Tier IIIB/4i)
FàPD - régénération en cours
-
FàPD - régénération retardée
-
FàPD - régénération nécessaire (la charge de suie
est >100% mais les autres conditions ne sont pas
satisfaites, par ex. moteur froid)
"Rouge" - Avertissement
-
(Image d’alarme affichée sur l’écran)
Lumière jaune continue qui s'éteint au
bout de 2 min
Flashes yellow at approx. 1 Hz (once
every second)
Flashes yellow at approx. 0.5 Hz
(every two seconds)
Clignote en rouge continuellement
Le moteur a une alarme de catégorie rouge
(Code d’alarme affiché sur l’écran)
Les communications avec le moteur sont
interrompues
La température du moteur est trop élevée
Pression d'huile insuffisante dans le moteur
Le filtre à air est colmaté
La température du fluide hydraulique est trop élevée
Le filtre à fluide hydraulique est colmaté
-
38
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Description de la machine
Explications de l'affichage
Lorsque la clé de contact est placée en position 1, un
écran de démarrage s'affiche. Celui-ci reste visible
pendant quelques secondes avant d'être remplacé par
l'écran d'état.
Avant d'activer le démarreur, attendre que l'image de
démarrage ait cédé la place à l'image d'état (le
matériel effectue un contrôle du système tandis que
l'image de démarrage s'affiche).
Fig. Écran de démarrage
L'écran d'état fournit des informations sur le niveau du
carburant, le nombre d'heures de fonctionnement de la
machine et la tension électrique. Le niveau de
carburant est indiqué sous forme de pourcentage (%).
Cet écran reste affiché jusqu'au démarrage du moteur
Diesel ou jusqu'à la sélection d'un autre écran au
moyen des boutons de fonction placés sous l'écran
d'affichage.
Fig. Écran d'état
Si le moteur est démarré avant qu'un choix d'écran
actif soit fait, l'affichage retournera sur l'écran
principal.
Cet écran donne une vue d'ensemble et est maintenu
pendant le travail :
Fig. Écran principal/Écran de travail
- La vitesse apparaît au milieu de l'écran. (km/h ou
mph)
- Le régime moteur, la fréquence de vibration (option),
la valeur de compactage CMV du compacimètre
(option) et la pente en pour cent (option) sont
présentés dans les angles.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
39
Description de la machine
Un champ de menu apparaît lorsqu'on appuie sur l'un
des boutons de sélection des menus. Le champ reste
visible quelques instants et disparaît si aucune option
n'est sélectionnée. Pour le faire réapparaître, il suffit
d'appuyer sur l'un des boutons de sélection des
menus (1).
1
Fig. Écran principal/Écran de travail
avec boutons de sélection des menus
(1)
Exemple de champ de
menu.
Boutons de défilement/sélection
permettant de faire un choix parmi les
fonctions disponibles.
Bouton d'historique des alarmes pour
afficher les alarmes de défaillances
moteur et machine.
Paramètres/Menu de sélection des
boutons, qui ouvre le menu principal. Les
paramètres peuvent être modifiés à l'aide
du menu principal.
Les boutons Quitter/Retour permettent de
revenir étape par étape. Appuyer sur le
bouton (environ 2 secondes) pour afficher
à nouveau le menu principal.
L'écran de la température affiche la température de
l'huile moteur (partie supérieure de l'écran) et celle de
l'huile hydraulique (partie inférieure de l'écran). Les
valeurs sont indiquées en degrés Celsius ou
Fahrenheit, selon le système d'unité choisi.
Fig. Ecran de température
40
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Description de la machine
Fig. Affichage du compacimètre
(affichage de CMV)
La valeur de compactage (valeur CMV) peut
également être affichée sur l'écran lorsqu'un
compacimètre (option) est installé sur le matériel.
Vous trouverez plus d'informations sur cet accessoire
au chapitre "Exploitation".
Lorsqu'une alarme de défaillance moteur se
déclenche, elle apparaît sur l'écran.
L'alarme est émise par le module de commande du
moteur (ECM) qui surveille les fonctions de celui-ci.
Le message, constitué d'un code SPN (Suspect
Parameter Number) et FMI (Failure Mode Identifier),
peut être interprété au moyen de la liste des codes
d’erreur fournie par le fabricant du moteur.
Le message d'alarme affiché est validé en appuyant
sur le bouton "OK" de l'écran d'affichage.
Lorsqu'une alarme de défaillance machine se
déclenche, elle apparaît sur l'écran, accompagnée
d'un texte d'avertissement décrivant cette alarme.
Le message d'alarme affiché est validé en appuyant
sur le bouton "OK" de l'écran d'affichage.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
41
Description de la machine
Alarme de défaillance machine
Symbole
42
Désignation
Fonction
Symbole d'avertissement, filtre à
huile hydraulique
Si le symbole apparaît alors que le moteur Diesel tourne à
plein régime, le filtre à huile hydraulique doit alors être
remplacé.
Symbole d'avertissement, filtre à air
colmaté
Si ce symbole apparaît alors que le moteur tourne à plein
régime, le filtre à air doit alors être vérifié ou remplacé.
Symbole d'avertissement, batterie
en charge
Si le symbole apparaît alors que le moteur tourne, la
génératrice ne charge pas.
Couper le moteur et rechercher la cause de la panne.
Symbole d'avertissement,
température du moteur
Si le symbole apparaît, le moteur est trop chaud. Couper
immédiatement le moteur et rechercher la cause de la
panne.
Se reporter également au manuel du moteur.
Symbole d'avertissement,
température de l'huile hydraulique
Ce symbole apparaît lorsque l'huile hydraulique est trop
chaude.
Ne pas faire fonctionner le rouleau ; laisser l'huile refroidir
en faisant tourner le moteur à vide puis rechercher la
cause de la panne.
Symbole d'avertissement,
température de l'huile hydraulique
(froide)
Ce symbole est affiché quand l'huile hydraulique est trop
froide pour l'utilisation des vibrations à pleine vitesse.
(L'huile doit faire plus de 5 degrés (C))
Correspond à l'ECO facultatif choisi pour pouvoir utiliser
des vibrations en mode ECO même si l'huile n'a pas atteint
5 degrés (C).
Symbole d'avertissement, niveau de
carburant insuffisant
Si ce symbole apparaît, le niveau de carburant est
inférieur à 10 %.
Symbole d'avertissement, pression
d'huile insuffisante, moteur diesel
Si ce symbole apparaît, la pression d'huile du moteur est
insuffisante.
Couper immédiatement le moteur.
Symbole d'avertissement, niveau du
liquide de refroidissement insuffisant
Si ce symbole apparaît, remplir avec du liquide de
refroidissement ou du glycol et rechercher les fuites.
Symbole d'avertissement, présence
d'eau dans le carburant
Si ce symbole apparaît, il faut arrêter le moteur et purger
l'eau dans le pré-filtre de carburant.
Symbole d'avertissement, niveau de
l'huile hydraulique insuffisant
Si ce symbole apparaît, remplir avec de l'huile hydraulique
jusqu'au bon niveau et rechercher les fuites.
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Description de la machine
Sous-système "Dynapac Sub System" (DSS)
Code
DSS
Description
Remarque
1
Capteur de vitesse avant
En option
2
Capteur de vitesse arrière
3
Capteur d'inclinaison
En option
4
DCM
En option
5
Carte E/S
6
Capteur de vitesse du
ventilateur de
refroidissement
7
Fréquencemètre des
vibrations
Supervision active uniquement si les fonctions de
fréquence réglable ou ECO sont disponibles.
8
Groupe d'alimentation 1
Voir fusible 3
9
Groupe d'alimentation 2
Voir fusible 4
10
Groupe d'alimentation 3
Voir fusible 5
11
Groupe d'alimentation 4
Voir fusible 6
En option
Les alarmes reçues sont consignées et peuvent être
affichées en sélectionnant "Afficher les alarmes".
Sélection de "Afficher les alarmes".
"ALARME MOTEUR" ("ENGINE ALARM")
Alarmes de défaillance moteur consignées.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
43
Description de la machine
"ALARME MACHINE" ("MACHINE ALARM")
Alarmes de défaillance machine consignées. Ces
alarmes proviennent des autres systèmes de la
machine.
"MENU PRINCIPAL" ("MAIN MENU")
Le menu principal permet également de procéder à
quelques réglages des paramètres de l'utilisateur et de
la machine, d'accéder au menu de l'entretien pour les
calibrages (uniquement pour le personnel d'entretien
autorisé, authentification au moyen d'un code Pin), et
de voir la version du logiciel installé.
"RÉGLAGES UTILISATEUR" ("USER SETTINGS")
Les utilisateurs peuvent modifier les paramètres
d'éclairage, faire le choix entre le système métrique ou
impérial, et activer ou couper les sons d'avertissement.
Réglages des paramètres d'éclairage et de contraste
de l'affichage, ainsi que de la luminosité de l'éclairage
du panneau.
44
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Description de la machine
"MENU ENTRETIEN" ("SERVICE MENU")
Le menu Entretien est également accessible par le
menu principal pour effectuer des réglages et pour
afficher les quantités de suie et de cendres dans le
filtre à particules Diesel, État du FàP.
"RÉGLAGES" ("ADJUSTMENTS")
"MODES ESSAI" ("TEST MODES") - Uniquement
pour le personnel d'installation, authentification au
moyen d'un code Pin.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
45
Description de la machine
"CALIBRATION" - Uniquement pour le personnel
d'entretien avec authentification au moyen d'un mot de
passe.
L'option "Calibration EDC" est utilisée pour calibrer le
levier de commande et le potentiomètre de la vitesse.
L'option "Programme TX" sert uniquement à changer
le logiciel sur l'écran d'affichage et exige un
équipement spécial et du savoir-faire.
"CALIBRATION EDC"
Pour effectuer le calibrage, déplacer le levier de
commande à fond vers l'avant (F) et enfoncer les deux
boutons noirs qui se trouvent en haut du levier. (Voir
également le manuel W3025)
Procéder de la même façon avec les autres positions
du levier de commande (N), (R) et le potentiomètre de
vitesse.
Appuyer sur le bouton du disque pour enregistrer les
réglages.
Filtre à particules Diesel ("FàPD") - (IIIB/T4i)
Indique les valeurs actuelles du "Niveau de suie" et du
"Niveau de cendres" dans le filtre à particules Diesel.
Lorsque le "Niveau de suie" a atteint une valeur
≥100%, le filtre à particules Diesel doit subir une
régénération.
"À PROPOS DE..." ("ABOUT")
Il est également possible de consulter la version du
logiciel installé.
46
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Description de la machine
Aide pour l'opérateur au démarrage
Lorsqu'on essaie de démarrer la machine sans avoir
respecté une, deux ou trois des conditions exigées
pour mettre en marche la machine, les conditions
manquantes s'affichent sur l'écran.
Les conditions manquantes doivent être remplies
avant de pouvoir faire démarrer la machine !
Conditions à respecter :
- Frein P activé
- Levier sélecteur en position de point mort
- Sélecteur de vitesse pour moteur diesel à faible
régime (faible = ralenti) (pas sur tous les modèles)
Aide pour l'opérateur Mode travail
Lorsqu'on essaie d'activer les fonctions suivantes :
- Vibration
- Lame à égaliser (option)
et que la machine est en mode Transport, l'écran
affiche "Mode travail" pendant quelques secondes.
Pour utiliser ces fonctions, il est nécessaire de
s'assurer que le Mode travail de la machine est activé.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
47
Description de la machine
S'affiche lorsque le choix est activé via
l'ensemble de boutons.
Le symbole de stationnement s'affiche lorsque le frein de
stationnement est activé.
= La vibration est activé en position de
marche.
= Lame à égaliser
= Amplitude haute/Amplitude basse
= Affichage d'alarme, voir le tableau pour plus
d'informations.
48
= Contrôle automatique de la vibration. Si
cette fonction est activée au moyen du bouton
rouge qui se trouve sur le levier de
commande, une image de courbe sinusoïdale
apparaît. La vibration est mise en marche
lorsque le levier de manœuvre AV/AR est
déplacé du point mort.
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Description de la machine
Instruments et commandes, cabine
Radio/CD
Fig. Toit de cabine,
avant
14
ACC
Chauffage/Clim
8
10
1
2
3
4
9
5
6
7
15
Fig. Montant arrière droit de la cabine
15. Marteau pour sortie d'urgence
2015-11-11
4812158717_D.pdf
49
Description de la machine
Description des fonctions des instruments et
des dispositifs de commande dans la cabine
N°
Désignation
1
Réglage de chauffage
Tourner vers la droite pour augmenter le
chauffage.
Tourner vers la gauche pour réduire le chauffage.
2
Ventilateur, interrupteur
En position gauche, le ventilateur est arrêté.
En position droite, le volume d'air admis dans la
cabine augmente.
3
Climatisation, interrupteur
Démarre et arrête la climatisation.
4
Recyclage de l'air de cabine,
interrupteur
Appuyez sur le haut pour ouvrir le registre d'air
de sorte que de l'air frais entre dans la cabine.
Appuyez sur le bas pour fermer le registre d'air
de sorte que de l'air recircule dans la cabine.
5
Essuie-glace avant, interrupteur
Lorsque le bouton est enfoncé, l'essuie-glace
avant s'enclenche.
6
Essuie-glace arrière, interrupteur
Lorsque le bouton est enfoncé, l'essuie-glace
arrière s'enclenche.
7
Lave-glace vitres avant et arrière,
interrupteur
Appuyer sur la partie supérieure pour activer le
lave-glace de la vitre avant.
Appuyer sur la partie inférieure pour activer le
lave-glace de la vitre arrière.
8
Boîtier à fusibles
Contient les fusibles du système électrique dans
la cabine.
9
Essuie-glace avant, fonctionnement
par intermittence
Fonctionnement par intermittence de
l'essuie-glace avant.
10
Système de climatisation automatique
(ACC) (micro ECC)
Contrôle automatique de la climatisation.
14
Buse de dégivrage
Faire pivoter la buse pour varier l'orientation du
volume d'air.
15
Marteau pour évacuation d'urgence
Pour sortir de la cabine en cas d'urgence, libérez
le marteau et cassez la vitre sur le côté droit.
50
Symbole
Fonction
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Description de la machine
Utilisation des commandes de la cabine
Dégivrage
Pour éliminer rapidement le givre ou la buée, vérifier
que seules les buses avant et arrière sont ouvertes.
Mettre le chauffage et le cadran du ventilateur (1 et 2)
en position maximale.
Ajuster la buse de sorte qu'elle souffle sur la vitre à
dégivrer ou à désembuer.
Chauffage
Si la cabine est froide, ouvrir la buse inférieure sur les
colonnes avant ainsi que les buses intermédiaires
juste au-dessus des commandes du chauffage et du
ventilateur.
Mettre le chauffage et la vitesse de ventilation sur la
position maximale.
1
2
Climatisation
3
4
Une fois la température requise atteinte, ouvrir les
autres buses et, si nécessaire, baisser le chauffage et
la vitesse du ventilateur.
Climatisation
NB : pour utiliser la climatisation, toutes les fenêtres
doivent être fermées afin que le système puisse
fonctionner efficacement.
Pour faire baisser rapidement la température dans la
cabine, ajuster les paramètres suivants sur l'armoire
de commande.
Mettre en marche la climatisation (3) et régler l'air frais
(4) sur la position la plus basse afin de désactiver la
soupape d'air frais.
Régler la commande du chauffage (1) sur la position
minimale et activer la vitesse du ventilateur (2). Ne
conserver ouvertes que les buses intermédiaires
supérieures au plafond.
Une fois la température à un niveau agréable, régler la
température requise sur la commande du chauffage
(1) et réduire la vitesse de ventilation (2).
A présent, ouvrir les autres buses au plafond pour
obtenir une température agréable dans la cabine.
Remettre le bouton d'air frais (4) en position
supérieure pour laisser entrer l'air frais.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
51
Description de la machine
ACC - Tableau de commande
1. Affichage LCD
En fonctionnement normal, l'écran affiche la
température de consigne, la vitesse du ventilateur, le
mode de fonctionnement et la sélection de l'air frais ou
recirculé.
2. Bouton de réglage et sélection "SET / SELECT"
En fonctionnement normal, ce bouton sert à
sélectionner les modes de fonctionnement.
Il est également utilisé en mode Test ou Diagnostic
pour effectuer différents choix.
3. Bouton d'alimentation
Marche/Arrêt du dispositif.
Écran d’affichage principal
1. Contrôle du mélange d'air
Le mélange d'air peut être réglé à plein air frais ou à
plein air recirculé.
2. Mode
Affiche le mode : "Automatique", "Chauffage",
"Refroidissement" et "Dégivrage"
3. Point de consigne de température
Affiche le point de consigne actuel pour la température
intérieure.
4. Vitesse du ventilateur
Affiche le réglage actuel de la vitesse du ventilateur.
ACC - Menus de fonctionnement
Écran principal
Lorsque l'appareil est allumé, l'écran principal
s'affiche. Les valeurs actuelles de la température de
consigne, du mode de climatisation, de la circulation
d'air et de la vitesse du ventilateur sont affichées.
Une petite icône d'avertissement s'affiche en cas de
défaillance du système.
52
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Description de la machine
Réglages de la vitesse du ventilateur :
Appuyer sur le bouton "SET / SELECT" jusqu'à ce que
l'icône du ventilateur apparaisse, puis tourner à droite
pour augmenter la vitesse du ventilateur et à gauche
pour diminuer la vitesse du ventilateur par incréments
de 5%.
La vitesse du ventilateur peut être réglée en mode
Dégivrage.
Réglage du mode Contrôle de la climatisation :
Appuyer sur le bouton "SET / SELECT" jusqu'à ce que
l'icône du mode de contrôle de la climatisation
apparaisse, puis tourner le bouton pour afficher le
mode souhaité.
AUTO
Le système fonctionne automatiquement pour maintenir la
température à la valeur choisie (température de consigne).
Cool
Le compresseur de climatisation fonctionne pour refroidir la
température intérieure. La vanne de chauffage est coupée
lorsque l'option Refroidissement ("Cool") est sélectionnée.
La température intérieure se réchauffe au moyen de la vanne
de chauffage électronique. Le compresseur de climatisation
s'arrête lorsque l'option Chauffage ("Heat") est sélectionnée.
Lorsque l'option Dégivrage ("Defrost") est activée, le
compresseur de climatisation est mis en route, le ventilateur
fonctionne à plein régime et la vanne de chauffage est
complètement ouverte.
Heat
Defrost
Réglage de la circulation d'air :
Appuyer sur le bouton "SET" jusqu'à ce que l'icône du
mode de circulation d'air s'affiche.
Tourner le bouton vers la droite pour un
réglage "tout air recyclé"
ou vers la gauche pour un réglage "tout air
frais".
2015-11-11
4812158717_D.pdf
53
Description de la machine
Paramètres d'affichage :
Pour régler les paramètres d'affichage et l'échelle de
température, appuyer sur le bouton "SET" jusqu'à ce
que l'écran des paramètres d'affichage apparaisse,
puis tourner le bouton "SET" vers la droite ou vers la
gauche pour ajuster les paramètres.
Arrêt du système de chauffage, ventilation et
climatisation d'air :
Dans l'écran principal, appuyer sur le bouton
d'alimentation pour éteindre le système CVCA
(chauffage, ventilation et climatisation d'air). Lorsque
le système est arrêté, le rétro-éclairage s'éteint et la
température intérieure s'affiche sur l'écran.
Pour arrêter le système CVCA en mode Dégivrage,
appuyer sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce que le
système CVCA revienne en mode AUTO, puis
appuyer une nouvelle fois sur le bouton d'alimentation
pour éteindre l'appareil de chauffage, ventilation et
climatisation d'air.
Mode de chauffage diesel (lorsqu'un chauffage
diesel est installé) :
Lorsqu'un signal de mode de chauffage diesel est
émis, le rétro-éclairage s'éteint, le ventilateur tourne à
15%, la soupape de chauffage s'ouvre entièrement et
la circulation de l'air bascule en air frais jusqu'à ce que
la température du serpentin soit supérieure à 20 ºC
(78 ºF). Une fois la température du serpentin
supérieure à 20 ºC (78 ºF), le ventilateur tourne à une
vitesse prédéfinie. Aucune autre fonction n'est
autorisée.
54
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Description de la machine
Système électrique
4
3
5
La boîte de distribution principale (1) de la machine
est située à l'arrière gauche de la plate-forme de
l'opérateur. Un cache en plastique protège la boîte de
distribution et les fusibles.
Sur le couvercle en plastique se trouvent une prise 24
volts et une prise 12 volts (option)
6
2
1
Fig. Boîte de distribution
1. Unité de contrôle (ECU)(A7)
2. Carte de fusible (A6)
3. Relais principal (K2)
4. Alimentation électrique (A10),
compacimètre (DCM) (option)
5. Convertisseur de tension 24/12V
c.c. (T1)
6. Capteur d'inclinaison (B14) (option)
Fusibles de la boîte de distribution principale
(Deutz)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
La figure indique la position des fusibles.
Le tableau ci-dessous indique l'ampérage et la
fonction des fusibles. Tous les fusibles sont à broche
plate.
10
11
12
13
14
15
16
Fig. Fusibles
2015-11-11
4812158717_D.pdf
55
Description de la machine
1.
Relais principal, prise 24V compartiment
moteur
10A
9.
* Relais de bougie de préchauffage
** Capteur d'oxyde d'azote
7,5A
15A
2.
Unité de contrôle, prise chargeur de
démarrage, carte d’adaptateur E/S,
écran
5A
10.
* Réserve
** Moteur Diesel
10A
3.
Unité de contrôle PWR 1, capteur de
vitesse/fréquence
10A
11.
Prise 12V, Radio/CD
10A
4.
Unité de contrôle PWR 2, levier de
manœuvre AV/AR
10A
12.
GPS, module DataCom, DCO, capteur
d'inclinaison
10A
5.
Unité de contrôle PWR 3
20A
13.
Réserve
6.
Unité de contrôle PWR 4
20A
14.
DCA
10A
7.
Prise 24 V du poste du conducteur,
tachygraphe
10A
15.
Relais indicateur
7,5A
8.
Capteur fluide hydraulique/carburant,
moteur
10A
16.
Éclairage routier
10A
* (IIIA/T3)
** (IIIB/T4i)
Fusibles au coupe-batterie (Deutz)
La boîte à fusibles (1) est située à l'intérieur du cache
avec les marches du côté gauche du rouleau. L'unité
de commande du moteur (ECM) (2) et son fusible ou
relais (3), ainsi que les batteries (4), sont aussi placés
à cet endroit.
2
1
4
3
Le fusible ou relais du boîtier ECM (3) est situé à
l'arrière de la plaque de fixation du coupe-circuit.
Si la machine est équipée d'un moteur Deutz IIIA/T3,
un relais de démarreur (5) et un relais de chauffage de
grille (6) sont installés sur la plaque à l'unité de
commande du moteur diesel (ECM).
Fig. Cache, côté gauche
1. Boîte à fusibles
2. Unité de commande du moteur (ECM)
3. Fusible 30A, boîtier ECM (IIIB/T4i)
Relais 20A, boîtier ECM (IIIA/T3)
4. Batteries x 2 unités)
56
5
6
4812158717_D.pdf
5. Relais de démarreur, 50A
6. Relais de chauffage de grille, 120A
2015-11-11
Description de la machine
Boîtier de fusibles au coupe-batterie (Deutz)
1
2
La figure indique la position des fusibles.
L'ampérage et la fonction des fusibles sont indiqués
ci-dessous. Tous les fusibles sont des fusibles plats
enfichables.
3
4
Fig. Boîte à fusibles,
interrupteur-sectionneur des batteries
1.
2.
3.
3.
4.
4.
*
**
*
**
Fusible d'alimentation secteur
Cabine
Moteur Diesel, Unité de contrôle
Brûleur, pompe à air
Préchauffeur
Brûleur, bougie de préchauffage
50A
30A
30A
60A
40A
25A
* (IIIA/T3)
** (IIIB/T4i)
Fusibles en cabine
Le système électrique en cabine a son propre boîtier
de fusibles, placé à la partie avant, côté droit, du
plafond de cabine.
Fig. Boîtier à fusibles du toit de la
cabine (F7)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Éclairage intérieur
Essuie-glace / lave-linge
Ventilateur de la cabine
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
2015-11-11
10 A
10 A
15 A
La figure indique l'ampérage et la fonction des fusibles.
Tous les fusibles sont à broche plate.
4812158717_D.pdf
57
Description de la machine
58
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Conduite
Conduite
Avant démarrage
Coupe-batterie - Activation
Ne pas oublier d'effectuer un entretien quotidien. Voir
les consignes d'entretien.
L'interrupteur-sectionneur des batteries est situé à
l'intérieur du cache sur les marches du côté gauche du
rouleau. Mettre la clé (1) en position marche. Le
rouleau est maintenant alimenté.
Le cache doit être déverrouillé pendant l'opération
de sorte que la tension des batteries puisse être
facilement coupée si besoin.
1
Fig. Cache, côté gauche
1. Interrupteur-sectionneur des
batteries
Siège du conducteur - Ajustement
Régler le siège du conducteur pour que la position soit
confortable et pour mettre les commandes à portée de
main.
1
2
Différents réglages possibles du siège.
4
3
- Réglage de la longueur (1)
- Réglage du poids (2)
Fig. Siège du conducteur
1. Verrouillage - Réglage longitudinal
2. Réglage du poids
3. Inclinaison du dossier
4. Ceinture
- Inclinaison du dossier (3)
Toujours s'assurer que le siège est bien bloqué
avant de démarrer la machine.
Ne pas oublier de mettre sa ceinture (4).
2015-11-11
4812158717_D.pdf
59
Conduite
Rappel de ceinture de sécurité
L'engin peut être équipé d'une ceinture de sécurité
avec rappel de port de ceinture.
Si la ceinture de sécurité n'est pas bouclée, une image
d'avertissement apparait à l'écran et un avertisseur
sonore retentit pour rappeler au conducteur qu'il doit
utiliser la ceinture.
Siège du conducteur, grand confort - Réglages
6
Régler le siège du conducteur de sorte que la position
du conducteur soit confortable et que le système de
commande soit facilement accessible.
3
5
2
4
1
Fig. Siège conducteur
1. Manette - réglage longitudinal
2. Molette - réglage en hauteur
3. Molette - inclinaison du coussin
4. Molette - inclinaison du dossier
5. Molette - inclinaison d'accoudoir
6. Molette - réglage de l'appuie-reins
60
Différents réglages possibles du siège :
- Réglage longitudinal (1)
- Réglage en hauteur (2)
- Inclinaison du coussin (3)
- Inclinaison du dossier (4)
- Inclinaison d'accoudoir (5)
- Inclinaison de l'appuie reins (6)
Toujours s'assurer que le siège est bien bloqué
avant de démarrer la machine.
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Conduite
Tableau de bord, réglages
L'unité de commande propose deux options de
réglage, la rotation et l'angle de la colonne de direction.
2
Pour la rotation, soulever le levier (1).
Veiller à ce que le panneau de commande se
verrouille en position, avant de faire fonctionner la
machine.
1
Fig. Poste du conducteur
1. Levier de blocage - rotation
2. Levier de blocage - angle de la
colonne de direction
Relâcher le levier de blocage (2) pour régler l'angle de
la colonne de direction. Verrouiller la colonne de
direction dans la nouvelle position.
Pour régler le siège du conducteur, voir la section
relative au siège de base/grand confort.
Régler tous les paramètres lorsque la machine est
stationnaire.
Toujours s'assurer que le siège est bien bloqué
avant de démarrer la machine.
Frein de stationnement
Vérifier que le frein de stationnement (1) est bien
activé.
1
Le frein doit toujours être activé au point mort.
(automatique 1,5 s)
Fig. Tableau de bord
1. Frein de stationnement
2015-11-11
Le frein de stationnement doit être activé pour
démarrer la machine !
4812158717_D.pdf
61
Conduite
Affichage - Contrôle
2
S'asseoir pour toutes les opérations.
Mettre la clé de contact (1) en position I, l'écran de
démarrage s'affiche.
1
Fig. Tableau de bord
1. Clé de contact
2. Ecran d'état
3
4
5
Vérifier que le voltmètre (5) indique au moins 24 volts
et que la jauge de carburant (3) donne une indication.
L'horomètre (4) enregistre et indique le nombre
d'heures de fonctionnement du moteur.
Fig. Écran d'état
3. Niveau de carburant
4. Horomètre
5. Voltmètre
62
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Conduite
Verrouillage de sécurité
Le rouleau est équipé d'un dispositif de verrouillage.
Le moteur diesel s'éteint au bout de 7 secondes si
l'opérateur quitte son siège pendant une marche
avant/arrière.
Si le contrôle est au point mort lorsque l'opérateur se
lève, une sonnerie retentit jusqu'à ce que le frein de
stationnement soit actionné.
Lorsque le frein de stationnement est activé, le moteur
Diesel ne s'arrête pas si le levier de manoeuvre
AV/AR n'est pas en position neutre.
Le moteur diesel s'éteindra immédiatement si, pour
quelque raison que ce soit, le levier avant/arrière sort
de la position de point mort alors que l'opérateur n'est
plus assis et que le frein de stationnement n'a pas été
activé.
Asseyez-vous pour toutes les opérations !
Position du conducteur
2
1
Si le rouleau est équipé de l'arceau ROPS (2)
(protection contre le retournement) ou d'une cabine,
toujours utiliser la ceinture de sécurité existante (1),
ainsi qu'un casque de protection.
Remplacer la ceinture de sécurité (1) si elle est
usagée ou si elle a subi de très fortes
contraintes.
4
3
Fig. Poste du conducteur
1. Ceinture de sécurité
2. Structure ROPS
3. Plots élastiques
4. Antidérapant
S'assurer que les plots élastiques (3) de la
plate-forme sont intacts. L'usure des plots a une
incidence sur le confort.
S'assurer que la protection anti-dérapante (4) sur
la plate-forme est en bon état. La remplacer par
une neuve si la friction anti-dérapage est
insuffisante.
Si l'engin est muni d'une cabine, s'assurer que la
porte est bien fermée avant tout déplacement.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
63
Conduite
Visibilité
S'assurer que la visibilité, tant en avant qu'à l'arrière,
est bonne, avant le démarrage.
Toutes les vitres de la cabine doivent être propres et
les rétroviseurs réglés pour une bonne visibilité vers
l'arrière.
Fig. Visibilité
64
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Conduite
Démarrage
Démarrage du moteur
Veillez à ce que l'arrêt d'urgence soit sur OFF
(ARRÊT) et le frein de stationnement sur ON
(MARCHE).
1
Placer le levier de manœuvre AV/AR (1) au point mort
et régler le sélecteur de vitesses (2) en position ralenti
(LO) ou (ECO) si la machine est dotée de cette option.
2
Le moteur diesel ne peut pas être démarré dans
une autre position des commandes.
3
Fig. Tableau de bord
1. Levier A/R
2. Sélecteur de vitesse
3. Clé de contact
Mettre la clé de contact (3) directement sur la position
I puis enclencher le démarreur en la tournant
complètement à droite. La laisser revenir en position I
dès que le moteur démarre.
Ne pas faire fonctionner le démarreur trop
longtemps (max. 30 secondes). Si le moteur ne
démarre pas, attendre une minute avant de
réessayer.
Lors du démarrage du moteur diesel à une
température ambiante inférieure à +10 °C (50 °F), il
faut réchauffer le moteur en le faisant fonctionner au
ralenti (à basse vitesse) jusqu'à ce que la température
de l'huile hydraulique dépasse +10 °C (50 °F).
S'assurer d'une bonne ventilation (extraction) si le
moteur tourne dans un local clos. Risque
d'intoxication par le monoxyde de carbone.
Pendant le chauffage du moteur, vérifier que la jauge
de carburant affiche le niveau et que le voltmètre
indique au moins 24V.
En cas de démarrage et de conduite avec un engin
froid, ne pas oublier que l'huile hydraulique est
également froide et que les distances de freinage
sont plus longues que lorsque l'huile a atteint sa
température normale de fonctionnement.
Figure. Ecran - image de statut
2015-11-11
Le rouleau démarre toujours en mode Transport
et sans l'option Vibration.
4812158717_D.pdf
65
Conduite
Conduite
Conduite du rouleau
3
1
Ne jamais, sous aucun prétexte, conduire l'engin à
partir du sol. Pour conduire, l'opérateur doit
toujours être assis sur son siège.
Active la vitesse de travail (1) = HI ou ECO le cas
échéant.
2
En mode ECO, la machine régule automatiquement la
vitesse du moteur en fonction des besoins.
Fig. Tableau de bord
1. Sélecteur de vitesse
2. Frein de stationnement
3. Levier de manœuvre AV/AR
Si la machine doit uniquement être transportée, il faut
alors sélectionner à la place les modes MID ou ECO.
Lorsque le rouleau est immobile, vérifier que la
direction fonctionne en tournant le volant une fois à
droite puis une fois à gauche.
S'assurer que la zone de travail, devant et
derrière le rouleau, est libre.
Libérer le frein de stationnement (2).
Rouleau avec changement de vitesses par
interrupteur à rappel séparé (interrupteur de
position de vitesse)
2
L'interrupteur (1) est un interrupteur de position de
vitesse à rappel, le changement de vitesse s'effectuant
en passant par les quatre positions de vitesse
différente : Lièvre, Rotation du cylindre, Rotation des
roues et Tortue.
1
Fig. Armoire de commande
1. Contact de position de réducteur
2. Levier AV/AR
66
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Conduite
La vitesse actuelle est indiquée sur l'écran au centre
du tachymètre. Sélectionner la vitesse ou marche en
fonction des travaux à réaliser.
Il n'est pas besoin d'arrêter la machine pour changer
les vitesses.
Fig. L'écran affiche la sélection au milieu
(tortue, rotation du cylindre, rotation des
roues ou lièvre).
= Lièvre
Vitesse max.
11 km/h
7 mph
= Rotation du cylindre 5,5 km/h
3.5 mph
= Rotation des roues
7 km/h
4,5 mph
= Tortue
4,5 km/h
3 mph
Pousser ou tirer prudemment vers soi la commande
de marche avant/arrière (2) suivant le sens de marche
choisi.
La vitesse augmente au fur et à mesure que l'on
éloigne le levier du point mort.
2
Rouleau avec limiteur de régime (potentiomètre de
vitesse) - En option.
1
Régler le potentiomètre (1) de réglage de vitesse
variable dans le mode de fonctionnement désiré.
La vitesse actuelle est indiquée sur l'écran au centre
du tachymètre. Sélectionner la vitesse ou marche en
fonction de la tâche.
Fig. Tableau de bord
1. Potentiomètre (limiteur de régime)
2. Levier de manoeuvre AV/AR
2015-11-11
4812158717_D.pdf
67
Conduite
Pousser ou tirer prudemment vers soi la commande
de marche avant/arrière (2) suivant le sens de marche
choisi.
Plus le levier s'éloigne de la position point mort, plus la
vitesse augmente.
Fig. L'écran affiche la sélection au milieu
(tortue, rotation du cylindre, rotation des
roues ou lièvre).
Interventions sur des surfaces difficiles
Si le rouleau s'enlise, sélectionner la vitesse la plus
adaptée à la situation au moyen de l'interrupteur de
position de vitesse.
• Patinage du cylindre - Sélectionner le mode "Rotation du
cylindre" (position de marche 2)
• Patinage des pneus arrière - Sélectionner le mode
"Rotation des roues" (position de marche 3)
Remettre dans la position d'origine, une fois que la
traction de l'engin est rétablie.
Pentes
Pour obtenir la force de traction maximum et protéger
le moteur de l'engin des surrégimes lors des travaux
ou du déplacement sur des pentes fortes (>10%), il
faut sélectionner la basse vitesse.
Ne jamais utiliser une vitesse supérieure à celle
qu'exige l'engin pour monter habituellement une pente
similaire !
68
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Conduite
2
Rouleau avec Contrôle de la traction (antipatinage)
3
1
Fig. Tableau de bord
1. Contrôle de la traction (antipatinage)
2. Levier de manœuvre AV/AR
3. Potentiomètre (limiteur de régime)
Le Contrôle de la traction (antipatinage) est activé par
défaut.
Mettre le contrôle de vitesse (3) dans la position
adaptée.
L'activation ou désactivation du Contrôle de la traction
(antipatinage) est indiquée sur l'écran au centre du
tachymètre.
Pousser ou tirer prudemment vers soi la commande
de marche avant/arrière (2) suivant le sens de marche
choisi.
Plus le levier s'éloigne de la position point mort, plus la
vitesse augmente.
Fig. L'écran indique si le Contrôle de la
traction (antipatinage) est activé ou
débrayé
2015-11-11
4812158717_D.pdf
69
Conduite
Pentes (Contrôle de la traction (antipatinage))
Pour obtenir la force de traction maximum et protéger
le moteur de l'engin des surrégimes lors des travaux
ou du déplacement sur des pentes fortes (>10%), il
faut sélectionner la position de réglage basse sur le
limiteur de régime (potentiomètre).
Ne jamais utiliser une vitesse supérieure à celle
qu'exige l'engin pour monter habituellement une pente
similaire !
70
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Conduite
Verrouillage de sécurité/Arrêt d'urgence/Frein
de stationnement - vérifier
Le verrouillage de sécurité, l'arrêt d'urgence et le frein
de stationnement doivent être contrôlés chaque jour
avant toute utilisation. Tout contrôle du
fonctionnement du verrouillage de sécurité et de
l'arrêt d'urgence implique un redémarrage.
Pour contrôler la fonction de verrouillage de sécurité,
l'opérateur se dresse de son siège alors que le rouleau
se déplace très lentement vers l'avant/arrière.
(Contrôler les deux directions). Tenir fermement le
volant et prévoir un arrêt brutal. Une sonnerie retentit
et, au bout de 7 secondes, le moteur se coupe et les
freins sont actionnés.
Vérifier le fonctionnement de l'arrêt d'urgence en
appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence.
Pour contrôler le bon fonctionnement du frein de
stationnement, l'activer alors que le rouleau se
déplace très lentement vers l'avant/arrière. (Contrôler
les deux directions). Tenir le volant et prévoir un arrêt
brutal au moment où les freins seront actionnés. Le
moteur ne se coupe pas.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
71
Conduite
Combustion du filtre à particules Diesel (IIIB/T4i)
Le rouleau est équipé d'un filtre à particules Diesel
(FàPD) et le moteur effectue si nécessaire une
combustion automatique de la suie et des cendres.
La combustion est effectuée au bout de 6 à 10 heures
d'utilisation, selon le mode de fonctionnement.
L'espace libre au-dessus du rouleau ne doit pas
être inférieur à la hauteur de la cabine. Des
températures avoisinant les 350°C (662°F) peuvent
être générées au tuyau d'échappement lors de la
régénération du filtre à particules Diesel.
3, 4
1
2
Lorsque la régénération commence, le voyant jaune
(1) s'allume continuellement puis s'éteint au bout de 2
min.
La combustion du filtre à particules Diesel dure env.
30 minutes. On peut utiliser la machine de façon
normale ou la laisser tourner au ralenti pendant la
durée de cette regénération.
Une image indiquant une haute température de gaz
d'échappement (3) s'affiche au début de la
régénération (image apparaissant de façon
contextuelle), et disparaît au bout de 10 secondes.
Une indication (3) dans le champ d'état de l'écran
s'affiche tout au long de la régénération effectuée par
le moteur.
3
4
Dans les cas où il n'est pas approprié de laisser le
rouleau effectuer la régénération, comme par exemple
lorsque le rouleau est dans un endroit inadapté ou que
les conditions de travail actuelles ne le permettent
pas, la procédure de régénération peut être retardée
en activant la fonction Combustion retardée.
Fig. Tableau de bord
1. Témoin
2. Interrupteur du retard de
combustion (FàPD)
3. Haute température des gaz
d'échappement
4. Combustion retardée
L'interrupteur du retard de combustion (2) doit être
enfoncé pendant 3 secondes pour retarder la
régénération du filtre pendant 20 minutes.
Une image indiquant la combustion retardée (4)
s'affiche alors sur l'écran.
Affichages du filtre à particules Diesel
Symbole
d'affichage
Son
Teneur
en suie
Commentaire
Bip
<100%
Appuyer et maintenir l'interrupteur de
retardement pendant 3 secondes pour
retarder la combustion du filtre à particules
Diesel pendant 20 minutes.
Est automatiquement désactivé lorsque la
machine est redémarrée.
100% <114%
72
4812158717_D.pdf
"Avertissement
jaune"
0,5Hz
2015-11-11
Conduite
Symbole
d'affichage
Son
Teneur
en suie
Commentaire
"Avertissement
jaune"
>100%
Vue affichée après une sélection active dans
l'écran d'affichage.
Bip
>=100%
La régénération normale s'effectue ; dans la
mesure du possible, ne pas arrêter la machine
jusqu'à la fin de la combustion, environ 25
min. ou 100% atteint.
Clignote
pendant
quelques
secondes,
puis s'allume
en continu
pendant 2 min.
Bip long
>100%
Régénération retardée en raison de la
température insuffisante du moteur.
La température du moteur doit être supérieure
à 70°C pour que la combustion démarre.
0,5Hz
Régénération retardée en raison d'une autre
défaillance du moteur.
Bip long
>=114%
L'une des exigences stipulées n'est pas
satisfaite et la régénération est retardée.
Température du moteur inférieure à 70°C.
1Hz
Autre défaillance du moteur
Avertisseur
sonore
2015-11-11
>=114%
"Keep engine running" (Laisser tourner le
moteur) s'affiche si la régénération est en
cours ou s'il ya un retard dû à une température
insuffisante ou une autre défaillance du
moteur.
Laisser le moteur tourner jusqu'à ce que la
régénération soit terminée.
>125%
Le rendement du moteur est réduit de 30% et
les vibrations peuvent cesser.
Laisser le moteur tourner jusqu'à ce que la
régénération soit terminée.
4812158717_D.pdf
1Hz
73
Conduite
Symbole
d'affichage
Son
Teneur
en suie
Commentaire
"Avertissement
jaune"
>143%
Un "Avertissement rouge" clignote sur le
tableau de bord. Le rendement du moteur est
réduit de 30% et le nombre de tr/min est de
1200 maximum.
Contacter le service d'assistance DEUTZ
1Hz
>214%
Un "Avertissement rouge" clignote sur le
tableau de bord. Le rendement du moteur est
réduit de 30% et le nombre de tr/min est de
1200 maximum.
Contacter le service d'assistance DEUTZ
La combustion n'est pas possible, le filtre à
particules devant être remplacé.
1Hz
Compacimètre Dynapac (DCM) avec contrôle
actif de la résonance (ABC) - En option
1
2
Fig. Composants principaux
1. Écran avec affichage de la valeur
CMV
2. Capteur/Unité processeur
Le compacimètre est un accessoire utilisé pour
s'assurer des résultats du compactage afin d'obtenir
un traitement optimal des matériaux. Lorsque l'engin
est équipé d'un compacimètre, l'écran de la machine
indique dans une fenêtre spéciale la rigidité de la
surface sous la forme d'une valeur de compactage
CMV (Compaction Meter Value).
Le contrôle actif de la résonance est toujours intégré
au compacimètre. Ce dispositif arrête après un certain
temps d'avertissement les vibrations de l'engin en cas
de rebondissement du cylindre. Ceci permet d'éviter
d'endommager l'engin ainsi que les matériaux et de
protéger également l'opérateur lorsque le cylindre
commence à effectuer des rebonds.
Le compacimètre équipe les engins D et PD mais,
dans le cas des engins PD, la surface de contact au
sol variant énormément, il peut être difficile de tirer
des conclusions certaines des mesures du
compacimètre. Le contrôle de la résonance ABC reste
actif néanmoins. Le système ABC ne peut être
désactivé qu'avec l'outil d'entretien.
Réglage de la valeur limite
La fenêtre CMV de l'écran d'affichage présente à
l'opérateur toutes les informations nécessaires lors du
compactage : le régime du moteur en tr/min, la
position de marche, la vitesse, la fréquence et les
inclinaisons sont affichés en même temps que la
valeur CMV actuelle, la limite fixée apparaissant entre
parenthèses. Utiliser les boutons situés sous l'écran
pour régler la limite. L'échelle des mesures commute
automatiquement de 0-75 à 0-250 en fonction des
mesures de compactage.
74
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Conduite
Si un rebond du cylindre se produit, l'opérateur reçoit
d'abord un avertissement (!).
Le système ABC arrête ensuite les vibrations et avertit
l'opérateur de continuer le compactage en diminuant
le réglage de l'amplitude des vibrations ou, dans le cas
où la fréquence de vibration est variable, en réduisant
celle-ci.
Le capteur est installé sur la plaque de montage du
palier principal. Il détecte le mouvement de vibration
du cylindre. Ces informations sont transmises à l'unité
processeur où elles sont analysées.
L'analyse des informations est présentée à l'écran
sous forme de valeur numérique exprimée en valeur
de compactage CMV (Compaction Meter Value). La
plage de mesure haute ou basse est automatiquement
sélectionnée et affichée à l'écran. La valeur numérique
résultante est une mesure relative de la rigidité du sol
compacté.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
75
Conduite
Fonctionnement du compacimètre
Le compacimètre mesure la rigidité dynamique du sol.
La valeur de compactage CMV est influencée par la
vitesse de roulement, le sens de marche (avant ou
arrière), le réglage de l'amplitude et la fréquence de
vibration. Le compacimètre Dynapac (DCM) est moins
sensible aux petites variations de la fréquence de
vibration.
Voici quelques valeurs CMV de référence en fonction
de différents matériaux compactés :
Matériau
Valeur CMV
Enrochement
40 - 200
Gravier
25 - 100
Sable
20 - 60
Limon
5 - 30
Argile
0 - 80
La teneur en eau du sol compacté, hormis
l'enrochement, a une grande influence sur la rigidité :
un sol humide se traduira par une valeur CMV basse,
un sol sec une valeur CMV plus élevée.
En cas de rebonds du cylindre, la valeur CMV sera
réduite. Cette valeur ne doit pas être utilisée pour
déterminer si le compactage est achevé ou non.
REMARQUE : Pour des raisons de sécurité,
l'opérateur doit toujours surveiller la route de l'engin et
ne pas trop se concentrer sur l'affichage des valeurs
CMV.
76
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Conduite
Vibration
Vibration manuelle/automatique
4
Activer le bouton de mode Travail (4).
Le bouton (1) permet de choisir la mise en marche/
l’arrêt manuels ou automatiques.
1
2
3
En position manuelle, l’opérateur doit activer la
vibration à l’aide de l’interrupteur (2) sur la commande
de marche avant/arrière.
En mode automatique (AVC), la vibration est mise en
route lorsque la vitesse est ≥ 1,5 km/h (0,9 mph) et
débrayée à une vitesse de1,2 km/h (0,75 mph).
Fig. Tableau de bord
1. Contrôle automatique des
vibrations (AVC)
2. Interrupteur, vibration Marche/Arrêt
3. Interrupteur de vitesse
4. Mode Travail
La première activation des vibrations, ainsi que la
déconnexion des vibrations automatiques, sont
effectuées à l'aide du commutateur (2) sur le levier
A/R.
Il est à noter que les vibrations ne peuvent être
activées que lorsque le mode Travail (4) est activé
et que le sélecteur de vitesse (3) du moteur est en
position haute (HI) ou en mode Eco (ECO). Après
10 secondes au point mort, la vibration est arrêtée
et le rouleau passe en basse vitesse.
Vibration manuelle - Activation
Ne pas activer la vibration quand le rouleau est
immobilisé. Sinon, cela peut endommager le
revêtement et la machine.
1
L’enclenchement et le déclenchement de la vibration
s’effectuent avec l’interrupteur (1) sur le devant de la
commande de marche avant/arrière.
Toujours couper la vibration avant que le rouleau ne
s’arrête complètement.
Fig. Levier A/R
1. Vibration Marche/Arrêt
2015-11-11
4812158717_D.pdf
77
Conduite
Amplitude - Commutation
Ne pas procéder au réglage d’amplitude quand
les vibrations sont en cours
Couper d’abord les vibrations et attendre qu’elles
aient cessé, avant de sélectionner l’amplitude.
1
Une pression sur le bouton (1) permet d'obtenir une
forte amplitude.
Fig. Tableau de bord
1. Amplitude haute
Fréquence réglable (variable) - (Option)
1
La vitesse de vibration optimale dépend de la nature
du sol à compacter et de l'amplitude de vibration
choisie.
2
En cas de rebonds, réduire dans un premier temps la
fréquence de vibration, si cela est possible.
Si cela n'est d'aucune aide, et si cela est possible,
sélectionner une amplitude moins élevée.
3
Fig. Touches de fonction
1. Fréquence réglable (variable)
2. Augmentation de la fréquence
3. Réduction de la fréquence
Type(s) de sol
Amplitude haute
Amplitude basse
Sols à texture fine (argile et limon)
24 à 26 Hz.
28 à 30 Hz.
Sols à texture moyenne (argileux et limoneux)
24 à 26 Hz.
29 à 31 Hz.
Sols à texture grossière (sable et gravier)
26 à 28 Hz.
31 à 33 Hz.
Enrochement (pierres concassées et
enrochement)
24 à 26 Hz.
31 à 33 Hz.
78
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Conduite
Freinage
Freinage normal
Appuyer sur l'interrupteur (1) pour couper les
vibrations.
2
Pour arrêter le rouleau, mettre la commande de
marche avant/arrière (2) au point mort.
1
Toujours activer le frein de stationnement (3) avant de
quitter la plate-forme de conduite.
3
Fig. Tableau de bord
1. Commutateur de vibration
Marche/Arrêt
2. Levier de manœuvre AV/AR
3. Frein de stationnement
En cas de démarrage et de conduite avec un engin
froid, ne pas oublier que l'huile hydraulique est
également froide et que les distances de freinage
sont plus longues que lorsque l'huile a atteint sa
température normale de fonctionnement.
Si le levier de manœuvre AV/AR est rapidement
déplacé en avant ou en arrière vers le point mort ou
plus loin que le point mort, le système passe à un
Mode de freinage rapide et la machine s'arrête.
Activer de nouveau le Mode de conduite normal en
ramenant le levier de manœuvre AV/AR en position
neutre.
Frein de secours
1
2
Fig. Tableau de bord
1. Arrêt d'urgence
2. Frein de stationnement
Le freinage est normalement activé en utilisant le
levier de manoeuvre avant/arrière. La transmission
hydrostatique retarde et ralentit le rouleau lorsque le
levier est mis au point mort.
Un frein à disques dans chaque moteur ou engrenage
de cylindre sert également de frein de secours lorsque
le rouleau est en mouvement et de frein de
stationnement lorsqu'il est à l'arrêt. Il est activé avec le
frein de stationnement (2).
Pour le freinage d'urgence, appuyer sur l'arrêt
d'urgence (1), tenir solidement le volant et se
préparer à un arrêt brusque. Le moteur s'arrête.
Le moteur diesel va s'arrêter et doit être redémarré.
Après un freinage d'urgence, replacer le levier de
manœuvre avant/arrière au point mort et désactiver
l'arrêt d'urgence.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
79
Conduite
Arrêt
Régler le régime sur le ralenti et laisser le moteur
tourner au ralenti pendant quelques minutes pour le
refroidir.
1
Vérifier l'affichage pour voir si aucune anomalie n'est
indiquée. Éteindre l'éclairage et les autres fonctions
électriques.
3
2
Fig. Tableau de bord
1. Écran
2. Verrou d'allumage
3. Frein de stationnement
Activer le frein de stationnement (3) puis tourner le
verrou d'allumage (2) vers la gauche en position Arrêt.
Placez le cache de l'instrument sur l'écran et le dessus
du boîtier de commande (sur les rouleaux sans
cabine), et verrouillez-le.
Stationnement
Blocage des rouleaux
Ne jamais sortir de la machine alors que le moteur
est en marche, sauf si le frein de stationnement est
activé.
1
Fig. Positionnement
1. Cales
80
Veiller à garer le rouleau dans un endroit sans
danger pour les autres usagers de la route. Si le
rouleau est stationné sur une surface inclinée,
bloquer les cylindres en direction de cette surface.
Songer au risque de gel en hiver. Mettre de
l'antigel dans le circuit de refroidissement du
moteur et le réservoir du lave-glace. Voir aussi
les instructions de maintenance.
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Conduite
Coupe-batterie
À la fin de la séance de travail, désactiver le
coupe-batterie (1) et retirer la clé.
Avant d'éteindre l'interrupteur d'isolement de la
batterie, attendre au moins 30 secondes après
avoir arrêté le verrou d'allumage pour ne pas
endommager l'unité de commande électronique
du moteur (ECU).
1
Fig. Cache, côté gauche
1. Interrupteur-sectionneur des
batteries
2015-11-11
Ceci permet d'empêcher le déchargement de la
batterie et rendre plus difficile le démarrage et la
conduite de l'engin par des personnes non habilitées.
Verrouiller également le capot du compartiment
moteur.
4812158717_D.pdf
81
Conduite
82
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Immobilisation prolongée
Immobilisation prolongée
En cas de remisage de plus d’un mois, suivre
les instructions suivantes.
Ces mesures concernent les remisages d’une durée
allant jusqu’à six mois.
Avant de réutiliser le rouleau, passer en revue les
points ci-dessous marqués d’une *.
Laver la machine et nettoyer la peinture pour eviter la
rouille.
Fig. Rouleau protégé contre les
intempéries
Traiter les pièces exposées avec un agent antirouille,
lubrifier la machine et appliquer de la graisse sur les
surfaces non peintes.
Moteur
* Voir les instructions du constructeur dans le manuel
du moteur, livré avec le rouleau.
Batterie
* Déposer la/les batterie(s) de la machine, nettoyer
l'extérieur et mettre en charge d'entretien une fois par
mois.
Épurateur d'air, tuyau d'échappement
* Couvrir l'épurateur d'air ou son ouverture avec du
plastique ou une bande adhésive. Couvrir également
l'orifice du tuyau d'échappement. Cela permet d'éviter
que l'humidité pénètre dans le moteur.
Réservoir de carburant
Remplir complètement le réservoir de carburant pour
empêcher la formation d’eau de condensation..
Réservoir hydraulique
Remplir le réservoir hydraulique jusqu’au repère de
niveau supérieur (voir rubrique « Toutes les 10 heures
de marche »).
2015-11-11
4812158717_D.pdf
83
Immobilisation prolongée
Capots, bâche
* Replier le protège-instruments sur le tableau de bord.
* Recouvrir tout le rouleau d'une bâche. Un espace
doit être laissé entre la bâche et le sol.
* Si possible, remiser le rouleau à l’intérieur, de
préférence dans un local à température constante.
Pneus (tout temps)
S'assurer que la pression d'air est de 150 à 170 kPa
(1,5-1,7 kp/cm2).
84
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Divers
Divers
Levage
Verrouillage de l’articulation de direction
Avant de soulever le rouleau, il est nécessaire de
bloquer l'articulation de direction pour empêcher
une rotation inattendue.
Tourner le volant de direction en position droit devant.
Activer le frein de stationnement.
3
2
Extraire la goupille de verrouillage supérieure (2)
munie d'un câble et extraire la pointe de verrouillage
(3) également munie d'un câble.
1
Fig. Verrouillage du joint de direction
1. Bras de verrouillage
2. Goupille d'arrêt
3. Pointe de verrouillage
Rabattre le bras de verrouillage (1) de façon à le faire
reposer sur le châssis du cylindre.
Réinstaller la pointe de verrouillage (3) dans l'œillet de
verrouillage le plus haut placé et fixer la pointe avec la
goupille de verrouillage (2).
Verrouillage de l’articulation de direction
Avant de soulever le rouleau, il est nécessaire de
bloquer l'articulation de direction pour empêcher
une rotation inattendue.
Tourner le volant de direction en position droit devant.
Activer le frein de stationnement.
Le châssis avant doit être aligné sur le châssis arrière.
2
1
Fig. Verrou articulation centrale,
verrouillé
1. Poignée de verrouillage
2. Pointe de verrouillage
Soulevez le verrou dans la poignée (1) tout en le
faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Veillez à ce que la pointe (2) soit en position comme
illustré. Le bras doit être en contact avec la surface du
support moulé.
Si cela n'est pas fait, il est possible que les moitiés de
la machine ne soient pas alignées. Orientez alors la
machine pour que cela se produise.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
85
Divers
Poids : voir l'étiquette de levage sur le rouleau
Levage du rouleau
Le poids brut de la machine est indiqué sur la
plaque de levage (1). Voir aussi les
caractéristiques techniques.
Les équipement de levage tels que chaînes,
câbles d'acier, sangles et crochets doivent
correspondre aux dimensions spécifiées dans les
règlements de sécurité pour les équipements de
levage.
1
1
Fig. Rouleau prêt au levage
1. Plaque de levage
Poids : voir l'étiquette de levage sur le
rouleau
1
Ne pas circuler sous des charges suspendues.
Veiller à ce que les crochets des dispositifs de
levage soient bien fixés.
Levage du rouleau avec un vérin :
Le poids brut de la machine est indiqué sur la
plaque de levage (1). Voir aussi les
caractéristiques techniques.
Le dispositif de levage tel qu'un vérin (2), ou
équivalent, doit être dimensionné selon les
réglementations de sécurité relatives aux
dispositifs de levage.
2
3
Figure. Rouleau soulevé avec un vérin
1. Plaque de levage
2. Prise
3. Marquage
Ne passez jamais sous une charge soulevée !
Veillez à ce que le dispositif de levage soit bien
assuré dans sa position, et qu'il se trouve sur une
surface plane et stable.
Il estrecommandé de soulever le rouleau avec un
cric ou un équipement similaire positionné au repère
(3) et (ou) aux autres emplacements indiqués sur
l'illustration. Toute tentative visant à soulever la
machine à un autre endroit peut entraîner des
dommages matériels ou des blessures corporelles.
Concernant le châssis du cylindre, les supports de
l'essieu peuvent être placés tout au long des plaques
latérales et des traverses, si cela est nécessaire.
86
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Divers
Déverrouillage de l'articulation de direction
Ne pas oublier de débloquer le verrouillage du
joint de direction avant de remettre en marche.
2
3
Repousser le bras de verrouillage (1) et le fixer dans
l'œillet de verrouillage le plus haut placé avec la pointe
de verrouillage (3). Insérer la goupille de verrouillage
(2) pour fixer la pointe de verrouillage (3).
1
Fig. Verrouillage du joint de direction
1. Bras de verrouillage
2. Goupille d'arrêt
3. Pointe de verrouillage
Déverrouillage de l'articulation de direction
Ne pas oublier de débloquer le verrouillage du
joint de direction avant de remettre en marche.
2
Fig. Verrou articulation centrale,
ouverte
1. Poignée de verrouillage
2. Pointe de verrouillage
1
Soulevez le verrou dans la poignée tout en le faisant
tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
Veillez à ce que le verrou soit en position sur la pointe
en essayant de faire tourner la poignée dans le sens
des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire
sans soulever le verrou.
Remorquage/Dépannage
Le rouleau peut être déplacé jusqu'à 300 mètres (330
yards) en suivant les instructions ci-dessous.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
87
Divers
Remorquage court avec moteur diesel en
marche
Activer le frein de stationnement et arrêter
temporairement le moteur. Caler les roues pour
empêcher le rouleau de bouger.
Ouvrir le capot et vérifier que la pompe de
transmission est accessible.
1
Fig. Pompe de transmission
1. Soupape de dérivation
La pompe comporte deux soupapes de dérivation (1)
(vis hexagonales), qu'il convient de faire tourner de
trois tours dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour faire passer le système en mode de
dérivation.
Cette fonction permet de déplacer une machine.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti.
Mettre le levier de manoeuvre AV/AR en position de
marche avant ou de marche arrière. Si le levier est en
position de point mort, les freins des moteurs
hydrauliques sont activés.
On peut maintenant remorquer, et même diriger le
rouleau, si le système de direction est par ailleurs, en
état de marche.
Pour sortir du mode de dérivation, faire faire trois tours
dans le sens des aiguilles d'une montre aux soupapes
de dérivation (1).
La machine ne doit pas être déplacée à une
vitesse supérieure à 3 km/h, et sur plus de 300
mètres, sinon les transmissions risqueraient d'être
endommagées. Veiller à remettre les soupapes
de remorquage (en faisant trois tours dans le
sens des aiguilles d'une montre) une fois
l'opération terminée.
88
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Divers
Remorquage court avec moteur diesel coupé.
Bloquer les roues avec des cales pour empêcher
l'engin de rouler, le rouleau risquant de se mettre
en mouvement quand on desserre les freins de
façon hydraulique.
Ouvrir le capot et vérifier que la pompe de
transmission est accessible.
1
Fig. Pompe de transmission
1. Soupape de dérivation
2
3
La pompe comporte deux soupapes de dérivation (1)
(vis hexagonales), qu'il convient de faire tourner de
trois tours dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour faire passer le système en mode de
dérivation.
Cette fonction permet de déplacer une machine.
La pompe de dégagement des freins est située sur le
distributeur placé à l'arrière du compartiment moteur.
Appuyer sur le bouton de desserrage du frein (3).
Pomper avec le bras (2) jusqu'à ce que les freins
soient libérés.
Le rouleau peut à présent être remorqué.
Après le remorquage, tirer le bouton de desserrage du
frein (3) vers le haut.
Pour sortir du mode de dérivation, faire faire trois tours
dans le sens des aiguilles d'une montre aux vis
hexagonales (1).
Fig. Distributeur, compartiment
moteur
2. Bras de la pompe
3. Bouton de desserrage du frein
2015-11-11
La machine ne doit pas être déplacée à une
vitesse supérieure à 3 km/h, et sur plus de 300
mètres, sinon les transmissions risqueraient d'être
endommagées. Veiller à remettre les soupapes de
remorquage (en faisant trois tours dans le sens
des aiguilles d'une montre) une fois l'opération
terminée.
4812158717_D.pdf
89
Divers
Remorquage du rouleau
En cas de remorquage/dépannage, il faut toujours
contre-freiner le rouleau. Utiliser toujours un tirant
de remorquage, car le rouleau n’a plus sa propre
capacité de freinage.
Le rouleau doit être remorqué lentement (max. 3
km/h) et seulement sur de courtes distances
(max. 300 m).
En cas de remorquage/dépannage d'un engin, il faut
raccorder le dispositif de remorquage aux deux points
de levage. Appliquer la force de traction dans le sens
longitudinal de la machine, voir figure. Force de
traction maximale totale 308 kN (69 241 lbf).
Fig. Remorquage
Inverser les préparations de remorquage
conformément à l'alternative 1 ou 2 du
paragraphe précédent.
Transport
Arrimer et fixer la machine conformément au Certificat
d'arrimage des cargaisons pour l'engin concerné si ce
certificat est disponible et applicable.
Dans le cas contraire, arrimer et fixer la machine
conformément au règles d'arrimage des cargaisons
qui sont en vigueur dans le pays où s'effectue le
transport.
Avant d'arrimer la machine, s'assurer que :
• Le frein de stationnement est actionné et en bon état de
fonctionnement
• Le joint articulé est en position fermée
• La machine est centrée latéralement sur la plate-forme
• Les sangles ou saisines d'arrimage sont en bon état et
répondent aux règles correspondantes de sécurité du
transport.
90
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Divers
Arrimage du CA5000 pour le transport
Arrimage du rouleau vibrant CA5000D/PD de Dynapac
pour le transport.
REMARQUE : Le CA5000D équipé du kit de corps PD
doit être arrimé conformément aux instructions pour
les rouleaux CA6000/6500.
Rouleau chargé dans le
sens de la marche
Sens du déplacement
1 - 3 = sangles doubles, c'est à dire une sangle avec deux parties fixées à deux dispositifs de
fixation différents, situés symétriquement à gauche et à droite.
4
= caoutchouc
Intervalles de distance permis pour les sangles, en mètres
(1 - 3: Doubles sangles, CA d'au moins 1,7 tonnes (1700 daN), FTS 300 kg (300daN))
Double L1
Double L2
Double L3
1,1 - 3,0
1,1 - 3,0
0,1 - 2,0
La distance L1 ci-dessus est entre les points D et E. D est le point projeté directement à angles droits et latéralement
sur le bord de la plate-forme, à partir du dispositif de fixation C du rouleau. E est le dispositif de fixation sur le bord de la
plate-forme. L2 – L3 sont en relation correspondante.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
91
Divers
Engin porteur
- Une fois chargé, le rouleau vibrant est centré latéralement sur la plate-forme (± 5 cm).
- Le frein de stationnement est actionné et en bon état de fonctionnement. Le verrou du joint
articulé est fermé.
- Le cylindre est placé sur un revêtement en caoutchouc de façon à ce que le frottement
statique entre les surfaces soit d'au moins 0,6.
- Les surfaces de contact doivent être propres, humides ou sèches et exemptes de glace, givre
ou neige.
- Les valeurs CA/CAM des dispositifs de fixation des sangles sur l'engin porteur sont d'au moins
2 tonnes.
Sangles d'arrimage
- Les dispositifs d'arrimage comprennent une sangle ou une chaîne d'arrimage d'une charge
autorisée (CA/CAM) d'au moins 1,7 tonnes (1700 daN) et d'une force de prétension FTS d'au
moins 300 kg (300 daN). Les sangles sont retendues selon les besoins.
- Chacune des sangles 1 à 3 est soit une double sangle soit deux sangles individuelles. Une
double sangle passe dans une élingue à travers un point d'arrimage ou autour d'une partie de
la machine et aboutit à deux dispositifs de fixation différents sur la plate-forme.
- Les sangles qui vont dans le même sens sont placées dans des dispositifs de fixation
différents de l'engin porteur. Les sangles qui sont tirées dans des sens opposés peuvent être
placées dans le même dispositif de fixation.
- Les sangles doivent être aussi courtes que possible.
- Les crochets des sangles ne doivent pas lâcher prise si les sangles se détendent.
- Les sangles sont protégées des arêtes vives et des angles aigus.
- Les sangles pont placées deux à deux symétriquement à gauche et à droite.
92
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Divers
Arrimage des CA5500/6000/6500 pour le
transport
Arrimage des rouleaux vibrants
CA5500D/PD-CA6500D/PD de Dynapac pour le
transport.
(Ces instructions s'appliquent également au CA5000D
lorsqu'il est équipé du kit de corps PD)
Rouleau chargé dans le
sens de la marche
Sens du déplacement
*
La sangle 3 peut être déplacée au dispositif de fixation des sangles arrière du rouleau, si
cela est nécessaire.
1 - 4 = sangles doubles, c'est à dire une sangle avec deux parties fixées à deux dispositifs de
fixation différents, situés symétriquement à gauche et à droite.
5
= caoutchouc
Intervalles de distance permis pour les sangles, en mètres
(1 - 4: Doubles sangles, CA d'au moins 1,7 tonnes (1700 daN), FTS 300 kg (300daN))
Double L1
Double L2
Double L3
Double L4
0,9 - 2,6
0,6 - 2,6
0,9 - 2,6
0,2 - 2,6
La distance L1 ci-dessus est entre les points D et E. D est le point projeté directement à angles droits et latéralement
sur le bord de la plate-forme, à partir du dispositif de fixation C du rouleau. E est le dispositif de fixation sur le bord de la
plate-forme. L2 – L4 sont en relation correspondante.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
93
Instruction de conduite - Résumé
Engin porteur
- Une fois chargé, le rouleau vibrant est centré latéralement sur la plate-forme (± 5 cm).
- Le frein de stationnement est actionné et en bon état de fonctionnement. Le verrou du joint
articulé est fermé.
- Le cylindre est placé sur un revêtement en caoutchouc de façon à ce que le frottement
statique entre les surfaces soit d'au moins 0,6.
- Les surfaces de contact doivent être propres, humides ou sèches et exemptes de glace, givre
ou neige.
- Les valeurs CA/CAM des dispositifs de fixation des sangles sur l'engin porteur sont d'au moins
2 tonnes.
Sangles d'arrimage
- Les dispositifs d'arrimage comprennent une sangle ou une chaîne d'arrimage d'une charge
autorisée (CA/CAM) d'au moins 1,7 tonnes (1700 daN) et d'une force de prétension FTS d'au
moins 300 kg (300 daN). Les sangles sont retendues selon les besoins.
- Chacune des sangles 1 à 4 sont soit une double sangle soit deux sangles individuelles. Une
double sangle passe dans une élingue à travers un point d'arrimage ou autour d'une partie de
la machine et aboutit à deux dispositifs de fixation différents sur la plate-forme. Il faut noter
que la sangle 3 peut être déplacée si nécessaire au dispositif de fixation des sangles arrière
du rouleau.
- Les sangles qui vont dans le même sens sont placées dans des dispositifs de fixation
différents de l'engin porteur. Les sangles qui sont tirées dans des sens opposés peuvent être
placées dans le même dispositif de fixation.
- Les sangles doivent être aussi courtes que possible.
- Les crochets des sangles ne doivent pas lâcher prise si les sangles se détendent.
- Les sangles sont protégées des arêtes vives et des angles aigus.
- Les sangles pont placées deux à deux symétriquement à gauche et à droite.
94
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Instruction de conduite - Résumé
Instruction de conduite - Résumé
1.
Suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ indiquées dans le manuel de sécurité.
2.
S'assurer que toutes les instructions du chapitre MAINTENANCE soient
observées.
3.
Mettre le coupe-batterie en position MARCHE.
4.
Déplacer le levier AV/AR en position neutre (point mort). S'asseoir sur le siège.
5.
Activer le frein de stationnement.
6.
Désactiver l'arrêt d'urgence.
7.
Mettre le réglage du régime au ralenti (LO).
8.
Mettre le moteur en marche et chauffer le moteur.
9.
Mettre le réglage du régime à la vitesse intermédiaire (MID) ou à la vitesse de
travail (HI).
10. Désactiver le frein de stationnement.
11. Conduire le rouleau. Manier le levier A/R avec précaution.
12. Vérifier les freins. Ne pas oublier que la distance de freinage est plus longue
si le liquide hydraulique est froid.
13. mettre le bouton du mode de transport/travail en position de mode de travail.
14. Utiliser les vibrations uniquement lorsque le rouleau est en mouvement.
15. EN CAS DE DANGER :
- Appuyer sur le BOUTON D'ARRET D'URGENCE.
- Tenir fermement le volant.
- Se préparer à un arrêt brusque.
16. Pour stationner le rouleau :
- Activer le frein de stationnement.
- Couper le moteur et bloquer le cylindre et les roues si le rouleau se trouve sur
une surface inclinée.
17. En cas de levage : - Se reporter à la section appropriée dans le Manuel
d'insctructions.
18. En cas de remorquage : - Se reporter à la section appropriée dans le Manuel
d'insctructions.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
95
Instruction de conduite - Résumé
19. En cas de transport : - Se reporter à la section appropriée dans le Manuel
d'insctructions.
20. En cas de dépannage - Se reporter à la section appropriée dans le Manuel
d'insctructions.
96
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Maintenance préventive
Maintenance préventive
Il est nécessaire d'effectuer une maintenance
complète pour que la machine fonctionne de façon
satisfaisante et au coût le plus bas possible.
La section Maintenance englobe la maintenance
périodique qui doit être réalisée sur la machine.
Les intervalles de maintenance recommandés
supposent que la machine est utilisée dans un
environnement et des conditions de travail normales.
Acceptation et inspection de livraison
La machine est testée et réglée avant de quitter l'usine.
A l'arrivée, avant la livraison au client, une inspection
de livraison doit être effectuée conformément à la liste
de contrôle figurant dans le document de garantie.
Tout dommage pendant le transport doit être
immédiatement signalé au transporteur.
Garantie
La garantie n'est valide que si l'inspection de livraison
stipulée et l'inspection de service distincte ont été
réalisée conformément au document de garantie, et
lorsque la machine a été enregistrée pour démarrer
dans le cadre de la garantie.
La garantie n'est pas valide si les dommages ont été
causés par un entretien inadéquat, une mauvaise
utilisation de la machine, l'utilisation de lubrifiants et de
liquides hydrauliques autres que ceux indiqués dans le
manuel, ou si d'autres réglages ont été effectués sans
l'autorisation requise.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
97
Maintenance préventive
98
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien
Entretien
Lubrifiants et symboles
Toujours utiliser des lubrifiants de haute qualité
dans les quantités recommandées. Une trop
grande quantité de graisse ou d’huile peut
entraîner un échauffement qui cause une usure
rapide.
Volumes
Essieu arrière
- Différentiel
11 litres
- Réducteur planétaire
2 litres/côté
11.6 qts
2.1 qts/côté
Essieu arrière (antipatinage), (en
option)
- Différentiel
12,5 litres
- Réducteur planétaire
13.2 qts
1,9 litres/côté
2.0 qts/côté
- Engrenage du cylindre
3,5 litre
3.7 qts
- Cartouche du cylindre
2,2 litres/côté
2.3 qts/côté
Réservoir hydraulique
41 litres
10.8 gal
Huile dans le système hydraulique
84 litres
22.2 gal
- Huile de graissage
14 litre
14.8 qts
- Liquide de refroidissement, sans
la cabine
30 litres
31.7 qts
- Liquide de refroidissement, avec
la cabine
32,2 litres
34 qts
Cylindre
Moteur Diesel
La conduite par une température ambiante
extrême, haute ou basse, exige d’autres
carburants ou lubrifiants. Se reporter à la
rubrique « Instructions spéciales » ou consulter
Dynapac.
HUILE MOTEUR
Température de l'air -15°C à
+50°C (5°F à 122°F)
PAROIL E GREEN
Réf. 1630047100 (5 litres),
Réf. 1630047200 (20 litres)
HUILE
HYDRAULIQUE
Température de l'air -15°C à
+50°C (5°F à 122°F)
AtlasCopco Hydraulic
300
Réf. 9106230330 (20 litres),
Réf. 9106230331 (209 litres)
Température de l'air ambiant
supérieure à +40°C (104°F)
Shell Tellus S2 V100
2015-11-11
4812158717_D.pdf
99
Entretien
HUILE
HYDRAULIQUE
BIOLOGIQUE,
PANOLIN
Température de l'air -10°C à
+35°C (14°F à 95°F)
Lorsqu'elle quitte l'usine, la
machine peut contenir des
liquides biodégradables. Le
même type de liquide doit être
utilisé lors du remplissage ou
pour faire l'appoint.
PANOLIN HLP Synth 46
(www.panolin.com)
HUILE DE
CYLINDRE
Température de l'air -15°C à
+40°C (5°F à 104°F)
AtlasCopco Drum Oil
1000
GRAISSE
Réf. 4812156456 (5 litres)
Dynapac Roller Grease
(0.4kg),
P/N 4812030095
CARBURANT
Voir manuel du moteur.
-
-
HUILE DE
TRANSMISSION
Température de l'air -15°C +40°C (5°F-104°F)
AC Fluid Gearbox 100
Réf. 4812008274 (5 litres),
Réf. 4812008275 (20 litres)
Température de l'air 0°C (32°F)
- au-dessus de +40°C (104°F)
Shell Spirax S3 AX
85W-140, API GL-5
LIQUIDE DE
Protection anti-gel jusqu’à env
REFROIDISSEMENT -37°C (-34.6°F).
GlycoShell/Carcoolant
774C (mélangé 50/50
avec de l'eau)
Symboles d'entretien
Niveau d’huile à moteurs
Pression des pneus
Filtre à huile à moteurs
Filtre à air
Niveau réservoir d’huile hydraulique
Batterie
Filtre à huile hydraulique
Recyclage
Transmission, niveau d’huile
Filtre à carburant
Cylindre, niveau d'huile
Liquide de refroidissement, niveau
Huile de lubrification
100
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien
Points d'entretien et de révision
11
1
5
33,34
31,32
6,7,10
2, 3
25
4
16
13
27
19
12
8
7
14
17,18
14
26
9
15
22,23
11
21
20
Fig. Points d'entretien et de révision
1.
2.
3.
Carburant Diesel, remplissage
Niveau d'huile, moteur diesel
Filtre à carburant, préfiltre à
carburant
4. Filtre à air
5. Capot de moteur, charnières
6. Réservoir hydraulique, repère
vitré
7. Filtre de purge
8. Filtre de fluide hydraulique, x1
9. Drainage, réservoir de fluide
hydraulique
10. Huile hydraulique, remplissage
11. Boîte(s) de fusibles, fusibles
principaux
12. Cassette de cylindre,
remplissage, 2 remplissages
13. Réducteur de cylindre
14. Racloirs
15. Pile
16. Plots élastiques et vis de fixation
17. Attache de fixation
18. Cylindres d'articulation, x2
19. Courroies d'entraînement
20. Ecrous de roue
21. Pneus, pression
22. Essieu arrière, différentiel
27. Support du siège *
28. Chaîne de direction *
31. Refroidisseur à eau
32. Refroidisseur d’huile hydraulique
33. Filtre d'air neuf *
34. Climatisation *
23. Essieu arrière, réducteurs
planétaires (2).
25. Filtre à huile, moteur diesel
26. Vidange, réservoir à carburant *
* Option
Généralités
L'entretien périodique doit être effectué après le
nombre d'heures de marche indiqué. Utiliser les
périodes journalières, hebdomadaires, etc. lorsque le
nombre d'heures ne peut pas être utilisé.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
101
Entretien
Toujours enlever les saletés avant le
remplissage ou le contrôle des niveaux d'huiles
et de carburant, et avant de lubrifier avec de la
graisse ou de l'huile.
Le manuel du moteur comporte des
instructions de maintenance et d’entretien
supplémentaires, spécifiques pour le moteur
diesel.
Entretien périodique (message d'entretien) En option
Un message d'entretien (entretien périodique) est
affiché à l'écran 15 heures avant le premier entretien
(50 h).
Dans le cas de l'entretien périodique (250 à 1 000 h),
un message d'entretien est affiché de la même
manière, mais cette fois 30 heures avant l'intervalle de
l'entretien périodique.
Intervalle d'entretien
Début de l'affichage
50h
35h
250h
220h
500h
470h
750h
720h
1000h
970h
Le message reste affiché pendant 15 démarrages
du moteur ou jusqu'à la réinitialisation par l'outil
d'entretien.
Le message d'alarme affiché est validé en appuyant
sur le bouton "OK" de l'écran d'affichage.
Un symbole d'entretien est à présent visible sur la
partie inférieure de l'écran.
102
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien
Toutes les 10 heures de marche (Chaque jour)
Voir le sommaire pour trouver le numéro de page des
sections auxquelles il est fait référence !
Pos. dans
la fig
Action
Commentaire
Avant le premier démarrage de la journée
14
Vérifier le réglage des racloirs
Contrôler la libre circulation d'air de
refroidissement
31
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement
Voir le manuel du moteur
2
Vérifier le niveau d'huile dans le moteur
Voir le manuel du moteur
1
Faire le plein de carburant
6
Contrôler le niveau d'huile dans le réserv.
hydraulique
Vérifier les freins
Après les PREMIÈRES 50 heures de marche
Voir le sommaire pour trouver le numéro de page des
sections auxquelles il est fait référence !
Pos. dans la
fig
Action
Commentaire
8
Remplacer le filtre à huile hydraulique
12
Changer l'huile de la cartouche du cylindre
20
Vérifier le serrage des écrous de roue
21
Vérifier la pression de gonflage des pneus
13
Changer l'huile dans le réducteur du cylindre
17
Attache de direction - Serrage
Toutes les 50 heures de marche (chaque
semaine)
Voir le sommaire pour trouver le numéro de page des
sections auxquelles il est fait référence !
Pos.
dans
fig.
Mesure d’entretien
Remarques
Vérifier l'étanchéité des tuyaux et des raccords
2015-11-11
4812158717_D.pdf
103
Entretien
Toutes les 250 / 750 / 1250 / 1750 heures de
fonctionnement
Voir le sommaire pour trouver le numéro de page des
sections auxquelles il est fait référence !
Pos. dans la
fig
Action
Commentaire
12
Contrôler le niveau d'huile dans les cartouches
du cylindre
23,22
Vérifier le niveau d'huile dans l'essieu
arrière/engrenage planétaire
13
Contrôler le niveau d'huile dans le réducteur du
cylindre
32,31
Nettoyer les refroidisseurs
16
Contrôler les plots élastiques et les raccords
vissés
15
Vérifier les batteries
34
Vérifier la climatisation
Facultatif
Toutes les 500 / 1500 heures de
fonctionnement
Voir le sommaire pour trouver le numéro de page des
sections auxquelles il est fait référence !
Pos. dans la
fig
Action
12
Contrôler le niveau d'huile dans les cassettes du
cylindre
4
Inspecter l'élément filtrant du filtre à air
23,22
Vérifier le niveau d'huile dans l'essieu
arrière/réducteurs planétaires
13
Contrôler le niveau d'huile dans le réducteur du
cylindre
32,31
Nettoyer les refroidisseurs
3
Remplacer le filtre à carburant
Voir le manuel du moteur
3
Remplacer le pré-filtre à carburant
Voir le manuel du moteur
5
Lubrifier les commandes et les joints
2,25
Changer l'huile et le filtre à huile du moteur. *)
Voir le manuel du moteur
*) 500 h ou une fois par an
27,28
Lubrifier le support du siège ou la chaîne de
direction
Facultatif
Vérifier le jeu de soupape du moteur (après les
premières 500 h)
Voir le manuel du moteur
104
Commentaire
4812158717_D.pdf
Remplacer si nécessaire
2015-11-11
Entretien
Toutes les 1000 heures de fonctionnement
Voir le sommaire pour trouver le numéro de page des
sections auxquelles il est fait référence !
Pos. dans la
fig
Action
8
Remplacer le filtre à huile hydraulique
12
Contrôler le niveau d'huile dans les cassettes du
cylindre
4
Inspecter l'élément filtrant du filtre à air
22
Changer l'huile dans le différentiel de l'essieu
arrière
23
Changer l'huile dans le réducteur planétaire de
l'essieu arrière
13
Changer l'huile dans le carter cylindre
32,31
Nettoyer les refroidisseurs
3
Remplacer le filtre à carburant
Voir le manuel du moteur
3
Remplacer le pré-filtre à carburant
Voir le manuel du moteur
2,25
Changer l'huile et le filtre à huile du moteur. *)
Voir le manuel du moteur
*) 500 h ou une fois par an
7
Vérifier le filtre du purgeur sur le réservoir
hydraulique
9
Purger l'eau de condensation dans le réservoir
hydraulique
26
Purger l'eau de condensation dans le réservoir
de carburant
Facultatif
33
Remplacer le filtre à air neuf dans la cabine
Facultatif
19
Vérifier la tension de la courroie d'entraînement
Voir le manuel du moteur
17
Attache de direction - Serrage
2015-11-11
Commentaire
4812158717_D.pdf
Remplacer si nécessaire
105
Entretien
Toutes les 2000 heures de fonctionnement
Voir le sommaire pour trouver le numéro de page des
sections auxquelles il est fait référence !
Pos. dans la
fig
Action
6,10
Remplacer l’huile du réservoir d’huile hydraulique
8
Remplacer le filtre à huile hydraulique
12
Changer l'huile dans les cartouches du cylindre
4
Inspecter l'élément filtrant du filtre à air
22
Changer l'huile dans le différentiel de l'essieu
arrière
23
Changer l'huile dans les réducteurs planétaires
de l'essieu arrière
13
Changer l'huile dans le réducteur du cylindre
32,31
Nettoyer les refroidisseurs
3
Remplacer le filtre à carburant
Voir le manuel du moteur
3
Remplacer le pré-filtre à carburant
Voir le manuel du moteur
29
Lubrifier le levier de manoeuvre avant/arrière
2,25
Changer l'huile et le filtre à huile du moteur. *)
Voir le manuel d'utilisation
du moteur
*) 500 h ou une fois par an
27,28
Graisser le palier ou la chaîne de direction
Facultatif
7
Vérifier le filtre du purgeur sur le réservoir
hydraulique
9
Purger l'eau de condensation dans le réservoir
hydraulique
26
Purger l'eau de condensation dans le réservoir
de carburant
Facultatif
34
Révision de la climatisation
Facultatif
Vérifier le jeu de soupape du moteur
Voir le manuel du moteur
19
Vérifier la tension de la courroie d'entraînement
Voir le manuel du moteur
17
Attache de direction - Serrage
106
Commentaire
4812158717_D.pdf
Remplacer si nécessaire
2015-11-11
Entretien
Tous les deux ans
Voir le sommaire pour trouver le numéro de page des
sections auxquelles il est fait référence !
Pos. dans la
fig
Action
31
Remplacer le liquide de refroidissement (glycol)
10
Changer l'huile dans le réservoir hydraulique
12
Changer l'huile dans les cassettes du cylindre
4
Inspecter l'élément filtrant du filtre à air
22
Vérifier le niveau d'huile dans le différentiel de
l'essieu arrière
23
Vérifier le niveau d'huile dans les réducteurs
planétaires de l'essieu arrière
13
Changer l'huile dans le réducteur du cylindre
16
Contrôler les plots élastiques et les raccords
vissés
9
Purger l'eau de condensation dans le réservoir
hydraulique
26
Purger l'eau de condensation dans le réservoir
de carburant
Facultatif
19
Vérifier la tension de la courroie d'entraînement
Voir le manuel du moteur
2015-11-11
Commentaire
4812158717_D.pdf
Remplacer si nécessaire
107
Entretien
Service - Liste de contrôle
108
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Maintenance, 10 h
Maintenance, 10 h
Placer le rouleau sur une surface plane.
Sauf mention contraire, le moteur doit être
coupé et le frein de stationnement activé lors
des opérations de contrôle ou de réglage du
rouleau.
S'assurer d'une bonne ventilation (extraction) si
le moteur tourne dans un local clos. Risque
d'intoxication par le monoxyde de carbone.
Racloirs - Vérifier, réglage
Ne pas oublier que le cylindre se déplace quand
le rouleau tourne. Si le réglage est plus serré que
celui indiqué, on risque d'endommager les
racloirs ou d'accroître l'usure du cylindre.
Régler au besoin la distance au cylindre de la façon
suivante :
Desserrer les vis (2) sur la fixation du racloir.
Régler ensuite la lame de racleur (1) à 25 mm (1 po.)
du cylindre.
Serrer les vis (2).
2
1
Régler les autres lames de racloir (x4) de la même
façon que ci-dessus.
Fig. Racleurs
1. Lame de racleur (x 4)
2. Vis
2015-11-11
4812158717_D.pdf
109
Maintenance, 10 h
Racloirs, patin - cylindre
Desserrer les vis (1) puis régler chaque dent du racloir
(2) sur 25 mm entre la dent et le cylindre.
Centrer chaque dent du racloir (2) entre les patins.
Serrer les vis (1).
1
2
Fig. Racleurs
1. Vis
2. Dents du racleur (x 18)
Racleurs (usage intensif), Cylindre à patins
Retirer les vis (1), puis régler/centrer de façon à avoir
25 mm (1,0 po.) entre les dents du racleur (2) et le
cylindre.
Centrer chaque dent du racloir (2) entre les patins.
Serrer les vis (1).
2
1
Fig. Racleurs
1. Vis
2. Dents du racleur
110
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Maintenance, 10 h
Racloirs flexibles (option)
Desserrer les vis (2).
Ensuite, régler la lame du racloir (1) de sorte qu'elle
touche légèrement le cylindre.
Serrer les vis (2).
2
2
1
1
Fig. Racloirs
1. Lame de racloir
2. Vis
Circulation d'air - Contrôle
Vérifier que le moteur permette la libre circulation d'air
de refroidissement à travers la grille protectrice de la
hotte.
2
Pour ouvrir le capot du moteur, tourner la poignée de
verrouillage (1) vers le haut. Soulever le capot pour
l'ouvrir complètement en vérifiant que le cran de
sûreté rouge sur le ressort à gaz gauche est bien
verrouillé.
Si les ressorts à gaz du capot sont relâchés et que
le capot est soulevé en position haute, bloquer le
capot de façon à ce qu'il ne puisse tomber.
1
Fig. Capot du moteur
1. Verrou du moteur
2. Grille de protection
2015-11-11
4812158717_D.pdf
111
Maintenance, 10 h
Liquide de refroidissement - Contrôle de
niveau
1
2
Fig. Réservoir d'expansion
1. Bouchon de réservoir
2. Regard
Placer le rouleau sur une surface plane et vérifier le
niveau de liquide de refroidissement dans le regard de
niveau (2). Faire l'appoint de liquide de
refroidissement si le niveau est bas.
Attention en ouvrant le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud. Porter des gants et
des lunettes protectrices.
Remplir avec un liquide de refroidissement consistant
en 50 % d'eau et 50 % d'antigel. Voir la liste des
lubrifiants recommandés dans ce manuel
d'instructions et dans le manuel du moteur.
Changer le liquide de refroidissement et rincer le
système tous les deux ans. S'assurer également
que l'air circule librement à travers le refroidisseur.
Moteur diesel Contrôle de niveau d'huile
Attention en retirant la jauge d'huile, des pièces de
moteur ou le radiateur sont peut-être chauds.
Risque de brûlures.
La jauge est située à côté gauche du filtre d'huile et de
carburant du moteur.
1
Extraire la jauge (1) et s'assurer que le niveau d'huile
se trouve entre les repères supérieur et inférieur. Pour
plus de détails, se reporter au manuel d'instructions du
moteur.
Fig. Compartiment moteur
1. Jauge d’huile
112
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Maintenance, 10 h
Réservoir de carburant - Remplissage
Faire l'appoint de carburant dans le réservoir tous les
jours. Se conformer aux spécifications du constructeur
du moteur pour le choix du Diesel.
Les nouveaux moteurs DEUTZ Tier 4i / Phase
IIIB équipés de dispositifs de post-traitement des
gaz d'échappement (EAT) exigent l'utilisation de
carburant Diesel à très faible teneur en soufre
(DTFTS) dont la teneur en soufre n'est pas
supérieure à 15 ppm (parties par million). Une
teneur en soufre plus élevée peut provoquer des
problèmes de fonctionnement et mettre en péril la
durée de vie des composants pouvant entraîner à
son tour une panne de moteur.
1
Fig. Réservoir de carburant
1. Tuyau de remplissage
Arrêter le moteur. Appuyer le pistolet de
remplissage contre une partie non isolée du
rouleau avant remplissage, puis contre le tuyau de
remplissage (1) en cours de remplissage.
Ne jamais procéder au remplissage quand le
moteur est en marche. Ne pas fumer et éviter de
répandre du carburant.
La capacité du réservoir est de 260 litres de carburant.
Réservoir hydraulique - Contrôle de niveau
d'huile
Placer le rouleau sur une surface plane et vérifier que
le niveau d'huile dans le regard (1) se situe entre les
repères max. et min.
2
Si le niveau est trop bas, faire l'appoint de fluide
hydraulique d'une qualité conforme aux
caractéristiques de lubrification.
Le volume entre les lignes de repère min. et max. est
d'environ 4 litres (4,2 qts).
1
Fig. Réservoir hydraulique
1. Voyant
2. Tuyau de remplissage
2015-11-11
4812158717_D.pdf
113
Maintenance, 10 h
114
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien - première 50h
Entretien - première 50h
Placer le rouleau sur une surface plane.
Sauf mention contraire, le moteur doit être
coupé et le frein de stationnement activé lors
des opérations de contrôle ou de réglage du
rouleau.
S'assurer d'une bonne ventilation (extraction) si
le moteur tourne dans un local clos. Risque
d'intoxication par le monoxyde de carbone.
Filtre hydraulique - Remplacement
Dévisser le bouchon de remplissage/filtre de purge (2)
sur le réservoir pour éliminer la surpression dans le
réservoir.
2
3
Fig. Réservoir hydraulique
2. Bouchon de remplissage/Filtre de
purge
3. Repère vitré
2015-11-11
S'assurer que le filtre de purge (2) n'est pas colmaté,
l'air doit pouvoir circuler librement par le bouchon dans
les deux sens.
Si l'un des sens est bouché, nettoyer avec un peu
d'huile diesel et dégager le passage à l'air comprimé
ou remplacer le bouchon par un neuf.
Toujours porter des lunettes de protection en
travaillant avec l'air comprimé.
4812158717_D.pdf
115
Entretien - première 50h
Essuyer soigneusement le pourtour du filtre à huile.
Enlever le filtre à huile (1) et le mettre au rebut
dans un centre de traitement des déchets
respectueux de l'environnement. Il s'agit d'un filtre
à usage unique qui ne peut pas être nettoyé.
S'assurer que l'ancien anneau d'étanchéité n'est
pas resté sur le support du filtre. Ceci pourrait
provoquer des fuites entre le nouveau joint et
l'ancien.
1
Fig. Compartiment moteur
1. Filtre du fluide hydraulique (x 1).
Nettoyer bien les surfaces d'étanchéité du support du
filtre.
Enduire d'une fine couche d'huile hydraulique propre
le joint d'étanchéité du filtre neuf. Bien visser le filtre
manuellement.
Commencer par serrer le filtre jusqu'à ce que le
joint soit en contact avec la fixation du filtre.
Ensuite, tourner d'un demi-tour supplémentaire.
Ne pas serrer le filtre trop fort pour ne pas abîmer
le joint.
Mettre le moteur en marche et s'assurer que de l'huile
hydraulique ne fuit pas par le filtre. Vérifier le niveau
d'huile par le repère vitré (3) et remplir au besoin.
S'assurer d'une bonne ventilation (extraction) si le
moteur tourne dans un local clos. Risque
d'intoxication par le monoxyde de carbone.
Cartouche du cylindre - Changement d'huile
1
Placer le rouleau sur une surface plane en alignant la
rainure (1) qui se trouve à l'intérieur du cylindre avec
le haut du cadre du cylindre.
Fig. Côté gauche du cylindre
1. Rainure
116
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien - première 50h
1
Placer un récipient sous le bouchon de vidange (2), la
capacité du récipient doit être d'environ 5 l.
Faire attention lors de la vidange de l'huile froide
ou chaude du cylindre. Porter des gants et des
lunettes protectrices.
3
2
Fig. Côté gauche du cylindre
1. Bouchon de remplissage
2. Bouchon de vidange
3. Regard
Récupérer l'huile et la déposer dans un site
conçu à cet effet et respectueux de
l'environnement.
Nettoyer et dévisser le bouchon de remplissage (1) et
le bouchon de vidange (2).
Laisser toute l'huile s'écouler. Monter le bouchon de
vidange et remplir avec une nouvelle huile synthétique
conformément aux instructions de la section "Cassette
de cylindre - Contrôle de niveau d'huile".
Veiller à n'utiliser dans les cartouches que de
l'huile AtlasCopco Drum Oil 1000.
Procéder de la même façon de l'autre côté du rouleau.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
117
Entretien - première 50h
Pneus - Pression d'air - Ecrou de roue Serrage
Contrôler la pression de gonflage des pneus à l'aide
d'un instrument de mesure.
Quand les pneus sont remplis de liquide, la valve (1)
se trouve en "position 12 heures" lors du pompage.
Pression recommandée : Voir les caractéristiques
techniques.
Vérifier la pression de gonflage des pneus.
Lors du remplacement des pneus, il est important
que les deux aient le même rayon de roulement.
Cela est nécessaire pour garantir le bon
fonctionnement de l'anti-patinage de l'essieu
arrière.
1
2
Fig. Roues
1. Soupape d'air
2. Ecrou de roue
Contrôlez le couple de serrage des écrous de la roue
(2) à 630 Nm (465 lbf.ft).
Contrôler les roues et tous les écrous. (Ne concerne
que les machines neuves ou les roues nouvellement
montées).
Pour le gonflage des pneus, se reporter au manuel
de sécurité qui accompagne le rouleau.
Réducteur de cylindre - Vidange d’huile
Essuyer, dévisser les bouchons (1, 2 et 3) et vidanger
l'huile dans un récipient adapté, d'une capacité de
5 litres environ.
2
Remettre le bouchon de vidange (1) en place et
remplir d'huile jusqu'au bouchon de niveau (3)
conformément à "Cylindre - contrôle du niveau d'huile".
3
1
Utiliser de l'huile de transmission, consulter la liste des
lubrifiants recommandés.
Nettoyer et remettre le bouchon de niveau (3) et le
bouchon de remplissage (2).
Fig. Réducteur de cylindre
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de remplissage
3. Bouchon de niveau
118
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien - première 50h
Attache de direction - Serrage
1
Il est interdit de se tenir à proximité de
l'articulation centrale quand le moteur est en
marche. Risque de pincement quand on
manœuvre la direction. Arrêter le moteur et
activer le frein de stationnement avant de
procéder au graissage.
Pour effectuer ce contrôle de couple, il vous faut une
clé dynamométrique capable de supporter au moins
300 Nm.
Fig. Attache de direction
1. Écrou (24 mm)
La méthode la plus simple pour savoir si vous avez ce
type d'attache de direction consiste à voir si elle a un
nouveau type d'écrou (24 mm) (1) au sommet, comme
indiqué.
Le couple réel doit être de 270 Nm quand la machine
est en position droit devant.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
119
Entretien - première 50h
120
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien - 50h
Entretien - 50h
Placer le rouleau sur une surface plane.
Sauf mention contraire, le moteur doit être
coupé et le frein de stationnement activé lors
des opérations de contrôle ou de réglage du
rouleau.
S'assurer d'une bonne ventilation (extraction) si
le moteur tourne dans un local clos. Risque
d'intoxication par le monoxyde de carbone.
Filtre à air
- Vérifier les tuyaux et les raccordements
S'assurer que les colliers de serrage de tuyau
entre le corps de filtre et le tuyau d'aspiration sont
bien serrés, et que les tuyaux sont intacts.
Vérifier tout le système de tuyauterie jusqu’au
moteur.
Remplacer si nécessaire ; l'endommagement des
tuyaux ou colliers de serrage peut gravement
endommager le moteur
2015-11-11
4812158717_D.pdf
121
Entretien - 50h
122
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Maintenance - 250 / 750 / 1250 / 1750 h
Maintenance - 250 / 750 / 1250 / 1750 h
Placer le rouleau sur une surface plane.
Sauf mention contraire, le moteur doit être
coupé et le frein de stationnement activé lors
des opérations de contrôle ou de réglage du
rouleau.
S'assurer d'une bonne ventilation (extraction) si
le moteur tourne dans un local clos. Risque
d'intoxication par le monoxyde de carbone.
Cassette de cylindre - Contrôle de niveau
d'huile
1
Placer le rouleau sur une surface plane en alignant la
rainure (1) qui se trouve à l'intérieur du cylindre avec
le haut du cadre du cylindre.
Fig. Côté gauche du cylindre
1. Rainure
1
Le niveau d'huile doit à présent atteindre le regard de
niveau (3).
Si nécessaire, ôter le bouchon de remplissage (1) et
remplir jusqu'à la moitié du regard de niveau (3).
3
2
Fig. Côté gauche du cylindre
1. Bouchon de remplissage
2. Bouchon de vidange
3. Regard
Nettoyer le bouchon de remplissage magnétique (1)
de tous résidus métalliques avant de revisser le
bouchon.
Veiller à n'utiliser dans les cartouches que de
l'huile AtlasCopco Drum Oil 1000.
Ne pas trop remplir d'huile pour éviter le risque
de surchauffe.
Répéter maintenant la même procédure de l'autre côté
du cylindre.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
123
Maintenance - 250 / 750 / 1250 / 1750 h
Différentiel d'essieu arrière - Contrôle du
niveau d'huile
Ne jamais travailler sous le rouleau quand le
moteur tourne. Garer le véhicule sur une surface
plane Bloquer les roues de façon sûre.
Essuyer et enlever les bouchons de niveau (1) et
vérifier que le niveau d'huile atteint le bord inférieur
des orifices des bouchons. Les bouchons sont situés à
l'avant ou à l'arrière de l'essieu arrière.
1
2
Si le niveau est bas, retirer le bouchon de remplissage
(2) et faire l'appoint d'huile jusqu'au bon niveau.
Utiliser de l'huile à transmission, voir les
caractéristiques de graissage.
Nettoyer et remettre le bouchon en place.
1
Fig. Contrôle du niveau - logement du
différentiel
1. Bouchons de niveau (x 3)
2. Bouchon de remplissage
Réducteur planétaire d'essieu arrière Contrôle du niveau d'huile
Positionner le rouleau de façon à ce que le bouchon
de niveau (1) dans les engrenages planétaires soit à
la position "9 heures" ou "3 heures".
1
Fig. Contrôle du niveau - réducteur
planétaire
1. Bouchon de niveau/remplissage
124
Essuyer et enlever le bouchon de niveau (1) et
s'assurer que le niveau d'huile atteint le bord inférieur
du trou du bouchon. Si le niveau est insuffisant,
remplir d'huile jusqu'au niveau requis. Utiliser l'huile de
transmission. Voir les caractéristiques de lubrification.
Nettoyer et remettre le bouchon en place.
Contrôler le niveau de liquide comme pour l'autre
réducteur planétaire de l'essieu arrière.
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Maintenance - 250 / 750 / 1250 / 1750 h
Réducteur de cylindre-Contrôle de niveau
d'huile
Essuyer le pourtour du bouchon de niveau (1) puis le
dévisser.
2
S’assurer que le niveau d’huile atteint le bord inférieur
du trou du bouchon.
1
3
Si le niveau est insuffisant, remplir d'huile jusqu'au
niveau requis. Utiliser de l'huile de transmission,
consulter la liste des lubrifiants recommandés.
Nettoyer et remettre les bouchons en place.
Fig. Contrôle de niveau d'huile réducteur de cylindre
1. Bouchon de niveau
2. Bouchon de remplissage
3. Bouchon de vidange
Radiateur - Contrôle/Nettoyage
4
5
3
Vérifier que l'air passe librement par les radiateurs (1)
(2) et (3).
5
1
Nettoyer les radiateurs encrassés avec de l’air
comprimé, ou les laver avec de l’eau sous pression.
Dévisser les 2 vis (5) et incliner l'élément du
condenseur vers le haut.
2
Fig. Compartiment moteur
1. Refroidisseur à eau
2. Refroidisseur d'air de
suralimentation
3. Refroidisseur d'huile hydraulique
4. Élément du condenseur de clim.
(option)
5. Vis (x 2)
2015-11-11
Laver au jet ou nettoyer le refroidisseur à l'air
comprimé dans le sens inverse au flux d'air de
refroidissement.
Etre prudent lors du nettoyage à l'eau sous
pression, ne pas tenir la buse trop près du
refroidisseur.
Utiliser des lunettes protectrices en travaillant
avec de l'air comprimé ou de l'eau sous pression.
4812158717_D.pdf
125
Maintenance - 250 / 750 / 1250 / 1750 h
Plots élastiques et vis de fixation - Contrôle
Contrôler tous les plots élastiques (1), les remplacer
tous si plus de 25% des plots du même côté du
cylindre ont des fissures supérieures à 10-15 mm de
profondeur.
2
Utiliser pour cela, un couteau ou un objet pointu.
1
S'assurer que les vis de fixation (2) sont serrées.
Fig. Cylindre, côté entraînement
1. Plot élastique
2. Vis de fixation
Batterie
- Vérifier l'état
Les batteries sont étanches et ne requièrent aucune
maintenance.
Éviter la proximité de flamme lors du contrôle de
niveau d’électrolyte. La recharge génère des gaz
explosifs.
Figure. Batteries
Lors du démontage de la batterie, toujours
déconnecter le câble négatif en premier. Lors du
montage de la batterie, toujours connecter le
câble positif en premier.
Les cosses de câble doivent être bien serrées et
propres. Les raccordements de câbles corrodés seront
nettoyés puis graissés avec de la vaseline non acide.
Essuyer le dessus de la batterie.
126
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Maintenance - 250 / 750 / 1250 / 1750 h
Climatisation (Option)
- Contrôle
Vérifier les tuyaux de réfrigérant et les raccords et
s'assurer qu'il n'y a pas de traces d'huile indiquant des
fuites de réfrigérant.
2
Le fluide frigorigène contient un produit de traçage qui
permet de détecter les fuites à l'aide d'une lampe UV.
Une forte coloration des zones autour des raccords
indique une fuite.
1
Fig. Climatisation
1. Tuyaux de réfrigérant
2. Élément du condensateur
Climatisateur à régulation automatique
(option) - Inspection
Pendant le fonctionnement de l'unité, ouvrir le capot
du moteur et contrôler à l'aide du repère vitré (1) qu'on
ne voit pas de bulles sur le filtre de séchage.
Le filtre est situé à droite à l'avant du compartiment
moteur. L'apparition de bulles dans le regard vitré
indique que le niveau du fluide frigorigène est trop
bas. Si tel est le cas, arrêter l'unité. L'unité risque
d'être endommagée s'il n'y a pas assez de frigorigène
lorsqu'elle fonctionne.
1
Fig. Filtre de séchage
1. Repère vitré
1
3
Si la capacité de refroidissement chute de façon
significative, nettoyer l'élément du condenseur (1)
situé au-dessus des refroidisseurs dans le
compartiment moteur.
3
Dévisser les 2 vis (3) et incliner l'élément du
condenseur (1) vers le haut.
2
Nettoyer également le refroidisseur d'air dans la
cabine. Voir sous la rubrique "2000 heures,
climatisation - révision.
Fig. Compartiment moteur
1. Élément du condenseur
2. Filtre sec
3. Vis (x 2)
2015-11-11
4812158717_D.pdf
127
Maintenance - 250 / 750 / 1250 / 1750 h
128
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Maintenance - 500 / 1500 h
Maintenance - 500 / 1500 h
Placer le rouleau sur une surface plane.
Sauf mention contraire, le moteur doit être
coupé et le frein de stationnement activé lors
des opérations de contrôle ou de réglage du
rouleau.
S'assurer d'une bonne ventilation (extraction) si
le moteur tourne dans un local clos. Risque
d'intoxication par le monoxyde de carbone.
Cassette de cylindre - Contrôle de niveau
d'huile
1
Placer le rouleau sur une surface plane en alignant la
rainure (1) qui se trouve à l'intérieur du cylindre avec
le haut du cadre du cylindre.
Fig. Côté gauche du cylindre
1. Rainure
1
Le niveau d'huile doit à présent atteindre le regard de
niveau (3).
Si nécessaire, ôter le bouchon de remplissage (1) et
remplir jusqu'à la moitié du regard de niveau (3).
3
2
Fig. Côté gauche du cylindre
1. Bouchon de remplissage
2. Bouchon de vidange
3. Regard
Nettoyer le bouchon de remplissage magnétique (1)
de tous résidus métalliques avant de revisser le
bouchon.
Veiller à n'utiliser dans les cartouches que de
l'huile AtlasCopco Drum Oil 1000.
Ne pas trop remplir d'huile pour éviter le risque
de surchauffe.
Répéter maintenant la même procédure de l'autre côté
2015-11-11
4812158717_D.pdf
129
Maintenance - 500 / 1500 h
du cylindre.
Filtre à air
Contrôle - Changer le filtre à air principal
Changer le filtre principal du filtre à air si la lampe
témoin s'allume sur le tableau de bord lorsque le
moteur fonctionne à la vitesse maximale.
2
3
Libérer les clips (1), soulever le couvercle (2) et retirer
le filtre principal (3).
Ne pas enlever le filtre de sécurité (4).
Nettoyer le filtre à air si nécessaire, voir la section
Filtre à air - Nettoyage.
6
1
Fig. Filtre à air
1. Clips
2. Couvercle
3. Filtre principal
4. Filtre secondaire
5. Boîtier du filtre
6. Vanne à poussière
4
5
Lors du remplacement du filtre principal (3), insérer un
nouveau filtre et remettre le filtre à air en place dans le
sens contraire.
Vérifier l'état de la vanne à poussière (6) ; la remplacer
si nécessaire.
Lors de la remise en place du couvercle, s'assurer que
la vanne à poussière est positionnée vers le bas.
Filtre de sécurité - Changement
1
Remplacer le filtre de sécurité par un nouveau filtre à
chaque second remplacement du filtre principal.
Pour remplacer le filtre de sécurité (1), extraire le filtre
usagé de son porte-filtre, introduire un filtre neuf et
remonter l’épurateur d’air dans l’ordre inverse.
Nettoyer le filtre à air si nécessaire, voir la section
Filtre à air - Nettoyage.
Fig. Filtre à air
1. Filtre de sécurité
130
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Maintenance - 500 / 1500 h
Filtre à air
- Nettoyage
Nettoyer les deux côtés de la conduite
d'évacuation.
Essuyer l'intérieur du couvercle (2) et du boîtier du
filtre (5). Voir l'illustration précédente.
Nettoyer aussi les deux surfaces pour la conduite
d'évacuation ; voir la figure adjacente.
Arête intérieure de Arête extérieure de
la conduite
la conduite
d'évacuation.
d'évacuation.
S'assurer que les colliers de serrage de tuyau
entre le corps de filtre et le tuyau d'aspiration sont
bien serrés, et que les tuyaux sont intacts.
Vérifier tout le système de tuyauterie jusqu’au
moteur.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
131
Maintenance - 500 / 1500 h
Différentiel d'essieu arrière - Contrôle du
niveau d'huile
Ne jamais travailler sous le rouleau quand le
moteur tourne. Garer le véhicule sur une surface
plane Bloquer les roues de façon sûre.
Essuyer et enlever les bouchons de niveau (1) et
vérifier que le niveau d'huile atteint le bord inférieur
des orifices des bouchons. Les bouchons sont situés à
l'avant ou à l'arrière de l'essieu arrière.
1
2
Si le niveau est bas, retirer le bouchon de remplissage
(2) et faire l'appoint d'huile jusqu'au bon niveau.
Utiliser de l'huile à transmission, voir les
caractéristiques de graissage.
Nettoyer et remettre le bouchon en place.
1
Fig. Contrôle du niveau - logement du
différentiel
1. Bouchons de niveau (x 3)
2. Bouchon de remplissage
Réducteur planétaire d'essieu arrière Contrôle du niveau d'huile
Positionner le rouleau de façon à ce que le bouchon
de niveau (1) dans les engrenages planétaires soit à
la position "9 heures" ou "3 heures".
1
Fig. Contrôle du niveau - réducteur
planétaire
1. Bouchon de niveau/remplissage
132
Essuyer et enlever le bouchon de niveau (1) et
s'assurer que le niveau d'huile atteint le bord inférieur
du trou du bouchon. Si le niveau est insuffisant,
remplir d'huile jusqu'au niveau requis. Utiliser l'huile de
transmission. Voir les caractéristiques de lubrification.
Nettoyer et remettre le bouchon en place.
Contrôler le niveau de liquide comme pour l'autre
réducteur planétaire de l'essieu arrière.
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Maintenance - 500 / 1500 h
Réducteur de cylindre-Contrôle de niveau
d'huile
Essuyer le pourtour du bouchon de niveau (1) puis le
dévisser.
2
S’assurer que le niveau d’huile atteint le bord inférieur
du trou du bouchon.
1
3
Si le niveau est insuffisant, remplir d'huile jusqu'au
niveau requis. Utiliser de l'huile de transmission,
consulter la liste des lubrifiants recommandés.
Nettoyer et remettre les bouchons en place.
Fig. Contrôle de niveau d'huile réducteur de cylindre
1. Bouchon de niveau
2. Bouchon de remplissage
3. Bouchon de vidange
Radiateur - Contrôle/Nettoyage
4
5
3
Vérifier que l'air passe librement par les radiateurs (1)
(2) et (3).
5
1
Nettoyer les radiateurs encrassés avec de l’air
comprimé, ou les laver avec de l’eau sous pression.
Dévisser les 2 vis (5) et incliner l'élément du
condenseur vers le haut.
2
Fig. Compartiment moteur
1. Refroidisseur à eau
2. Refroidisseur d'air de
suralimentation
3. Refroidisseur d'huile hydraulique
4. Élément du condenseur de clim.
(option)
5. Vis (x 2)
2015-11-11
Laver au jet ou nettoyer le refroidisseur à l'air
comprimé dans le sens inverse au flux d'air de
refroidissement.
Etre prudent lors du nettoyage à l'eau sous
pression, ne pas tenir la buse trop près du
refroidisseur.
Utiliser des lunettes protectrices en travaillant
avec de l'air comprimé ou de l'eau sous pression.
4812158717_D.pdf
133
Maintenance - 500 / 1500 h
Pré-filtre à carburant - Remplacement
S'assurer d'une bonne ventilation (extraction) si le
moteur Diesel tourne dans un local clos. Risque
d'intoxication par le monoxyde de carbone.
1
Voir le manuel d'utilisation du moteur pour le
remplacement du filtre, chapitre Système de carburant.
Fig. Compartiment moteur
1. Préfiltre à carburant
Remplacement du filtre à carburant
Placer un conteneur en dessous et recueillir le
carburant qui s'écoule lorsque le filtre est relâché.
Dévisser le filtre à carburant (1). Le filtre est de type
jetable et ne peut pas être nettoyé. Le mettre au rebut
dans un centre de traitement des déchets respectueux
de l'environnement.
1
Fig. Compartiment moteur
1. Filtre à carburant
Récupérer et déposer l'huile vidangée dans un
centre de traitement des déchets respectueux de
l'environnement.
Se référer au manuel du moteur pour des
instructions détaillées lors du remplacement du
filtre à carburant.
Démarrer le moteur et vérifier que le filtre à carburant
est bien serré.
S'assurer d'une bonne ventilation (extraction) si le
moteur Diesel tourne dans un local clos. Risque
d'intoxication par le monoxyde de carbone.
NOTE! Les nouveaux filtres à carburant ne doivent en
aucun cas être pré-rempli avec du carburant en raison
des exigences de pureté du système de carburant.
134
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Maintenance - 500 / 1500 h
Capot, charnières - Graissage
1
Lubrifier les charnières du capot du moteur (1) et les
glissières du siège du conducteur avec de la graisse.
Pour les autres raccords et commandes, utiliser de
l'huile. Lubrifier les charnières de la cabine avec de la
graisse. Voir les caractéristiques de lubrification.
Fig. Capot
1. Charnière
Huile de moteur diesel et changement du filtre
Le bouchon de vidange de l'huile (1) est plus
facilement accessible à partir du bas du châssis du
tracteur, à l'arrière et à droite. Il est fixé à un tuyau
dans le moteur.
Vidangez l'huile lorsque le moteur a suffisamment
chauffé. Placer un réceptacle pouvant contenir 19
litres (5 gal) sous le bouchon de vidange.
1
Remplacer également le filtre à huile du moteur (2).
Voir le manuel d'instructions du moteur.
Fig. Châssis du tracteur
1. Bouchon de vidange
Etre très prudent lors de la vidange de liquide
chaud et d'huile. Porter des gants et des lunettes
protectrices.
Déposer l'huile vidangée et le filtre usagé dans
un centre de traitement des déchets respectueux
de l'environnement.
2
Fig. Compartiment moteur
2. Filtre à huile
2015-11-11
4812158717_D.pdf
135
Maintenance - 500 / 1500 h
Roulements du siège - Graissage
5
Attention au fait que la chaîne est une pièce
essentielle de la direction.
6
2
3
4
1
7
Figure. Roulements du siège
1. Graisseur
2. Roue d'engrenage
3. Chaîne de direction
4. Vis de réglage
5. Couvercle
6. Rails
7. Marquage
136
Retirer le couvercle (5) pour accéder au raccord de
lubrification (1). Lubrifier la couronne d'orientation du
siège du conducteur en donnant trois coups de pistolet
graisseur.
Nettoyer et lubrifier la chaîne (3) entre le siège et la
colonne de direction avec de la graisse.
Lubrifier également les glissières du siège (6) avec de
la graisse.
Si la chaîne se détend au niveau de la roue dentée
(2), desserrer les vis (4) et déplacer la colonne de
direction vers l’avant. Serrer les vis à fond et vérifier la
tension de la chaîne.
Ne tendez pas la chaîne de façon excessive. Il doit
être possible de la déplacer latéralement d'environ 10
mm (0,4 po) avec l'index/le pouce au marquage (7)
dans le cadre du siège. Placez le verrou de la chaîne
en bas.
Si le siège se coince lors du réglage, il faudra le
graisser plus souvent qu’il n’est indiqué ici.
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien - 1000h
Entretien - 1000h
Placer le rouleau sur une surface plane.
Sauf mention contraire, le moteur doit être
coupé et le frein de stationnement activé lors
des opérations de contrôle ou de réglage du
rouleau.
S'assurer d'une bonne ventilation (extraction) si
le moteur tourne dans un local clos. Risque
d'intoxication par le monoxyde de carbone.
Filtre hydraulique - Remplacement
Dévisser le bouchon de remplissage/filtre de purge (2)
sur le réservoir pour éliminer la surpression dans le
réservoir.
2
3
Fig. Réservoir hydraulique
2. Bouchon de remplissage/Filtre de
purge
3. Repère vitré
2015-11-11
S'assurer que le filtre de purge (2) n'est pas colmaté,
l'air doit pouvoir circuler librement par le bouchon dans
les deux sens.
Si l'un des sens est bouché, nettoyer avec un peu
d'huile diesel et dégager le passage à l'air comprimé
ou remplacer le bouchon par un neuf.
Toujours porter des lunettes de protection en
travaillant avec l'air comprimé.
4812158717_D.pdf
137
Entretien - 1000h
Essuyer soigneusement le pourtour du filtre à huile.
Enlever le filtre à huile (1) et le mettre au rebut
dans un centre de traitement des déchets
respectueux de l'environnement. Il s'agit d'un filtre
à usage unique qui ne peut pas être nettoyé.
S'assurer que l'ancien anneau d'étanchéité n'est
pas resté sur le support du filtre. Ceci pourrait
provoquer des fuites entre le nouveau joint et
l'ancien.
1
Fig. Compartiment moteur
1. Filtre du fluide hydraulique (x 1).
Nettoyer bien les surfaces d'étanchéité du support du
filtre.
Enduire d'une fine couche d'huile hydraulique propre
le joint d'étanchéité du filtre neuf. Bien visser le filtre
manuellement.
Commencer par serrer le filtre jusqu'à ce que le
joint soit en contact avec la fixation du filtre.
Ensuite, tourner d'un demi-tour supplémentaire.
Ne pas serrer le filtre trop fort pour ne pas abîmer
le joint.
Mettre le moteur en marche et s'assurer que de l'huile
hydraulique ne fuit pas par le filtre. Vérifier le niveau
d'huile par le repère vitré (3) et remplir au besoin.
S'assurer d'une bonne ventilation (extraction) si le
moteur tourne dans un local clos. Risque
d'intoxication par le monoxyde de carbone.
Cassette de cylindre - Contrôle de niveau
d'huile
1
Placer le rouleau sur une surface plane en alignant la
rainure (1) qui se trouve à l'intérieur du cylindre avec
le haut du cadre du cylindre.
Fig. Côté gauche du cylindre
1. Rainure
138
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien - 1000h
Le niveau d'huile doit à présent atteindre le regard de
niveau (3).
1
Si nécessaire, ôter le bouchon de remplissage (1) et
remplir jusqu'à la moitié du regard de niveau (3).
Nettoyer le bouchon de remplissage magnétique (1)
de tous résidus métalliques avant de revisser le
bouchon.
Veiller à n'utiliser dans les cartouches que de
l'huile AtlasCopco Drum Oil 1000.
3
2
Fig. Côté gauche du cylindre
1. Bouchon de remplissage
2. Bouchon de vidange
3. Regard
Ne pas trop remplir d'huile pour éviter le risque
de surchauffe.
Répéter maintenant la même procédure de l'autre côté
du cylindre.
Filtre à air
Contrôle - Changer le filtre à air principal
Changer le filtre principal du filtre à air si la lampe
témoin s'allume sur le tableau de bord lorsque le
moteur fonctionne à la vitesse maximale.
2
3
Libérer les clips (1), soulever le couvercle (2) et retirer
le filtre principal (3).
Ne pas enlever le filtre de sécurité (4).
Nettoyer le filtre à air si nécessaire, voir la section
Filtre à air - Nettoyage.
6
1
Fig. Filtre à air
1. Clips
2. Couvercle
3. Filtre principal
4. Filtre secondaire
5. Boîtier du filtre
6. Vanne à poussière
2015-11-11
4
5
Lors du remplacement du filtre principal (3), insérer un
nouveau filtre et remettre le filtre à air en place dans le
sens contraire.
Vérifier l'état de la vanne à poussière (6) ; la remplacer
si nécessaire.
Lors de la remise en place du couvercle, s'assurer que
la vanne à poussière est positionnée vers le bas.
4812158717_D.pdf
139
Entretien - 1000h
Filtre de sécurité - Changement
1
Remplacer le filtre de sécurité par un nouveau filtre à
chaque second remplacement du filtre principal.
Pour remplacer le filtre de sécurité (1), extraire le filtre
usagé de son porte-filtre, introduire un filtre neuf et
remonter l’épurateur d’air dans l’ordre inverse.
Nettoyer le filtre à air si nécessaire, voir la section
Filtre à air - Nettoyage.
Fig. Filtre à air
1. Filtre de sécurité
Filtre à air
- Nettoyage
Nettoyer les deux côtés de la conduite
d'évacuation.
Essuyer l'intérieur du couvercle (2) et du boîtier du
filtre (5). Voir l'illustration précédente.
Nettoyer aussi les deux surfaces pour la conduite
d'évacuation ; voir la figure adjacente.
Arête intérieure de Arête extérieure de
la conduite
la conduite
d'évacuation.
d'évacuation.
S'assurer que les colliers de serrage de tuyau
entre le corps de filtre et le tuyau d'aspiration sont
bien serrés, et que les tuyaux sont intacts.
Vérifier tout le système de tuyauterie jusqu’au
moteur.
140
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien - 1000h
Différentiel d'essieu arrière - Remplacement
d'huile
Ne jamais travailler sous le rouleau quand le
moteur tourne. Garer le véhicule sur une surface
plane Bloquer les roues de façon sûre.
1
3
2
2
Fig. Essieu arrière, dessous
1. Bouchons de niveau/remplissage (x
3)
2. Bouchons de vidange (x 3)
3. Bouchons de remplissage (x x)
Essuyer et déposer les trois bouchons de
niveau/remplissage (1) et (3) ainsi que les trois
bouchons de vidange (2). Les bouchons de
niveau/remplissage sont situés à l'avant et à l'arrière
de l'essieu et les bouchons de vidange se trouvent
dessous l'essieu à l'arrière. Vidanger l'huile dans un
récipient. Le volume est d'env. 12,5 litres (13,2 qts).
Récupérer et déposer l'huile vidangée dans un
centre de traitement des déchets respectueux de
l'environnement.
Reposer les bouchons de vidange et remplir d'huile
neuve jusqu'à atteindre le niveau correct. Remettre les
bouchons de niveau/remplissage. Utiliser l'huile à
transmission, voir les caractéristiques de graissage.
Réducteur planétaire d'essieu arrière Remplacement d'huile
Placer le rouleau de sorte que le bouchon (1) se
trouve en position inférieure.
Essuyer, dévisser le bouchon (1) et vider l'huile dans
un récipient adapté. Le volume est d'environ 1,85 litres
L'huile doit être mise au rebut dans un centre
local de traitement des déchets.
1
Fig. Réducteur planétaire/position de
vidange
1. Bouchon
2015-11-11
4812158717_D.pdf
141
Entretien - 1000h
Positionner le rouleau de façon à ce que le bouchon
(1) dans les engrenages planétaires soit à la position
"9 heures" ou "3 heures".
Remplir jusqu'à ce que l'huile atteigne le bord inférieur
du trou de niveau. Utiliser l'huile de transmission. Voir
les caractéristiques de lubrification.
1
Nettoyer et remettre le bouchon en place.
Fig. Réducteur planétaire/position de
remplissage
1. Bouchon
Contrôler le niveau de liquide comme pour l'autre
réducteur planétaire de l'essieu arrière.
Réducteur de cylindre - Vidange d’huile
Essuyer, dévisser les bouchons (1, 2 et 3) et vidanger
l'huile dans un récipient adapté, d'une capacité de
5 litres environ.
2
Remettre le bouchon de vidange (1) en place et
remplir d'huile jusqu'au bouchon de niveau (3)
conformément à "Cylindre - contrôle du niveau d'huile".
3
1
Utiliser de l'huile de transmission, consulter la liste des
lubrifiants recommandés.
Nettoyer et remettre le bouchon de niveau (3) et le
bouchon de remplissage (2).
Fig. Réducteur de cylindre
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de remplissage
3. Bouchon de niveau
142
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien - 1000h
Radiateur - Contrôle/Nettoyage
4
5
3
Vérifier que l'air passe librement par les radiateurs (1)
(2) et (3).
5
1
Nettoyer les radiateurs encrassés avec de l’air
comprimé, ou les laver avec de l’eau sous pression.
Dévisser les 2 vis (5) et incliner l'élément du
condenseur vers le haut.
2
Fig. Compartiment moteur
1. Refroidisseur à eau
2. Refroidisseur d'air de
suralimentation
3. Refroidisseur d'huile hydraulique
4. Élément du condenseur de clim.
(option)
5. Vis (x 2)
Laver au jet ou nettoyer le refroidisseur à l'air
comprimé dans le sens inverse au flux d'air de
refroidissement.
Etre prudent lors du nettoyage à l'eau sous
pression, ne pas tenir la buse trop près du
refroidisseur.
Utiliser des lunettes protectrices en travaillant
avec de l'air comprimé ou de l'eau sous pression.
Pré-filtre à carburant - Remplacement
S'assurer d'une bonne ventilation (extraction) si le
moteur Diesel tourne dans un local clos. Risque
d'intoxication par le monoxyde de carbone.
1
Voir le manuel d'utilisation du moteur pour le
remplacement du filtre, chapitre Système de carburant.
Fig. Compartiment moteur
1. Préfiltre à carburant
2015-11-11
4812158717_D.pdf
143
Entretien - 1000h
Remplacement du filtre à carburant
Placer un conteneur en dessous et recueillir le
carburant qui s'écoule lorsque le filtre est relâché.
Dévisser le filtre à carburant (1). Le filtre est de type
jetable et ne peut pas être nettoyé. Le mettre au rebut
dans un centre de traitement des déchets respectueux
de l'environnement.
1
Fig. Compartiment moteur
1. Filtre à carburant
Récupérer et déposer l'huile vidangée dans un
centre de traitement des déchets respectueux de
l'environnement.
Se référer au manuel du moteur pour des
instructions détaillées lors du remplacement du
filtre à carburant.
Démarrer le moteur et vérifier que le filtre à carburant
est bien serré.
S'assurer d'une bonne ventilation (extraction) si le
moteur Diesel tourne dans un local clos. Risque
d'intoxication par le monoxyde de carbone.
NOTE! Les nouveaux filtres à carburant ne doivent en
aucun cas être pré-rempli avec du carburant en raison
des exigences de pureté du système de carburant.
144
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien - 1000h
Huile de moteur diesel et changement du filtre
Le bouchon de vidange de l'huile (1) est plus
facilement accessible à partir du bas du châssis du
tracteur, à l'arrière et à droite. Il est fixé à un tuyau
dans le moteur.
Vidangez l'huile lorsque le moteur a suffisamment
chauffé. Placer un réceptacle pouvant contenir 19
litres (5 gal) sous le bouchon de vidange.
1
Remplacer également le filtre à huile du moteur (2).
Voir le manuel d'instructions du moteur.
Fig. Châssis du tracteur
1. Bouchon de vidange
Etre très prudent lors de la vidange de liquide
chaud et d'huile. Porter des gants et des lunettes
protectrices.
Déposer l'huile vidangée et le filtre usagé dans
un centre de traitement des déchets respectueux
de l'environnement.
2
Fig. Compartiment moteur
2. Filtre à huile
2015-11-11
4812158717_D.pdf
145
Entretien - 1000h
Roulements du siège - Graissage
5
Attention au fait que la chaîne est une pièce
essentielle de la direction.
6
Retirer le couvercle (5) pour accéder au raccord de
lubrification (1). Lubrifier la couronne d'orientation du
siège du conducteur en donnant trois coups de pistolet
graisseur.
2
3
4
Nettoyer et lubrifier la chaîne (3) entre le siège et la
colonne de direction avec de la graisse.
1
Lubrifier également les glissières du siège (6) avec de
la graisse.
7
Figure. Roulements du siège
1. Graisseur
2. Roue d'engrenage
3. Chaîne de direction
4. Vis de réglage
5. Couvercle
6. Rails
7. Marquage
Si la chaîne se détend au niveau de la roue dentée
(2), desserrer les vis (4) et déplacer la colonne de
direction vers l’avant. Serrer les vis à fond et vérifier la
tension de la chaîne.
Ne tendez pas la chaîne de façon excessive. Il doit
être possible de la déplacer latéralement d'environ 10
mm (0,4 po) avec l'index/le pouce au marquage (7)
dans le cadre du siège. Placez le verrou de la chaîne
en bas.
Si le siège se coince lors du réglage, il faudra le
graisser plus souvent qu’il n’est indiqué ici.
Réservoir hydraulique - Vidange
L'eau de condensation du réservoir hydraulique est
purgée par le robinet de drainage (1).
2
Vider le contenu du rouleau lorsqu'il est resté en
position stationnaire pendant une période prolongée,
par exemple après une nuit. Effectuer la vidange
comme suit :
Enlever le bouchon (2).
1
Mettre un récipient de récupération sous le robinet.
Ouvrir le robinet (1) et laisser s'écouler l'eau de
condensation, s'il y en a.
Fig. Dessous droit du rouleau
1. Robinet de vidange
2. Bouchon
146
Fermer le robinet.
Remettre le bouchon.
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien - 1000h
Réservoir de carburant - Vidange (option)
L'eau et les dépôts dans le réservoir de carburant se
vident par le bouchon de vidange au fond du réservoir.
Attention en purgeant le réservoir. Ne pas perdre
le bouchon au risque de vider le réservoir.
2
1
Fig. Dessous droit du rouleau
1. Bouchon de vidange
2. Robinet de vidange
Vider le contenu du rouleau lorsqu'il est resté en
position stationnaire pendant une période prolongée,
par exemple après une nuit. Le réservoir doit être
presque vide.
Le rouleau doit être avoir été stationné de préférence
avec un côté surbaissé de sorte que l'eau et les
dépôts s'amassent au-dessus du bouchon de vidange
(1). Effectuer la vidange comme suit :
Mettre un récipient de récupération sous le bouchon
de vidange (1).
Dévisser le bouchon de vidange (1). Ouvrir ensuite le
robinet de vidange (2) et purger l'eau et les sédiments
jusqu'à ce que du Diesel pur apparaisse au bouchon.
Fermer le robinet de vidange et revisser le bouchon.
Climatisation (Option)
- Filtre à air frais - Remplacement
2
1
2
Utiliser un escabeau pour atteindre le filtre (1). Il
est aussi possible d'accéder au filtre par la fenêtre
droite de la cabine.
Il y a un filtre d'air frais (1) situé à l'avant de la cabine.
Dévisser les trois vis (2) et retirer le couvercle de
protection.
Fig. Cabine
1. Filtre à air neuf (x 2)
2. Vis (x 3)
Retirer les deux éléments de filtre à air et les
remplacer par des neufs.
Il peut s'avérer nécessaire de remplacer les filtres plus
souvent si la machine fonctionne dans un
environnement poussiéreux.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
147
Entretien - 1000h
Attache de direction - Serrage
1
Il est interdit de se tenir à proximité de
l'articulation centrale quand le moteur est en
marche. Risque de pincement quand on
manœuvre la direction. Arrêter le moteur et
activer le frein de stationnement avant de
procéder au graissage.
Pour effectuer ce contrôle de couple, il vous faut une
clé dynamométrique capable de supporter au moins
300 Nm.
Fig. Attache de direction
1. Écrou (24 mm)
La méthode la plus simple pour savoir si vous avez ce
type d'attache de direction consiste à voir si elle a un
nouveau type d'écrou (24 mm) (1) au sommet, comme
indiqué.
Le couple réel doit être de 270 Nm quand la machine
est en position droit devant.
148
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien - 2000h
Entretien - 2000h
Placer le rouleau sur une surface plane.
Sauf mention contraire, le moteur doit être
coupé et le frein de stationnement activé lors
des opérations de contrôle ou de réglage du
rouleau.
S'assurer d'une bonne ventilation (extraction) si
le moteur tourne dans un local clos. Risque
d'intoxication par le monoxyde de carbone.
Réservoir hydraulique - remplacement de
l'huile
Se munir d'un récipient de récupération d'huile. Le
conteneur doit pouvoir contenir au moins 60 litres.
Attention lors de la vidange de l'huile hydraulique
chaude. Porter des gants et des lunettes
protectrices.
2
1
Fig. Dessous droit du rouleau
1. Robinet de vidange
2. Bouchon
Un tonneau d'huile vide ou un conteneur similaire peut
être utilisé pour ce faire et placé sous le rouleau.
L'huile s'écoule du robinet de vidange (1) dans le
réceptacle, après avoir retiré le bouchon (2) et ouvert
le robinet.
Conserver l'huile vidangée et la mettre au rebut
dans un centre de traitement des déchets
respectueux de l'environnement.
Remplir d'huile hydraulique neuve, suivant les
instructions "Réservoir hydraulique - contrôle de
niveau d'huile". Remplacer le filtre à huile par la même
occasion.
Démarrer le moteur diesel et activer les différentes
fonctions hydrauliques.
Contrôler le niveau d'huile, si nécessaire en ajouter.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
149
Entretien - 2000h
Filtre hydraulique - Remplacement
Dévisser le bouchon de remplissage/filtre de purge (2)
sur le réservoir pour éliminer la surpression dans le
réservoir.
2
3
Fig. Réservoir hydraulique
2. Bouchon de remplissage/Filtre de
purge
3. Repère vitré
S'assurer que le filtre de purge (2) n'est pas colmaté,
l'air doit pouvoir circuler librement par le bouchon dans
les deux sens.
Si l'un des sens est bouché, nettoyer avec un peu
d'huile diesel et dégager le passage à l'air comprimé
ou remplacer le bouchon par un neuf.
Toujours porter des lunettes de protection en
travaillant avec l'air comprimé.
Essuyer soigneusement le pourtour du filtre à huile.
Enlever le filtre à huile (1) et le mettre au rebut
dans un centre de traitement des déchets
respectueux de l'environnement. Il s'agit d'un filtre
à usage unique qui ne peut pas être nettoyé.
S'assurer que l'ancien anneau d'étanchéité n'est
pas resté sur le support du filtre. Ceci pourrait
provoquer des fuites entre le nouveau joint et
l'ancien.
1
Fig. Compartiment moteur
1. Filtre du fluide hydraulique (x 1).
Nettoyer bien les surfaces d'étanchéité du support du
filtre.
Enduire d'une fine couche d'huile hydraulique propre
le joint d'étanchéité du filtre neuf. Bien visser le filtre
manuellement.
Commencer par serrer le filtre jusqu'à ce que le
joint soit en contact avec la fixation du filtre.
Ensuite, tourner d'un demi-tour supplémentaire.
Ne pas serrer le filtre trop fort pour ne pas abîmer
le joint.
Mettre le moteur en marche et s'assurer que de l'huile
hydraulique ne fuit pas par le filtre. Vérifier le niveau
d'huile par le repère vitré (3) et remplir au besoin.
S'assurer d'une bonne ventilation (extraction) si le
moteur tourne dans un local clos. Risque
d'intoxication par le monoxyde de carbone.
150
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien - 2000h
Cartouche du cylindre - Changement d'huile
1
Placer le rouleau sur une surface plane en alignant la
rainure (1) qui se trouve à l'intérieur du cylindre avec
le haut du cadre du cylindre.
Fig. Côté gauche du cylindre
1. Rainure
1
Placer un récipient sous le bouchon de vidange (2), la
capacité du récipient doit être d'environ 5 l.
Faire attention lors de la vidange de l'huile froide
ou chaude du cylindre. Porter des gants et des
lunettes protectrices.
3
2
Fig. Côté gauche du cylindre
1. Bouchon de remplissage
2. Bouchon de vidange
3. Regard
Récupérer l'huile et la déposer dans un site
conçu à cet effet et respectueux de
l'environnement.
Nettoyer et dévisser le bouchon de remplissage (1) et
le bouchon de vidange (2).
Laisser toute l'huile s'écouler. Monter le bouchon de
vidange et remplir avec une nouvelle huile synthétique
conformément aux instructions de la section "Cassette
de cylindre - Contrôle de niveau d'huile".
Veiller à n'utiliser dans les cartouches que de
l'huile AtlasCopco Drum Oil 1000.
Procéder de la même façon de l'autre côté du rouleau.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
151
Entretien - 2000h
Réducteur de cylindre - Vidange d’huile
Essuyer, dévisser les bouchons (1, 2 et 3) et vidanger
l'huile dans un récipient adapté, d'une capacité de
5 litres environ.
2
Remettre le bouchon de vidange (1) en place et
remplir d'huile jusqu'au bouchon de niveau (3)
conformément à "Cylindre - contrôle du niveau d'huile".
Utiliser de l'huile de transmission, consulter la liste des
lubrifiants recommandés.
3
1
Nettoyer et remettre le bouchon de niveau (3) et le
bouchon de remplissage (2).
Fig. Réducteur de cylindre
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de remplissage
3. Bouchon de niveau
Filtre à air
Contrôle - Changer le filtre à air principal
Changer le filtre principal du filtre à air si la lampe
témoin s'allume sur le tableau de bord lorsque le
moteur fonctionne à la vitesse maximale.
2
3
Libérer les clips (1), soulever le couvercle (2) et retirer
le filtre principal (3).
Ne pas enlever le filtre de sécurité (4).
Nettoyer le filtre à air si nécessaire, voir la section
Filtre à air - Nettoyage.
6
1
Fig. Filtre à air
1. Clips
2. Couvercle
3. Filtre principal
4. Filtre secondaire
5. Boîtier du filtre
6. Vanne à poussière
152
4
5
Lors du remplacement du filtre principal (3), insérer un
nouveau filtre et remettre le filtre à air en place dans le
sens contraire.
Vérifier l'état de la vanne à poussière (6) ; la remplacer
si nécessaire.
Lors de la remise en place du couvercle, s'assurer que
la vanne à poussière est positionnée vers le bas.
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien - 2000h
Filtre de sécurité - Changement
1
Remplacer le filtre de sécurité par un nouveau filtre à
chaque second remplacement du filtre principal.
Pour remplacer le filtre de sécurité (1), extraire le filtre
usagé de son porte-filtre, introduire un filtre neuf et
remonter l’épurateur d’air dans l’ordre inverse.
Nettoyer le filtre à air si nécessaire, voir la section
Filtre à air - Nettoyage.
Fig. Filtre à air
1. Filtre de sécurité
Filtre à air
- Nettoyage
Nettoyer les deux côtés de la conduite
d'évacuation.
Essuyer l'intérieur du couvercle (2) et du boîtier du
filtre (5). Voir l'illustration précédente.
Nettoyer aussi les deux surfaces pour la conduite
d'évacuation ; voir la figure adjacente.
Arête intérieure de Arête extérieure de
la conduite
la conduite
d'évacuation.
d'évacuation.
S'assurer que les colliers de serrage de tuyau
entre le corps de filtre et le tuyau d'aspiration sont
bien serrés, et que les tuyaux sont intacts.
Vérifier tout le système de tuyauterie jusqu’au
moteur.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
153
Entretien - 2000h
Réducteur planétaire d'essieu arrière Remplacement d'huile
Placer le rouleau de sorte que le bouchon (1) se
trouve en position inférieure.
Essuyer, dévisser le bouchon (1) et vider l'huile dans
un récipient adapté. Le volume est d'environ 1,85 litres
L'huile doit être mise au rebut dans un centre
local de traitement des déchets.
1
Fig. Réducteur planétaire/position de
vidange
1. Bouchon
Positionner le rouleau de façon à ce que le bouchon
(1) dans les engrenages planétaires soit à la position
"9 heures" ou "3 heures".
Remplir jusqu'à ce que l'huile atteigne le bord inférieur
du trou de niveau. Utiliser l'huile de transmission. Voir
les caractéristiques de lubrification.
1
Fig. Réducteur planétaire/position de
remplissage
1. Bouchon
154
Nettoyer et remettre le bouchon en place.
Contrôler le niveau de liquide comme pour l'autre
réducteur planétaire de l'essieu arrière.
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien - 2000h
Différentiel d'essieu arrière - Remplacement
d'huile
Ne jamais travailler sous le rouleau quand le
moteur tourne. Garer le véhicule sur une surface
plane Bloquer les roues de façon sûre.
1
3
2
2
Fig. Essieu arrière, dessous
1. Bouchons de niveau/remplissage (x
3)
2. Bouchons de vidange (x 3)
3. Bouchons de remplissage (x x)
Essuyer et déposer les trois bouchons de
niveau/remplissage (1) et (3) ainsi que les trois
bouchons de vidange (2). Les bouchons de
niveau/remplissage sont situés à l'avant et à l'arrière
de l'essieu et les bouchons de vidange se trouvent
dessous l'essieu à l'arrière. Vidanger l'huile dans un
récipient. Le volume est d'env. 12,5 litres (13,2 qts).
Récupérer et déposer l'huile vidangée dans un
centre de traitement des déchets respectueux de
l'environnement.
Reposer les bouchons de vidange et remplir d'huile
neuve jusqu'à atteindre le niveau correct. Remettre les
bouchons de niveau/remplissage. Utiliser l'huile à
transmission, voir les caractéristiques de graissage.
Radiateur - Contrôle/Nettoyage
4
5
3
Vérifier que l'air passe librement par les radiateurs (1)
(2) et (3).
5
1
Nettoyer les radiateurs encrassés avec de l’air
comprimé, ou les laver avec de l’eau sous pression.
Dévisser les 2 vis (5) et incliner l'élément du
condenseur vers le haut.
2
Fig. Compartiment moteur
1. Refroidisseur à eau
2. Refroidisseur d'air de
suralimentation
3. Refroidisseur d'huile hydraulique
4. Élément du condenseur de clim.
(option)
5. Vis (x 2)
2015-11-11
Laver au jet ou nettoyer le refroidisseur à l'air
comprimé dans le sens inverse au flux d'air de
refroidissement.
Etre prudent lors du nettoyage à l'eau sous
pression, ne pas tenir la buse trop près du
refroidisseur.
Utiliser des lunettes protectrices en travaillant
avec de l'air comprimé ou de l'eau sous pression.
4812158717_D.pdf
155
Entretien - 2000h
Pré-filtre à carburant - Remplacement
S'assurer d'une bonne ventilation (extraction) si le
moteur Diesel tourne dans un local clos. Risque
d'intoxication par le monoxyde de carbone.
1
Voir le manuel d'utilisation du moteur pour le
remplacement du filtre, chapitre Système de carburant.
Fig. Compartiment moteur
1. Préfiltre à carburant
Remplacement du filtre à carburant
Placer un conteneur en dessous et recueillir le
carburant qui s'écoule lorsque le filtre est relâché.
Dévisser le filtre à carburant (1). Le filtre est de type
jetable et ne peut pas être nettoyé. Le mettre au rebut
dans un centre de traitement des déchets respectueux
de l'environnement.
1
Fig. Compartiment moteur
1. Filtre à carburant
Récupérer et déposer l'huile vidangée dans un
centre de traitement des déchets respectueux de
l'environnement.
Se référer au manuel du moteur pour des
instructions détaillées lors du remplacement du
filtre à carburant.
Démarrer le moteur et vérifier que le filtre à carburant
est bien serré.
S'assurer d'une bonne ventilation (extraction) si le
moteur Diesel tourne dans un local clos. Risque
d'intoxication par le monoxyde de carbone.
NOTE! Les nouveaux filtres à carburant ne doivent en
aucun cas être pré-rempli avec du carburant en raison
des exigences de pureté du système de carburant.
156
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien - 2000h
Huile de moteur diesel et changement du filtre
Le bouchon de vidange de l'huile (1) est plus
facilement accessible à partir du bas du châssis du
tracteur, à l'arrière et à droite. Il est fixé à un tuyau
dans le moteur.
Vidangez l'huile lorsque le moteur a suffisamment
chauffé. Placer un réceptacle pouvant contenir 19
litres (5 gal) sous le bouchon de vidange.
1
Remplacer également le filtre à huile du moteur (2).
Voir le manuel d'instructions du moteur.
Fig. Châssis du tracteur
1. Bouchon de vidange
Etre très prudent lors de la vidange de liquide
chaud et d'huile. Porter des gants et des lunettes
protectrices.
Déposer l'huile vidangée et le filtre usagé dans
un centre de traitement des déchets respectueux
de l'environnement.
2
Fig. Compartiment moteur
2. Filtre à huile
2015-11-11
4812158717_D.pdf
157
Entretien - 2000h
Roulements du siège - Graissage
5
Attention au fait que la chaîne est une pièce
essentielle de la direction.
6
Retirer le couvercle (5) pour accéder au raccord de
lubrification (1). Lubrifier la couronne d'orientation du
siège du conducteur en donnant trois coups de pistolet
graisseur.
2
3
4
Nettoyer et lubrifier la chaîne (3) entre le siège et la
colonne de direction avec de la graisse.
1
Lubrifier également les glissières du siège (6) avec de
la graisse.
7
Figure. Roulements du siège
1. Graisseur
2. Roue d'engrenage
3. Chaîne de direction
4. Vis de réglage
5. Couvercle
6. Rails
7. Marquage
Si la chaîne se détend au niveau de la roue dentée
(2), desserrer les vis (4) et déplacer la colonne de
direction vers l’avant. Serrer les vis à fond et vérifier la
tension de la chaîne.
Ne tendez pas la chaîne de façon excessive. Il doit
être possible de la déplacer latéralement d'environ 10
mm (0,4 po) avec l'index/le pouce au marquage (7)
dans le cadre du siège. Placez le verrou de la chaîne
en bas.
Si le siège se coince lors du réglage, il faudra le
graisser plus souvent qu’il n’est indiqué ici.
Réservoir hydraulique - Vidange
L'eau de condensation du réservoir hydraulique est
purgée par le robinet de drainage (1).
2
Vider le contenu du rouleau lorsqu'il est resté en
position stationnaire pendant une période prolongée,
par exemple après une nuit. Effectuer la vidange
comme suit :
Enlever le bouchon (2).
1
Mettre un récipient de récupération sous le robinet.
Ouvrir le robinet (1) et laisser s'écouler l'eau de
condensation, s'il y en a.
Fig. Dessous droit du rouleau
1. Robinet de vidange
2. Bouchon
158
Fermer le robinet.
Remettre le bouchon.
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien - 2000h
Réservoir de carburant - Vidange (option)
L'eau et les dépôts dans le réservoir de carburant se
vident par le bouchon de vidange au fond du réservoir.
Attention en purgeant le réservoir. Ne pas perdre
le bouchon au risque de vider le réservoir.
2
1
Fig. Dessous droit du rouleau
1. Bouchon de vidange
2. Robinet de vidange
Vider le contenu du rouleau lorsqu'il est resté en
position stationnaire pendant une période prolongée,
par exemple après une nuit. Le réservoir doit être
presque vide.
Le rouleau doit être avoir été stationné de préférence
avec un côté surbaissé de sorte que l'eau et les
dépôts s'amassent au-dessus du bouchon de vidange
(1). Effectuer la vidange comme suit :
Mettre un récipient de récupération sous le bouchon
de vidange (1).
Dévisser le bouchon de vidange (1). Ouvrir ensuite le
robinet de vidange (2) et purger l'eau et les sédiments
jusqu'à ce que du Diesel pur apparaisse au bouchon.
Fermer le robinet de vidange et revisser le bouchon.
Climatisation (Option)
- Filtre à air frais - Remplacement
2
1
2
Utiliser un escabeau pour atteindre le filtre (1). Il
est aussi possible d'accéder au filtre par la fenêtre
droite de la cabine.
Il y a un filtre d'air frais (1) situé à l'avant de la cabine.
Dévisser les trois vis (2) et retirer le couvercle de
protection.
Fig. Cabine
1. Filtre à air neuf (x 2)
2. Vis (x 3)
Retirer les deux éléments de filtre à air et les
remplacer par des neufs.
Il peut s'avérer nécessaire de remplacer les filtres plus
souvent si la machine fonctionne dans un
environnement poussiéreux.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
159
Entretien - 2000h
Climatisateur à régulation automatique
(option)
- Révision
Des examens et un entretien réguliers sont
nécessaires pour assurer un bon fonctionnement à
long terme.
1
Nettoyer à l'air comprimé l'élément de condenseur (1)
pour en retirer toutes les poussières. Souffler par en
dessous.
S'il est trop puissant, le flux d'air risque
d'endommager les brides de l'élément.
Fig. Compartiment moteur
1. Elément de code
Toujours porter des lunettes de protection lorsque
l'on travaille avec l'air comprimé.
Vérifier les fixations de l’élément du condensateur.
Filtre de séchage - contrôle
1
2
Pendant le fonctionnement de l'unité, ouvrir le capot
du moteur et contrôler à l'aide du repère vitré (1) qu'on
ne voit pas de bulles sur le filtre de séchage. Si l'on
voit des bulles dans le regard vitré, c'est que le niveau
de réfrigérant est trop bas. Si tel est le cas, arrêter
l'unité. L'unité peut être endommagée si elle
fonctionne avec un niveau de réfrigérant insuffisant.
Vérifier l'indicateur d'humidité (2). Il doit être bleu. S'il
est beige, la cartouche de séchage doit être
remplacée par une société de service agréée.
Le compresseur peut être endommagé si l'unité
fonctionne avec un niveau de réfrigérant
insuffisant.
Fig. Filtre de séchage dans le
compartiment du moteur
1. Repère vitré
2. Indicateur d'humidité
Ne jamais desserrer ou démonter les raccords de
tuyau.
Le système de refroidissement est pressurisé. Un
maniement erroné risquerait de provoquer des
blessures graves.
Le système contient un agent réfrigérant sous
pression. Il est interdit de laisser des réfrigérants
s'échapper dans l'atmosphère. Toute intervention
sur le circuit de refroidissement ne doit être
confiée qu'à une entreprise agréée.
160
4812158717_D.pdf
2015-11-11
Entretien - 2000h
Attache de direction - Serrage
1
Il est interdit de se tenir à proximité de
l'articulation centrale quand le moteur est en
marche. Risque de pincement quand on
manœuvre la direction. Arrêter le moteur et
activer le frein de stationnement avant de
procéder au graissage.
Pour effectuer ce contrôle de couple, il vous faut une
clé dynamométrique capable de supporter au moins
300 Nm.
Fig. Attache de direction
1. Écrou (24 mm)
La méthode la plus simple pour savoir si vous avez ce
type d'attache de direction consiste à voir si elle a un
nouveau type d'écrou (24 mm) (1) au sommet, comme
indiqué.
Le couple réel doit être de 270 Nm quand la machine
est en position droit devant.
2015-11-11
4812158717_D.pdf
161
Atlas Copco Road Construction Equipment
Dynapac Compaction Equipment AB
Box 504, SE 371 23 Karlskrona, Sweden
www.dynapac.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement