Fujitsu ASHA09GACH Instrucciones de operación

Agregar a Mis manuales
6 Páginas

Anuncio

Fujitsu ASHA09GACH Instrucciones de operación | Manualzz

ASYE07GACH / ASHE07GACH

ASYE09GACH / ASHE09GACH

ASYE12GACH / ASHE12GACH

ASYE14GACH / ASHE14GACH

ASYA07GACH / ASHA07GACH

ASYA09GACH / ASHA09GACH

ASYA12GACH / ASHA12GACH

ASYA14GACH / ASHA14GACH

OPERATING MANUAL

INDOOR UNIT (Wall mounted type)

Keep this manual for future reference.

BEDIENUNGSANLEITUNG

INNENGERÄT (wandmontierter Typ)

Bewahren Sie dieses Handbuch für eine spätere Bezugnahme auf.

MODE D’EMPLOI

UNITÉ INTÉRIEURE (Type montage mural)

Conservez ce manuel pour pour toute référence ultérieure.

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

UNIDAD INTERIOR (Tipo montado en pared)

Conserve este manual para posibles consultas futuras.

MANUALE DI ISTRUZIONI

UNITÀ INTERNA (tipo montato a parete)

Conservare questo manuale per consultazione futura.

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ( Επιτοιχιος τύπος )

Διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά .

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

UNIDADE INTERIOR (Tipo mural)

Guarde este manual para consulta futura.

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ВНУТРЕННИЙ МОДУЛЬ ( настенного типа )

Сохраните данное руководство для последующего использования .

KULLANIM KILAVUZU

İ Ç ÜN İ TE (Duvara monteli tip)

Bu k ı lavuzu ileride ba ş vurmak üzere saklay ı n.

Refer to the rating label for the serial number, manufactured year and month.

MADE IN P.R.C.

[Original instructions]

PART NO. 9377772183-02

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

N.º DE PIEZA 9377772183-02

Unidad interior del sistema VRF (Tipo montado en pared)

CONTENIDO

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...................................................... 1

NOMBRE DE LAS PIEZAS .................................................................... 1

FUNCIONAMIENTO MANUAL AUTO .................................................... 2

AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CIRCULACIÓN DE AIRE ................ 2

CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO .................................................... 2

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............................................................. 3

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................... 3

ESPECIFICACIONES ............................................................................ 4

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

● Antes de utilizar el equipo, lea atentamente estas “PRECAUCIONES” y utilice el equipo de forma correcta.

● Las indicaciones de esta sección hacen referencia a la seguridad; asegúrese de mantener unas condiciones seguras de funcionamiento.

● En estas instrucciones, el signi

CIÓN” es el siguiente: fi cado de “ADVERTENCIA” y “ATEN-

ADVERTENCIA

ATENCIÓN

Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían ocasionar la muerte o heridas graves al usuario.

Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían posiblemente ocasionar heridas personales al usuario o daño a la propiedad.

PRECAUCIONES DE USO

ADVERTENCIA

● No se exponga al aire directo del acondicionador de aire durante periodos prolongados de tiempo.

● No introduzca los dedos ni objetos en el ori rejillas de entrada.

fi cio de salida ni en las

● Excepto en caso de EMERGENCIA, nunca desconecte el disyuntor principal ni el secundario de las unidades interiores durante el funcionamiento. Esto provocará un fallo del compresor y fugas de agua.

En primer lugar, detenga la unidad interior accionando la unidad de control, el convertidor o el dispositivo de entrada externo y desconecte el disyuntor.

Asegúrese de operar a través de la unidad de control, el convertidor o el dispositivo de entrada externo.

● Si el cable de alimentación de este dispositivo está dañado, sólo debería sustituirlo personal de mantenimiento autorizado, puesto que son necesarias herramientas especiales y un cable especí fi co.

● Si ocurre una fuga de refrigerante, apague cualquier llama, ventile la sala y póngase en contacto con el personal de mantenimiento autorizado.

ATENCIÓN

● Proporcione ventilación durante su uso esporádicamente.

● No lo utilice en aplicaciones relacionadas con el almacenamiento de comida, plantas o animales, ni en equipos de precisión o trabajos artísticos.

● No coloque animales ni plantas bajo el fl ujo de aire directo.

● No dirija el aire a chimeneas ni a aparatos de calefacción.

● No bloquee o cubra los ori fi cios de entrada o salida.

● No se suba al acondicionador de aire ni coloque objetos encima.

● No coloque res de aire.

fl oreros ni recipientes con agua sobre los acondicionado-

● No cuelgue ningún objeto en la unidad interior.

● No coloque objetos que no puedan mojarse bajo la unidad interior.

● Desconecte el disyuntor eléctrico siempre que limpie el acondicionador de aire o el fi ltro del aire.

● No vierta agua ni disolvente para limpieza directamente en la unidad ni los utilice para limpiar la unidad.

● No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.

● No utilice el acondicionador de aire con las manos mojadas.

● Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.

● Utilícelo únicamente con los fi ltros de aire instalados.

● No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.

● No ejerza una presión excesiva en las aletas del radiador.

● No utilice gases in fl amables cerca del acondicionador de aire.

● No toque las tuberías durante el funcionamiento.

● Asegúrese de que los equipos electrónicos estén al menos a una distancia de 1 m de las unidades interiores y exteriores.

● No deben utilizar este aparato personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni personas que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños y asegúrese de que no juegan con el equipo.

Nota:

El cambio de modo operativo en el sistema de recuperación de calor puede exigir cierto tiempo de preparación para el funcionamiento.

Tenga en cuenta que esto no supone un fallo.

PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN

ATENCIÓN

● No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo.

● Esta unidad contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario.

Para las reparaciones, consulte siempre con personal de mantenimiento autorizado.

● Para desplazar la unidad, póngase en contacto con personal de mantenimiento autorizado para la desconexión e instalación de la unidad.

● La unidad debe conectarse a tierra.

● Asegúrese de que se realiza correctamente el trabajo de drenaje.

● Evite instalar el acondicionador de aire cerca de una chimenea u otro aparato de calefacción.

● Cuando instale la unidad interior y la exterior, tome las precauciones necesarias para evitar que los niños puedan acceder a ellas.

NOMBRE DE LAS PIEZAS

(13)

(8)

(1)

(3)

(12)

(1)

(9) (10) (11)

(3)

(2)

(4) (5) (6) (7)

(8)

(1) Panel de control del funcionamiento

(2) Botón MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO): Se utiliza para accionar el aparato cuando el mando a distancia no está disponible.

(3) Pilotos indicadores

(4) Piloto indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde): Se ilumina durante el funcionamiento.

(5) Piloto indicador TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja): Se ilumina cuando el temporizador está en funcionamiento.

(6) Receptor de señal del mando a distancia: Este es el punto en el que se reciben las señales procedentes del mando a distancia.

(7) Piloto indicador FILTER (FILTRO) (rojo): Se ilumina cuando el fi ltro está sucio. Para limpiar el fi ltro, consulte el apartado “LIMPIEZA Y

MANTENIMIENTO”. Se apaga cuando se pulsa el botón RESET

(RESTABLECER), tras la limpieza.

(8) Rejilla de Entrada

(9) Filtro de Aire

Es-1

(10) De fl ector de dirección del fl ujo de aire

(11) Rejilla derecha / izquierda (detrás de la rejilla del fl ujo de aire)

(12) Manguera de drenaje

(13) Filtro de limpieza y desodorización del aire

Unidad de control (opcional)

Tipos de controlador remoto:

● Controlador remoto inalámbrico

● Controlador remoto con cable

● Controlador remoto simple

Para conocer el método de funcionamiento, consulte, por favor, el Manual de funcionamiento de cada dispositivo.

FUNCIONAMIENTO MANUAL

AUTO

Si pierde el mando a distancia o éste no está disponible, utilice el funcionamiento MANUAL AUTO.

ATENCIÓN

No pulse el botón MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO) con las manos mojadas u objetos a fi lados; podría sufrir una descarga eléctrica o provocar un fallo en el funcionamiento.

Iniciar el funcionamiento

Pulse el botón MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTI-

CO) en el panel de control del funcionamiento.

El funcionamiento puede ajustarse en el ajuste siguiente.

Modo de funcionamiento

AUTO:

Cuando no es posible seleccionar el modo Auto, funcionará en el mismo modo que la otra unidad interior del mismo sistema. (Cuando la unidad interior del mismo sistema no esté funcionando, el acondicionador de aire funcionará en modo refrigeración.)

AUTO Velocidad de ventilador

Temperatura de ajuste

23 °C

Detener el funcionamiento

Pulse el botón MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTI-

CO) en el panel de control del funcionamiento.

AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA

CIRCULACIÓN DE AIRE

La dirección del fl ujo de aire vertical puede controlarse mediante la unidad de control. La dirección horizontal del fl ujo de aire se puede con fi gurar manualmente mediante el ajuste de las rejillas izquierda-derecha.

Dirección vertical

Frío y Seco: (1), (2), (3), (4)

Calefacción: (1), (2), (3), (4)

Dirección horizontal

Botón (3 posiciones)

(1)

(2)

(3)

(4)

Rejillas Derecha-Izquierda

Botón

CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento y Rendimiento

Acerca del estado prioritario y el estado en espera

● Es posible conectar diversas unidades interiores en el mismo sistema.

Dependiendo del sistema, la elección del modo operativo se verá limitada.

Estado de prioridad de refrigeración:

Cuando el resto de unidades interiores de un sistema funcionan en modo refrigeración o secado, no es posible seleccionar el modo calefacción.

Estado de prioridad de calefacción:

Cuando el resto de unidades interiores de un sistema funcionan en modo calefacción, no es posible seleccionar el modo refrigeración o secado.

Estado de modo en espera:

El estado de modo en espera se activa cuando 2 o más unidades interiores arrancan en el mismo momento en modos distintos. Cualquier unidad interior que no esté en el modo prioritario entrará en modo de espera hasta que cambie el modo de prioridad (el funcionamiento se activa en el momento en que cambia la prioridad).

En este momento, el piloto indicador de funcionamiento (verde) se ilumina y el piloto indicador del temporizador (naranja) parpadea.

Enfriamiento en entorno frío

● Cuando la temperatura exterior desciende, los ventiladores de la unidad exterior pueden cambiar a velocidad baja, o uno de los ventiladores puede detenerse de forma intermitente.

Rendimiento de calefacción

● Este acondicionador de aire funciona según el principio de bomba de calor, absorbiendo el calor del aire exterior y trans fi riéndolo a la unidad interior. Como resultado, el rendimiento se ve reducido a medida que baja la temperatura del aire exterior. Si considera que el rendimiento de la calefacción es insu fi ciente, le recomendamos que utilice este acondicionador de aire junto con otro tipo de aparato de calefacción.

● Los acondicionadores de aire con bomba de calor calientan la sala haciendo que el aire recircule por la misma, con lo cual se requiere cierto tiempo para que ésta se caliente, tras la puesta en marcha del acondicionador de aire.

Descongelación automática controlada por microordenador

● Cuando se utilice el modo Calefacción en condiciones de temperatura exterior baja y el nivel de humedad sea elevado, puede formarse escarcha en la unidad exterior, provocando una disminución del rendimiento. Para evitar esta disminución del rendimiento, esta unidad está equipada con una función de descongelación automática controlada por un microordenador. Si se forma escarcha, el acondicionador de aire se detiene temporalmente, y se pone en funcionamiento el circuito de descongelación brevemente (entre 4 y 15 minutos).

Durante la operación de descongelación automática, el piloto indicador

OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde) parpadeará.

Operación de recuperación de aceite

● Periódicamente, se realiza la operación de recuperación de aceite para que el aceite del compresor regrese a la unidad exterior.

Durante la operación de recuperación de aceite, el piloto indicador de

FUNCIONAMIENTO (verde) parpadeará (durante, aproximadamente,

10 minutos).

Rango de temperatura y humedad

● La temperatura y humedad necesarias para que hacer funcionar este producto se muestran en la tabla que fi gura a continuación.

Temperatura exterior

Temperatura interior

Humedad interior

Modo Frío/Seco Modo Calor

Por favor, consulte la especi fi cación de las unidades exteriores.

18 a 32 °C DB

80% o menos

10 a 30 °C DB

● Si el acondicionador de aire se hace funcionar en condiciones de temperatura más elevada de las que fi guran en la lista, el circuito de protección integrado podría ponerse en marcha para evitar que se dañe el circuito interno. Asimismo, durante los modos de refrigeración y secado, si la unidad se utiliza bajo unas condiciones de temperatura inferior a las que fi guran en la lista, el intercambiador de calor podría congelarse, ocasionando una fuga de agua y otros daños.

Es-2

● Si la unidad se utiliza durante periodos prolongados de tiempo bajo condiciones de humedad elevada, puede formarse condensación en la super fi cie de la unidad interior, que goteará sobre el suelo u otros objetos que estén situados bajo la misma.

● No utilice esta unidad para otro fi n que el de refrigerar, calentar, deshumidi fi car y hacer circular el aire de las salas de un hogar.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Rejilla de entrada

Rejilla de entrada

(2) Barra de montaje

Cojinete

Botón

ATENCIÓN

● Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte la alimentación eléctrica.

● No se sitúe sobre una base inestable para limpiar la unidad.

● Cuando retire o sustituya los fi ltros del aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor, ya que podría sufrir lesiones personales.

● Asegúrese de que la rejilla de entrada esté instalada de forma segura.

● No limpie el interior de la unidad por su cuenta. Para hacerlo, consulte siempre con el personal de servicio autorizado.

● Cuando limpie la carcasa de la unidad, no use agua a una temperatura superior a los 40 °C ni detergentes abrasivos o agentes volátiles como benceno o disolventes.

● Si deja que el polvo se acumule en el fi ltro del aire, se reducirán el fl ujo de aire y la e fi ciencia y aumentará el ruido.

En los períodos de uso normal, los fi ltros del aire se deben limpiar cada 2 semanas.

Limpieza de la rejilla de entrada y el fi ltro del aire

1. Retirar la rejilla de entrada y retire el fi ltro del aire.

(1) Coloque los dedos en ambos extremos inferiores del panel de la rejilla y elévela hacia delante.

(2) Arrastre el tirador hacia abajo.

(3) Abra la rejilla de entrada y elévela hasta que salga del eje de la parte superior de la rejilla.

(4) Levante la empuñadura del fi ltro del aire, desconecte las 2 pestañas inferiores y retírelo.

(3)

(1)

(3)

(1)

Rejilla de entrada

Barra de montaje

(2) Botón (2)

Empuñadura del fi ltro de aire

Ganchos

(2 puntos)

2. Limpieza

(1) Limpieza de la rejilla de entrada

Retire el polvo con un aspirador, lave la rejilla con agua tibia y, a continuación, seque con un paño limpio y suave.

(2) Limpieza de los fi ltros del aire

Elimine el polvo con un aspirador o limpiando con agua. Tras lavar el fi ltro, asegúrese de secarlo por completo en un lugar sombreado, antes de instalarlo de nuevo.

3. Vuelva a colocar la rejilla de entrada y retire el fi ltro del aire.

(1) Alinee los laterales del fi ltro del aire con el panel y empuje completamente, asegurándose de que las 2 pestañas inferiores queden correctamente encajadas en los correspondientes ori fi cios del panel.

(2) El eje de fi jación de la rejilla de entrada se instala en el panel frontal.

(3) Fije la rejilla de entrada.

(1)

(1)

Ganchos (2 puntos)

Barra de montaje

(2)

Botón

(2)

Instalación del fi ltro de limpieza y desodorización del aire

(1) Abra la rejilla de entrada y retire los fi ltros del aire.

(2) Coloque el fi ltro de limpieza y desodorización del aire en el marco correspondiente.

(3) Encaje los 6 pasadores del fi ltro de limpieza y desodorización del aire en los 6 ganchos situados en la parte posterior de los fi ltros del aire.

(4) Instale los 2 fi ltros del aire y cierre la rejilla de entrada.

Marco del fi ltro de limpieza y desodorización del aire

Filtro de limpieza y desodorización del aire

Gancho (6 puntos en la parte posterior)

Pestillo (6 puntos)

Limpieza de la carcasa

Limpie la carcasa con agua templada y, a continuación, séquela con un paño limpio y suave.

Cuando no se utilice durante un periodo prolongado de tiempo

Cuando se desee volver a utilizar la unidad de nuevo, deje el disyuntor conectado durante un mínimo de 12 horas antes de reiniciar el funcionamiento.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Las condiciones que fi guran a continuación no son averías ni fallos de funcionamiento.

No se pone en funcionamiento de inmediato:

● Si la unidad interior se detiene y se vuelve a poner en marcha de inmediato, el compresor no funcionará durante, aproximadamente, 3 minutos, para evitar que salten los fusibles.

● Siempre que se desconecta el disyuntor eléctrico y vuelve a conectarse, el circuito de protección funciona durante 3 minutos, para evitar el funcionamiento de la unidad durante ese periodo.

El fl ujo de aire es débil o se detiene:

● Al iniciar la operación de calefacción, es posible que el ventilador de la unidad se detenga temporalmente, para permitir que las partes internas se calienten.

● Durante la operación de calefacción, si la temperatura de la sala supera el ajuste del termostato, la unidad exterior se detendrá y el ventilador de la unidad interior se detendrá. Si desea calentar más la sala, ajuste el termostato a una temperatura superior.

● Durante la operación de recuperación de aceite, el fl ujo de aire puede detenerse durante, aproximadamente, 10 minutos. (Consulte la Pág. 2)

● Durante el funcionamiento de la calefacción, la unidad dejará de funcionar temporalmente (entre 4 y 15 minutos) mientras funciona el modo de descongelación automática. (Consulte la Pág. 2)

● Es posible que el ventilador funcione a una velocidad lenta durante la operación de secado o cuando la unidad esté supervisando la temperatura de la sala.

● En el modo de funcionamiento de supervisión AUTO, el ventilador funcionará a baja velocidad.

Es-3

Parpadeo de los pilotos indicadores:

● El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) parpadea:

Se está realizando la operación de recuperación de aceite. (Consulte la Pág. 2)

● El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) parpadea:

Se está realizando la operación de descongelación automática. (Consulte la Pág. 2)

● El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) y el del TEMPORI-

ZADOR (naranja) parpadean alternativamente:

La unidad se ha recuperado de una interrupción en el suministro eléctrico.

● El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) y el del TEMPORI-

ZADOR (naranja) parpadean simultáneamente:

La unidad está funcionando en modo de prueba. Es posible que se estén realizando tareas de mantenimiento.

● El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) se ilumina y el del

TEMPORIZADOR (naranja) parpadea:

La unidad está en modo de espera. (Consulte la Pág. 2)

Se oyen ruidos:

● En las siguientes condiciones se oyen ruidos de agua fl uyendo en la unidad interior y el funcionamiento es más ruidoso. Esto es debido a que el refrigerante está fl uyendo.

Cuando se inicia la operación

Cuando fi naliza la operación de recuperación de aceite

Cuando fi naliza la operación de descongelación automática

● Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un ligero chirrido.

Está producido por una pequeña expansión y contracción del panel frontal a causa de los cambios de temperatura.

● Durante la operación de calefacción es posible que se oiga un chisporroteo ocasional. Este sonido lo produce la operación de descongelación automática. (Consulte la Pág. 2)

Olores:

● Es posible que la unidad interior emita algo de olor. Se trata de los olores de la sala (madera, tabaco, etc.) que han penetrado en el acondicionador de aire.

Sale niebla de la unidad interior:

● Durante la operación de refrigeración o secado, es posible que se perciba algo de vapor procedente de la unidad interior. Esto lo produce el enfriamiento repentino del aire de la habitación a causa del aire frío emitido por la acondicionador de aire, que provoca condensación y neblina.

Sale vapor de la unidad interior:

● Durante la operación de calefacción, es posible que se detenga el ventilador de la unidad exterior y que salga vapor de la unidad. Esto es debido a la operación de descongelación automática. (Consulte la

Pág. 2)

Sale agua de la unidad exterior:

● Durante la operación de calefacción, es posible que salga agua de la unidad exterior a causa de la operación de descongelación automática.

Las siguientes condiciones pueden no suponer una avería; debería volver a comprobarlas.

No funciona:

● ¿Se ha producido un corte de corriente?

● ¿Se ha fundido un fusible, o se ha disparado un disyuntor?

● ¿El interruptor principal está en posición OFF?

● ¿Está intentando que la unidad funcione en un modo distinto al estado prioritario? (Consulte la Pág. 2)

● ¿Está en modo de espera? (Consulte la Pág. 2)

No es posible cambiar el modo de funcionamiento:

● ¿Está intentando cambiar a un modo distinto al de las condiciones prioritarias? (Consulte la Pág. 2)

Rendimiento de Refrigeración (o Calefacción) insu fi ciente:

● ¿Ha ajustado correctamente los ajustes de temperatura de la habitación (termostato)?

● ¿El fi ltro del aire está sucio? (Consulte la Pág. 3)

● ¿Están bloqueados el ori fi cio de entrada o salida del acondicionador de aire?

● ¿Está abierta alguna ventana o puerta?

● En el caso de la operación de Refrigeración, ¿hay alguna ventana que deje pasar la luz directa del sol? (Cierre las cortinas.)

● En el caso de la operación de Refrigeración, ¿hay aparatos que generen calor, ordenadores o demasiada gente en la habitación?

● ¿El ventilador está ajustado a baja velocidad?

Ajuste la temperatura por debajo de la temperatura de la sala y utilícelo:

● La temperatura no desciende correctamente.

Dependiendo de las condiciones de la sala, la temperatura podría no descender.

(Cuando el nivel de humedad o la temperatura de la sala son elevados.) (Consulte la Pág. 2)

Detenga la unidad inmediatamente en las siguientes condiciones y póngase en contacto con el personal de mantenimiento autorizado.

● El problema no se resuelva incluso habiendo realizado las comprobaciones incluidas en la resolución de problemas.

● El piloto indicador del FILTRO (rojo) parpadea muy rápido.

● El mando a distancia con cable o el simple indican Er (cuando se conectan).

● Emite olor a quemado.

ESPECIFICACIONES

MODELO

AS … E07

GACH

AS … E09

GACH

AS … E12

GACH

AS … E14

GACH

FUENTE DE ALI-

MENTACIÓN

RANGO DE TENSIÓN

DISPONIBLE

CAPACIDAD DE

REFRIGERACIÓN

CAPACIDAD DE

CALEFACCIÓN

[kW]

[Btu/h]

[kW]

[Btu/h]

230 V~50/60 Hz

2,2

7.500

De 198 a 264 V (50Hz)

De 198 a 253 V (60Hz)

2,8 3,6

9.600

12.300

4,5

15.400

2,8 3,2 4,1 5,0

9.600

10.900

14.000

17.100

ENTRADA DE

ALIMENTACIÓN

CORRIENTE

[W] 15

MED (MEDIO) dB [A]

LOW (BAJA)

[A] dB [A]

DIMENSIONES Y PESO

0,18

NIVEL DE PRESIÓN DEL RUIDO

HIGH (ALTA) dB [A] 34

32

30

16

0,19

35

32

30

21

0,23

38

34

30

34

0,35

43

35

30

ALTURA [mm]

ANCHO [mm]

PROFUNDIDAD [mm]

PESO [kg]

275

790

215

9

MODELO

AS … A07

GACH

AS … A09

GACH

AS … A12

GACH

AS … A14

GACH

FUENTE DE ALI-

MENTACIÓN

RANGO DE TENSIÓN

DISPONIBLE

CAPACIDAD DE

REFRIGERACIÓN

CAPACIDAD DE

CALEFACCIÓN

[kW]

[Btu/h]

[kW]

[Btu/h]

MED (MEDIO) dB [A]

LOW (BAJA) dB [A]

DIMENSIONES Y PESO

230 V~50/60 Hz

De 198 a 264 V (50Hz)

De 198 a 253 V (60Hz)

2,8 3,6 2,2 4,5

7.500

9.600

12.300

15.400

2,8 3,2 4,1 5,0

9.600

10.900

14.000

17.100

ENTRADA DE

ALIMENTACIÓN

[W] 17

CORRIENTE [A] 0,17

NIVEL DE PRESIÓN DEL RUIDO

HIGH (ALTA) dB [A] 35

33

31

18

0,18

36

33

31

22

0,20

39

35

31

34

0,30

44

37

32

ALTURA [mm]

ANCHO [mm]

PROFUNDIDAD [mm]

PESO [kg]

275

790

215

9

● Información de ruido acústico:

El nivel máximo de presión de sonido es inferior a 70 dB (A), tanto para la unidad interior como la exterior. Conforme a IEC 704-1 e ISO

3744.

Es-4

Anuncio

Manuales relacionados