Manuel d`instructions

Manuel d`instructions
French
Sommaire
Avis de sécurité important.......................................................................................................................................23
Exigences électriques et exigences d’installation ................................................................................................24
Exigences électriques ........................................................................................................................................................................................ 24
Avant d’installer la hotte..................................................................................................................................................................................... 24
Liste des pièces ........................................................................................................................................................25
Pièces fournies .................................................................................................................................................................................................. 25
Pièces non fournies ........................................................................................................................................................................................... 25
Dimensions et Dégagement.....................................................................................................................................26
Exemples et possibilités de positionnement des conduits .................................................................................27
Méthodes de ventilation ..................................................................................................................................................................................... 27
Préparation ........................................................................................................................................................................................................ 27
Installation .................................................................................................................................................................28
Installation - Version à conduit........................................................................................................................................................................... 28
Installation - Version sans conduit (Recyclage) ................................................................................................................................................. 32
Description de la hotte et des commandes ...........................................................................................................36
Commandes....................................................................................................................................................................................................... 37
Entretien ....................................................................................................................................................................39
Nettoyage........................................................................................................................................................................................................... 39
Filtre à graisse ................................................................................................................................................................................................... 39
Remplacement des ampoules ........................................................................................................................................................................... 39
Filtres à charbon ................................................................................................................................................................................................ 40
Garantie .....................................................................................................................................................................41
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre
région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
22
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
Avis de sécurité important
lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les
débordements par bouillonnement causent de la fumée
et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer.
Faites chauffer l’huile lentement, à une température
basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex. : crêpes Suzette, cerises
jubilées, bœuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne
faut pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les
hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT.
NE PAS UTILISER CET
APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES
VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant.
Si vous avez des questions à propos de
l’appareil, communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif
permettant
d’empêcher
d’activer
l’alimentation
accidentellement. S’il n’est pas possible de verrouiller
l’accès au panneau, fixez une étiquette très voyante au
panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les
codes et toutes les normes, y compris la cote de
résistance au feu.
D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour
assurer une bonne combustion de l’équipement de
chauffe et l’évacuation adéquates des gaz par le conduit
de cheminé afin de prévenir les refoulements d’air.
Respectez les directives et les normes de sécurité des
fabricants de l’équipement de chauffage, comme celles
publiées par la National Fire Protection Association
(NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code
des autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un
plafond, assurez-vous de ne pas endommager la filerie
électrique ou tout autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes à
conduit.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE
LES CONSEILS SUIVANTS :
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE
ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE
EN FEU, vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de
vaisselle ou les serviettes humides – une violente
explosion due à la vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
MODE OPéRATOIRE
a. Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leur
place. Sans la présence de ces derniers, les parties
aspirantes pourraient attirer les cheveux, les doigts ou
les vêtements.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air
correctement, assurez-vous que le conduit mène à
l’extérieur; il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace
entre les murs, dans les plafonds, dans les greniers, les
vides sanitaires ou les garages.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc
électrique, n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur
de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE
GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance
23
Exigences électriques et exigences d’installation
Exigences électriques
Avant d’installer la hotte
IMPORTANT
1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible,
installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de
coudes possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation
doit donner sur l’extérieur.
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
Contacter un électricien-installateur.
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et
conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91
(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
2. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer
l’installation.
3. La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la
plupart des murs et des plafonds; consultez un
installateur qualifié pour vous assurer que la quincaillerie
fournie est adaptée à votre type de mur ou d’armoire.
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise à la
terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le chemin
du fil par un électricien.
4. N’utilisez pas de conduit flexible.
5. Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique afin de minimiser la
conduction de la température extérieur dans le conduit.
Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de l’isolant
thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de l’endroit
où le conduit entre dans la partie chauffée de la maison.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain
que la hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit
de mise à la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
6. Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région peut
exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si vous
utilisez un système de ventilation à conduit dont le
mouvement d’air dépasse un certain nombre de CFM.
Le nombre de pi3/min varie d’une région à l’autre.
Consultez un professionnel de CVC pour connaître les
exigences précises de votre région.
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de
cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou
à un disjoncteur par l’entremise d’une canalisation
électrique en métal.
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente
édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de
l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La plus récente
édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les
ordonnances de votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par
l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous
adressant à :
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, Ohio, 44131-5575
24
Liste des pièces
Pièces fournies
Pièces non fournies
Enlever l’emballage
Accessoires optionnel
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se
protéger des bords coupants.
Trousse de conversion en hotte à recyclage
à utiliser seulement avec la version sans conduit (À
recyclage)
comprend : filtre au charbon, soutien de filtre au
charbon et support de fixation, déflecteur
AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de
commencer l’opération.
Structure de la hotte assemblée avec ventilateur, raccord.
4 lampes déjà installées.
3 Filtre anti-graisse
4 Conduits de cheminée.
Kit quincaillerie comprenant:
Gabarit de montage plafond
Guide d’utilisation, entretien et installation
Vis à bois (4 pièces - 3/16" x 1" 3/4)
Vis d’assemblage (71 pièces)
4 ressorts en plastique
Crochets de conduits de cheminée (4 de chaque)
8 supports verticaux.
2 supports de conduit de cheminée supérieur.
2 supports horizontaux.
• 2 Adaptateurs Torx.
Outils nécessaires
Ecrous métalliques
Ruban pour le gabarit de montage
Conduit métallique circulaire de 8" pour parfaire
l’installation
Mètre ruban
Tenailles
Gants
Couteau
Lunettes de sécurité
Foreuse électrique 5/16" et 3/8”
Réducteur de tension
Niveau
Toile isolante
2 tournevis Phillips (Pozidrive)
Dénudeur
Ruban de masquage
Marteau
Scie, scie circulaire
Support Horizontaux (sup)
Support Verticaux
Support Horizontaux (inf)
Support Verticaux duct
Support Verticaux (inf)
25
Dimensions et Dégagement
12 - 1/8”
13 - 3/16”
* Mín 32 - 13/32”
*Max 52 - 13/32“
** Mín 32 - 13/32”
** Max 46 - 13/32“
2 - 3/8”
36” - 42”
27”
*Version de hotte á recyclage SEULEMENT
26
Exemples et possibilités de positionnement des conduits
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Méthodes de ventilation
La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur (version à conduit).
S’il s’avère impossible d’évacuer la fumée et les vapeurs de cuisson à l’extérieur, il est possible de transformer la hotte en
version sans conduit (Recyclage) Fixer un filtre au charbon et le déflceteur F sur le support de couvercle de conduit G. La
fumée et la vapeur sont recyclées par la grille supérieure H par l’entremise d’un conduit raccordé à la transition B et à la
transition montée sur le déflecteur F.
NOTE : dans le cas de la version sans conduit (À recyclage) seulement : procurez-vous la trousse de conversion en
hotte à recyclage.
Diamètre minimum des conduit (Version avec ou sans conduit) : tuyau rond de 8 po.
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une solive
ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
Vous pouvez déterminer vous-même la hauteur à laquelle vous installez la hotte au dessus de la cuisinière. Plus la hotte est
près de la cuisinière, plus elle est efficace à capter les odeurs de cuisson, la graisse et la fumée.
ATTENTION:
POUR 8’ PLAFONDS: METTEZ LA HOTTE AFIN D'AVOIR ENTRE LE BORD INFERIEUR DE LA HOTTE ET LE PLAN DE
CUISSON UNE DISTANCE DE 27" (68,6 CM).
POUR 9’ PLAFONDS: METTEZ LA HOTTE AFIN D'AVOIR ENTRE LE BORD INFERIEUR DE LA HOTTE ET LE PLAN DE
CUISSON UNE DISTANCE DE 30" (76,2 CM).
Vérifiez donc la hauteur de votre plafond et la hauteur maximum de la hotte avant de choisir votre modèle de hotte.
27
Installation
Installation - Version à conduit
1. Calculs avant l’installation
IMPORTANT
Le cadre doit être capable de supporter 150lbs.
K = Hauteur de la cuisine
C = Hauteur du comptoir (36 po standard)
P = Hauteur désirée de la hotte
Du bas de la hotte au comptoir
H = Hauteur de la hotte dans votre installation
H =K - C - P
S = Hauteur de la structure de cheminée dans votre
installation
S = H - 1 3/8 po
a) Déterminez la hauteur de la hotte P qui est confortable
pour l’utilisateur.
b) Calculez la hauteur d’installation de la hotte en utilisant la
formule suivante : H = K-C-P.
c) Confirmez que la valeur de H se situe entre la valeur
minimum et maximum de H pour votre modèle (Voir le
paragraphe “ Dimensions et dégagement “). Si ce n’est pas
le cas, ajustez votre installation.
d) Calculez la hauteur de la structure de cheminée (S).
Notez ce calcul pour y revenir plus tard durant l’installation.
Structures de support plafond
•
•
•
•
Cette hotte de ventilation est lourde.
Des structures et des supports adéquats doiventêtre
fournis pour les types d’installations.
A l’endroit de la hotte, installer un cadrage croisé de 2"x
4" entre les solives du plafond comme indiqué. (2"x 4"
sont nécessaires pour supporter le poids de la hotte.)
Ajuster le cadrage sur le plafond par rapport à la
structure existante.
Vos solives de plafond doivent être comme un des
exemples suivants.
28
Attachez les 4 supports verticaux inférieurs (A) au
capuchon avec 16 vis. L'attachez le support horizontal
inférieur (B) brin 8 vis (inf).
Placez le gabarit dans le plafond étant donné les directives
pour les structures du support du plafond.
Toujours considère le devant de légende du capuchon
quand jouer le gabarit sur le plafond. Il définira l'emplacement
du contrôle
B
A
Attacher la partie supérieure de 4 supports verticaux
(sup) (C) whit 16 vis pour ajuster la distance souhaitée, il
Marquer avec un crayon les emplacements des trous
pour les vis et le conduit sur le plafond.
C
Attacher l’assemblage au support fixé sur le plafond.
Assurer avec des vis (16).
Fixer le support horizontal supérieur à l’aide de 4 vis à
bois.
click!
29
Raccorder le conduit
‡ Installer le conduit, effectuer les raccords dans la
direction du flux d’air comme illustré.
‡ Pousser le conduit dans la sortie d’évacuation.
‡ Recouvrir tous les joints des conduits et les raccords à la
bride avec de la toile isolante pour une fermeture
hermétique.
‡ Effectuer la même opération pour le raccordement à
l’évacuation dans le mur ou dans le plafond.
‡
Connexion électrique
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique avant de raccorder les
fils de cet appareil.
Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CET APPAREIL EST MUNI D’UNE BOÎTE DE
JONCTION ÉLECTRIQUE À TROIS FILS, DONT L’UN
(VERT/JAUNE) SERT À METTRE L’APPAREIL À LA
TERRE. POUR VOUS PROTÉGER CONTRE LES
CHOCS ÉLECTRIQUES, VOUS DEVEZ RACCORDER
LE FIL VERT/JAUNE AU FIL DE MISE À LA TERRE DU
SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE VOTRE MAISON. EN
AUCUNE CIRCONSTANCE CE FIL DOIT ÊTRE
COUPÉ OU ENLEVÉ.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut
entraîner la mort ou un choc électrique.
En faisant face à l’avant de la hotte, retirez l’alvéole
défonçable de gauche et le couvercle de la boîte de
jonction et installez un connecteur de canalisation (Listé
dans cULus) dans la boîte de jonction.
30
Si ce n’est pas déjà fait, installer un tube de
raccordement de 1/2” dans la boîte de connexion.
Le conduit de cheminée inférieur doit être sécurisé à la
hotte à l’aide de 4 vis.
Attacher les supports du conduit vertical en utilisant 4
vis.
Placer les conduits de cheminée supérieurs en les
glissant jusqu’au «click» du ressort.
Ensuite vérifier.
Installer le filtre anti-graisse et remettre le courant à la boîte
à fusible. Vérifier le fonctionnement de la hotte.
Si la hotte ne fonctionne pas :
Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou
que le fusible n’est pas grillé.
Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords
électriques ont été effectués correctement.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale,
lisez la section intitulée “ Entretien et utilisation “.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation
près de la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
Placer les conduits de cheminée inférieurs en utilisant
un crochet en plastique à chaque extrémité (4
nécessaires).
31
Installation - Version sans conduit (Recyclage)
IMPORTANT
Recirculation kit vendu séparément
Pour l'acheter, s'il vous plaît composer le numéro
sans frais suivant 1-888-732-8018 et demande au KIT02198
pour les hottes de l'île.
1. Calculs avant l’installation
K = Hauteur de la cuisine
C = Hauteur du comptoir (36 po standard)
P = Hauteur désirée de la hotte
Du bas de la hotte au comptoir
H = Hauteur de la hotte dans votre installation
H =K - C - P
S = Hauteur de la structure de cheminée dans votre
installation
S = H - 1 3/8 po
a) Déterminez la hauteur de la hotte P qui est confortable
pour l’utilisateur.
b) Calculez la hauteur d’installation de la hotte en utilisant la
formule suivante : H = K-C-P.
c) Confirmez que la valeur de H se situe entre la valeur
minimum et maximum de H pour votre modèle (Voir le
paragraphe “ Dimensions et dégagement “). Si ce n’est pas
le cas, ajustez votre installation.
d) Calculez la hauteur de la structure de cheminée (S).
Notez ce calcul pour y revenir plus tard durant l’installation.
Structures de support plafond
‡
‡
‡
‡
Cette hotte de ventilation est lourde.
Des structures et des supports adéquats doiventêtre
fournis pour les types d’installations.
A l’endroit de la hotte, installer un cadrage croisé de 2"x
4" entre les solives du plafond comme indiqué. (2"x 4"
sont nécessaires pour supporter le poids de la hotte.)
Ajuster le cadrage sur le plafond par rapport à la
structure existante.
Vos solives de plafond doivent être comme un des
exemples suivants.
32
IMPORTANT
Le cadre doit être capable de supporter 150lbs.
Attachez les 4 supports verticaux inférieurs (A) au
capuchon avec 16 vis. L'attachez le support horizontal
inférieur (B) brin 8 vis (inf).
Placez le gabarit dans le plafond étant donné les directives
pour les structures du support du plafond.
Toujours considère le devant de légende du capuchon
quand jouer le gabarit sur le plafond. Il définira l'emplacement
du contrôle
B
A
Attacher la partie supérieure de 4 supports verticaux
(sup) (C) whit 16 vis pour ajuster la distance souhaitée, il
Marquer avec un crayon les emplacements des trous
pour les vis et le conduit sur le plafond.
C
Attacher l’assemblage au support fixé sur le plafond.
Assurer avec des vis (16).
Fixer le support horizontal supérieur à l’aide de 4 vis à
bois.
click!
33
‡
‡
‡
Installation du déflecteur
‡ Assembler le déflecteur d’air avec le support horizontal
supérieur à l’aide des 2 vis fournies.
‡
‡
Couper le conduit à la dimension mesurée.
Glisser le conduit dans le fond du déflecteur.
Placer le conduit assemblés sur la sortie d’évacuation de
la hotte.
Utiliser de la toile isolante pour sceller le déflecteur et à
l’extrémité de l’évacuation extérieure de la hotte.
Prendre les mesures du fond du déflecteur d’air au fond
de la sortie de la hotte, comme indiqué sur la figure.
Connexion électrique
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique avant de raccorder les
fils de cet appareil.
Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CET APPAREIL EST MUNI D’UNE BOÎTE DE
JONCTION ÉLECTRIQUE À TROIS FILS, DONT L’UN
(VERT/JAUNE) SERT À METTRE L’APPAREIL À LA
TERRE. POUR VOUS PROTÉGER CONTRE LES
CHOCS ÉLECTRIQUES, VOUS DEVEZ RACCORDER
LE FIL VERT/JAUNE AU FIL DE MISE À LA TERRE DU
SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE VOTRE MAISON. EN
AUCUNE CIRCONSTANCE CE FIL DOIT ÊTRE
COUPÉ OU ENLEVÉ.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut
entraîner la mort ou un choc électrique.
En faisant face à l’avant de la hotte, retirez l’alvéole
défonçable de gauche et le couvercle de la boîte de
jonction et installez un connecteur de canalisation (Listé
dans cULus) dans la boîte de jonction.
34
Placer les conduits de cheminée inférieurs en utilisant
un crochet en plastique à chaque extrémité (4
nécessaires).
Si ce n’est pas déjà fait, installer un tube de
raccordement de 1/2” dans la boîte de connexion.
Le conduit de cheminée inférieur doit être sécurisé à la
hotte à l’aide de 4 vis.
Attacher les supports du conduit vertical en utilisant 4
vis.
Installer le filtre anti-graisse et remettre le courant à la boîte
à fusible. Vérifier le fonctionnement de la hotte.
Si la hotte ne fonctionne pas :
Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou
que le fusible n’est pas grillé.
Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords
électriques ont été effectués correctement.
Placer les conduits de cheminée supérieurs en les
glissant jusqu’au «click» du ressort.
Ensuite vérifier.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale,
lisez la section intitulée “ Entretien et utilisation “.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation près de
la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
35
Description de la hotte et des commandes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Contrôles soufflerie et lumières
Emplacements des ampoules
Poignée filtre anti-graisse
Filtre anti-graisse
Conduit de cheminée
Trous de ventilation (Uniquement pour la version avec
recyclage d’air)
36
•
Commandes
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de
concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous
conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes
avant de commencer la cuisson et de le faire fonctionner
encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la
cuisson.
Remarque: La hotte enregistre la dernière vitesse lorsque
l’aspiration est coupée.
Si le moteur est éteint et que l’on appuie sur “-“, le
display s’illumine.
5. “+” Touche augmentation vitesse / ON
• Cette touche est utilisée pour augmenter la vitesse
du moteur et pour allumer la hotte.
• Le moteur s’allume en appuyant sur la touche “+“ si
la hotte se trouve en OFF.
• Si le moteur se trouve à la première vitesse et si l’on
appuie sur la touche “+“, le moteur passe à la
deuxième vitesse.
• Si le moteur se trouve à la deuxième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “+“, le moteur passe à la
troisième vitesse.
• Si le moteur se trouve à la troisième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “+“, le moteur passe à la
quatrième vitesse.
• Si le moteur se trouve à la quatrième vitesse et si
l’on appuie sur la touche “+“, un beep est émis.
Description du panneau de commandes
1. Touche Lumière
• Appuyer sur la touche pour allumer la lumière “haute
intensité” (état précédent lumière OFF).
• Appuyer sur la touche pour allumer la lumière “basse
intensité” (état précédent lumière ON).
• Appuyer sur la touche pour éteindre la lumière (état
précédent lumière ON).
Programmation Horloge
• L’horloge peut être réglée à tout moment à l’exception
de quand la fonction timer est activée.
• L’horloge peut être visualisée dans le format 12 heures
avec un temps de visualisation compris entre 1:00 et
12:59.
• L’horloge peut être réglée en appuyant sur la touche
“Timer”
pendant
3
secondes,
en
agissant
successivement sur les touches “+” et “-“ pour régler
l’heure.
• L’utilisateur peut augmenter/diminuer l’heure par pas d’1
minute, mais si la pression des touches “+”/”-“ est de
plus d’une seconde, l’augmentation/diminution se fera
par 5 minutes.
Durant cette opération, le contrôle arrondit aux 5
minutes les plus proches.
• L’utilisateur peut terminer la phase de réglage de l’heure
en appuyant sur la touche “Timer”.
• Après 1 minute sans avoir appuyé sur aucune touche, le
contrôle accepte la valeur réglée et ajoute 1 minute à
celle-ci et commence à compter.
2. Touche Timer
• Le réglage par défaut du timer est de 10 minutes et il
peut être ajusté entre 60 minutes et 1 minute.
• Le temps programmé par défaut est de 10 minutes et
il peut être ajusté entre 1 minute et 60 minutes.
• Après avoir appuyé sur la touche “Timer”, le
système entre dans la modalité de réglage et
l’utilisateur peut régler le temps de compte à rebours
du timer en utilisant les touches “+” et “-“ dans les 5
secondes.
• Si aucun réglage n’est effectué dans les 5 secondes
suivant la sélection de la fonction “Timer” ou le
réglage du temps, le compte à rebours commence.
• Durant le setup du “Timer”, les touches “+” et “-“ sont
dédiées à la temporisation et ne font pas varier la
vitesse du moteur.
• Une fois le compte à rebours commencé, il peut être
annulé en appuyant sur la touche “Timer”.
Signal saturation Filtres anti-graisses (En option)
• Après 40 heures de fonctionnement du moteur, apparaît
sur le display l’indication “Grease Filter” si le moteur
est allumé.
Quand ce signal apparaît sur le display, le filtre installé
doit être lavé.
• Pour remettre à zéro le signal de saturation des filtres,
l’utilisateur doit appuyer sur la touche “+” pendant 5
secondes, après quoi, le signal “Grease Filter”
disparaît et le display montre l’état de fonctionnement.
3. Display
• Montre l’état de la hotte.
• Quand la hotte n’est pas en fonction, le display
s’allume à faible intensité.
En appuyant sur n’importe quelle touche, le display
s’illumine à forte intensité.
• Quand la hotte est en fonction, le display s’allume à
forte intensité.
Si aucune touche n’est enfoncée pendant 1 minute,
le display s’illumine de nouveau à faible intensité.
Signal saturation Filtre au Carbone (En option)
• Après 120 heures de fonctionnement du moteur,
apparaît sur le display l’indication “Charcoal Filter” si le
moteur est allumé. Quand ce signal apparaît sur le
display, le filtre à charbon installé doit être remplacé ou
réactivé.
• Pour remettre à zéro le signal de saturation des filtres,
l’utilisateur doit appuyer sur la touche “-” pendant 5
secondes, après quoi, le signal “Charcoal Filter”
disparaît et le display montre l’état de fonctionnement.
4. “-” Touche diminution vitesse / OFF
• Cette touche est utilisée pour diminuer la vitesse du
moteur et pour éteindre la hotte.
• Le moteur s’éteint en appuyant sur la touche “-“ si la
hotte se trouve à la première vitesse.
• Si le moteur se trouve à la deuxième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la
première vitesse.
• Si le moteur se trouve à la troisième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la
deuxième vitesse.
• Si le moteur se trouve à la quatrième vitesse et si
l’on appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la
troisième vitesse.
37
Activation/Désactivation signal acoustique
• Les signaux sonores peuvent être activés ou désactivés
en appuyant sur la touche “Lumière” pendant 5
secondes.
• Si le signal sonore est activé, un son est émis et le
symbole “Snd” doit apparaître sur le display pendant 3
secondes.
• Si le signal sonore est désactivé, le symbole “Snd” doit
apparaître sur le display pendant 3 secondes et aucun
son ne doit être émis.
Activation/Désactivation signal Filtre Charbon (version
Filtrante)
• L’activation et la désactivation du signal saturation filtre
charbon peut être réglé en appuyant simultanément
pendant 5 secondes sur les touches “-“ e “+” .
• L’activation ou la désactivation doit être réglée avec
moteur et lampes OFF.
• Quand le signal Filtre Charbon est désactivé, l’alarme
est déshabilitée.
Alarme Température
• La hotte est équipée d’un détecteur de température qui
active le moteur en troisième vitesse dans le cas où la
température de la zone environnante soit trop élevée
(supérieure à 149° F ou 65° C).
• Si le moteur est OFF ou en première vitesse, et si
l’alarme intervient,
le moteur se positionne
automatiquement à la troisième vitesse et sur le display
apparaîtra le signal “CarE”.
• Durant cet état, l’utilisateur peut uniquement augmenter
la vitesse du moteur.
• Quand la température retourne sous le seuil d’alarme, le
moteur retourne dans sa condition précédente à
l’alarme.
38
Entretien
Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la
prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation.
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le
panneau de contrôle lors du nettoyage de la Hotte
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à
l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour
l’entretien des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser
un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne
pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
ATTENTION:
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les
instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le
remplacement ou le nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Remplacement des ampoules
ATTENTION
Avant de remplacer les lampes, couper le courant au niveau
de la boîte à fusible et verrouiller cette dernière pour
prévenir tout risque qu’on remette le courant
accidentellement.
NOTE: Couper l’aspiration et les lampes. Laisser les
lampes refroidir avant de les manipuler. Si les nouvelles
ampoules ne fonctionnent pas, s’assurer qu’elles sont
insérées correctement avant d’appeler le service
clientèle.
Filtre à graisse
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Le filtre doit être nettoyé une fois par mois avec des
détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle
à faibles températures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle
peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les
caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas
modifiées.
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de
décrochement à ressort.
Remplacer les ampoules
t Enlever l’ampoule défectueuse ( tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre ) et la remplacer avec
une nouvelle ampoule halogène de 120 Volt, 50 Watt
( maximum ), 50° prévue pour une base GU10, et
convenant pour une utilisation dans les lampadaires.
39
Filtres à charbon
Chàssis
Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va
circuler à travers des filtres à charbon jetables qui vont aider
à éliminer fumée et odeurs.
Les filtres au charbon sont fixés sur le châssis du
compartiment moteur.
NOTE: Les filtres à charbon NE sont PAS inclus dans la
hotte.
Ils doivent être commandés chez votre revendeur.
Commander le kit nécessaire en spécifiant votre modèle de
hotte et sa largeur.
Nettoyer/remplacer le filtre au charbon
A la différence des autres filtres au charbon, le filtre au
charbon LONGLIFE peut être nettoyé et réactivé.
Au cours d’une utilisation normale, le filtre devrait être
nettoyé tous les deux mois (lorsque l’on utilise la hotte 2,5
heures par jour en moyenne).
La meilleure façon de nettoyer le filtre est le lave-vaisselle.
Utiliser un détergent habituel et choisir la plus haute
température (65º C ou 149° F).
Nettoyer le filtre à part de façon à ce qu’aucun reste
alimentaire ne se colle sur le filtre et puisse causer de
mauvaises odeurs par la suite.
Pour réactiver le filtre au charbon, le filtre doit être séché
dans un four pendant 10 minutes à une température
maximale de 100º C ou 212° F.
Après environ une année d’utilisation, le filtre au charbon
doit être remplacé par un nouveau car la capacité de
réduction des odeurs peut être réduite.
40
Garantie
GARANTIE DE DEUX ANS
ELICA
North America
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat
datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement
les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et
le service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation,
incendie ou tremblement de terre.
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction
des disjoncteurs par le propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de
substances nettoyantes corrosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en
Amérique du Nord (Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux
propriétaires successifs du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre
garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne limite pas toute autre garantie sous-entendue de
marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de Elica North
America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas
applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi
doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue
selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits,
à charge du propriétaire, des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service
Après-vente
Appeler:
Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
Ou écrire à:
Elica North America, A l’Attention du Service Client, 222 Merchandise Mart Plaza Suite
947, Chicago, IL 60654 USA
infoamericas@elica.com
41
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising