Original Operating Instructions Electronic Hand

Original Operating Instructions Electronic Hand
Original Operating Instructions
Electronic Hand-Mixer double-spindle
Manuel d’instructions d’origine
Mélangeur électroportatif
110 volts - US/CDN-version
Stand: 2013-06-16
Xo 55 duo_BA USA 110_Rev1.indd 1
18.06.2013 09:41:33
Fig. A
Xo 55 duo_BA USA 110_Rev1.indd 2
18.06.2013 09:41:34
Technical data
Xo 55 duo
Rated power/Current consumption:
1450 W
Power supply:
110-125 V
50/60 Hz
No-load speed, first gear
- 640 min-1/
Rpm under load, first gear
- 430 min-1
Mixing tool 50 - 90 liters:
MKD 140 HF
Alternative mixing tool, 10 - 50 liters:
Weight w/o mixing tool:
MKD 120 HF
6,9 kg / 15.2 lbs
Protection class:
q / II
Machine components
Release button for ON/OFF switch
ON/OFF switch
Handle frame
Holes for machine mounting
Ventilation slits
Mixing shaft
Mixing shaft marking
HEXAFIX coupling
Mixing tool
Protective caps
Noise/vibration levels
Measured values determined in accordance with
EN 60745. The A-weighted noise level of the
machine is typically:
Sound pressure level
LpA [dB(A)]
Xo 55 duo
Sound power level
LWA [dB(A)]
88 dB(a)
99 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB
Overall vibration level (for mixing of mineral
Emission level an [m/s2]
Xo 55 duo
1,3 m/s2
Uncertainty K = 1,5 m/s2
The measured values which are provided apply to
new machines. Noise and vibration levels change
with day-to-day use.
The vibration level given in these instructions was
measured in accordance with a standardized method
of measurement as defined in EN 60745 and can be
used for the purposes of comparing electrical tools
with each other. It is also suitable for a preliminary
estimation of vibration strain. The vibration level
which is given represents vibration level for the
primary use of the electrical tool. If, however, the
electrical tool is used for any other purposes,
with different plug-in tools or with insufficient
maintenance, the vibration level may vary. This can
result in a significantly higher level of vibration strain
over the work period as a whole.
For a precise estimation of the vibration strain the
times when the machine is switched off have to be
taken into account as well, as do the times when it is
running but is not actually being used. This can result
in a significantly reduced level of vibration strain over
the work period as a whole.
CE Declaration of Conformity
We declare, with sole responsibility, that this product
complies with the following standards or normative
products: EN 55014, EN 61000, EN 60745-1:2009
+ EN60745-2-1:2010 in accordance with the
provisions of directives 2004/108/EC, 2006/42 EC.
Gaimersheim, 09.05.2012
Alexander Essing
Managing Director
Technical documentation can be requested
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Abt. Technische Entwicklung
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Germany
Xo 55 duo_BA USA 110_Rev1.indd 3
18.06.2013 09:41:34
Machine-specific safety instructions
 WARNING: Read all notes and instructions on safety. Failure to observe any of the
notes and instructions on safety may result in an
electric shock, fire and/or serious injury.
Make sure that you keep all notes and
instructions on safety for future reference.
To be able to use the machine safely it is essential that you read the operating instructions and
the safety instructions thoroughly and comply
with all of them. The machine is to be used
only by persons who have read the operating
instructions and who are acquainted with the
occupational safety and accident prevention
regulations in force in your country.
 In addition, you must also comply with the
general safety instructions also included with
the machine.
►Take care to ensure that the mains power
supply corresponds to the specifications on the
rating plate.
►Do not use the device in any environments
with potentially explosive atmospheres. Do
not mix any readily flammable solvents or solventcontaining substances with a flash point of below
►Take care to ensure that no liquid splashes
against the motor housing and keep it away from
the rain – risk of electric shock!
►Never clean the machine with water – risk of
electric shock!
►Do not wind cables or leads around any parts
of your body.
►Do not use the machine with a damaged
cable. Do not touch the cable and pull out the
power plug immediately. There is an increased
risk of electric shock from damaged cables. If the
mains power cable has to be replaced (because of
damage or similar), ensure that it is replaced by the
manufacturer or an authorized representative of the
manufacturer (electrician) in order to avoid any risk
to safety.
►Always hold the machine firmly with both
hands when carrying out your work and make
sure you have a secure footing.
►Hold the machine by the insulated grip
surfaces, when performing an operation where
the plug-in tool may contact hidden wiring or it’s
own cord. Plug-in tools contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live”
Xo 55 duo_BA USA 110_Rev1.indd 4
and could give the operator an electric shock.
►Before starting up, check that the mixing rod
is securely attached and rotates without a hitch.
►Start up and run down the machine in the
mixing container only. Ensure that the mixing
container is stood in a firm and secure position.
►Do not reach into the mixing container with
your hands or insert any other objects into it
while mixing is in progress. Risk of crushing!
►Wait until the machine or tool comes to a
complete standstill. Rotating tools can snag and
cause injuries or damage.
►If the sound pressure level should exceed 85
dB (A) where you are working, use ear protection!
►We recommend that you wear work gloves
and protective goggles when using the mixer.
Regulations require that you wear close-fitting
►To protect yourself from harmful dust while
mixing, wear a dust mask. Some mineral
materials are deemed to be carcinogenic. Use a
dust extractor wherever possible. To select suitable
dust extraction systems or dust masks please refer
to the information of the material manufacturer’s.
► Always connect machines via a residual
current device (RCD) with a rated residual
current of 30 mA or less.
Read and observe the operating instructions for the machine before you
start it up!
Always wear protective goggles and
ear protection while working.
It is advisable to wear a dust mask
whenever working with materials
which generate large amounts of
Always wear protective gloves while
Wear safety shoes with steel caps
during operation
18.06.2013 09:41:35
Proper use
The machine is designed for mixing liquid, granular
and powder-based building products such as
paints, mortar, concrete, adhesives, plaster, mixes
containing silica sand, thermosetting resin and
similar substances. Use the right mixing tool for the
consistency of the material and the quantity to be
Please refer to the information in the technical data
when choosing the size of mixing tool (diameter/
mixing action). If the wrong mixing action or mixing
tool diameter is selected, this may cause the
machine/gear unit to become overloaded and lead
to damage as a result. Please remember that a
mixing tool with a mixing action from the top down
puts a greater strain on the electrical tool than one
with the reverse mixing action.
Given the high torque levels generated by the
machine, it must not be used as a power drill.
The machine must not be used for the preparation
of foodstuffs.
The machine is not suitable for mixing materials
containing graphite dust, brine or slurry. Mixing of
these materials or substances may damage the
machine beyond repair.
►Always pull the power plug out of the socket outlet
before carrying out any work on the machine.
Fitting the stirrer / tool change-over (Fig. A):
Insert the mixing tool with the HEXAFIX mount in the
coupling until it locks. Make sure that the markings
on the mixing attachments match those of the
respective mixing shaft when you fit them (I + II). For
trouble-free operation the markings must match up.
In addition, the stirrers can only be fitted in certain
positions. This is to ensure that they do not come
into contact with each other.
►Check that the power supply shown on the
rating plate is the same as the mains power
Always hold the machine with both hands.
Press the starting lockout
button (1).
Press the ON/OFF switch
The more pressure you
apply to the ON/OFF switch,
the faster the machine will
run. The ON/OFF switch
cannot be locked!
Always work with the ON/OFF switch fully pressed.
To stop working, release the ON/OFF switch.
Always reduce the speed when submerging the
mixing tool in the mixing material or lifting it out.
Once the mixing tool is fully submerged, increase the
speed again to ensure that the motor is adequately
During mixing you should guide the machine around
the mixing container. Continue mixing until all of the
mixing material is completely mixed. Please follow
the processing instructions of the manufacturer of
the material.
The greater the viscosity of the material, the greater
the impact of the torque forces on the machine, so
you should be prepared for this when you carry out
your work.
If the mixing tool comes into contact with a surface
(e.g. the bottom of the tub) while running, it may kick
Set the machine down resting on the guard
handle after you have finished your mixing work.
To release or change the mixing tools, simply pull
back the handle-collar on the coupling and this
releases the mixing tool.
Switching the mixing tools over allows the mixing
action to be reversed. This can be an advantage
for liquid materials. Please note, however: This
places greater strain on the drive unit. The supplied
protective caps are designed to prevent the
HEXAFIX coupling getting dirty and help contribute
to trouble-free operation.
Xo 55 duo_BA USA 110_Rev1.indd 5
18.06.2013 09:41:35
Care and maintenance
►Before you carry out any operations on the
machine, and especially when changing the
mixing tool, always pull out the power plug out
Clean the machine and the mixing tool immediately
after use. We recommend that you use the Collomix
MIXER CLEAN cleaning bucket for cleaning.
Keep the HEXAFIX coupling
clean and freely moving at all
Take the mixing tool out of the
coupling after you have finished
your work.
Grease the hexagon mount
of the coupling at regular
intervals with suitable grease.
Keep the ventilation slits clean and clear at
all times so that the machine can be properly
cooled. Blocked ventilation slits will lead to
irreparable damage to the machine.
Make sure that the ON/OFF switch moves and
releases smoothly at all times.
The machine is equipped with self-deactivating
carbon brushes. This means that the machine will
shut itself down once a certain level of wear is
reached. The carbon brushes can be replaced by
the authorized customer service center or by the
Collomix Service center.
Have repairs carried out only by an approved
workshop or by your Collomix Service.
Only use original Collomix accessories and
replacement parts.
For exploded drawings, lists of replacement parts
and the form for repair orders, please refer to:
1x Mixing machine with Hexafix couplings
1x pair of mixing paddles MKD
1x Manual
1x General safety notes
The device, accessories and packaging should all
be consigned for environment-friendly recycling.
Electrical tools which have come to the end of their
service lives must be made unusable by removing
the mains power cable.
For EU countries only:
Do not dispose of electrical tools with
household waste.
In accordance with EU Directive 2002/96/
EC concerned with used electrical and electronic
equipment and the incorporation of the requirements
of the directive in national legislation, unusable
electrical equipment must be collected separately
and consigned for environment-friendly recycling.
Xo 55 duo_BA USA 110_Rev1.indd 6
The manufacturer provides a warranty within the
framework of his terms and conditions of delivery
in accordance with the requirements of statutory/
country-specific provisions. Should you need to
make a claim under the warranty, please provide us
with your invoice or delivery note.
On no account will any warranty claims be accepted
if any repairs are carried out by third parties. In the
event of any irregularities, please send the machine
to us. Complaints can only be accepted if the
device is sent to the Collomix Service center
The warranty does not apply to damages caused
by normal wear, overloading, improper handling,
unsuitable accessories or inadequate maintenance.
Any structural or functional modifications to the
machine which are made without our agreement
shall render the warranty and the Declaration of
Conformity null and void.
Subject to change.
Serviceadress USA and Canada:
Sola Levels USA
648 Crescent Court
Milwaukee, WI 53213
Phone: 414 471 3883
Fax: 414 918 8032
E-Mail: sola@sola.us
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Daimlerstrasse 9
85080 Gaimersheim
18.06.2013 09:41:35
Caractéristiques techniques
Xo 55 duo
Puissance nominale/courant absorbé :
Tension :
1450 W
230-240 V
Fréquence :
50/60 Hz
Vitesse de rotation à vide 1ère vitesse
- 640 tr/min
Vitesse sous charge, 1ère vitesse
- 470 tr/min
Outil de mélange 50 - 90 litres
MKD 140 HF
Outil de mélange alternatif: 10 - 50 litres:
MKD 120 HF
Poids sans mélangeur :
6,9 kg / 15.5 lbs
Catégorie de protection :
q / II
Eléments de la machine
1 Dispositif de déverrouillage pour
interrupteur Marche/Arrêt
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Cadre de poignée
4 Poignées
5 Perforations pour le logement de la machine
6 Fente d’aération
7 Arbre agitateur
8 Marquage arbre agitateur
9 Coupleur HEXAFIX
10 Turbine
11 Capuchons protecteurs
Valeurs de bruit/vibrations:
Valeurs mesurées déterminées conformément à EN
60745. Le niveau de bruit pondéré A de l’appareil
s’élève de façon typique :
Pression acoustique
LpA [dB(A)]
Xo 55 duo
Puissance acoustique
LWA [dB(A)]
88 dB(a)
99 dB(A)
Insécurité K = 3 dB
Valeur totale de vibrations (lors du brassage de
matières minérales)
Niveau sonore an [m/s2]
Xo 55 duo
1,3 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
Les valeurs de mesure indiquée sont celles des appareils neufs. Dans l’emploi quotidien, les valeurs de
bruit et de vibrations se modifient.
 Remarque
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions
est mesuré conformément à la méthode de
mesure normée EN 60745 et peut être utilisé pour
la comparaison d’outils électriques entre eux. Il
convient également à une estimation provisoire
de la charge de vibrations. Le niveau de vibrations
indiqué représente les applications principales de
l’outil électrique. Si toutefois l’appareil électrique
est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres
outils employés ou qu’il n’est pas suffisamment
entretenu, le niveau de vibrations peut différer. Cela
peut nettement augmenter la charge en vibrations
pendant toute la durée du travail.
Pour pouvoir évaluer avec précision la charge en
vibrations, il est préférable de prendre également en
compte les temps pendant lesquels l’appareil sera
hors circuit ou pendant lesquels il marchera sans
être employé. Cela peut nettement réduire la charge
en vibrations pendant toute la durée du travail.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est conforme aux normes et aux produits
normatifs suivants:EN 55014, EN 61000, EN 607451:2009 + EN60745-2-1:2010 conformément aux
règlements des directives 2004/108/CE, 2006/42
Gaimersheim, le 09.05.2012
Alexander Essing
Demander la documentation technique auprès de :
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Abt. Technische Entwicklung (Dpt Progrès technique)
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Allemagne
Xo 55 duo_BA USA 110_Rev1.indd 7
18.06.2013 09:41:35
Spécifique à l’appareil
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT: Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions. Tout
non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions pour l’avenir.
Il est uniquement possible de travailler sans
danger avec l’appareil si l’on a auparavant lu
complètement le mode d’emploi et les consignes
de sécurité et si l’on respecte strictement leurs
instructions. Seules les personnes familiarisées
avec ce mode
d’emploi et les consignes en vigueur relatives
à la sécurité du travail et à la prévention des
accidents sont autorisées à utiliser cette
 Il faut respecter également les « Consignes
de sécurité générales » ci-jointes.
►La tension du réseau doit coïncider avec les
indications de la plaque signalétique.
►L’appareil ne doit pas être exploité dans
un environnement à atmosphère explosible.
Ne jamais mélanger des solvants légèrement
inflammables ou des matériaux comprenant des
solvants dont le point d’inflammation est inférieur à
►Veillez à ce qu’aucun liquide n’éclabousse le
carter du moteur et ne pas l’exposer à la pluie risque d’électrocution !
►Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau - risque
d’électrocution !
►N’enlacez jamais un câble autour du corps ou
de parties du corps.
►N’utilisez pas l’appareil si le câble est abîmé. Ne
touchez pas à l’appareil et retirez immédiatement
la fiche secteur. Les câbles endommagés
augmentent le risque de décharge électrique. S’il
est nécessaire de remplacer (endommagement ou
autre) la ligne de raccordement réseau, il faut alors
le faire faire par le producteur ou par un représentant
autorisé (spécialiste électricien(ne) afin d’éviter tout
risque du point de vue de la sécurité.
►Maintenez l’appareil pendant de travail
toujours des deux mains et gardez toujours une
bonne posture.
►Maintenez l’appareil au niveau des poignées
isolées lorsque vous réalisez des travaux pour
lesquels l’outil employé est susceptible de
toucher des câbles électriques cachés ou le
propre câble de l’appareil. Le contact avec une
conduite conductrice de tension peut également
mettre sous tension des pièces en métal de
Xo 55 duo_BA USA 110_Rev1.indd 8
l’appareil et entraîner une décharge électrique.
►Avant la mise en service, contrôlez le bon
logement de la tige du mélangeur tout comme sa
bonne marche concentrique.
►Il faut laisser démarrer et s’arrêter l’appareil
dans le récipient de mélange. Assurer un
positionnement bien équilibré et sûr du récipient de
►Ne pas mettre les mains ou des objets dans
le récipient de mélange alors que les mélanges
sont en cours. Risque de pincements !
►Patientez jusqu’à ce que l’appareil ou encore
l’outil s’arrête. Les outils en rotation peuvent
s’accrocher et entraîner des blessures ou des
►Si le niveau de pression acoustique au poste
de travail 85 dB (A) est dépassé, portez une
protection acoustique !
►Il est conseillé de porter des gants et des
lunettes de protection pendant le travail avec
le mélangeur. Le port de vêtements collants est
►Pour la protection contre les poussières
dangereuses, portez un masque pendant le
mélange. Certains matériaux minéraux sont
considérés comme cancérogènes. Utilisez une
aspiration de poussière dans la mesure du possible.
►Raccordez toujours les appareils via un
disjoncteur à courant de défaut (disjoncteur
Avant la mise en service de la
machine, lisez le mode d’emploi et
respectez-le !
Pendant le travail, portez des
lunettes de protection et une
protection de l’ouïe.
Pendant le travail, portez des
lunettes de protection et une
protection de l’ouïe.
Portez des gants de protection
pendant le travail.
Pendant le travail, portez des chaussures de protection avec bout en
18.06.2013 09:41:35
Utilisation conforme au règlement
La machine sert à mélanger des matériaux de
construction liquides, granuleux et poudreux tels
les peintures, les mortiers, le béton, les colles, les
enduits, les mélanges contenant du sable quartzeux,
les résines réactives et autres substances du même
genre. En fonction de la consistance du matériau
et de la quantité à mélanger, il faut employer le
mélangeur approprié à effet correspondant.
Lors de la sélection du type de mélangeur (diamètre/
effet de mélange), respectez les caractéristiques
techniques. Le choix d’un effet de mélange ou
diamètre de turbine inadéquats peut entraîner une
surcharge de la machine ou de la transmission et
donc des dommages. Attention : un mélangeur dont
l’effet de mélange agit de haut en bas sollicite plus
fortement l’outil électrique que dans le sens inverse.
Cet appareil électrique n’est pas conçu pour être
employé en fonctionnement continu.
En raison du couple de rotation élevé de la machine,
il est interdit de l’employer comme perceuse.
L’utilisation de la machine pour le traitement
d’aliments n’est pas admissible.
La machine ne convient pas au mélange de
matériaux comprenant de la poussière de graphite,
des saumures ou du purin. Le mélange de ces
matériaux peut détruire la machine.
►Avant tout travail sur l’appareil, retirez la fiche
secteur de la prise de courant.
Montage de l’arbre agitateur/Changement
d’outil (fig. A) :
Enfichez le mélangeur dans le logement HEXAFIX,
dans le coupleur jusqu’à ce qu’il verrouille. Veillez
lors du montage à ce que l’identification de
chaque tige du malaxeur soit semblable à celle
de l’arbre agitateur correspondant (I + II). Pour un
fonctionnement sans faille, les désignations doivent
être identiques. En outre, les turbines ne peuvent
être montées que dans certaines positions, ceci afin
d’éviter qu’elles ne se touchent mutuellement.
►Contrôlez si la tension indiquée sur la plaque
signalétique coïncide avec la tension du réseau.
Tenez toujours la machine des deux mains.
Appuyez sur le bouton de
verrouillage de démarrage
Appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt (2).
l’interrupteur Marche/Arrêt
est appuyé, plus la machine
Marche/Arrêt ne peut pas être bloqué !
Travaillez toujours avec l’interrupteur Marche/arrêt
complètement enfoncé.
Pour clore le travail, relâchez l’interrupteur
Actionner uniquement à l’arrêt.
En plongeant dans le mélange et/ou en retirant le
mélangeur de celui-ci, vous réduisez la vitesse
de rotation. Après avoir intégralement plongé le
mélangeur dans le mélange, augmentez la vitesse
jusqu’au maximum ce qui garantit un refroidissement
suffisant du moteur.
Pendant le mélange, guidez la machine dans le
récipient de mélange. Continuez à mélanger jusqu’à
ce que le résultat soit complètement homogène.
Respectez les instructions de traitement du
producteur du matériau.
Plus le mélange est visqueux, plus les couples de
rotation qui agit sur la machine sont élevés. Soyez
prêts à y faire face pendant le travail.
Si le turbine connu une surface pendant qu’il marche
(pas exemple le fond du paquet), il est possible qu’il
soit repoussé d’un coup en arrière.
Une fois le mélange terminé, remettez la machine
sur l’étrier de protection.
Pour détacher ou remplacer le turbine, retirer la
manchette du coupleur, le turbine est libéré.
En permutant les outils de mélange, on peut inverser
l’effet mélangeur. Cela peut être avantageux pour les
matériaux liquides. Attention : l’entraînement en sera
cependant beaucoup plus sollicité. Les capuchons
protecteurs joints à la livraison empêchent que le
coupleur HEXAFIX ne soit sali et permettent un
fonctionnement sans faille.
Xo 55 duo_BA USA 110_Rev1.indd 9
18.06.2013 09:41:36
Entretien et maintenance
►Avant tous travaux sur l’appareil, en particulier
lors du remplacement du mélangeur, débranchez
la prise secteur !
Nettoyez immédiatement la machine et le mélangeur
après l’utilisation. Pour le nettoyage du mélangeur,
nous recommandons le seau de nettoyage MIXERCLEAN de Collomix.
HEXAFIX propre et en bon état.
Une fois le travail achevé, sortir
le mélangeur du coupleur.
coupleur avec une graisse
lubrifiante adéquate.
Gardez la fente d’aération propre et ouverte, afin
de garantir un refroidissement suffisant. Une
fente d’aération bouchée détruirait la machine.
Veillez à une bonne marche de l’interrupteur
Marche/Arrêt et de son dispositif de déverrouillage.
La machine est dotée de charbons qui se mettent
automatiquement hors circuit. Une fois la longueur
minimale atteinte, la machine se met hors circuit.
Faites remplacer les charbons par un service après
vente autorisé ou par le service à l’usine de Collomix.
Faites réaliser les réparations uniquement par un
atelier reconnu ou par le service de Collomix.
Utilisez uniquement des accessoires et pièces de
rechange d’origine de Collomix.
Vous trouverez des vues éclatées, des listes de
pièces de rechange et le formulaire de demande de
réparation ici: http://www.collomix.com
Dans le cadre des conditions de livraison, le
producteur octroie une garantie conformément
aux règlements légaux spécifiques au pays. En
cas de demande d’application de la garantie,
accompagnez-la de la facture ou du bon de
Mise au rebut
L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent
être éliminés en les apportant dans un réseau de
recyclage écologique.
Retirez le câble des outils électriques ayant faits leur
temps pour les rendre inutilisables.
Uniquement pour les pays de l’Union
N’éliminez pas les outils électriques dans
les ordures ménagères.
Les réparations réalisées par des tierces personnes
nous dégagent de toute obligation de garantie.
En cas d’irrégularités, nous vous prions de nous
envoyer la machine. Les réclamations peuvent
uniquement être acceptées lorsque l’appareil
est envoyé au service Collomix sans être
Les dommages en raison d’une usure normale,
de surcharge ou d’accessoires non conformes
aux règles de l’art, tout comme en raison d’une
maintenance insuffisante restent exclus de la
Toute modification de la fonction ou de la construction
de la machine n’ayant pas été auparavant convenue
avec nous entraîne la suppression de la garantie et
celle de la déclaration de conformité.
Sous réserve de modifications
Contenu de la livraison
1x Malaxeur duo
1x Jeu d’outils de malaxage
1x Mode d’ emploi
1x Consignes de sécurité
Adress de service Etat-Unis et Canada:
Sola Levels USA
648 Crescent Court
Milwaukee, WI 53213
Phone: 414 471 3883
Fax: 414 918 8032
E-Mail: sola@sola.us
Producteur :
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Daimlerstraße 9
D-85080 Gaimersheim
Conformément à la directive EU 2002/96/CE relative
aux appareils électriques et électroniques anciens et
à son application dans le droit national, les appareils
électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être
récoltés séparément et recyclés dans le respect de
Xo 55 duo_BA USA 110_Rev1.indd 10
18.06.2013 09:41:36
Xo 55 duo_BA USA 110_Rev1.indd 11
18.06.2013 09:41:36
Xo 55 duo_BA USA 110_Rev1.indd 12
Copyright by Collomix GmbH - BA Xo duo 110V- Rev. 2 - 06.13
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Daimlerstraße 9
85080 Gaimersheim, Germany
18.06.2013 09:41:36
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF