Fujitsu ASUG09LZAS Guía de instalación

Fujitsu ASUG09LZAS Guía de instalación
ACONDICIONADOR DE AIRE
Tipo montado en pared
MANUAL DE INSTALACIÓN
N.º DE PIEZA 9387603095
• Símbolos de alerta de peligro
Seguridad/alerta
Eléctrico
Estas instrucciones son todo lo que necesita para la mayoría de sitios de instalación y
condiciones de mantenimiento. Si requiere ayuda para un problema especial, contáctese
con nuestro punto de ventas/servicio o con su distribuidor certificado para recibir instrucciones adicionales.
En caso de una instalación indebida
Únicamente para personal de servicio autorizado.
• La caja de ramal que se especifica en este manual es el equipo para soportar la unidad
de interior de tipo multiconexión.
• Todos los productos están fabricados con unidades y tolerancias métricas. Las unidades
de uso habitual en Estados Unidos se facilitan, únicamente, a modo de referencia. En
aquellos casos en los que se requieran dimensiones y tolerancias exactas, refiérase
siempre en unidades métricas.
Contenido
1.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.................................................. 1
1.1. IMPORTANTE! Lea antes de comenzar ..................................... 1
1.2. Precauciones especiales ............................................................ 1
2.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO .......................................... 2
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A ...................... 2
2.2. Herramientas de instalación ....................................................... 2
2.3. Únicamente para personal de servicio autorizado. .................... 2
2.4. Accesorios .................................................................................. 2
2.5. Requisito de la tubería ................................................................ 2
2.6. Requerimiento eléctrico .............................................................. 3
2.7. Piezas opcionales ....................................................................... 3
3.
TRABAJO DE INSTALACIÓN ........................................................... 3
3.1. Selección de una ubicación de instalación ................................. 3
3.2. Retirada y colocación de piezas ................................................. 4
3.3. Instalación de las tuberías .......................................................... 4
3.4. Cableado eléctrico ...................................................................... 6
3.5. Instalación del mando a distancia .............................................. 7
4.
TRABAJO DE INSTALACIÓN OPCIONAL ........................................ 8
El fabricante no se hará responsable por instalaciones indebidas o por el servicio de mantenimiento, incluido el no seguir las instrucciones en este documento.
Español
Si fuese necesario, consiga ayuda
1.2. Precauciones especiales
Al realizar el cableado
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES O LA
MUERTE. ÚNICAMENTE UN ELECTRICISTA CALIFICADO Y EXPERIMENTADO DEBE
INTENTAR CABLEAR ESTE SISTEMA.
• No suministre energía eléctrica a la unidad antes de que el cableado se haya completado y los tubos se hayan reconectado y controlado.
• En este sistema se utilizan tensiones eléctricas altamente peligrosas. Consulte cuidadosamente el diagrama de cableado y estas instrucciones al momento de hacer el
cableado. Las conexiones incorrectas e inadecuada conexión a tierra pueden causar
lesiones accidentales o muerte.
• Tierra la unidad siguiendo las normas eléctricas locales.
• Conecte todo el cableado firmemente. El cableado flojo puede ocasionar el sobrecalentamiento en los puntos de conexión y un posible riesgo de incendio.
Al realizar el traslado
Sea cuidadoso al levantar y trasladar las unidades de interior y exterior. Trabaje con un
compañero y doble las rodillas al levantar peso para reducir el esfuerzo sobre su espalda.
Los bordes filosos o las aletas de aluminio finas del acondicionador de aire pueden cortar
los dedos.
Al realizar la instalación...
...en un cielorraso o una pared
Asegúrese de que el cielorraso/la pared sea lo suficientemente fuerte como para soportar
el peso de la unidad. Puede ser necesario construir un fuerte marco de madera o metal
para proporcionar soporte adicional.
...en una habitación
Aísle adecuadamente cualquier pedazo de la tubería que pase dentro de la habitación
para impedir que “la transpiración” gotee y el agua cause daño a paredes y pisos.
4.1. Instalación del kit opcional .......................................................... 8
5.
FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN) ............................... 8
5.1. Detalles de funciones ................................................................. 9
5.2. Corrección de temperatura ......................................................... 9
6.
TEST RUN (PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO) ............................. 10
7.
FINALIZACIÓN ............................................................................... 10
8.
ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTEE .............................................. 10
9.
CÓDIGOS DE ERROR .....................................................................11
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.1. IMPORTANTE! Lea antes de comenzar
Este sistema acondicionador de aire cumple estrictamente con los estándares de seguridad y funcionamiento.
Como instalador o personal de servicio, una parte importante de su trabajo consiste en
instalar o realizar reparaciones en el sistema para que funcione de forma segura y eficaz.
Para una instalación segura y un funcionamiento sin problemas, debe:
•
•
•
•
Leer este libro de instrucciones con cuidado antes de comenzar.
Seguir cada paso de la instalación o de la reparación exactamente como se ilustra.
Cumplir con todos los códigos eléctricos locales, estatales y nacionales.
Prestar mucha atención a todos los avisos de advertencia y precaución que aparecen
en este manual.
Este símbolo se refiere a una práctica peligrosa o insegura
ADVERTENCIA que puede ocasionar una lesión personal grave o la muerte.
ATENCIÓN
Este símbolo se refiere a una práctica peligrosa o riesgosa
que puede ocasionar lesiones personales y tener el potencial
de causar daños al producto o a la propiedad.
...en una área con fuertes vientos
Ancle de forma segura la unidad de exterior con pernos y una estructura metálica.
Proporcione un deflector de aire adecuado.
...en una zona de nieve (para sistemas de tipo de bomba de calor)
Instale la unidad de exterior sobre una plataforma elevada que esté localizada más alta
que la nieve caída.
Al conectar la tubería de refrigerante
• Mantenga el tendido de tubería lo más corto posible.
• Utilice el método de abocinado para conectar tuberías.
• Aplique lubricante para refrigerante a las superficies correspondientes del ensanchado
y a los tubos de unión antes de conectarlos, luego apriete la tuerca con una llave de
torsión a fin de obtener una conexión libre de fugas.
• Controle cuidadosamente que no haya fugas antes de abrir las válvulas de refrigerante.
Al realizar reparaciones
• Apague la energía eléctrica en el panel principal del disruptor diferencial antes de abrir
la unidad para controlar o reparar piezas eléctricas y cableado.
• Mantenga dedos y prendas alejados de las piezas móviles.
• Limpie el sitio después de terminar, recuerde verificar que no queden restos de metal o
pedazos de cable dentro de la unidad que se ha reparado.
• Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo uso
del manual de funcionamiento.
ADVERTENCIA
• Nunca toque los componentes eléctricos inmediatamente después de haber apagado
la alimentación. Se puede producir un choque eléctrico. Después de apagar la energía, espere siempre 10 minutos antes de tocar los componentes eléctricos.
• Si se producen fugas de refrigerante mientras se están realizando trabajos, ventile el
área. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, produce un gas tóxico.
• Cáncer y daños reproductivos - www.P65Warnings.ca.gov.
Es-1
9387603095_IM.indb 1
2019/11/18 15:54:57
ATENCIÓN
• No intente instalar el aire acondicionado o una parte del mismo por su propia cuenta.
• Esta unidad debe ser instalada por personal cualificado, con un certificado de capacitación para el manejo de fluidos refrigerantes. Refiérase a las normas y leyes en
efecto en el lugar de instalación.
• Esta unidad es parte de un conjunto que constituye un aire acondicionado. No se debe
instalar independientemente ni junto a un dispositivo no autorizado por el fabricante.
• Utilice siempre una línea de suministro eléctrico protegida por un disyuntor eléctrico
que funcione en todos los cables, con una distancia entre contactos de 1/8 in. (3 mm)
para esta unidad.
• La unidad debe estar correctamente conectada a tierra y la línea de suministro eléctrico
debe estar equipada con un disyuntor diferencial para poder proteger a las personas.
• Las unidades no son a prueba de explosión y, por lo tanto, no deben ser instaladas
en una atmósfera explosiva.
• Cuando se deba trasladar el producto, consulte con el personal de servicio autorizado
para que éste efectúe la desconexión e instalación de la unidad.
• No coloque ningún otro producto eléctrico o enseres domésticos debajo de la unidad
interior o la unidad exterior.
La condensación que chorrea de la unidad podría mojarlos y esto podría ocasionar
daños o el mal funcionamiento de su propiedad.
2. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A
2.3. Únicamente para personal de servicio autorizado.
ADVERTENCIA
• Para que el aire acondicionado funcione correctamente, deberá instalarse tal y como
se indica en el presente manual.
• Para conectar la unidad interior y la unidad exterior o la caja de derivación, utilice
tuberías y cables de aire acondicionado que podrá adquirir en el distribuidor local.
Este manual describe cómo realizar las conexiones de forma correcta con dicho
conjunto de instalación.
• No conecte de nuevo el aparato hasta que haya completado la instalación.
ATENCIÓN
Este manual de instalación describe únicamente cómo instalar la unidad de interior.
Para instalar la unidad de exterior o la caja de ramal, refiérase al manual de instalación
suministrado con la unidad de exterior o la caja de ramal.
• Tenga cuidado de no rayar el acondicionador de aire cuando esté manipulándolo.
• Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo uso
del manual de funcionamiento.
2.4. Accesorios
Se suministran los siguientes accesorios de instalación. Úselos según se requieran.
Nombre y Forma
Los procedimientos básicos del trabajo de instalación son los mismos que los de
los modelos con refrigerante convencional (R22).
Sin embargo, preste especial atención a los siguientes puntos:
• Dado que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor que la de los modelos con refrigerante convencional (R22), algunas de las tuberías y las herramientas de instalación y
reparación son especiales. (Refiérase a la siguiente tabla).
Especialmente, al cambiar un refrigerante convencional (R22) por el nuevo refrigerante R410A, sustituya siempre las tuberías y tuercas cónicas convencionales por las
correspondientes para R410A.
• Los modelos que utilizan el refrigerante R410A tienen un diámetro de rosca distinto
en el orificio de entrada para impedir la carga errónea de refrigerante convencional
(R22) y por motivos de seguridad. Por lo tanto, compruébelo de antemano. El diámetro de rosca del orificio de carga para R410A es de 1/2-20 UNF.
• Deberá ser más cauto para evitar la entrada de sustancias extrañas (aceite, agua, etc.) en
la tubería que con los modelos que utilizan refrigerante (R22). Además, cuando guarde la
tubería, selle la apertura de forma segura comprimiéndola, usando cinta adhesiva, etc.
• Al cargar el refrigerante, tenga en cuenta el leve cambio en la composición de las
fases gaseosa y líquida. Y cargue siempre desde el lado de la fase líquida donde la
composición del refrigerante es estable.
Cantidad
Manual de funcionamiento
Nombre y forma
Cantidad
Tornillos roscadores (grandes)
1
5
Tornillos roscadores (peque-
Manual de instalación
(este manual)
1
ños)
2
Batería
Mando a distancia
1
2
Soporte de gancho de pared
Soporte del mando a distancia
1
1
2.2. Herramientas de instalación
Nombre de la herramienta
Manómetro múltiple
Contenido del cambio
La presión es elevada y no se puede medir con un manómetro R22. Para evitar mezclas erróneas con otros refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada orificio.
Se recomienda el medidor con sellos de -30 inHg a 768 psi
(-0,1 to 5,3 MPa) para presión alta.
-30 inHg a 551 psi (-0,1 to 3,8 MPa) para presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado
el tamaño de la base y el material de la manguera.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala un adaptador para bomba de vacío.
Detector de fugas de gas Detector especial de fugas de gas para refrigerante HFC R410A.
■ Tuberías de cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin costura y es deseable que la cantidad de aceite residual sea menor que 0,004 oz/100 ft.(40 mg/10 m). No utilice tuberías de cobre que tengan una
parte plegada, deformada o decolorada (en especial, en la superficie interior). De lo contrario,
la válvula de expansión o el tubo capilar se pueden bloquear debido a los contaminantes.
Puesto que los acondicionadores de aire que utilizan R410A están sujetos a presiones mayores a las de aquellos que utilizan R22, es necesario seleccionar materiales adecuados.
Cinta de tela
1
1
Soporte para el filtro
2
Los siguientes elementos son necesarios para instalar este acondicionador de aire. (Los
elementos no vienen incluidos con el acondicionador de aire y deben ser adquiridos de
forma separada.)
Materiales adicionales
Montaje de la tubería de conexión
Cabe de conexión (4 conductores)
Tubería de pared
Cinta decorativa
Cinta de vinilo
Tapa del pared
Soporte
Manguera de drenaje
Tornillo roscador
Sellante
Masilla
2.5. Requisito de la tubería
ADVERTENCIA
• No utilice la tubería ni las tuercas abocardadas existentes (para R22).
Si se usan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo del refrigerante
subirá y causará fallas, lesiones, etc. (Use los materiales especiales para R410A.)
• Utilice (rellene o sustituya con) únicamente el refrigerante especificado (R410A). El
uso de un refrigerante no especificado puede provocar un funcionamiento incorrecto
del producto, una explosión o lesiones.
• No mezcle ningún gas ni impurezas, salvo el refrigerante especificado (R410A). La
entrada de aire o la aplicación de un material no especificado provocan que la presión interna del ciclo de refrigerante sea demasiado elevada y esto puede ocasionar
un funcionamiento incorrecto del producto, una explosión de la tubería o lesiones.
• Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabricante u otras piezas indicadas. El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes
graves como la caída de la unidad, fugas de agua, descargas eléctricas, o incendios.
• No active el aparato hasta que haya completado la instalación.
Filtros de purificación de aire
ATENCIÓN
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para obtener una descripción de la
longitud de la tubería y la diferencia de altura admisibles.
Modelo
Tamaño de la tubería de
líquido <grosor>
Tamaño de la tubería de gas
<grosor>
09, 12
Ø 1/4 pulg. (Ø 6,35 mm)
<1/16 pulg. (0,80 mm)>
Ø 3/8 pulg. (Ø 9,52 mm)
<1/16 pulg. (0,80 mm)>
15
Ø 1/4 pulg. (Ø 6,35 mm)
<1/16 pulg. (0,80 mm)>
Ø 1/2 pulg. (Ø 12,70 mm)
<1/16 pulg. (0,80 mm)>
ATENCIÓN
Este manual describe únicamente cómo instalar la unidad interior. Para instalar la unidad exterior
o caja de derivación (si la hubiera), consulte el manual de instalación incluido con cada producto.
Es-2
9387603095_IM.indb 2
2019/11/18 15:54:57
3.1. Selección de una ubicación de instalación
ATENCIÓN
Instale aislamiento térmico alrededor tanto de las tuberías para líquido como para las
de gas. El incumplimiento de estas precauciones puede producir fugas de agua.
Utilizar aislamiento térmico con resistencia al calor por encima de 248 °F (120 °C).
Únicamente para el modelo de ciclo invertido.
Además, si se espera que el nivel de humedad en el lugar de instalación de la tubería
de refrigerante supere el 70%, instale aislamiento térmico alrededor de la tubería de
refrigerante. Si el nivel esperado de humedad es de 70-80%, use aislante térmico que
tenga un espesor de 15 mm (3/4 pulg.) o mayor y si la humedad esperada excede
80%, use aislante térmico que tenga un espesor de 20 mm (13/16 pulg.) o más
grueso.
Si se utiliza aislamiento térmico que no es del grosor especificado, es posible que se
forme condensación en la superficie del aislamiento. Además, utilice aislante térmico
con conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o menor (a [68 °F (20 °C)]).
Decida la posición de montaje con el cliente de la siguiente manera:
(1) Instale el nivel de la unidad de interior en una pared fuerte que no esté sujeta a
vibración.
(2) Los puertos de entrada y salida no deben estar obstruidos: el aire debe ser capaz de
circular por toda la habitación.
(3) Instale la unidad con uncircuito de ramal eléctrico dedicado.
(4) No instale la unidad donde ésta esté expuesta aluz solar directa.
(5) Instale la unidad donde la conexión a la unidad de exterior o a la caja de ramal sea fácil.
(6) Instale la unidad donde el tubo de drenaje pueda ser instalado fácilmente.
(7) Tenga en cuenta las tareas de mantenimiento, etc. y deje los espacios que se
muestran en “3.1.1. Dimensiones de la instalación”. Instale también la unidad donde
el filtro pueda ser removido.
La ubicación correcta de la instalación inicial es importante debido a que es difícil mover
la unidad una vez que ha sido instalada.
2.6. Requerimiento eléctrico
ADVERTENCIA
La unidad de interior recibe el suministro de energía desde la unidad de exterior o la caja
de ramal. No suministre energía a la unidad de interior desde una fuente de energía separada.
ADVERTENCIA
Instale el aire acondicionado en un lugar que pueda soportar una carga mínima
equivalente a 3 veces el peso de la unidad principal y que no amplifique el ruido o las
vibraciones. Si el lugar de instalación no es lo suficientemente resistente, la unidad
interior podría caer y provocar lesiones.
Peso soportable (peso de la unidad x 3*)
86 lbs (39 kg)
Las normas sobre el cableado eléctrico y los equipos difieren en función de cada país
o región. Antes de iniciar los trabajos eléctricos, confirme los reglamentos, códigos y
normas correspondientes.
Observaciones
14AWG
3 cable+Tierra,
1φ 208/230 V
Cable de conexión
Longitud máx. de cable: Limite la caída en voltaje a menos de 2%. Aumente el espesor
del cable si la caída en voltaje es de 2% o más.
2.7. Piezas opcionales
Consulte en el manual de instalación el método para instalar los componentes opcionales.
Nombre de las piezas
Mando a distancia cableado (*1) (*3)
Mando a distancia simple (*1)
Placa de circuitos impresos de entrada externa y salida (2)*
Kit de conexión externa (*2)
Kit de comunicación
N.º de modelo
Aplicación
UTY-RNRZ Para el funcionamiento del aire
UTY-RSR
acondicionado
(Tipo de 2 hilos)
UTY-RHR
UTY-XCSXZ2
Para puerto de entrada/salida
de control
UTY-XWZXZ5
UTY-TWRXZ2 Para la instalación de piezas
opcionales
*1: El kit de comunicación opcional (UTY-TWRXZ2) es necesario para realizar la
instalación.
*2: Los circuitos impresos de entrada externa y salida y el adaptador W-LAN no se
pueden usar simultáneamente.
*3: El mando a distancia cableado (UTY-RNRZ) y el mando a distancia inalámbrico no
pueden utilizarse simultáneamente.
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN
ATENCIÓN
• No toque o pulse el sensor humano. Esto puede daños o fallos de funcionamiento.
• No toque el sensor humano. El polvo o cualquier arañazo puede provocar una detección
incorrecta.
• No coloque objetos grandes cerca del sensor humano. Mantenga también las unidades
de calefacción fuera de la zona de detección del sensor.
El rango de detección del sensor humano es el siguiente.
Ángulo horizontal 100° (Vista superior)
Ángulo vertical 90° (Vista lateral)
22 pies
(7m)
22 pies
(7m)
90°
50°
50°
ATENCIÓN
• No instale la unidad en las siguientes áreas:
- En una área con alto contenido en sal como, por ejemplo, junto al mar. Las piezas
metálicas se deteriorarán y podrían caerse o producir un escape de agua en la
unidad.
- En un área con presencia de aceite mineral o con una gran cantidad de salpicaduras
de aceite o vapor, como, por ejemplo, una cocina.
Las piezas de plástico se deteriorarán y podrían caerse o producir un escape de
agua en la unidad.
- En un área donde se generen substancias que afecten negativamente al equipo,
como, por ejemplo, el gas sulfúrico y el cloro, tanto ácido como alcalino.
Provocará la oxidación de las tuberías de cobre y las juntas soldadas, lo que podría
ocasionar fugas de refrigerante.
- En un área donde se puedan producir fugas de gas combustible, que contengan
fibras de carbono suspendidas o polvo inflamable o gases volátiles inflamables tales
como solventes de pintura o gasolina.
Si se produce una fuga de gas y se asienta alrededor de la unidad, puede causar un
incendio.
- En un área en la que puedan orinar animales sobre la unidad o donde se genere
amoniaco.
• No utilice la unidad con fines específicos, como almacenar comida, criar animales,
cultivar plantas o guardar dispositivos de precisión u objetos de arte.
Esto puede degradar la calidad de los objetos preservados o almacenados.
• No realice la instalación en un lugar en el que exista peligro de fuga de gas
combustible.
• No instale la unidad cerca de una fuente de calor, vapor o gas inflamable.
• Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
• Instale la unidad interior, la unidad exterior, la caja de derivación, el cable de
alimentación, el cable de conexión y el cable del mando a distancia a una distancia
mínima de 40 pulg. (1 m) de los receptores de televisión o radio. El propósito de esto
es evitar la interferencia de la recepción del televisor o el ruido de la radio. (Incluso
si están instalados a más de 40 in (1m.) de distancia, igual podría recibir ruido bajo
ciertas condiciones de señal.)
• Si cabe la posibilidad de que niños menores de 10 años se acerquen a la unidad,
adopte las medidas de prevención oportunas para mantenerla fuera de su alcance.
• Instale la unidad interior en la pared en donde la altura desde los pisos sea mayor a
70 pulg. (1,8 m).
3.1.1. Dimensiones de la instalación
Mantenga la distancia entre el soporte de pared con gancho o la unidad interior y las
paredes circundantes según lo indicado en la figura que se muestra a continuación.
Unidad: pulg. (mm)
2-13/16 (71)
o más
Tamaño del cable
[1-15/16 (50) o
más]
Cable
*Conforme a los estándares UL.
[1-9/16 (40)
o más]
Soporte de gancho de pared
4-5/8 (117) o
más
Esquema de la unidad interior
[2-3/4 (70)
o más]
6-5/16 (160)
o más
71 (1800) o más
60 (1500)
o más
Es-3
9387603095_IM.indb 3
2019/11/18 15:54:57
■ Instalación del panel frontal/tapa de control/tapa inferior
3.2. Retirada y colocación de piezas
Refiérase a la figura anterior.
* No olvide volver a colocar los tornillos (5 posiciones) y la tapa de los tornillos (2 posiciones).
3.2.1. Retirada e instalación de la rejilla de entrada
■ Extracción de la rejilla de entrada
(1) Sujete la rejilla de entrada con ambas manos en el lateral y, a continuación, tire hacia
adelante hasta que quede enganchada.
(2) Manteniendo la rejilla de entrada en posición horizontal, tire del eje de montaje izquierdo
y derecho para liberarlo.
Eje de
montaje
ATENCIÓN
Tenga cuidado a la hora de retirar o instalar el panel delantero. Puede haber riesgo de
lesiones si se cae el panel delantero.
3.2.3. Desinstalación de la unidad interior
Retire la unidad interior del soporte de gancho de pared como se indica a continuación.
(1) Retire las tapas inferiores. (Consulte “3.2.2. Retirada e instalación del panel frontal/
tapa de control”.)
(2) Introduzca los dedos en la abertura que se muestra en la figura.
Eje de
montaje
Mientras presiona hacia abajo en la parte inferior de la abertura, libere los ganchos (2
posiciones).
(3) Tire de la unidad interior hacia usted.
Rejilla de
entrada
Marcas (triángulo)
■ Instalación de la rejilla de entrada
(1) Coloque el eje de montaje izquierdo y derecho en la dirección de la flecha en el
rodamiento de la parte superior del panel, mientras sostiene la rejilla de entrada en
horizontal. Presione hasta que oiga un clic, de forma que cada eje encaje en su lugar.
Ganchos (lado trasero)
Eje de montaje
Rodamiento
3.3. Instalación de las tuberías
3.3.1. Dirección de las tuberías de la unidad interior
Eje de
montaje
La tubería puede conectarse en las 6 direcciones indicadas a continuación.
Cuando la tubería se conecte en la dirección (B), (C), (D) o (E), corte la ranura de la tubería
en el lado de la tapa inferior con una sierra para metales.
Rodamiento
(2) Presione y cierre la rejilla de entrada.
(Parte posterior)
(B) Salida a la
derecha
Presionar aquí
Para poder retirar la cubierta del cable B, deberá retirar primero la cubierta del cable A.
■ Retirada del panel frontal/tapa de control/tapa inferior
(1)
(2)
(3)
(4)
Retire las tapas inferiores. (Presione hacia abajo en las marcas del lateral y deslice
hacia abajo).
Retire las tapas de los tornillos (2 posiciones) de la parte inferior del panel frontal
y, a continuación, retire los tornillos (5 posiciones).
Presione hacia abajo en las marcas (2 posiciones) de la parte superior del panel
frontal para liberar los ganchos (3 posiciones) y, a continuación, tire del panel frontal
hacia usted.
Apriete la pestaña de la tapa de control para liberar el gancho y abra.
Tornillos (5 puntos)
Cubierta del cable B
Cubierta
del cable A
(A) Salida trasera derecha
(C) Salida inferior
derecha
3.2.2. Retirada e instalación del panel frontal/tapa de control
* En esta descripción, la rejilla de entrada y la cubierta del cable están retiradas.
(E) Salida a la
izquierda
(F) Salida trasera izquierda
(D) Salida a la izquierda
inferior
3.3.2. Corte del orificio en la pared para conectar las tuberías
(1) Corte un orificio de 2-9/16 pulg. (65 mm) de diámetro en la pared, en la posición que
se muestra a continuación.
(2) Corte el orificio de forma que el extremo exterior quede más bajo (de 3/16 a 3/8 pulg.
[de 5 a 10 mm]) que el extremo interior.
(3) Alinee siempre el centro del agujero de pared. Si está mal alineado, ocurrirán fugas
de agua.
(4) Corte la tubería de pared para igualarla con el espesor de la pared, insértela dentro de
la tapa de pared, asegure la tapa con cinta de vinilo e inserte la tubería a travésdel agujero.
(5) Para la disposición de tubería izquierda y derecha, corte el orificio un poco por debajo, de forma que el agua de drenaje pueda fluir libremente.
Marcas de centrado
Soporte de gancho de pared
orificio
2-9/16 (65)
orificio
2-9/16 (65)
Tapas de
tornillos
Unidad: pulg. (mm)
Marcas
(triángulo)
Marcas (triángulo)
Under
Tapascovers
inferiores
Marcas (triángulo)
2-13/16 (72)
4-1/2 (115)
Sujetar con cinta de vinilo*
5~10 mm
Gancho (3 posiciones)
Marcas (triángulo)
Tapa de pared *
Tubería de
pared *
(Interior)
Pared
(Exterior)
*Adquirido localmente
ADVERTENCIA
Utilice siempre la tubería de pared. Si no se utiliza la tubería de pared, el cable que
conecta la unidad interior y la exterior podría tocar una parte metálica y provocar una
descarga eléctrica.
Pestaña
Tapa de control
Es-4
9387603095_IM.indb 4
2019/11/18 15:54:58
3.3.3. Instalación del soporte de gancho de pared
Retirada de la manguera de drenaje
Instalación de la manguera de drenaje
(1) Instale el soporte de gancho de pared de forma que esté correctamente colocado,
tanto horizontal como verticalmente. Si el soporte de gancho de pared está inclinado,
goteará agua de la unidad.
(2) Instale el soporte de gancho de pared de forma que sea lo suficientemente robusto como
para soportar el peso de la unidad.
Quite el tornillo a la izquierda de la
manguera de drenaje y saque la
manguera de drenaje.
Inserte verticalmente la manguera de drenaje hacia
el interior, de modo que el dispositivo de drenaje
(blanco) pueda alinearse en forma precisa con el
agujero del tornillo alrededor del grifo de drenaje.
Después de insertar y antes de volver a colocar, reinstale y corrija los tornillos que quitó.
• Sujete el soporte de gancho de pared a la pared utilizando 5 o más tornillos en los
orificios situados cerca del borde exterior del soporte.
• Compruebe que no se produzca ningún traqueteo en el soporte de gancho de pared.
Manguera de drenaje
Dispositivo de drenaje
Agujero de
tornillo
Grifo de drenaje
Tornillos de rosca cortante (grandes, accesorios)
Tornillo
•
•
Manguera de drenaje
Tornillo
Dispositivo de drenaje
Manténgalo sujeto alrededor de la conexión de la manguera de drenaje durante el trabajo.
Cuando el tornillo esté dentro, asegúrese de usar el destornillador imantado.
• Después de pasar la tubería de interior y la manguera de drenaje a través del agujero de la
pared, cuelgue la unidad de interior en los ganchos en la parte superior e inferior de la ménsula de pared para enganchar.
Soporte de gancho de pared
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Instale la ménsula de pared para enganchar de forma nivelada, tanto horizontal como
verticalmente.
Una instalación mal alineada puede provocar fuga de agua.
Introduzca la manguera de drenaje y el tapón de drenaje en el orificio de drenaje,
comprobando que entre en contacto con la parte posterior del orificio de drenaje y,
seguidamente, móntelos. Si la manguera de drenaje no se conecta correctamente,
se producirán fugas.
■ Instalación de la unidad
3.3.4. Forma de la manguera de drenaje y la tubería
ATENCIÓN
• Introduzca la manguera de drenaje y el tapón de drenaje firmemente. El drenaje debería
estar inclinado hacia abajo para evitar fugas de agua.
• Cuando introduzca la manguera de drenaje, evite la entrada de cualquier otro material
que no sea agua. En caso contrario, la manguera se deteriorará y pueden producirse
fugas de agua.
• Una vez que se haya retirado la manguera de drenaje, asegúrese de colocar el
tapón de drenaje.
• Cuando fije la tubería y la manguera de drenaje con cinta, disponga la manguera de
drenaje de forma que quede debajo de la tubería.
• En entornos con temperaturas frías, será necesario aplicar protección
anticongelante a la manguera para evitar que se congele.
Tras realizar una operación de refrigeración en un entorno con temperaturas frías
(cuando la temperatura exterior está por debajo de los 32 °F [0 ºC]), el agua de la
manguera de drenaje podría congelarse. El agua de drenaje congelada bloqueará
el caudal de agua en la manguera y podría provocar fugas de agua en la unidad
interior.
■ Tubería trasera derecha, tubería derecha, tubería inferior derecha
• Instale la tubería de la unidad de interior en la dirección del agujero de pared; una la
manguera de drenaje y los tubos con cinta de vinilo.
• Instale la tubería de modo que la manguera de drenaje esté en la parte inferior
• Envuelva los tubos de la unidad de interior que puedan verse desde el exterior con cinta
decorativa.
• Cuelgue la unidad interior de los ganchos en la parte superior del soporte de gancho de
pared.
• Inserte el espaciador, etc. entre la unidad de interior y la ménsula de pared para enganchar, y separe la parte inferior de la unidad de interior de la pared.
Unidad: pulg. (mm)
Tubería de conexión pequeña
Doble con un radio de R2-3/4 pulg. (R70),
con un curvatubos.
Centro del raíl superior
Alinee las marcas
Tubería de conexión grande
Ganchos superiores
(Espaciador)
Unidad interior
■ Para la disposición de tubería trasera izquierda (manguera de drenaje),
disposición de tubería izquierda (manguera de drenaje), disposición de tubería inferior izquierda (manguera de drenaje)
Intercambie la tapa de drenaje y la manguera de drenaje.
(Accesorios de fijación)
Ganchos inferiores
Soporte de gancho de pared
• Tras colgar la unidad interior en el gancho superior, enganche los accesorios de fijación
de la unidad interior en los ganchos inferiores mientras hace descender la unidad y la
empuja contra la pared.
Tubería derecha
3.3.5. Conexión de tubería
Una con cinta de vinilo
ATENCIÓN
Tubos de refrigerante (superiores)
Apriete las tuercas abocardadas con una llave dinamométrica utilizando el método
de apriete especificado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas
tras un período prolongado, provocando fugas de refrigerante y la emisión de un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Tubería posterior
Tubería inferior
Manguera de drenaje
de la unidad de interior
(inferior)
■ Instalación del tapón de drenaje
■ Abocardado
Use una llave hexagonal 3/16 pulg. (4 mm) en el lado opuesto para insertar el tapón de
drenaje hasta que el tapón de drenaje toque la punta del grifo de drenaje.
Use un cortador de tubos especial y la herramienta de ensanchamiento exclusiva para
R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortador de tubería.
(2) Sostenga la tubería hacia abajo de modo que los recortes no se introduzcan y quite
la rebaba.
(3) Inserte la tuerca cónica (utilice siempre la tuerca cónica adosada a la[s] unidad[es] de
interior y de exterior, respectivamente) dentro del ubo y realice el proceso de ensanchamiento con una herramienta de abocinado. Utilice una herramienta especial de abocinado
R410A, o la herramienta de abocinado convencional. Podría producirse una fuga de refrigerante si se usan otras tuercas cónicas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva, para evitar la entrada de
polvo, suciedad o agua.
Para la tubería de
salida a la izquierda
(manguera de drenaje), corte con una
sierra la ranura de
corte de la tubería
de salida.
Manguera
de drenaje
de la unidad
de interior
Tapón de drenaje
Quite la tapa de drenaje,
jalando la proyección en
el extremo de la capa
con pinzas, etc.
Sin espacio
Llave
hexagonal
Tapón de
drenaje
Grifo de
drenaje
B
Compruebe si [L] ha sido abocinada uniformemente y que no esté agrietada ni rayada.
Troquel
A
Tubería
L
Es-5
9387603095_IM.indb 5
2019/11/18 15:54:58
Diámetro externo de
tubería [pulg. (mm)]
Dimensión A [(pulg.) mm]
Herramienta de abocinado para
R410A, tipo embrague
Dimensión B
[(pulg.) mm]
1/4 (6,35)
5/8 (15,88)
1/2 (13,2)
0 a 0,020
(0 a 0,5)
5/8 (16,6)
3/4 (19,7)
3/4 (19,05)
15/16 (24,0)
Si utiliza herramientas convencionde abocinado para ensanchar las tuberías R410A,
la dimensión A debe tener aproximadamente 0,020 pulg (0,5 mm) más que lo indicado
en la tabla (para ensanchar con herramientas de abocinado R410A) para lograr el
ensanchamiento especificado. Utilice un medidor de grosor para medir la dimensión A.
Ancho entre
superficies
planas
lats
ADVERTENCIA
3/8 (9,1)
3/8 (9,52)
1/2 (12,70)
3.4. Cableado eléctrico
Diámetro externo de
tubería [pulg. (mm)]
Ancho entre superficies
planas de la tuerca cónica
[pulg. (mm)]
1/4 (6,35)
11/16 (17)
3/8 (9,52)
7/8 (22)
1/2 (12,70)
1 (26)
5/8 (15,88)
1-1/8 (29)
3/4 (19,05)
1-7/16 (36)
■ Doblar las tuberías
• Antes de conectar los cables, asegúrese de que el suministro eléctrico esté APAGADO.
• Cada cable debe estar conectado firmemente.
• No se debe permitir que ningún cable toque la tubería del refrigerante, el compresor o cualquier parte móvil.
• El cableado suelto podría causar el recalentamiento del terminal u ocasionar el mal
funcionamiento de la unidad. Existe, además, un peligro de incendio. Por lo tanto,
asegúrese de que todo el cableado esté firmemente conectado.
• Conecte los cables a los números de terminales concordantes.
3.4.1. Diagrama del sistema de cableado
LADO DE LA UNIDAD DE INTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR
Línea de
o CAJA DE RAMAL
alimentación
TERMINAL
INTERRUPTOR DE Línea de control
DESCONEXIÓN
(No incluido)
Línea de tierra
Conéctela
al terminal
especificado.
ATENCIÓN
• Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca.
• Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá.
•
•
•
•
La forma de las tuberías se da con las manos. Tenga cuidado de no hundirlas.
Doble con un radio de R2-3/4 pulg. (R70 mm) o un radio superior, con un curvatubos.
No doble las tuberías a un ángulo mayor de 90°.
Cuando las tuberías se doblan o se estiran de forma repetida, el material se endurece y
resulta difícil seguir doblándolo o estirándolo.
• No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
• Cuando doble la tubería, no la doble
Tubería
como está. La tubería se hundirá. En este
caso, corte la tubería de aislamiento con Tubería de
un cortador afilado, tal y como se muestra aislamiento
a la derecha, y dóblela una vez quede
Cortador
expuesta la tubería. Tras doblar la tubería
según sea necesario, asegúrese de colocar la tubería de aislamiento térmico en la
tubería y fijarla con cinta.
Línea de corte
Tornillo de Bloque de terminales de la unidad de interior
tierra
Interruptor de desconexión
Unidad exterior
o caja de ramal
Conéctela al
terminal especificado.
• Para conectar los cables de la unidad de interior al terminal correctamente, refiérase a
la figura para obtener la longitud correcta.
Unidad: pulg. (mm)
Cable a tierra
14AWG
■ Conexión abocardada
ATENCIÓN
• Asegúrese de instalar correctamente la tubería en el orificio de la unidad interior. Si
la centra incorrectamente, la tuerca abocardada no se podrá apretar correctamente. Si se fuerza el giro de la tuerca abocardada, se pueden dañar las roscas.
• No retire la tuerca abocardada de la tubería de la unidad interior hasta inmediatamente antes de conectar la tubería de conexión.
• Mantenga agarrada con fuerza la llave dinamométrica, colocándola en el ángulo correcto con respecto a la tubería, para apretar correctamente la tuerca abocardada.
• Apriete las tuercas abocardadas con una llave dinamométrica utilizando el método
de apriete especificado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas tras un período prolongado, provocando fugas de refrigerante y la emisión de
un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
• Conecte la tubería de forma que la tapa de la caja de control pueda retirarse fácilmente para realizar el mantenimiento o las reparaciones.
• Para evitar que entre agua en la caja de control, asegúrese de que la tubería esté
correctamente aislada.
7-1/2 (190)
6-11/16
(170)
Una vez que haya apretado correctamente con la mano la tuerca abocardada, sujete el acoplamiento
lateral del cuerpo con una llave y, a continuación, apriétela con una llave dinamométrica. (Consulte la
siguiente tabla, en la que se muestran los pares de apriete de las tuercas abocardadas.)
Apretar con 2 llaves.
Llave de sujeción
Llave de torsión
Sujetador de conducto
Conector de conducto
Tuerca cónica
Tubo de unidad de interior (lado del fuselaje)
Tubería de conexión
la tuerca cónica
[(pulg.) mm]
Par de torsión de apriete
[lb·pies (N·m)]
1/4 (6,35) diám.
11,8 a 13,3 (16 a 18)
3/8 (9,52) diám.
23,6 a 31,0 (32 a 42)
1/2 (12,70) diám.
36,1 a 45,0 (49 a 61)
5/8 (15,88) diám.
46,5 a 55,3 (63 a 75)
3/4 (19,05) diám.
66,4 a 81,1 (90 a 110)
Es-6
9387603095_IM.indb 6
2019/11/18 15:54:58
3.4.2. Cómo instalar el cable de conexión
(5) No apriete en exceso los tornillos del terminal, de lo contrario se podrían romper los tornillos.
(1) Quite los tornillos, luego retire el sujetador de conducto.
(2) Ajuste el arnés de cables de la unidad de interior al sujetador de conducto usando la
contratuerca.
IMPORTANTE: Consulte “3.4.1. Diagrama del sistema de cableado” para conocer la
longitud del mazo de cables de la unidad interior.
(3) Use los tornillos para instalar el sujetador de conducto que se incluye con la unidad
de interior.
(4) Quite los tornillos, luego retire la abrazadera de cables.
(5) Conecte el arnés de cables de la unidad de interior al terminal.
Consulte “3.4.1. Diagrama del sistema de cableado”.
(6) Utilice los tornillos para instalar la abrazadera de cables.
Tornillo con arandela especial
Tornillo con arandela especial
terminal anillo
Cable
terminal anillo
Bloques de
terminales
Cable
(6) Consulte en la siguiente tabla los pares de apriete para los tornillos del terminal.
Par de torsión de apriete [lbf·pulg. (N·m)]
Tornillo M3.5
7,0 a 8,8 (0,8 a 1,0)
Tornillo M4
10,6 a 15,9 (1,2 a 1,8)
Tornillo M5
17,7 a 26,5 (2,0 a 3,0)
ATENCIÓN
Tuerca de fijación (contratuerca)
Sujetador de conducto
Tornillo
Conector de conducto
3.4.3. Cableado de la unidad interior
(1) Retire la rejilla de entrada. (Consulte “3.2.1. Retirada e instalación de la rejilla de
entrada”.)
• Fije la abrazadera de cables firmemente, sujetando el cable de conexión, y asegúrese de que la abrazadera esté fija de manera segura.
Una fijación incompleta de la abrazadera de cables podría provocar una falla del
panel abierto.
• Haga coincidir los números del bloque de terminales y los colores de los cables de
conexión con los de la unidad exterior o la caja de derivación.
Si los cables se conectan incorrectamente se pueden quemar las piezas eléctricas.
• Conecte los cables de conexión firmemente al bloque de terminales. Una instalación
incorrecta puede provocar un incendio.
• Sujete siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera para cables.
(Si el aislante está rasgado, se puede producir una descarga eléctrica.)
• Conecte siempre el cable de tierra.
• No utilice el tornillo de tierra de la unidad interior para una conexión distinta a la de la
unidad exterior especificada.
(2) Retire el tornillo de rosca de la cubierta del cable y la cubierta del cable A.
3.5. Instalación del mando a distancia
• Compruebe que la unidad de interior reciba correctamente la señal del mando a distancia, luego instale el soporte del mando a distancia.
Cubierta del cable A
ATENCIÓN
Elija el lugar de selección del soporte del mando a distancia prestando especial atención a lo siguiente:
- Evite lugares expuestos a la luz solar directa.
- Seleccione un lugar que no vaya a verse afectado por el calor de una estufa, etc.
Tornillo
3.5.1. Instalación del soporte para el mando a distancia
(3) Retire el tornillo de rosca y vigilando el gancho de la abrazadera del cable, retire la
abrazadera del cable.
 Instale el control remoto a una distancia máxima de 22 ft (7 m) con respecto al receptor
de señal del control remoto. Sin embargo, al instalar el mando a distancia, compruebe
que esté funcionando correctamente.
 Instale el soporte del mando a distancia en una pared, columna, etc. con el tornillo de
rosca cortante.
Fijación del soporte
del mando a distancia
Montaje del mando a distancia
Soporte del
mando a
distancia
Abrazadera de cable
Tornillo
(1) Juego
Tornillos de
rosca cortante
(pequeños,
accesorios)
3.4.4. Cómo conectar el cableado a los terminales
■ Precaución al realizar el cableado
Mando a
distancia
Precaución al realizar el cableado
(2) abajo
Cuando se esté pelando el recubrimiento aislante de un cable conductor, use siempre
una herramienta especial tal como un pelacables. Si no hay una herramienta especial
disponible, pele el recubrimiento cuidadosamente con un cuchillo, etc.
(1) Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque de
terminales, como se muestra en la siguiente figura para conectar al bloque de terminales.
(2) Sujete firmemente y de forma segura los terminales anillo a los cables, usando una
herramienta apropiada de manera que los cables no se aflojen.
Pelar: 3/8 pulg. (10 mm)
terminal anillo
Manga
(3) Utilice los cables especificados, conéctelos firmemente y sujételos de modo que no
se aplique tensión a los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. No utilice un
destornillador demasiado pequeño, si así fuese, se pueden dañar las cabezas del
tornillo e impedir que los tornillos se aprieten como es debido.
3.5.2. Ajuste personalizado del mando a distancia
Siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar el código personalizado
del mando a distancia. (Tenga en cuenta que el aire acondicionado no puede recibir una
señal si no se ha configurado para el código personalizado correspondiente.)
(1) Pulse el botón [START/STOP (
)] (inicio/parada)
hasta que únicamente se muestre el reloj en la pantalla
del mando a distancia.
(2) Pulse el botón [MODE] (modo) durante un mínimo de
5 segundos para ver el código personalizado existente
(ajustado inicialmente en A).
(3) Pulse el botón [TEMP. ( / )] (temperatura) para camA↔B↔C↔D
.
biar el código personalizado entre
Haga coincidir el código de la pantalla con el código personalizado del aire acondicionado.
(4) Pulse de nuevo el botón [MODE] (modo) para regresar al indicador del reloj. El código personalizado se habrá modificado.
• Si no se pulsa ningún botón en 30 segundos tras mostrarse el código personalizado, el sistema regresará a la visualización original de reloj. En ese caso, empiece
nuevamente desde el paso 1.
• El código personalizado del aire acondicionado se configura como A antes del envío.
Es-7
9387603095_IM.indb 7
2019/11/18 15:54:58
4.
TRABAJO DE INSTALACIÓN OPCIONAL
Brida (accesorio opcional)
Tornillo (grande,
accesorio opcional)
Conector (CN300)
Conector (CN301)
4.1. Instalación del kit opcional
Cable con
conector
(accesorio
opcional)
NOTAS:
• Los circuitos impresos de entrada externa y salida y el adaptador W-LAN no se
pueden usar simultáneamente.
• Cuando se conecte algún mando a distancia cableado, no podrá utilizarse el
Conector
(CN13)
mando a distancia inalámbrico.
4.1.1. Instalación de los circuitos impresos de entrada / salida externa
(1)
(2)
Retire la rejilla de entrada, el panel frontal y la tapa de control. Consulte “3.2. Retirada
y colocación de piezas”.
Introduzca la placa de circuitos impresos en los cierres (2 puntos). Empuje hacia
abajo la placa de circuitos impresos, hasta que se ajuste el cierre de la izquierda.
Bloque de terminal
Cierres
(2 puntos)
Cierre
Abrazadera de cable
(accesorio opcional)
Pestaña
Tornillo (pequeño, accesorio opcional)
Circuitos impresos de
entrada / salida externa
(3)
(4)
Desconecte el cable del adaptador W-LAN (CN6), luego reemplácelo con el cable
para la placa de circuitos impresos de entrada / salida externa.
Enganche el cable del adaptador W-LAN a la caja de control. Asegúrelo con una
brida.
Brida (accesorio opcional)
(7)
Cable del mando a
distancia con cable
Vuelva a colocar la tapa de control, el panel frontal y la rejilla de entrada.
5.
FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN)
Realice el ajuste de funciones utilizando el mando a distancia y conforme a las
condiciones de instalación.
ATENCIÓN
• Confirme que se haya finalizado el trabajo de cableado de la unidad exterior.
• Confirme que la cubierta de la caja eléctrica de la unidad exterior esté colocada.
Cable de circuitos
impresos de entrada /
salida externa
Conector
(CN6)
(5)
Para el ajuste del conmutador rotatorio y el interruptor DIP, consulte el manual de
instalación de partes opcionales.
NOTAS: Si el conmutador rotatorio en los “circuitos impresos de entrada y salida externa”
está configurado en “1”, funcionará la función “46”.
(6)
Vuelva a colocar la tapa de control, el panel frontal y la rejilla de entrada.
(7)
Consulte “5.1. Detalles de funciones ■Control de entrada externa (Número de función
46)” para ver el ajuste.
4.1.2. Cómo instalar el kit de comunicación
(1)
(2)
Retire la rejilla de entrada, el panel frontal y la tapa de control. Consulte “3.2. Retirada
y colocación de piezas”.
Introduzca la placa de circuitos impresos en los cierres (2 puntos). Empuje hacia
abajo la placa de circuitos impresos, hasta que se ajuste el cierre inferior.
• Este procedimiento cambia a los ajustes de funciones utilizados para controlar la
unidad interior según las condiciones de instalación. Unos ajustes incorrectos pueden
provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad interior.
• Tras encender la unidad, realice el ajuste de funciones según las condiciones de
instalación, usando el mando a distancia.
• Los ajustes pueden seleccionarse entre los dos siguientes: Número de función o valor
de ajuste.
• Los ajustes no se modificarán si se seleccionan números o valores de ajuste no
válidos.
■ Selección del número de función y el valor de ajuste
(1) Mientras mantiene pulsados los botones [POWERFUL] (Alta potencia) y [TEMP. ( )]
(Temperatura) de manera simultánea, pulse el botón [RESET] (Restablecer) para entrar
en el modo de ajuste de función.
(2) Pulse el botón [MIN. HEAT] (Calor mínimo).
/
)] (temperatura)
(3) Pulse el botón [TEMP. (
para seleccionar el número de función. (Pulse el
botón [MIN. HEAT] (Calor mínimo) para cambiar
entre los dígitos de la izquierda y la derecha).
(4) Pulse el botón [POWERFUL] (alta potencia)
para ajustar el valor. (Pulse de nuevo el botón
[POWERFUL] (alta potencia) para regresar a la
selección de número de función).
Cierres
Número
de función
Valor de
ajuste
(5) Pulse el botón [TEMP. (
/
)] (temperatura) para seleccionar el valor de ajuste.
(Pulse el botón [MIN. HEAT] (Calor mínimo) para cambiar entre los dígitos de la
izquierda y la derecha).
(6) Pulse una vez el botón [MODE] (modo). Confirme el pitido.
Cierre
Placa de circuitos impresos de comunicación
(7) A continuación, pulse una vez el botón [START/STOP(
consignar el ajuste de función. Confirme el pitido.
)] (inicio/parada) para
(8) Pulse el botón [RESET] (restablecer) para cancelar el modo de ajuste de funciones.
(3)
(4)
Conecte la bornera a la unidad interior con 1 tornillo (accesorio opcional).
Conecte el conector del cable con núcleo EMI a la placa de circuitos impresos de
comunicación, luego asegúrelo con la brida (accesorio opcional).
Conector
(9) Una vez completado el ajuste de función, no olvide desconectar la fuente de alimentación y volver a conectarla.
ATENCIÓN
Después de desconectar la fuente de alimentación, espere 30 segundos o más antes
de volver a conectarla.
El ajuste de función no estará activo a menos que la fuente de alimentación se
desconecte y se vuelva a conectar.
Bloque de terminal
(5)
(6)
Conecte el kit de comunicación y la placa de circuitos impresos principal.
Conecte el cable del mando a distancia cableado al bloque de terminales, tal y como
se muestra en la figura.
Es-8
9387603095_IM.indb 8
2019/11/18 15:54:58
■ Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar energía durante la refrigeración
5.1. Detalles de funciones
Activa o desactiva la función de ahorro de energía controlando la rotación del ventilador de
la unidad interior cuando la unidad exterior se detiene durante la operación de refrigeración.
(♦... Ajuste de fábrica)
■ Señal del filtro
Seleccione los intervalos adecuados para que la señal del filtro aparezca en la unidad
interior, según la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “Sin indicación” (03).
Número de función Valor de ajuste
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste
11
49
Descripción del ajuste
00
Estándar (400 horas)
01
Intervalo largo (1000 horas)
02
Intervalo corto (200 horas)
03
Sin indicación
♦
Activar o desactivar el reinicio automático tras una interrupción del suministro.
(♦... Ajuste de fábrica)
40
Descripción del ajuste
00
01
Activar
Desactivar
♦
■ Cambio del sensor de temperatura de la sala
(Solo para mando a distancia con cable)
Cuando utilice el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cambie el ajuste
a “Ambos” (01).
(♦... Ajuste de fábrica)
42
Unidad interior
01
Ambos
♦
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del control remoto con cable están activos.
* El sensor del control remoto debe activarse utilizando el control remoto
(Únicamente para el mando a distancia inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior puede modificarse. Seleccione el código
personalizado adecuado.
(♦... Ajuste de fábrica)
44
Descripción del ajuste
00
A
01
B
02
C
03
D
♦
Se puede seleccionar el modo de “Funcionamiento/Parada” (“Operation/Stop”) o el modo
de “Parada forzada” (“Forced stop”).
(♦... Ajuste de fábrica)
00
46
■ Registro de ajustes
Número de
función
11
40
42
44
46
49
Descripción del ajuste
Valor de ajuste
Señal del filtro
Puesta en marcha automática
Cambio del sensor de temperatura de la sala
Código personalizado del mando a distancia
Control de entrada externa
El conmutador rotatorio en los "circuitos impresos
de entrada y salida externa"
Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
Control del ventilador de la unidad interior para
ahorrar energía durante la refrigeración
Una vez completado el ajuste de función, no olvide desconectar la fuente de alimentación
y volver a conectarla.
Descripción del ajuste
Modo de Funcionamiento/Parada (Operation/
♦
Stop) 1 (mando a distancia habilitado)
01
(Ajuste prohibido)
02
Modo de parada forzada (Forced stop)
03
Modo de Funcionamiento/Parada (Operation/
Stop) 2 (mando a distancia deshabilitado)
NOTAS:
Cuando realice el cambio de la función 95, haga este ajuste antes de los otros ajustes de
control de la temp. amb. (funciones 30, 31, 35 y 36).
Si la función 95 no se ajusta primero, se reinician los ajustes de control de la temperatura
ambiente (funciones 30, 31, 35 y 36) y debe volverlos a configurar.
■ Condición de aislamiento térmico (aislamiento del edificio)
■ Control de entrada externa
Número de función Valor de ajuste
♦
5.2. Corrección de temperatura
■ Código personalizado del mando a distancia
Número de función Valor de ajuste
Mando a distancia
00: Cuando se detiene la unidad de exterior, el ventilador de la unidad de interior opera
en forma continua, siguiendo el ajuste en el mando a distancia.
01: Cuando se detiene la unidad de exterior, el ventilador de la unidad de interior opera
en forma intermitente a una velocidad muy baja.
02: Active o desactive esta función mediante el ajuste del mando a distancia.
48
Descripción del ajuste
00
Activar
02
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
* La puesta en marcha automática es una función de emergencia que se utiliza en situaciones tales como apagones, etc. No intente utilizar esta función durante el funcionamiento normal. Asegúrese de manejar la unidad mediante el control remoto o el dispositivo externo.
Número de función Valor de ajuste
Desactivar
01
*Cuando se utilice un mando a distancia con cable sin control del ventilador de la unidad
interior para ahorrar energía en la función de refrigeración, o cuando se conecte un
conversor split simple, no será posible realizar el ajuste mediante el mando a distancia.
Ajuste en (00) o (01).
Para confirmar si el mando a distancia dispone de esta función, consulte el manual de
funcionamiento de cada mando a distancia.
■ Puesta en marcha automática
Número de función Valor de ajuste
Descripción del ajuste
00
Las condiciones del aislamiento térmico difieren según el ambiente donde se realice la
instalación.
El "aislamiento estándar" (00) permite al sistema responder rápidamente a los cambios de
carga de enfriamiento o calefacción.
El "aislamiento alto" (01) implica que la estructura de aislamiento térmico del edificio es
alta y no necesita del sistema para responder rápidamente a los cambios de carga de enfriamiento o calefacción.
Cuando se selecciona el "aislamiento alto" (01);
• Se evita el sobrecalentamiento (subenfriamiento) en el arranque.
• Todos los ajustes de control de temperatura ambiente (función 30, 31, 35 y 36) se
reiniciarán a "Sin corrección" [0,0 °F (0,0 °C)].
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste
95
Descripción del ajuste
00
Aislamiento estándar
01
Aislamiento alto
♦
■ Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
Para utilizar el sensor de temperatura solo en el control remoto con cable, cambie el ajuste
a “control remoto con cable” (01). Esta función solo funcionará si el ajuste de la función
42 se consigna en “Ambos” (01).
Número de función Valor de ajuste
48
(♦... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste
00
Ambos
01
Mando a distancia con cable
♦
Es-9
9387603095_IM.indb 9
2019/11/18 15:54:58
■ Control de temperatura ambiente para el sensor de la unidad interna
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que se necesita la corrección
del sensor de temperatura ambiente.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente donde se realice la instalación.
La temperatura del sensor de la temperatura de la sala se corrige como se indica a continuación:
Temperatura corregida = Temperatura del sensor de temperatura de la sala - valor de
temperatura de corrección
Ejemplo de corrección:
Cuando la temperatura del sensor de temperatura de la sala sea 78 °F y el valor de
ajuste sea “03” (-2 °F), la temperatura corregida será 80 °F (78 °F [-2 °F]).
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferencia con el “Ajuste estándar”
(00) (valor recomendado por el fabricante).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de ajuste
Descripción del ajuste
00
Ajuste estándar
01
Sin corrección 0 °F (0,0 °C)
30
31
(Para refrige- (Para caleración)
facción)
02
-1 °F (-0,5 °C)
03
-2 °F (-1,0 °C)
04
-3 °F (-1,5 °C)
05
-4 °F (-2,0 °C)
06
-5 °F (-2,5 °C)
07
-6 °F (-3,0 °C)
08
-7 °F (-3,5 °C)
09
-8 °F (-4,0 °C)
10
+1 °F (+0,5 °C)
11
+2 °F (+1,0 °C)
12
+3 °F (+1,5 °C)
13
+4 °F (+2,0 °C)
14
+5 °F (+2,5 °C)
15
+6 °F (+3,0 °C)
16
+7 °F (+3,5 °C)
17
+8 °F (+4,0 °C)
6.
TEST RUN (PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO)
■ Elementos a comprobar
(1) ¿Es normal el funcionamiento de cada botón en la unidad de mando a distancia?
(2) ¿Cada lámpara se enciende normalmente?
(3) ¿Funcionan normalmente las lamas de dirección de flujo de aire?
(4) ¿El drenaje funciona con normalidad?
(5) ¿Hay un ruido o una vibración anormales durante el funcionamiento?
 No realice el funcionamiento de prueba del aire acondicionado durante un tiempo prolongado.
■ Método de funcionamiento
Antes de iniciar el funcionamiento de prueba, espere 1 minuto después de conectar la
fuente de alimentación.
Con el mando a distancia inalámbrico
♦
Más
refrigeración
Menos
calefacción
)] (inicio/
 Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse el botón [START/STOP(
parada), el botón [TEST RUN] (prueba) del mando a distancia con la punta de un
bolígrafo u otro objeto pequeño.
Con la unidad interior
 Para iniciar el funcionamiento de prueba, mantenga pulsado el botón de la unidad
interior durante más de 10 segundos.
)] (inicio/
 Para finalizar la operación de prueba, pulse el botón [START/STOP(
parada) del mando a distancia.
(Cuando el aire acondicionado está funcionando con el botón [TEST RUN]
(prueba), los indicadores “OPERATION” (funcionamiento) y “TIMER” (temporizador)
parpadearán lentamente de manera simultánea).
7. FINALIZACIÓN
Menos
refrigeración
Más
calefacción
■ Control de temperatura de la sala para el sensor del mando a distancia con cable
(1) Aísle entre los tubos.
• Aísle los tubos de succión y de descarga por separado.
• Para la tubería trasera, derecha e inferior, superponga el aislamiento térmico
del tubo de conexión y el aislamiento térmico del tubo de la unidad de interior, y
únalos con cinta de vinilo de modo que no haya espacio.
(2) Sujete de forma temporal el cable de conexión a lo largo de la tubería de conexión
con cinta de vinilo. (Envuelva alrededor de 1/3 del ancho de la cinta desde la parte
inferior de la tubería, de forma que no entre agua).
(3) Sujete la tubería de conexión a la pared exterior con un soporte, etc.
(4) Llene el espacio entre el agujero para tubería de la pared externa y la tubería con
sellador, de manera que no puedan ingresar ni agua de lluvia ni viento.
(5) Asegure la manguera de drenaje a la pared externa, etc.
(6) Compruebe el drenaje.
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que se necesite la corrección
del sensor de temperatura ambiente remoto con cable.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente donde se realice la instalación.
Para modificar este ajuste, consigne la función 42 en “Ambos” (01).
Compruebe que el icono del sensor térmico aparezca en la pantalla del mando a distancia.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
35
36
(Para refrige- (Para calefacración)
ción)
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
00
Sin corrección
01
Sin corrección 0 °F (0,0 °C)
02
-1 °F (-0,5 °C)
03
-2 °F (-1,0 °C)
04
-3 °F (-1,5 °C)
05
-4 °F (-2,0 °C)
06
-5 °F (-2,5 °C)
07
-6 °F (-3,0 °C)
08
-7 °F (-3,5 °C)
09
-8 °F (-4,0 °C)
10
+1 °F (+0,5 °C)
11
+2 °F (+1,0 °C)
12
+3 °F (+1,5 °C)
13
+4 °F (+2,0 °C)
14
+5 °F (+2,5 °C)
15
+6 °F (+3,0 °C)
16
+7 °F (+3,5 °C)
17
+8 °F (+4,0 °C)
Tapa de pared exterior*
Soporte*
Masilla selladora*
(Exteriores)
♦
Tubería
Tubería de conexión
(aislante térmico)
Doble los tubos juntos para
que no quede espacio.
95
30
31
35
36
Tubería de la unidad interior
(aislante térmico)
Cinta de vinilo*
Tubería
Envolver con cinta de tela.
Manguera de drenaje
Menos
refrigeración
Más
calefacción
Cinta de tela (accesorio)
PROHIBIDO
CORRECTO
Manguera de
drenaje
Soporte
Levantada
•Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Descripción del ajuste
*Adquirido localmente
Superponga el aislamiento
Más
refrigeración
Menos
calefacción
■ Registro de ajustes
Número de
función
Pared
Valor de
ajuste
Condición de aislamiento térmico (aislamiento del edificio)
Control de temperatura ambiente para el Refrigeración
sensor de la unidad interna
Calefacción
Control de temperatura de la sala para el Refrigeración
sensor del mando a distancia con cable
Calefacción
Una vez completado el ajuste de función, no olvide desconectar la alimentación y volver a
conectarla.
Onda
Extremo en el agua
(7) Abra la rejilla de entrada de la unidad interior. Coloque un filtro de purificación de
aire (accesorios) en cada soporte para filtro (accesorios) y acople al filtro de aire.
Para obtener detalles sobre cómo ensamblar el filtro de aire, consulte el manual de
funcionamiento.
8.
ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTEE
Explique al cliente lo siguiente, de acuerdo con el manual de funcionamiento:
(1) Método de puesta en funcionamiento y parada, cambio de operación, ajuste de temperatura, temporizador, cambio del caudal de aire y otras operaciones de la unidad del
mando a distancia.
(2) Extracción y limpieza del filtro del aire y como utilizar las lamas de aire.
(3) Entregar el manual de funcionamiento al cliente.
Es-10
9387603095_IM.indb 10
2019/11/18 15:54:59
9.
Indicación de error
CÓDIGOS DE ERROR
Si utiliza un mando a distancia inalámbrico, la lámpara de la unidad fotodetectora emitirá
códigos de error por medio de patrones de parpadeo. Si usa un mando a distancia cableado,
aparecerán códigos de error en la pantalla del control remoto. Consulte los patrones de
parpadeo de la luz y los códigos de error en la tabla. El mensaje de error solo se muestra
durante el funcionamiento.
Indicación de error
Piloto
indicador
OPERATION
(funcionamiento)
(verde)
(1)
(1)
(1)
Piloto
Piloto
indicador
indicador Códigos de
TIMER
error
ECONOMY
(tempori(económico)
zador)
(verde)
(naranja)
(1)
(2)
(5)
Descripción
11
Error de comunicación en serie
12
• Error de comunicación del mando a distancia cableado
• Error de comunicación con
control de sala de servidores
15
Ejecución de comprobación no
finalizada
Error de ajuste automático del
caudal de aire.
(1)
(6)
16
Error de conexión de la placa de
circuitos impresos de transmisión
de la unidad periférica
(1)
(8)
18
Error de comunicación externa
(2)
(1)
21
(2)
(2)
(2)
(3)
(2)
(4)
Piloto
indicador
OPERATION
(funcionamiento)
(verde)
Piloto
Piloto
indicador
indicador Códigos de
TIMER
error
ECONOMY
(tempori(económico)
zador)
(verde)
(naranja)
Descripción
●(5)
●(4)
54
Error en VDD inverso del limpiador de aire eléctrico
●(5)
(5)
●(5)
●(5)
(7)
●(8)
55
Error en ajuste del filtro
57
Error del regulador
58
Error de la rejilla de entrada
●(5)
●(9)
59
Error del motor 2 del ventilador de
la unidad interior
(Ventilador izquierdo)
●(5)
●(10)
5A
Error del motor 3 del ventilador de
la unidad interior
(Ventilador derecho)
(5)
(15)
5U
Error de la unidad interior
(6)
(1)
61
Error de fase inversa/inexistente
y error de cableado de la unidad
exterior
(6)
(2)
62
Error de información del modelo
de la placa de circuitos impresos
principal de la unidad exterior o
error de comunicación
Error de ajuste de la dirección
del circuito de refrigerante o del
número de unidad [Simultáneo
múltiple]
(6)
(3)
63
Error del inverter
(6)
(4)
64
Error de filtro activo, error de
circuito PFC
22
Error de capacidad de la unidad
interior
(6)
(5)
65
Error de terminal de interrupción L
23
Error de combinación
(6)
(8)
68
24
• Error de número de unidad
de conexión (unidad interior
secundaria) [Simultáneo
múltiple]
• Error de número de unidad de
conexión (unidad interior unidad
de derivación) [Flexible múltiple]
Error de subida de temp. del
resistor que limita corriente de
irrupción de la unidad exterior
(6)
(10)
6A
Error de comunicación de
microcomputadoras de
visualización de la placa de
circuitos impresos
(7)
(1)
71
Error del sensor de temp. de
descarga
(7)
(2)
72
Error del sensor de temp. del
compresor
(7)
(3)
73
Error del termistor de temp. del
líquido del interc. de calor de la
unidad exterior
(7)
(4)
74
Error del sensor de temp. exterior
(7)
(5)
75
Error del sensor de temp. del gas
de succión
(2)
(6)
26
Error de configuración de
dirección de la unidad interior
(2)
(7)
27
Error de configuración de unidad
principal, unidad secundaria
[Simultáneo múltiple]
(2)
(9)
29
Error de número de conexión de
unidad en el sistema de mando a
distancia con cable
31
Error de interrupción de
alimentación
(7)
(6)
76
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 2 vías
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 3 vías
(7)
(7)
77
Error del sensor de temperatura
del disipador de calor
(3)
(1)
(3)
(2)
32
Error de información sobre el
modelo del tablero de circuitos
impresos de la unidad de interior
(3)
(3)
33
Error de detección de consumo
eléctrico del motor de la unidad
interior
(3)
(5)
35
Error de cambio manual auto
(3)
(9)
39
Error de alimentación de la unidad
interior para motor del ventilador
(3)
(10)
3A
Error en el circuito de
comunicación de la unidad interior
(mando a distancia con cable)
(4)
(1)
41
Error del sensor de temp. de la
sala
(4)
(2)
42
Error del sensor de temp. medio
del interc. de calor de la unidad
interior
(4)
(4)
44
Error del sensor humano
(5)
(1)
51
Error del motor del ventilador de
la unidad interior
(5)
(3)
53
Error de la bomba de drenaje
(8)
(2)
82
• Error del sensor de temperatura
del gas de entrada del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
• Error del sensor de temperatura
del gas de salida del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
(8)
(3)
83
Error del sensor de temperatura
de la tubería de líquido
(8)
(4)
84
Error del sensor de corriente
(8)
(6)
86
• Error del sensor de presión de
descarga
• Error del sensor de presión de
succión
• Error del interruptor de presión
elevada
(9)
(4)
94
Detección de interrupción
Es-11
9387603095_IM.indb 11
2019/11/18 15:54:59
Indicación de error
Piloto
indicador
OPERATION
(funcionamiento)
(verde)
Piloto
Piloto
indicador
indicador Códigos de
TIMER
error
ECONOMY
(tempori(económico)
zador)
(verde)
(naranja)
Descripción
(9)
(5)
95
Error de detección de posición
del rotor del compresor (parada
permanente)
(9)
(7)
97
Error del motor del ventilador 1 de
la unidad exterior
(9)
(8)
98
Error del motor del ventilador 2 de
la unidad exterior
(9)
(9)
99
Error de la válvula de 4 vías
(9)
(10)
9A
Error de la bobina (válvula de
expansión)
(10)
(1)
A1
Error de temperatura de descarga
(10)
(3)
A3
Error de temperatura del
compresor
(10)
(10)
(4)
(5)
A4
Error de presión elevada
A5
Error de presión baja
(13)
(2)
J2
Error de las cajas de derivación
[Flexible múltiple]
Modo de visualización
● : 0,5s ON (encendido) / 0,5s OFF (apagado)
◊ : 0,1s ON (encendido) / 0,1s OFF (apagado)
( ) : Número de parpadeo
■ Visualización de errores en la unidad interior
Piloto indicador OPERATION (funcionamiento) (verde)
Piloto indicador TIMER (temporizador) (naranja)
Piloto indicador ECONOMY (económico) (verde)
Es-12
9387603095_IM.indb 12
2019/11/18 15:54:59
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement