2 - Jetly
DÉCLARATION
DE CONFORMITÉ
La Soussignée Maison
BBC Elettropompe S.r.l. - Via S. Martino del Piano - Fossombrone - PS - Italie
déclare, sous sa propre responsabilité, que les électropompes submersibles:
SEMISOM
SEMISOM
SEMISOM
SEMISOM
SEMISOM
SEMISOM
SEMISOM
SEMISOM
SEMISOM
SEMISOM
185
190
320
465
265 L
365 L
450 L
650 L
262 SL
635 SL
M/T
M/T
M/T
M/T
M/T
M/T
M/T
M/T
M/T
M/T
SEMISOM
SEMISOM
SEMISOM
SEMISOM
SEMISOM
SEMISOM
SEMISOM
SEMISOM
SEMISOM
500/50
700/50
800/50
900/50
1000/50
1100/65
1300/65
1500/65
754/65
M/T
M/T
M/T
M/T
T
T
T
T
M/T
sont conformes à:
- “DIRECTIVE MACHINES” (Directive 98/37CEE) Caractéristiques essentielles de sécurité et de
sauvegarde de la santé;
- “B.T.” ou directive “basse tension” (Directive 73/23/CEE);
- “EMC” ou directive “compatibilité électromagnétique” (Directive 89/336/CEE);
- “Directive responsabilité pour dommages causés par des produits défectueux” (directive 85/374/
CEE) reconnue et actualisée par D.P.R. N° 224 du 24-5-88.
Fossombrone (PS), le 01/12/2004
____________________________
Cecchini Mario
Directeur Général
2
INDEX
PREFACE page 4
GARANTIE page 4
NORMES DE SECURITE GENERALES... page 4
1.0 INTRODUCTION.
1.1 Description de la machine..................... page 6
1.2 Usage prévu pour la machine .............. page 6
1.3 Constructeur ......................................... page 6
1.4 Plaquette d’identification ...................... page 7
1.5 Caractéristiques techniques et
encombrement............................................ page 7
1.6 Equipements standards et options ....... page 9
1.7 Déballage ............................................. page 10
1.8 Levage et transport............................... page 10
2.0 INSTALLATION.
2.1 Conditions requises pour la zone destinée au
positionnement de l’électropompe. ........ page 11
2.2 Connexions électriques ......................... page 11
3.0 MISE EN SERVICE
3.1 Démarrage..............................................page 13
4.0 MAINTENANCE.
4.1 Précautions pour la maintenance ..........page 13
4.2 Programme de maintenance .................page 14
5.0 EMMAGASINAGE
5.1Période d’inactivité .................................. page 14
7.9 COFFRET DE DÉMARRAGE de pompes
monophasees
SEMISOM/50 - SEMISOM/65..................page 19
7.10 CONNEXION ELECTROPOMPE
triphasee..................................................page 20
7.11 COFFRET DE DÉMARRAGE de pompes
monophasees SEMISOM 650 L..............page 21
8.0 PLANCHES ECLATEES
8.1 DESCRIPTION SEMISOM 262SL - 265L - 365L
- 450L - 465L - 635SL ; SEMISOM 650 L..... page 22
8.2 SEMISOM 265L - 365L - 450L.................page 22
8.3 SEMISOM 262SL - 465L - 635SL............page 23
8.4 SEMISOM 650 L......................................page 23
8.5 DESCRIPTION SEMISOM 500 - 700 - 800 - 900
- 1000/50.....
page 22
8.6 SEMISOM 500 - 700 - 800 - 900
- 1000/50...................................................... page 24
8.7 DESCRIPTION SEMISOM 185 - 190
- 320............................................................. page 25
8.8 SEMISOM 185.........................................page 25
8.9 SEMISOM 190 - 320............................... page 25
8.10 DESCRIPTION SEMISOM 754 - 1100
- 1300 - 1500/65...........................................page 26
8.11 SEMISOM 754 - 1100 - 1300
- 1500/65...................................................... page 26
6.0 DETECTION DES PANNES.
6.1 Service d’assistance ..............................page 14
6.2 Diagnostic .............................................. page 15
7.0 SCHEMAS ELECTRIQUES
7.1 DESCRIPTION....................................... page 16
7.2 SEMISOM - SEMISOM/50 - SEMISOM/65
monophase............................................ page 16
7.3 SEMISOM - SEMISOM/50 - SEMISOM/65
triphase .................................................. page 16
7.4 SEMISOM monophase avec flotteur...... page 16
7.5 SEMISOM monophase avec flotteur et
condensateur et fiche............................. page 16
7.6 SEMISOM - SEMISOM/50 monophase
avec ipsotherm....................................... page 17
7.7 SEMISOM - SEMISOM/50 - SEMISOM/65
triphase avec ipsotherm..........................page 17
7.8 COFFRET DE DÉMARRAGE de pompes
monophasees SEMISOM........................page 18
3
PREFACE.
Nous vous remercions de la préférence que vous avez bien voulu accorder à nos produits; nous avons
préparé ce Manuel, concernant les Electropompes Submersibles série SEMISOM, pour que vous puissiez
vous familiariser rapidement avec ces machines; nous avons illustré, d’une part, l’utilisation fiable et ciblée
et, d’autre part, la maintenance, une condition indispensable pour garantir la sécurité, la fiabilité et une
longue durée.
Avant d’effectuer une opération quelconque, lire attentivement le Manuel
d’instructions et le conserver, pour des références futures, à l’abri de la saleté et
de l’humidité.
Quelques informations et dessins peuvent différer, dans ce Manuel, de la machine en votre possession;
toutes les informations relatives aux variantes disponibles sont toutefois présentes et il suffit donc de se
conformer aux informations concernant la machine que vous avez achetée.
GARANTIE.
La garantie sur nos produits est de 24 mois à partir de leur mise en service. La garantie se limite au
remplacement ou à la réparation, auprès de notre Siège, des produits ou components reconnus défectueux.
La garantie n’implique la possibilité de requête d’indemnité et ne s’applique pas dans les cas de: erreurs de
connexion électrique, absence de protection appropriée, montage défectueux, fausses manœuvres, défauts
dans l’installation, corrosions ou abrasions de tout type et nature en raison du liquide pompé et en cas ou les
limitations d’emploi de ce manuel ne sont pas respectées. Le matériel qui sera démonté, réparé ou, quoi qu’il
en soit, altéré par d’autres tiers non autorisés à intervenir, est exclu de la garantie.
NORMES DE SECURITE GENERALES.
SYMBOLE D’ATTENTION !!!
Le Manuel met en évidence quelques paragraphes liés
à ce symbole: ils doivent être pris en considération
puisqu’ils décrivent des opérations DANGEREUSES,
qui doivent être effectuées avec une prudence extrême.
DEFINITION DE RISQUE RESIDUEL.
Bien que l’étude de cette machine ait prévu des mesures de sécurité pour sauvegarder l’utilisateur,
certains dangers spécifiques qui ne peuvent être réduits totalement à travers la conception et les
techniques de protection subsistent. Ces dangers sont appelés “Risques résiduels” et ils existent toujours
sur une machine comme les dangers potentiels non évidents.
Ce Manuel met en évidence, sous forme de rappels, les risques connus compte tenu de l’état des
connaissances actuelles sur la machine; c’est la raison pour laquelle il faut lire attentivement ce Manuel
en accordant une attention maximale aux prescriptions qui concernent la sécurité, avant de procéder
aux opérations d’installation, d’utilisation et de maintenance.
4
- UTILISATION CONSEILLEE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE.
Utiliser des dispositifs de protection individuelle conformément aux indications contenues dans
la directive 89/656/CEE.
Nous conseillons de se protéger, durant les phases d’inspection et de maintenance, en utilisant
les moyens de protection individuelle suivants (Fig. 1):
a) Gants de protection
(pour protéger les mains contre les
températures élevées et éviter les risques
d’infections).
1
b) Souliers de sécurité
(pour éviter les glissements et les chutes
durant les opérations).
c) Lunettes de protection
(pour éviter de blesser les yeux avec le liquide réfrigérant du moteur).
d) Masque de protection des voies
respiratoires
(pour prévenir les problèmes d’intoxication,
dus à la présence de gaz biologiques durant
la phase d’installation dans des zones
dangereuses, comme les fonds de citernes,
les réservoirs, etc...).
a
b
c
d
- PRECAUTIONS GENERALES.
Les opérations d’installation et de maintenance de la machine doivent être réalisées
exclusivement par un personnel technique qualifié.
Utiliser la pompe dans son domaine de prestations, spécifié sur la plaquette.
Attention à la formation de glace!
Attention à l’obstruction de la pompe!
Attention à la présence éventuelle de gaz toxiques!
- MISE HORS SERVICE:
Lorsqu’on décide de ne plus utiliser cette machine parce qu’obsolète ou irrémédiablement
en panne, effectuer sa mise hors service en la rendant inopérante et sans dangers. Sceller la
machine à l’intérieur d’un emballage robuste et se charger de son élimination dans le respect
des normes en vigueur et en s’adressant aux organismes locaux préposés à ces opérations.
5
1.0 INTRODUCTION
1.1
Description de la machine.
Les Electropompes, monophasée ou triphasée, sont équipées d’un moteur asynchrone avec un rotor en
court-circuit par suite du courant alternatif .
Le moteur, immergé dans un bain de liquide réfrigérant, est isolé selon la classe d’isolation thermique F.
Les Electropompes peuvent travailler uniquement dans une position verticale (avec section moteur
en haut et section pompe en bas), complètement immergées dans l’eau ou bien partiellement
immergées sur 2/3 au moins de la hauteur de la pompe.
Les Electropompes série SEMISOM se ressemblent toutes sur le plan de la fonctionnalité et de la
construction; elles se différencient d’un modèle à l’autre principalement en ce qui concerne les variables
suivantes:
- puissance
- débit - pression
- monophasée - triphasée
- poids - encombrement
- Fiche - condensateur integré - flotteur - tableau de connexion - sonde thermique (Ipsotherm).
1.2 Usage prévu et contre-indications pour cet usage.
Les électropompes modèle SEMISOM pour eaux troubles travaillent avec une pompe partiellement ou
complètement immergée et sont conçues pour le pompage des eaux sales en général (dans la limite des
données techniques - par. 1.5), telles que:
- eaux de pluie,
- eaux usées domestiques,
- eaux des nappes aquifères,
- vidage des locaux inondés.
Les électropompes modèle SEMISOM et SEMISOM/50-/65 pour eaux sales avec roue “en vortex” ou “double
canal” travaillent avec une pompe partiellement ou complètement immergée et sont conçues pour le
pompage d’eaux très sales (dans la limite des données techniques - par. 1.5), telles que:
- eaux de rejet en général,
- eaux d’égouts,
- boues biologiques convenablement diluées.
L’utilisation de l’électropompe à sec est interdite car elle endommage le moteur.
L’utilisation de l’électropompe pour pomper des liquides dangereux en général (toxiques, inflammables, etc..)
est interdite car il y a risque d’explosion.
L’utilisation de l’électropompe pour des liquides (avec des particules solides ou des fibres) de densité supérieure
aux limites indiquées sur les tableaux (par. 1.5) est contre-indiquée car elle pourrait entraîner l’obstruction du
filtre.
L’électropompe ne doit pas être utilisée dans des atmosphères potentiellement explosives.
1.3
Constructeur
BBC Elettropompe s.r.l.
61034 Fossombrone (PS) - ITALIE Via S. Martino del Piano.
Tél. +39 0721 716590
Fax +39 0721 716518
Internet http://www.bbc.it E-mail bbcpompe@bbc.it
Pour toute nécessité, demande, usage particulier, installation de dispositifs en option, s’adresser
directement au Centre d’Assistance de BBC (voir par. 6.1).
6
1.4
Plaquette d’identification.
La plaquette d’identification indique les données
suivantes:
- Nom et adresse du Constructeur
- Modèle de la machine
- Marquage CE
- Poids
- Sens de rotation
- Tension d’alimentation
- Fréquence
- Nombre de phases
- Nombre de tours/minute
- Puissance
- Absorption
- Type de connexion moteur
- Classe d’isolation thermique moteur
- Classe d’isolation machine Code IP
- Profondeur maximale d’immersion
- Débit (min. - moyen - max.)
- Pression (max. - moyen - min.)
- Température maximale du liquide.
1.5
Caractéristiques techniques et encombrement.
· Domaine de température du liquide à pomper: de 0° à 35° C (service continu).
· Ø maximal corps solides pompés (Voir tableaux mentionnés ci dessous).
· Nombre maximal de démarrages/heure: 20.
· Niveau de pression sonore pondéré dans l’eau Lpa inférieur à 70 dB(A).
Caractéristiques techniques à 2 poles 50 Hz.
D
MONOPHASE
230 V 50 Hz.
TRIPHASE
400 V 50 Hz.
CARACTERISTIQUES
HP
KW
NOMINALES
A1~
A3~
CABLE
450 V
µF
m
DNM
PASSAGE
ø mm
m3/h 0
l/min 0
é
b
1,8
30
Hauteur
i
t
6
9
12
15
18 21
24
27 30 39
100 150 200 250 300 350 400 450 500 650
manométrique
totale
en
mètres
EAUX LEGEREMENT CHARGEES
SEMISOM 185
M/T
0,5
0,37
2,5
1,2
10
5
1"1/4
5
10,5 9,5
7
5
2,5
SEMISOM 190
M/T
0,5
0,37
2,5
1,2
10
5
1"1/4
5
10,5 9,5
7
4
1
SEMISOM 320
M/T
0,75
0,55
4,2
1,7
16
5
1"1/4
13
11,5
9
7,5
5,5
3
0,5
SEMISOM
M/T
1,5
1,1
7,3
2,7
25
5
2”
5
19
18,5 17,5 16,5 15,5
14
12
465
11
0
9,5
6,5
1
EAUX USEES - ROUE VORTEX
SEMISOM
265 L
M/T
0,75
0,55
4,2
1,7
16
5
1"1/2
40
8,5
8
6,5
5,5
4
3
1
SEMISOM
365 L
M/T
1
0,75
5,5
2,3
25
5
1"1/2
40
10.5
10
8,5
7,5
6,5
5,5
4
2
0,5
M/T
1,5
1,1
7,3
2,7
25
5
2"
50
10,5
10
9,5
9
8
7,5
6,5
5,5
4,5
10
9
SEMISOM 450 L
3,5
2
6,5
5
EAUX USEES - ROUE BI-CANAL
SEMISOM 262 SL M/T
0,75
0,55
4,2
1,7
16
5
2"
32
10,5
SEMISOM 635 SL M/T
1,5
1,1
7,3
2,7
25
5
2"
32
15
Moteur asynchrone, a bain de liquide réfrigérant
Sur demande, les pompes monophasées peuvent être equipées d’un flotteur
7
14,5 13,5
8
7
6
4,5
3
1
13
12
11
10
9
7,5
0
Caractéristiques techniques à 2 poles 50 Hz.
D
MONOPHASE
230 V 50 Hz.
TRIPHASE
400 V 50 Hz.
CARATCERISTIQUES
HP
K W
NOMINALES
A1 ~
A 3~
CABLE
PASSAGE
450 V m
ø mm
µF
DNM
é
b
m3/h 0
l/min 0
i
6
30
t
12
100
Hauteur
18
150
24
200
manométrique
27
250
30
300
totale
33
350
36
400
en
39
42 45
450 500 600
mètres
EAUX CHARGEES - ROUE VORTEX - PASSAGE INTEGRAL - CORPS AVEC ACCROCHE RAPIDE POUR PIED D’ASSISE SPECIAL
SEMISOM
650 L M/T
MONOPHASE
230 V 50 Hz.
TRIPHASE
400 V 50 Hz.
2
1,5
12
4,6
31,5
10
2" 1/2
CARACTERISTIQUES
CABLE
PASSAGE
NOMINALES
450V m
ø mm
H P K W A 1~ A3 ~ µ F
DNM
65
3
m /h
l/min
9
0
0
8,5
D
é
6
100
12
200
8
b
7,5
i
6,5
6
5,5
5
4,5
4
3
t
18
300
Hauteur
7
24
400
30
500
36
600
manométrique
42
700
totale
48
800
54 60 66 78 90
900 1000 1100 1300 1500
en
mètres
EAUX USEES - ROUE VORTEX
SEMISOM
SEMISOM
500/50 M/T
1,5
800/50 M/T
1,1 9,2 3,3 40
10
45
2"
50
10
9,5
8,5
7,5
6
3
2
1,5 11,4 4
10 2" 1/2
50
11,5
11
10
9,5
8,5
7
4
SEMISOM
1100/65
T
3
2,2
6
10
3"
65
13
12
11
9,5
8,5
7
5,5
4
2,5
SEMISOM
1300/65
T
4,5
3,4
8,1
10
3"
65
18,5
17
16
14,5
13
11,5
10
8,5
7
2"
10
8,5
7
5
3
1
12,5 11,5
10
8
6,5
5
14
12
10,5 8,5
1
5,5 3,5
2
EAUX USEES - ROUE BI-CANAL
SEMISOM
700/50 M/T
1,5
1,1 9,2 3,3 40
10
50
14
13
11,5
SEMISOM
900/50 M/T
2
1,5 11,4 4
10 2" 1/2
50
16
15
14
10 2" 1/2
50
20,5 19,5
10
65
19,5 18,5 17,5 16,5 15,5 14,5 13,5
SEMISOM
1000/50
T
3
2,2
5,9
SEMISOM
1500/65
T
4,5
3,4
9
45
3"
18
17
15,5
12
11
3
0,5
6
4
1,5
10
8,5
7
4,5 1,5
Caractéristiques techniques à 4 poles 50 Hz.
D
MONOPHASE
230 V 50 Hz.
TRIPHASE
400 V 50 Hz.
CARATCERISTIQUES
HP
K W
NOMINALES
A 1~
A 3~
450 V
µ F
CABLE
m
PASSAGE
ø mm
DNM
m3/h
l/min
é
0
0
b
6
100
Hauteur
i
12
200
t
18
300
24
400
manométrique
27
450
30
500
totale
33
550
en
36
600
39
650
42
700
45
750
3,2
2,5 1,9
mètres
EAUX USEES - ROUE VORTEX
SEMISOM
754/65 M/T
1,6
1,2
7,7
3,3
31,5
10
3"
65
7,8
7,3
6,7
6,2
5,5
5,1
4,6
4,2
3,7
Moteur asynchrone, à bain de liquide réfrigérant
2
Encombrements en mm
TYPE
ELECTROPOMPE
Semisom 650L
Poids
Kg
A
B
C
D
M/T
360
80
195
165
8,5
Semisom 190
M/T
335
50
225
164
11,3
Semisom320
M/T
360
50
225
164
12,8
Semisom465
M/T
440
60
250
172
19,1
Semisom265L
M/T
400
50
230
162
13,5
Semisom365L
M/T
440
50
230
162
16,5
Semisom450L
M/T
464
50
260
183
19,2
Semisom262SL
M/T
400
60
250
172
16
Semisom635SL
M/T
440
60
250
172
18,8
Semisom 650L
M/T
445
89
370
195
22
Semisom 185
A
DNM
B
D
102
108
8
C
3
TYPE
ELECTROPOMPE
Encombrements en mm
A
B
C
D
Poids
Kg
Semisom
500/50 M
518
70
354
254
35,3
Semisom
500/50 T
508
70
354
254
33,5
Semisom
800/50 M
543
70
362
254
39,2
Semisom
800/50 T
508
70
362
254
33,8
Semisom
1100/65 T
584
65
417
222
43,5
Semisom
1300/65 T
609
65
417
222
46,5
Semisom
700/50 M
518
70
354
254
36,5
Semisom
700/50 T
508
70
354
254
34,2
Semisom
900/50 M
543
70
362
254
38,8
Semisom
900/50 T
508
70
362
254
34,8
Semisom
1000/50 T
543
70
362
254
38,5
Semisom
1500/65 T
609
65
417
222
48
Semisom
754/65 MT
569
65
417
222
43,3
1.6 Equipements
standards
optionnels (Fig. 4).
et
Standard: (Fig. 4).
1) Raccord pour installation temporaire (uniquement sur
série SEMISOM /50 et SEMISOM /65).
2) Tableau de connexion avec condensateur, interrupteur
bipolaire thérmique lumineux, transformateur d’intensité
avec voyant lumineux et fiche dans les électropompes
de la série SEMISOM monophasées.
3) Tableau de connexion avec condensateur, contacteur
et protection thermique unipolaire dans les
électropompes SEMISOM /50 et SEMISOM /65
monophasées.
4) Tableau de connexion avec condensateur, contacteur,
protection thermique unipolaire et relais connecté à un
flotteur d’alarme pour déclencher la pompe en cas de
dysfonctionnement du flotteur normal dans les
électropompes SEMISOM 650 L monophasées.
Note: Les électropompes avec flotteur et fiche, ne sont
pas équipées avec le tableau de connexion.
· Manuel d’instructions avec schémas électriques en
annexé.
Options (Fig. 4).
5) Démarreur direct pour la commande alternative de 2
électropompes SEMISOM (type P2BTA2/50).
6) Sondes de niveau.
7) Protecteurs thermiques unipolaires pour
électropompes monophasées 0,5-3 Hp.
9
4
1
2
3
4
8
7
5
6
9 - 10
8) Tableaux de protection pour électropompes
monophasées 0,5-3 Hp (type QM et QM-BT).
9) Démarreurs directs pour électropompes
monophasées 0,5-3 Hp.
10) Démarreurs directs pour électropompes
triphasées 0,5-12,5 Hp.
1.7
Déballage.
5
ATTENTION !
·Eliminer tous les éléments de l’emballage qui
peuvent constituer une source de danger (agrafes
métalliques, sachets, carton).
·Les éléments qui forment l’emballage ne doivent
pas être jetés librement dans la nature, mais
recueillis dans des contenants appropriés pour
respecter l’environnement et les normes
législatives; si la machine est prévue pour des
emplois temporaires, nous conseillons de
conserver l’emballage d’origine pour pouvoir
loger l’électropompe durant les périodes d’inactivité.
·Enlever la machine de l’emballage d’origine formé d’une boîte en carton robuste en se servant d’une pince
pour enlever les agrafes métalliques (Fig. 5).
·Contrôler visuellement l’intégrité de tous les éléments en s’assurant qu’aucun dommage évident ne soit
intervenu durant le transport.
·En cas de dégâts ne pas utiliser la machine et contacter tout de suite son propre Revendeur.
1.8
Levage et transport.
ATTENTION !
·Eloigner de la zone de manoeuvre de la charge suspendue toutes les personnes qui ne sont
pas concernées;
·Utiliser toujours la poignée appropriée pour le levage, mais ne jamais se servir du câble
d’alimentation ou du tuyau de refoulement pour éviter le risque de ruptures ou de chutes;
·S’assurer, au cours de la manutention, que l’électropompe ne puisse pas tomber, rouler,
blesser les personnes et les animaux ou endommager les choses;
·Le soulèvement du sol doit être effectué avec
l’électropompe désactivée et en position verticale;
·Le câble électrique doit être enveloppé et fixé durant
le levage pour ne pas entraver les opérations;
·Effectuer un déplacement manuel des modèles de
poids réduit en saisissant, avec la main, la poignée
appropriée (Fig. 6);
10
6
·Pour les modèles d’un poids consistant (plus de 18 kg), utiliser un dispositif
de soulèvement (fig. 7) d’une résistance suffisante pour le poids de la
machine indiqué sur la plaquette d’identification.
7
2.0 INSTALLATION
2.1 Conditions requises pour la zone destinée au
positionnement de l’électropompe.
·Constater, avant d’installer l’électropompe, l’absence de gaz
toxiques ou inflammables; l’électropompe n’est pas en mesure
de travailler dans des milieux qui présentent des dangers
d’incendie, d’explosion ou d’intoxication;
·L’électropompe n’est pas en mesure de pomper des liquides
corrosifs en général ou des liquides inflammables;
·Eviter, en cas d’installation permanente, des obstructions
précoces qui dérivent de l’absorption de boue et de sable
déposés au fond des puits; à cet effet installer la pompe à 10
cm au moins du fond. Dispositif de descente et d’ancrage pour
les électropompes de la sèrie SEMISOM /50 et SEMISOM /65 en
option. (Consulter notre Maison).
·Lorsque les électropompes de la série SEMISOM/50 et SEMISOM/65 sont installées pour des
prestations provisoires, monter le raccord approprié pour tuyauterie flexible, livré en standard;
·Le refroidissement de l’électropompe dépend du liquide dans lequel elle est immergée; pour
éviter un endommagement quelconque, la dite électropompe ne doit pas fonctionner sans le
liquide dans lequel elle est immergée ou avec une température du liquide supérieure à 35° C;
·L’électropompe ne doit pas être utilisée dans des piscines ou des cuves si des personnes y
sont immergées;
·L’électropompe doit être installée loin de la portée des enfants;
2.2
Connexion électrique.
ATTENTION !
S’assurer, avant de réaliser une opération quelconque d’installation, que la ligne électrique ne
soit pas sous tension.
·La tension et la fréquence de l’installation électrique doivent correspondre à celles indiquées
sur la plaquette d’identification.
·S’assurer de l’efficacité de l’installation de mise à terre.
·Dans les installations permanentes le câble de connexion électrique doit être bien protégé et ne
doit occasionner aucune entrave ou danger.
·Installer un interrupteur différentiel à haute sensibilité (0,03 A).
Il appartient au technicien chargé de l’installation de dimensionner le câble d’alimentation dont les caractéristiques
seront en liaison avec le modèle de la machine; à cet effet vérifier les caractéristiques de puissance et d’absorption
11
indiquées sur la plaquette de la machine et établir la section des câbles en se référant au tableau suivant.
CHOIX DES CABLES
Monophasé 230 V 50 Hz
CARACTERISTIQUES
NOMINALES
HP
KW
S e c t i o n
4x1,5
d u
4x2,5
c â b l e
e n
m m
4x4
Longueur
maxime235
du câble en mètres
0,33
0,25
145
375
0,5
0,37
90
140
230
0,75
0,55
75
115
190
1
0,75
55
85
135
1,2
0,9
50
80
125
1,5
1,1
40
60
100
2
1,5
35
50
80
3
2,2
30
50
Triphasé 400 V 50 Hz
0,5
0,75
1
1,2
1,5
2
3
4,5
0,37
0,55
0,75
0,9
1,1
1,5
2,2
3,4
440
300
210
200
195
130
90
70
480
340
325
310
205
150
110
770
540
520
500
330
235
170
2
4x6
4x10
4x16
4x25
570
340
285
200
185
150
120
70
475
335
310
250
190
120
525
490
395
300
190
470
470
300
500
360
260
600
430
4x35
405
Version monophasée:
Dans la série SEMISOM il suffit d’insérer la fiche dans une prise de
courant conforme aux normes CEE Publ. 7 (Fig. 8).
Dans la série SEMISOM /50 et SEMISOM /65 le coffret se
raccorde en aval d’un interrupteur bi-polaire équipé de fusibles AM
(spéciaux moteurs) calibrés en fonction de l’intensité absorbée
par le moteur.
8
Version triphasée:
·Installer sur la ligne d’alimentation de la machine un interrupteur
magnétothermique étalonné pour le courant nominal du moteur fixé
sur la plaquette d’identification;
·Faire précéder le relais magnétothermique par un interrupteur
tripolaire (dont les dimensions permettent de supporter la puissance
de la machine), à actionnement manuel qui garantisse l’interruption
omnipolaire des phases, conformément aux normes VDE 0660 et
VDE 0113 (Fig. 9);
·Nous conseillons, en cas d’absence de flotteur déjà connecté, d’installer le détecteur de niveau lorsqu’il peut y
avoir des variations de niveau fréquentes, pour éviter le fonctionnement à sec. Dans ce cas, pour les pompes
monophasées, utiliser les bornes disponibles dans le coffret en dotation.
Dans les versions triphasées, nous conseillons d’installer les tableaux de démarrage en option, livrés par la
Société BBC ou d’en faire réaliser un, suivant le schéma 7.10;
12
·Consulter, pour le branchement des câbles à l’installation
9
électrique, les schémas électriques en annexe.
·Contrôle du sens de rotation (uniquement version triphasée).
Le sens de rotation correcte de la roue est indiqué par la flèche A
(Fig. 10) gravée sur le corps de l’électropompe ou bien imprimée
sur la plaque d’identification;
Si, après l’installation, la pompe ne tourne pas dans le sens prévu,
on peut relever un faible débit, une faible pression, une absorption
et en bruit excessives.
·Appeler un électricien qualifié pour modifier les connexions de
l’installation électrique.
10
3.0 MISE EN SERVICE.
3.1
A
Démarrage.
ATTENTION !
· Au moment du démarrage, en raison du couple de
réaction au démarrage, la pompe produit un brusque
sursaut avec danger de perte de stabilité;
· Démarrer la pompe uniquement lorsque l’installation
est terminée; ne jamais effectuer des tests de
fonctionnement;
· Eviter de démarrer la pompe avec les mains mouillées
ou les pieds dans l’eau car il existe un danger de
décharge électrique;
· Il est interdit de soulever ou de manutentionner la pompe lorsqu’elle est en service ou avec le câble
d’alimentation connecté à l’installation électrique;
· Ne jamais placer les doigts à l’entrée de la pompe car
la roue pourrait les couper (Fig. 11).
11
Branchement et mise en service:
·Pompes monophasées:
Voir schémas 7.8, 7.9 et 7.11.
·Pompes triphasées:
·Activer ou désactiver la pompe en positionnant l’interrupteur
tripolaire sur la position “I” pour le demarrage ou “0” pour l’arrêt
(Fig. 12).;
12
4.0 MAINTENANCE
4.1
Précautions pour la maintenance.
·Les personnes inexpérimentées et non autorisées ne
13
I O
doivent effectuer aucune opération de maintenance ou de réparation;
·Durant les services d’inspection et de maintenance de l’électropompe, couper toujours le courant
électrique en positionnant sur “0” l’interrupteur général (si présent), enlever la fiche de la prise
d’alimentation et signaler l’opération sur toute la zone intéressée pour empêcher des démarrages
éventuels et accidentels par des personnes non informées;
·Lorsque la pompe est extraite des zones polluées (fosses biologiques, décharges domestiques
ou industrielles), nettoyer soigneusement avec des jets d’eau et veiller attentivement aux risques
d’infection et d’intoxication; à cet effet utiliser des gants, des lunettes, des souliers de protection
et un masque de protection des voies respiratoires;
·Attention aux fluides sous pression lorsque la vis d’appoint du réfrigérant moteur est dévissée,
maintenir toujours un chiffon enveloppé autour de cette vis pour éviter des jets dus à la pression
éventuelle.
4.2
Programme de maintenance.
Un fonctionnement normal ne requiert aucune opération de maintenance particulière. Une inspection avec une
cadence annuelle est exigée si la pompe est installée dans des conditions permanentes; libérer, dans ce cas, le
filtre métallique de la boue et des dépôts calcaires avec un jet d’eau et contrôler l’état d’usure de la roue.
Contrôles périodiques:
·Vérifier que le câble électrique soit en bon état; s’il est endommagé, contacter le Service Assistance de la Société
BBC;
·Vérifier le débit et la pression: une réduction de ces paramètres indique la présence d’obstructions de la roue ou
du tube de refoulement;
·Vérifier le bon état de la poignée et de la courroie ou de la chaîne de levage.
5.0 EMMAGASINAGE
5.1
Période d’inactivité.
Durant les périodes d’inactivité de la machine, observer les précautions suivantes:
- la machine doit être placée dans un local fermé avec une plage de température comprise entre -10° C et + 40°
C;
- couper l’alimentation électrique et envelopper le câble d’alimentation;
- nettoyer soigneusement la machine et la protéger en l’enveloppant dans une toile de coton.
- Placer l’électropompe dans une position verticale et la fixer avec des cordes pour éviter qu’elle ne bascule.
6.0 DETECTION DES PANNES
6.1
Service d’assistance.
Si la machine a un problème ou une caractéristique qui ne sont pas traités dans ce Manuel, veuillez contacter
immédiatement le Centre d’Assistance BBC en envoyant une télécopie au numéro +39 0721 716518 et en
communiquant les données suivantes:
- Modèle de la machine;
- Date d’achat;
- Nombre d’heures de service, approximatif.
- Indications détaillées, concernant une utilisation particulière ou un défaut relevé.
14
6.2
Diagnostic
PROBLEME
CAUSE
La pompe ne fonctionne pas et le a) absence de courant électrique.
moteur ne démarre pas.
b) intervention de la protection
thermique ampérométrique.
c) intervention de la sonde thermique
(Ipsotherm).
d) section câble de ligne sousdimensionnée.
e) intervention de l’interrupteur
différentiel.
f) fusibles grillés.
g) interruption d’une phase.
h) dispositifs en option de contrôle
niveau bloqués.
REMEDE
a) rétablir le courant sur l’installation
électrique.
b) réarmer manuellement l’interrupteur
de protection thermique sur le tableau
de commande.
c) attendre la diminution de la temperature du moteur.
d) remplacer le câble par un câble de
section supérieure.
e) réarmer manuellement l’interrupteur
différentiel.
f) remplacer les fusibles.
g) rétablir la liaison.
h) attendre le consensus ou effectuer
le positionnement exact du dispositif de
contrôle du niveau.
Réparer ou remplacer en cas de
mauvais fonctionnement.
i) câble d’alimentation ou moteur i) contacter le Service Assistance.
endommagé.
l) connexion erronée dans les l) rétablir la connexion exacte.
versions monophasées.
La pompe fonctionne avec un débit a) la grille d’aspiration, les tubes ou la
réduit.
soupape sont obstrués.
b) usure excessive de la roue.
(* cas ou on peut entraîner
l’intervention de la protection *c) sens de rotation de la roue erroné.
thermique).
a) effectuer un nettoyage général.
b) contacter le Service d’Assistance
pour la substitution.
c) revoir la connexion à l’installation
électrique (uniquement version
triphasée).
*d) paramètres d’alimentation d) alimenter la pompe avec les
paramètres d’alimentation indiqués sur
erronés.
la plaquette.
e) diamètre du tube de refoulement e) remplacer le tube de refoulement
par un tube d’un diamètre supérieur.
sous-dimensionné.
f) le niveau d’eau n’est pas suffisant. f) attendre le rétablissement du niveau
d’eau et installer un flotteur de
protection.
*g) liquide pompé non approprié aux g) remplacer l’électropompe par un
caractéristiques de l’électropompe. modèle adapté au type d’installation.
*h) mauvais fonctionnement du h) contacter le Service Assistance pour
le remplacement.
moteur.
*i) section câble de ligne sous- i) remplacer le câble par un câble d’une
section supérieure.
dimensionnée.
15
7.0 SCHEMAS
ELECTRIQUES
7.1 DESCRIPTION
7.2) SEMISOM - SEMISOM/50
SEMISOM/65
7.3) SEMISOM - SEMISOM/50
SEMISOM/65
( MONOPHASE )
( TRIPHASE )
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
Serre-câble
Marron
Noir
Bleu
Jaune/vert
Marche
Démarrage
Flotteur
Condensateur
Fiche
Sonde thermique
(ipsotherm)
12) Blanc (T1-T2)
7.4) SEMISOM MONOPHASE AVEC
FLOTTEUR
7.5) SEMISOM MONOPHASE AVEC
FLOTTEUR, CONDENSATEUR ET FICHE
16
7.6) SEMISOM - SEMISOM/50 MONOPHASE
AVEC IPSOTHERM
7.7) SEMISOM - SEMISOM/50 - SEMISOM/65
TRIPHASE AVEC IPSOTHERM
1
1
3
12
3
5
12
4
5
4
2
2
3
3
3
3
3
3
11
11
17
7.8) COFFRET DE DÉMARRAGE DE POMPES MONOPHASÉES SEMISOM
VERSION: interrupteur • protection
Transformateur
d’intensité avec
voyant lumineux
• lumineux
• amperometrique
Condensateur
noir
marron
bleu
jaune-vert
jau
ne
- vert
bleu
marron
(En absence de flotteur, laisser
le pontage sur les bornes 4-5)
Flotteur
Alimentation
mono 230V
CONCERNE:
Câble moteur
pompe
Type
Pompe
S 635/450/465
Puissance
HP - KW
1,5 - 1,1
Valeur
Condensateur
25 µF
Valeur
de l’inter./Amp.
7 Amp.
S 265/320
0,75 - 0,55
16 µF
5 Amp.
S 190
0,5 - 0,37
10 µF
3 Amp.
18
7.9) COFFRET DE DÉMARRAGE DE POMPES MONOPHASÉES SEMISOM /50 - /65
L’interrupteur 3 positions
permanent:
0: arrêt de la pompe
MAN: marche manuelle de la
pompe (marche forcée)
AUTO: la marche de la pompe est fonction de l’état du
flotteur commande pompe.
Protection
thermique:
permet l’arrêt de la pompe en
cas d’intensité absorbée anormale.
Encas de déclenchement,
appuyer sur le bouton (reset)
Condensateur
Le voyant rouge signal que
le coffret est sous tension.
Contacteur
vert/jaune
Sonde
thermique
(ipsotherm)
19
ATTENTION !
Alimentation
électrique 230V
mono.
Flotteur commande
Flotteur alarme
Sortie tension 230V disponible
pour branchement d’une
signalisation sonore ou visuelle si
flotteur alarme position haute.
noir
marron
bleu
Terre
Le coffret se raccorde
en aval d’un
interrupteur bi-polaire
équipé de fusibles AM
(spéciaux moteurs)
calibrés en fonction de
l’intensité absorbée par
le moteur.
Type
Pompe
Puissance
HP - KW
Valeur
Condensateur
Valeur ampérage
termique
Calibres
fusible AM
SEMISOM VORTEX
500/50 M
1,5 - 1,1
40 µF
10 A
10
800/50 M
754/65 M
2 - 1,5
1,6 - 1,2
45 µF
31,5 µF
12 A
10 A
16
10
SEMISOM ROUE
BI-CANAL
700/50 M
900/50 M
1,5 - 1,1
2 - 1,5
40 µF
45 µF
10 A
12 A
10
16
7.10) CONNEXION ELECTROPOMPE TRIPHASEE
SANS SONDE THERMIQUE
PE
L1
L2
AVEC SONDE THERMIQUE
PE
L3
L1
L2
L3
FU
FU
A1
5
3
1
12
KM
13
2
A1
A2
4
1
3
5
13
2
4
6
KM
Flotteur
6
12
U
V
Flotteur
FR
FR
PE
A2
PE
W
U
V
W
T1
M
3~
M
3~
Câble moteur
pompe
Câble moteur
pompe
20
T2
Sonde
thermique
(Ipsotherm)
7.11) COFFRET DE DÉMARRAGE DE POMPES MONOPHASÉES SEMISOM 650 L
Type
Pompe
Puissance
HP - KW
SEMISOM 650 L M
2 - 1,5
Valeur ampérage
termique
31,5 µF
12 A
Calibres
fusible AM
16
Protection
thermique:
permet l’arrêt de la pompe en
cas d’intensité absorbée anormale.
En cas de déclenchement,
appuyer sur le bouton (reset)
L’interrupteur 3 positions
permanent:
0: arrêt de la pompe
MAN: marche manuelle de la
pompe (marche forcée)
AUTO: la marche de la pompe est en fonction de l’état du
flotteur commande pompe.
Condensateur
Valeur
Condensateur
Le voyant rouge signal que
le coffret est sous tension.
Contacteur
vert/jaune
Sonde
thermique
(ipsotherm)
21
Flotteur commande
ATTENTION !
Sortie tension
230V disponible
pour
branchement
d’une
signalisation
sonore ou
visuelle si
flotteur alarme
position haute.
Flotteur alarme
noir
marron
bleu
Terre
Alimentation
électrique 230V mono.
Le coffret se raccorde
en aval d’un interrupteur
bi-polarire équipé de
fusibles AM (spéciaux
moteurs) calibrés en
function de l’intensité
absorbée par le moteur.
SEMISOM 262SL - 265L - 365L - 450L - 465L - 635SL ; SEMISOM 650 L
8.2) SEMISOM 265L - 365L - 450L
8.0 PLANCHES ECLATEES.
8.1 DESCRIPTION
1) Poignée.
2) Bouchon d’huile.
3) Garniture.
4) Vis.
5) Bague d’étanchéité.
6) Ressort ondulé.
7) Roulement.
8) Tirant.
10) Flasque.
11) Bague d’étanchéité mécanique.
12) Entretoise.
13) Bague d’arrêt.
14) Ecrou.
15) Bague d’étanchéité.
16) Corps de la pompe.
17) Rondelle.
18) Vis/Ecrou.
19) Vis.
20) Filtre.
22) Clavette.
23) Pied.
24) Flasque.
25) Vis.
28) Roue.
29) Vis.
30) Roulement
31) Stator enroulé.
32) Arbre + rotor.
33) Cylindre.
36) Vis.
37) Couvercle.
39) Kit câble.
41) Vis.
42) Douille.
43) Ecrou.
43A) Vis.
44) Garniture.
45) Goulotte.
46) Vis.
47) Rondelle.
48) Connecteur oeillet.
49) Rondelle.
50) Connecteurs.
51) Connecteurs.
22
8.3) SEMISOM 262SL - 465 - 635SL
8.4) SEMISOM 650 L
1
39
2
3
29
37
48
36
6
7
5
8
10
14
11
12
13
32
51
22
15
28
17
18
31
33
30
16
5
23
8.6) SEMISOM 500 - 700 - 800 - 900 - 1000/50
8.5 DESCRIPTION
1) Poignée.
2) Bouchon d’huile.
3) Garniture.
4) Vis.
5) Bague d’étanchéité.
6) Ressort ondulé.
7) Roulement.
8) Tirant.
10) Flasque.
11) Bague d’étanchéité mécanique.
12) Entretoise.
13) Bague d’arrêt.
14) Ecrou.
15) Bague d’étanchéité.
16) Corps de la pompe.
17) Rondelle.
18) Vis/Ecrou.
19) Vis.
20) Filtre.
22) Clavette.
23) Pied.
24) Flasque.
25) Vis.
28) Roue.
29) Vis.
30) Roulement
31) Stator enroulé.
32) Arbre + rotor.
33) Cylindre.
36) Vis.
37) Couvercle.
39) Kit câble.
41) Vis.
42) Douille.
43) Ecrou.
43A) Vis.
44) Garniture.
45) Goulotte.
46) Vis.
47) Rondelle.
48) Connecteur oeillet.
49) Rondelle.
50) Connecteurs.
51) Connecteurs.
24
SEMISOM 185 - 190 - 320
8.7 DESCRIPTION
1) Poignée.
2) Bouchon d’huile.
3) Garniture.
4) Vis.
5) Bague d’étanchéité.
6) Ressort ondulé.
7) Roulement.
8) Tirant.
10) Flasque.
11) Bague d’étanchéité mécanique.
12) Entretoise.
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
22)
23)
24)
Bague d’arrêt.
Ecrou.
Bague d’étanchéité.
Corps de la pompe.
Rondelle.
Vis/Ecrou.
Vis.
Filtre.
Clavette.
Flasque.
Pied.
8.8) SEMISOM 185
25) Vis.
28) Roue.
29) Vis.
30) Roulement
31) Stator enroulé.
32) Arbre + rotor.
33) Cylindre.
36) Vis.
37) Couvercle.
39) Kit câble.
41) Vis.
42) Douille.
43) Ecrou.
43A) Vis.
44) Garniture.
45) Goulotte.
46) Vis.
47) Rondelle.
48) Connecteur oeillet.
49) Rondelle.
50) Connecteurs.
51) Connecteurs.
8.9) SEMISOM 190 - 320
25
8.11) SEMISOM 754 - 1100 - 1300 - 1500/65
8.10 DESCRIPTION
1) Poignée
2) Vis
3) Bouchon d’huile
4) Garniture
5) Kit câble
6) Vis
7) Rondelle
8) Tirant
9) Couvercle
10) Connecteurs
11) Vis
12) Ressort ondulé
13) Roulement
14) Bague d’étanchéité
15) Arbre + rotor
16) Clavette
17) Stator enroulé
18) Connecteurs
19) Cylindre
20) Vis
21) Roulement
23) Flasque
24) Bague d’étanchéité
mécanique
25) Douille
26) Bague d’étanchéité
27) Roue
28) Rondelle
29) Ecrou
30) Corps de la pompe
31) Vis
32) Rondelle
33) Ecrou
34) Garniture
35) Goulotte
Veuillez indiquer, lors de la commande de PIECES DETACHEES:
- le type de pompe;
- les numéros de référence indiqués sur les planches éclatées.
26
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising