Manuel D`Installation et D`Utilisation

Manuel D`Installation et D`Utilisation
Manuel D'Installation et D'Utilisation
Model(s): Magnafire Série Poêle à Charbon Mark I, Mark II et Mark III
AVIS: CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Numéro de Rapport: 0536CS002S
Certifié: UL 1482-2011, ULC S627-00
Legacy Stoves, une division de:
Alternate Heating Systems
2393 Little Egypt Rd
Harrisonville, PA 17228
ATTENTION: SURFACES
CHAUDES!
Des surfaces chaudes pendant et juste
l'opération.
•
•
•
•
•
•
après
Ne touchez pas le verre jusqu'à ce que se est refroidi
NE JAMAIS permettre aux enfants de toucher la vitre
Éloignez les enfants
Surveiller attentivement les enfants dans la même chambre que poêle.
Enfants et adultes avertir des dangers de températures élevées.
Les températures élevées peuvent enflammer les vêtements ou autres matériaux inflammables. Gardez
les vêtements, meubles, rideaux et autres matériaux inflammables loin.
⚠PRUDENCE - AVIS DE SÉCURITÉ!
SE IL VOUS PLAÎT LIRE CE MANUEL EN ENTIER AVANT D'INSTALLER OU D'UTILISER VOTRE NOUVEAU
CHAUFFE-ROOM.
NE PAS SUIVRE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DÉGÂTS MATÉRIELS, BLESSURES ET MÊME LA
MORT.
APPROUVÉ POUR UTILISATION DANS LE CANADA ET ÉTATS-UNIS
SI CE PRODUIT BOIS LEGACY EST PAS INSTALLÉ CORRECTEMENT, UN RÉSULTAT INCENDIE MAI.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION PRÉCISION. CONTACT LOCAUX DE
BÂTIMENT OU D'INCENDIE AU SUJET DES RESTRICTIONS ET EXIGENCES D'INSPECTION POUR VOTRE
RÉGION. CONTACTEZ VOS AUTORITÉS LOCALES (COMME LA CONSTRUCTION DÉPARTEMENT MUNICIPAL,
POMPIERS, PRÉVENTION DES INCENDIES BUREAU, ETC.) AFIN DE DÉTERMINER LA NÉCESSITÉ D'UN PERMIS.
NE PAS INSTALLER DANS UNE MAISON MOBILE
Introduction
Nous vous remercions de l'achat d'un Legacy StovesTM Magnafire poêle à charbon. La Magnafire série a été conçu et construit pour
durer. Que vous chauffer une pièce ou chauffer toute la maison, vous avez fait le bon choix. Se il vous plaît lire ce manuel d'instructions
avant de tenter d'installer ou d'utiliser votre nouveau poêle. Si vous avez d'autres questions concernant votre nouveau poêle, contacter
votre revendeur Legacy StovesTM Suivez ces instructions et vous aurez des années de chaleur et de confort profiter de votre nouveau
poêle à charbon.
Si vous êtes un brûleur à charbon pour la première fois, gardez à l'esprit que vous ne aurez pas un succès instantané avec le maintien
d'un incendie. Personne ne le fait. Suite à ces instructions doit vous aider avec les principes de base.
Se il vous plaît copier votre numéro de série, de l'étiquette sur le dos de votre poêle, à l'encadré ci-dessous.
-3-
Legacy StovesTM Mark Series Étiquette de Poêle Mesures: 241mm X 216 mm
-4-
Table des Matières
⚠PRUDENCE - avis de sécurité!...................................................................................................................1
Introduction....................................................................................................................................................3
Avertissements Supplémentaires....................................................................................................................6
Installation......................................................................................................................................................7
1. Considérations de Sécurité....................................................................................................................7
1.1 Éloignez les enfants - Peut causer de graves BURNS....................................................................7
1.2 informations de tir...........................................................................................................................7
1.3 le durcissement de la peinture.........................................................................................................7
1.4 mobil-home.....................................................................................................................................7
2. Montage et Installation..........................................................................................................................7
2.1 Déballage et inspection de pièces...................................................................................................7
2.2 positionner le poêle.........................................................................................................................7
2.3 Protecteur de plancher.....................................................................................................................7
2.4 assembler.........................................................................................................................................8
2.5 informations générales – vérification de l'installation....................................................................8
Désenfumage..................................................................................................................................................9
3. Désenfumage et de Cheminées..............................................................................................................9
3.1 Types de cheminée..........................................................................................................................9
3.2 CHEMINEE PROBLÈMES...........................................................................................................9
3.3 Que faire si vous avez un problème..............................................................................................10
3.4 Magnafire spécificités de cheminée..............................................................................................10
4. Grille de Foyer....................................................................................................................................13
4.1 Système de grille et contrôles.......................................................................................................13
Opération......................................................................................................................................................15
5. Mode d'Emploi.....................................................................................................................................15
5.1 un incendie....................................................................................................................................15
5.2 opération soufflerie.......................................................................................................................15
5.3 chargement....................................................................................................................................15
5.4 Augmentation de la chaleur d'un feu de faible..............................................................................15
5.5 secouant les cendres......................................................................................................................15
5.6 Enlèvement et d'élimination des cendres......................................................................................15
5.7 sécurité..........................................................................................................................................16
5.8 une cuisson maîtrisée....................................................................................................................16
6. Entretien...............................................................................................................................................16
6.1 Entretien périodique et quotidienne..............................................................................................16
6.2 Coal Manipulation et stockage du combustible............................................................................17
6.3 Portes en verre - Entretien.............................................................................................................17
6.4 Portes en verre - verre de remplacement.......................................................................................17
7. Informations sur la Garantie................................................................................................................19
8. Pièces de rechange...............................................................................................................................21
Journal du Service........................................................................................................................................27
Journal du Service........................................................................................................................................28
-5-
Avertissements Supplémentaires
Cet appareil est également approuvé pour une installation dans un magasin de travail.
MARK I
MARK II
MARK III
CONTACTEZ ADMINISTRATION LOCALE DE CONSTRUCTION CONCERNANT LES RESTRICTIONS ET L'INSPECTION DES
INSTALLATIONS DANS VOTRE RÉGION
PRÉVENIR LES INCENDIES DE MAISON:
Installez et utilisez uniquement en conformité avec installation et d'utilisation les instructions du fabricant et les codes de construction
locaux. Reportez-vous aux instructions du fabricant et les codes locaux pour les précautions nécessaires pour faire passer la cheminée à
travers un mur ou un plafond combustible. Inspecter et nettoyer le système de cheminée fréquemment en conformité avec les
instructions du fabricant.
UTILISER UNIQUEMENT AVEC LE CHARBON.
•
Ne branchez pas ce poêle à une cheminée desservant un autre appareil.
•
Tuyau de raccord de cheminée doit être 152 mm diamètre, minimum épaisseur de paroi .6 mm.
•
La cheminée doit être construite l'usine ULC629 ou de la maçonnerie.
•
REMARQUE: Remplacer la vitre seulement avec verre céramique 5mm disponible chez votre revendeur.
•
Inspectez et cheminée propre fréquemment. Dans certaines conditions d'utilisation, l'accumulation de créosote peut se
produire rapidement.
ATTENTION! POÊLE EST CHAUD EN
FONCTIONNEMENT. GARDER LES COMBUSTIBLES
TELS QUE LES MEUBLES, LE CARBURANT, ET DES
RIDEAUX AU MOINS 36 POUCES LOIN DE
L'APPAREIL.
CE POÊLE EST PAS UN INCINÉRATEUR. NE PAS
BRÛLER DE DÉCHETS, BOIS PEINT OU TRAITÉ.
JAMAIS UTILISER D'ESSENCE, LANTERNE FLUIDE,
KEROSENE, LIQUIDE ALLUME, OU DE LIQUIDES
POUR ALLUMER OU «RAFRAÎCHIR» UN FEU DANS
CE POÊLE. GARDEZ TOUS CES LIQUIDES LOIN DU
CHAUFFAGE PENDANT QU'IL EST EN MARCHE.
NE LAISSEZ PAS LES PETITS ENFANTS SANS
SURVEILLANCE DANS LA CHAMBRE AVEC CET
APPAREIL.
NE DÉCLENCHEZ PAS LE POÊLE TROP AGRESSIVE.
SI LE POÊLE OU FUMER PIPE EST ALLUMÉE EN
ROUGE, VOUS ÊTES LA MISE À FEU DE MANIÈRE
TROP AGRESSIVE, AVEC RISQUE D'INCENDIE OU DE
DOMMAGES AU POÊLE.
TOUJOURS PORTER DES GANTS TENDANT LE
POÊLE
-6-
Installation
1. Considérations de Sécurité
1.1 ÉLOIGNEZ LES ENFANTS - PEUT CAUSER DE GRAVES BURNS
ATTENTION: Toutes les surfaces du poêle sont chaud lorsqu'il fonctionne. Ne pas toucher. Éloignez les enfants. Porter des gants tout
en tendant poêle. Brûlures graves entraîneront si une attention particulière ne est pas prise.
1.2 INFORMATIONS DE TIR
DANGER! INCENDIE! NE PAS UTILISER DES PRODUITS CHIMIQUES OU FLUIDES POUR ALLUMER OU «RAFRAÎCHIR» UN
FEU. BLESSURES GRAVES ET / OU UN FEU DANS LE RÉSULTAT ACCUEIL MAI. NE PAS BRÛLER DE DÉCHETS, ESSENCE,
DILUANTS, KÉROSÈNE OU FUEL, ETC. UNE EXPLOSION, UN INCENDIE OU PEUT PROVOQUER DES BLESSURES. GARDEZ
TOUS CES LIQUIDES LOIN DU POÊLE UTILISATION.
Cet appareil est approuvé pour la combustion du charbon seulement. L'utilisation de tout autre combustible, sauf aux fins de charbon
allumage, est une violation de la loi américaine. Quand et si le tuyau de la cheminée ou le connecteur atteint jusqu'à 260˚ C.
(température maximale), le poêle est tiré trop agressive. Il est recommandé que vous utilisez cheminée thermomètres de tuyau sur le
connecteur du poêle et de la cheminée, pour assurer la sécurité. Ce poêle consomme de l'air quand il brûle. Si votre maison est
particulièrement étanche à l'air, il est conseillé qu'une fenêtre à proximité être légèrement ouverte tout en brûlant le poêle. Les
informations contenues dans ce manuel est les recommandations du fabricant. Si il ya une différence entre ces recommandations et vos
exigences du code local, vous devez suivre les codes locaux.
1.3 LE DURCISSEMENT DE LA PEINTURE
Pendant les premières heures de combustion, une fumée bleue sera observé la hausse sur les surfaces peintes du poêle. Ce est la peinture
être durci par la chaleur, et disparaître avec le temps. Augmenter la quantité d'air frais dans la chambre pendant cette période de rodage
initial. Ceci peut être obtenu par l'ouverture des portes ou des fenêtres.
1.4 MOBIL-HOME
Ce poêle ne est pas approuvé pour une utilisation dans des maisons mobiles
2. Montage et Installation
2.1 DÉBALLAGE ET INSPECTION DE PIÈCES
Inspectez le poêle pour tout dommage visible. Le ventilateur et le manche de secoueur sont emballés à l'intérieur du poêle.
2.2 POSITIONNER LE POÊLE
Localisez le poêle comme près de la cheminée ou ventouse que possible tout en
respectant les dégagements recommandés aux matériaux combustibles. Clairance
de la poêle sûr de murs combustibles est de 610 mm à l'arrière de la cuisinière, et
838 mm sur les côtés du poêle. Dans une installation de coin, vous avez besoin de
635 mm sur les parois latérales. Dégagement à l'avant du poêle, pour meubles, etc.
est de 914 mm.
JEU DE SURFACE COMBUSTIBLE
A - D'une Unité à la Paroi
B - D'une Unité à Mur à L'arrière
C - De Carneau à Paroi Latérale
D - Du Connecteur de Cheminée à Paroi Arrière
E - Protecteur de plancher, Latérale et Arrière
F - Protecteur de plancher, Avant
H - Du Connecteur de Cheminée au Plafond
*Pas Testé – USA NFPA Lignes Directrices
33”
24”
42”
18”
8”
16”
18”*
838 mm
610 mm
1067 mm
457 mm
203 mm
406 mm
457 mm
2.3 PROTECTEUR DE PLANCHER
Protection du sol doit être en matériau incombustible agréé. Il doit être situé
sous l'appareil et se étendent au-delà de l'appareil en fonction des mesures
ci-dessous. La protection de plancher doit aussi se étendre sous toutes les
sections horizontales de connecteur de cheminée et 50,8 mm de chaque côté
du connecteur.
J – Côtés USA/CANADA
K – Avant USA/CANADA
L – Arrière USA
L – CANADA
8”
18”
8”
Mur
203 mm
457 mm
203 mm
Mur
-7-
2.4 ASSEMBLER
Faites glisser le ventilateur dans le support à fente à l'arrière du poêle. Le ventilateur
reposer au fond de la fente.
Les boulons de poignée shaker sur le bloc agitateur en utilisant les boulons et rondelles
de blocage fournies.
Le projet de contrôle est boulonné à travers le trou dans le centre de la porte de cendres,
comme indiqué ci-dessous. Le bouton doit tourner librement et ouvert à une distance
d'environ 6,35 mm de la surface de la porte, tout en étant capable de fermer la face de la
porte.
Le Verre de Vue →
Le verre de visualisation est installé entre la porte et le cadre de fenêtre. Le joint
en verre est installé que sur les côtés du panneau de verre. Le haut et le bas du
verre sont ouverts pour fournir l'air de lavage et de l'air secondaire à la chambre
de combustion. Le cadre de la vitre est fixée à la porte avec quatre boulons.
La Mark III a également une pièce de garniture supérieure lesquels des boulons
sur la partie supérieure de la porte.
Assurez-vous que les boulons de cadre et les boulons de garniture sont fixés.
2.5 INFORMATIONS GÉNÉRALES – VÉRIFICATION DE L'INSTALLATION
A) Avoir votre poêle installé par un installateur qualifié. Il est préférable d'avoir un installateur ceritified, et cela peut même être
une exigence dans votre région.
B) Avant de commencer l'installation, vérifier le jeu aux matériaux combustibles où le poêle va être situé. (Voir la section 2.2)
C) Ne jamais évacuer un appareil de chauffage à combustible
solide dans une cheminée desservant un autre appareil.
D) Vous avez la cheminée inspecté et nettoyé à fond. Assurezvous que ce est une cheminée certifié pour tous les
carburants, si maçonnerie ou préfabriquée construction.
Une usine construite (prefabricted) cheminée doit être
installé exactement comme prescrit par le fabricant.
Assurez-vous que la cheminée est assez grand pour prévoir
la quantité requise de projet. Une cheminée à combustible
solide doit généralement être d'au moins 5 mètres de hautm.
et 0,6 m de plus que ne importe quoi dans les 3 mètres, plus
0,9 m de plus que celui où il passe à travers la ligne de toit.
La cheminée doit être capable d'un minimum de 1,5 mm de
colonne d'eau du projet lorsque le poêle brûle.
E) Gardez la quantité de conduit de fumée, et les coudes, à un
minimum en positionnant le poêle le plus près à la grippe
que possible. (2,5 mètres ou moins) Pas plus de deux 90 °
raccords coudés doivent être utilisés. Tout tuyau de
raccordement horizontale devrait avoir au moins 6,4 mm d'élévation par pied de longueur. Un volet barométrique peut être
installé pour empêcher le tirage excessif ou erratique.
REGISTRES MANUELS NE DOIVENT PAS ÊTRE INSTALLÉS DANS LE CONDUIT DE FUMÉE. MAUVAIS FONCTIONNEMENT
POURRAIT ENTRAÎNER LA MORT.
-8-
Désenfumage
Les connecteurs de cheminée ne doivent pas traverser un grenier ou combles, un placard ou tout espace confiné semblable, ou d'un
plancher ou un plafond. Où le passage à travers un mur ou une cloison de construction combustible est nécessaire, l'installation doit être
conforme aux CAN/CSA-B365, Code de Installation pour les Appareils et Equipements Solides à Combustibles.
Où une cheminée existante est utilisée, elle doit être suffisamment grand pour fournir un tirage adéquat pour éliminer les produits
gazeux de la combustion. From NFPA 211 2013:
1.
La surface en coupe transversale du système de cheminée ne doit pas être inférieure à celle de la buse.(Pour la Mark I et Mark
III servi par une cheminée ronde, le diamètre doit être d'au moins 153 mm)
2.
Une cheminée interne est de ne pas avoir plus de trois fois la superficie de section transversale de la buse de l'appareil. ( 182.6
cm2 X 3 = 547.8 cm2 ).
3.
Les systèmes de cheminée qui sont exposés à l'extérieur sur un ou plusieurs côtés en dessous de la ligne de toit doivent pas être
plus de deux fois la superficie de la section de la buse (182.6 cm2 * 2 = 365.2 cm2).
3. Désenfumage et de Cheminées
3.1 TYPES DE CHEMINÉE
La cheminée est l'un des plus importants, mais la partie la plus négligée et mal compris de toute installation de l'appareil de chauffage à
combustible solide. Ne branchez pas votre poêle à un conduit de cheminée qui sert déjà un autre appareil de chauffage.
En aucun cas, un registre manuel de fumée doit être installé dans le conduit de fumée entre le poêle et la cheminée.
ATTENTION! LA CHEMINÉE DOIT ÊTRE UNE «CLASSE A», TOUS LES CARBURANTS CHEMINEE EN BON ÉTAT.
L'UTILISATION D'ALUMINIUM "TYPE B" GAS VENT POUR COMBUSTIBLES SOLIDES EST DANGEREUSE ET INTERDITE PAR
LE NATIONAL FIRE PROTECTION AGENCY (NFPA) CODE.
Les Trois Types de Tous les Combustibles (Classe A) Cheminées:
1.
2.
3.
Maçonnerie, avec un revêtement en terre cuite, y compris la brique, bloc, pierre, etc. Elle doit être soutenue par une fondation
au niveau du sol.
Isolé "Classe A" cheminée fabriqué, coté, et certifié par un organisme de test national.
Triple paroi métallique "Classe A" cheminée, coté, et certifié par un organisme de test national.
Si votre cheminée en maçonnerie n'a pas été utilisé pendant un certain temps, faites-le examiner par une personne qualifiée (comme un
inspecteur en bâtiment, le personnel du service d'incendie, etc.). Si une cheminée fabriqué énumérés et certifié doit être utilisé, assurezvous qu'il est installé conformément aux instructions du fabricant et tous les codes locaux. Une poêle à charbon peut effectuer
seulement ainsi que son système de ventilation lui permettra.
LA CHEMINEE SÉLECTIONNÉS DOIVENT ÊTRE CONFORMES AUX EXIGENCES DU TYPE HT CHEMINEE ULC S629
NE PAS UTILISER DES TECHNIQUES DE FORTUNE POUR L'INSTALLATION
3.2 CHEMINEE PROBLÈMES
Afin de disposer d'un système de chauffage fonctionne correctement, la
cheminée doit être capable de fournir suffisamment de tirage. Le projet de
minimum requis est de 1,52 pouces de colonne d'eau (WC). Pour mesurer le
projet, percer un trou dans le tuyau de raccordement et fixez un projet de
mètres. D'abord, vérifiez le projet au-dessus du volet barométrique (si
installé). Puis le vérifier ci-dessous l'amortisseur barométrique et rendre
votre réglage de l'amortisseur à l'endroit où il se ouvre pour empêcher le
projet d'aller plus haut que le WC 1,52. Si la cheminée est incapable de
fournir le projet nécessaire, il devra être améliorée. Que ce doit être porté à
une hauteur plus grande, une doublure de fumée installé, ou un style
différent de bouchon placé sur le dessus, la méthode d'amélioration devra
être déterminée.
Raisons de mauvais tirage:
A) Fuite cheminée - L'air provenant autour d'une porte de nettoyage
amples, des joints ou des coutures en tuyau de raccordement ne
sont pas fixées correctement, fissures ou autres défauts dans la
maçonnerie.
B) Une mauvaise hauteur de la cheminée - Cheminée ne se étend pas
à une hauteur suffisante au-dessus de la ligne de toit.
-9-
C) Obstructions dans la cheminée - Assurez-vous que la cheminée a été nettoyé. Différents animaux ont été connus pour
construire des nids dans les cheminées.
D) Arbres ou autres obstacles - Les arbres qui sont plus grands que la maison peuvent provoquer des courants d'air à écoulement
vers le bas sur le sommet du toit. Cela conduirait à un effet de tirage vers le bas sur la cheminée. Cela peut aussi être causée
par des bâtiments ou des structures adjacentes. Il pourrait même être différent d'un pic sur la même structure.
E) Mal de fumée taille - Trop petit d'une cheminée est incapable de déplacer le volume d'air nécessaire. Trop grande d'un conduit
de fumée pourrait avoir du mal à l'échauffement pour créer le flux ascendant nécessaire.
F)
Décalages de cheminée - Offset cheminées devraient être évités si possible. Non seulement peut affecter le décalage projet, ce
est aussi un endroit pour les débris de recueillir au fil du temps.
G) Trop de coudes - Le connecteur de carneau a plus de deux coudes en elle. Parfois, selon la performance globale de la cheminée,
un coude pourrait être trop.
H) Vent partage - Pas plus d'un appareil de chauffage doit déboucher dans un seul conduit.
LA CHOSE LA PLUS IMPORTANTE À RETENIR SUR CHEMINEES EST LEUR BESOIN DE ENTRETIEN ET NETTOYAGE. SI UNE
CHEMINEE NE EST PAS NETTOYÉ SUR UNE BASE FRÉQUENTE, IL AURA UNE INCIDENCE PROJET, AINSI QUE ÊTRE UN
FACTEUR DE CONTRIBUER À UNE CHEMINEE INCENDIE.
3.3 QUE FAIRE SI VOUS AVEZ UN PROBLÈME.
Si vous avez un feu de cheminée:
1.
2.
3.
4.
5.
Assurez-vous tout le monde est sorti de la maison.
Appelez le service d'incendie.
Fermez le projet de commande de la porte de cendres et assurez-vous les deux portes sur le poêle sont fermées et verrouillées.
Ne pas mettre de l'eau sur le feu, ce qui cause des dommages inutiles à la poêle et de la cheminée.
Vous avez la cheminée inspecter et réparer avant de construire un autre incendie.
Fumée bouffées sur le poêle:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Vérifiez suggestions précédentes pour un tirage insuffisant.
Vérifiez projet de commande pour un fonctionnement correct.
Hauteur de la cheminée peut être trop faible. Augmenter la hauteur.
Ajouter plus d'air frais dans le local. Votre maison peut être si serré qu'il n'y a pas assez d'oxygène d'entrer dans le feu.
Rappelez-vous, ouvrez le projet de contrôle et de casser la porte ouverte légèrement avant de recharger ou le contrôle du feu.
Vérifiez les cendres. Le cendrier et le foyer peuvent être surchargés de cendres.
Vérifiez la porte ramonage de la cheminée pour se assurer qu'il se ferme correctement.
AVERTISSEMENT - NE PAS CONNECTER CET APPAREIL À UNE CHEMINÉE DESSERVANT UN AUTRE APPAREIL!
3.4 MAGNAFIRE SPÉCIFICITÉS DE CHEMINÉE
A) Fumée tuyau de raccordement ne doit pas être inférieure à 152 mm de diamètre et ont une épaisseur de paroi de 0,5 mm ou
mieux.
B) Joints de raccordement de tuyaux doivent être fixé avec des vis (de préférence) ou des rivets pop. Emplacement suggéré pour
les fixations est aux heures positions 12/4/8. Ciment réfractaire peut être utilisé à poêle et la cheminée collier pour sécuriser
ces connexions. Gardez à l'esprit que le démontage peut être nécessaire périodiquement, de sorte que la cheminée et tuyau de
raccordement peuvent être nettoyés et
inspectés.
C) Connexions cheminée en maçonnerie - Un
minimum de 305 mm de la maçonnerie
solide est nécessaire dans un dé à coudre
15,9 mm si le tuyau traverse un mur
combustible. Il est également acceptable
d'utiliser une homologué UL murs
préfabriqués passer à travers. Si un tel
passage à travers est utilisé, tous les
composants comprenant un passage complet
à travers le kit doivent être inclus, selon les
recommandations du fabricant.
-10-
D) Connexions Foyer en Maçonnerie Cheminée - Dans certaines situations,
une cheminée conforme de code utilisé à l'origine pour un foyer de
maçonnerie peuvent être utilisés. La cheminée doit être aligné avec les
besoins de l'appareil de chauffage à l'esprit, y compris les tailles
minimum et maximum. La doublure se conformer à l'un des suivants:
1.
Clay doublure de fumée se conformer aux exigences de la norme
ASTM C315 ou équivalent.
2.
Énumérées systèmes de revêtement de cheminée conformes à la
norme ULC S635.
3.
Unités en usine construit des cheminées ou cheminée homologuée
pour l'installation dans les cheminées de maçonnerie.
4.
Autres matériaux approuvés qui résistent à la corrosion, l'érosion,
adoucissantes ou craquage des gaz de combustion et des condensats à
des températures jusqu'à 982º C.
Doublures isolés fonctionnent mieux pour maintenir une bonne projet. En plus
des exigences énoncées dans les paragraphes précédents, il est important d'être
conscient que toutes les autorisations doivent être remplies, y compris ceux du
connecteur de cheminée à combustibles. Ne oubliez pas d'inclure la protection de
plancher dans vos plans. (Voir Dégagements et la protection étage) Depuis de
nombreux foyers ont exposé les manteaux et les garnitures en bois, accorder une
attention particulière aux autorisations nécessaires à ces matériaux. Si votre
cheminée du foyer est derrière un mur combustible, vous devez utiliser un
système mural approuvé pass-through pour avoir accès à la cheminée de
maçonnerie. Le connecteur de cheminée doit entrer la cheminée à un endroit où
elle est bordée, et le foyer doit être fait inutilisable. Par exemple, vous pourriez
retirer l'amortisseur, le remplacer par un joint étanche à l'air non sécurisé,
combustible (amovible pour inspection); il répond également à l'exigence que l'air
dans la salle devrait être empêché d'entrer dans la cheminée.
ATTENTION!
NE PAS BRÛLER DE COMBUSTIBLE AUTRE QUE LE CHARBON.
NE JAMAIS UTILISER DES SUBSTANCES TRÈS VOLATILES
DANS VOTRE POÊLE, COMME L'ESSENCE, CE QUI POURRAIT
PROVOQUER UNE EXPLOSION. GARDEZ TOUS CES LIQUIDES
LOIN DU RADIATEUR EN COURS D'UTILISATION.
-11-
E) Connexions Cheminée manufacturés - Lorsque la
ventilation en utilisant une cheminée préfabriquée,
assurez-vous de contacter les autorités du code du
bâtiment locaux, et de suivre les instructions du fabricant
exactement.
Utilisez uniquement les pièces du fabricant. Toutes les
cheminées préfabriquées doivent être testés pour ÉtatsUnis ou les normes canadiennes à haute température, UL
103 ou ULC S629.
Votre cheminée fabriqué peut contenir plus de pièces que
est illustré à droite. Inclure tous les éléments nécessaires à
votre installation. Un chapeau de cheminée (A) sert à
protéger de la pluie et la neige de pénétrer dans la
cheminée. Une Classe A cheminée approuvée (B) est
nécessaire pour la Super Magnum Stoker. Bandes muraux
(C) doivent être déployés pour le soutien par les
recommandations du fabricant. Support Mural Kit Un
fabricant (D) contiendra les éléments nécessaires pour
soutenir la cheminée. Ces kits coûtera moins cher que les
articles individuels achetés séparément. Un embout
inférieur (E) permet un nettoyage. La flèche indique
l'emplacement du bouchon d'extrémité inférieure, mais il
ne est pas visible sur le dessin. Un collet de finition (F)
fournit l'intérieur protection murale. Un Thimble mur (G)
prévoit dégagement nécessaire entre le tuyau de la
cheminée traverse un mur inflammable. Le connecteur de
cheminée (H) doit être approuvé simple paroi ou un tuyau
de faible garde, installé avec les autorisations nécessaires
en place. Une entretoise de toit (I) est nécessaire pour
cheminées qui se étendent à plus d'une certaine distance,
qui est référencé par les instructions du fabricant, de la
toiture. Cheminées fabriqués peuvent présenter un
construit en «twist-lock» à chaque commune, mais une
bande mixte (J) est toujours normalement nécessaire pour
garantir tuyau au niveau du joint. Un adaptateur
approuvé tuyau de cheminée (K) est nécessaire. Un
support de plafond (L) va fournir un soutien structurel
pour la cheminée et fait généralement partie d'un kit qui
comprend des éléments qui maintiennent dégagement
requis aux produits inflammables. Un collet de solin (M),
et réglable clignotant (N) empêchent l'eau de pénétrer
dans la maison par couler l'extérieur de la cheminée. Des
éléments supplémentaires ou un kit (O) offrent un soutien
de montage supplémentaire ou protection contre les
incendies aux solives de toit ou d'autres éléments de
toiture.
ATTENTION! NE PAS UTILISER DES TECHNIQUES
D'INSTALLATION DE FORTUNE.
-12-
F)
Projet de règlement - barométrique Damper Setup - Une combinaison de poêle et la cheminée qui rédige et sera l'occasion de
produire plus de projet est souhaitée. Tirage excessif peut conduire à la surchauffe. Il conduira également à une efficacité
réduite, que plus de chaleur finira dans la cheminée. Un volet barométrique est nécessaire pour limiter tirant d'eau maximum
de colonnes, 08 pouces. La soupape barométrique doit être le même diamètre que la buse de l'appareil. Il doit être installé dans
le tuyau de raccordement de cheminée, comme indiqué ci-dessous.
Suivez ces étapes pour assurer un fonctionnement sûr et efficace de votre poêle Mark I ou Mark III. Vous aurez besoin d'allumer un feu
dans l'appareil d'établir un projet dans le conduit de cheminée. Reportez-vous à ces instructions après avoir lu le manuel en entier.
1.
2.
3.
Percez un trou dans le tuyau de raccordement de fumée, dans le but de fixer un projet de mètres. Ce trou doit être entre le
volet barométrique et le conduit collier de cuisinière, et dans un endroit discret, comme il sera fermé après le test avec un
boulon.
Fixez le projet de mètres dans le trou dans le connecteur. Une grande cheminée devra projet sans une source de feu ou la
chaleur. Réglez le registre barométrique pour maintenir -1,5 mm à -2,0 mm (pouces de colonne d'eau).
Retirez le projet de mètre du tuyau de raccordement et de sceller le trou en enfilant dans une vis ou un boulon. Vous pouvez
également appliquer une petite noisette de silicone haute température pour les fils avant d'installer.
4. Grille de Foyer
4.1 SYSTÈME DE GRILLE ET CONTRÔLES
Les grilles sont en robuste en fonte. La fonction du système de grille est de soutenir le charbon tout en permettant l'écoulement d'air à
travers le feu. Le système de grille permet également l'élimination des cendres en les secouant à travers les grilles. Les grilles sont
amovibles sans l'utilisation d'outils, une fois que les briques réfractaires sont enlevés, les grilles soulever simplement. Soulevez
l'extrémité droite de se désengager de plus le lien secouant. Pour réinstaller les grilles, les abaisser, un à la fois, à gauche en premier.
Assurez-vous que les crochets de la grille dans le lien de la grille que vous déposez en place.
-13-
Vos grilles de charbon dureront pour toujours, aussi longtemps que vous gardez vos cendres nettoyés sur le poêle. Lorsque les cendres
sont laissés à se accumuler contre la face inférieure des grilles, l'écoulement d'air est bloqué. En l'absence de flux d'air à travers les
grilles, ils vont commencer à se affaisser de la chaleur intense. Les grilles sont conçus pour accueillir trois tailles différentes de charbon
anthracite. Pea est défini comme étant en mesure de passer à travers un trou d'écran ronde de 9/16 "à 7/8". Écrou ou de châtaignier est
défini comme étant en mesure de passer à travers un trou d'écran ronde de 7/8 "à 1½". Enfin, le charbon de poêle qui est 1½ "à 2½" dans
la taille. Pois ou Nut vous trouverez fonctionnent le mieux pour démarrer un feu, tandis que les trois tailles brûlent tout aussi bien. La
poignée de shaker externe permet une plus grande sécurité de brûlures, et de la commodité d'avoir besoin d'aucun des outils
supplémentaires.
-14-
Opération
5. Mode d'Emploi
5.1 UN INCENDIE
Placez sept ou huit feuilles de papier journal froissé sur le dessus des grilles. Ensuite, mettre dans une petite petit bois (environ 3 cm ou
moins) sur le dessus du journal. Couche l'embrasement d'une manière entrecroisée pour permettre la circulation d'air maximale. Ouvrez
le projet de commande à sa position complètement ouverte. Allumez le papier le plus proche du centre de l'ouverture de la porte, fermer
et verrouiller la porte de charge. Après deux à trois minutes, ouvrir la porte de charge un ou deux pouces pendant quelques secondes,
puis ouvrez-le complètement. Cette méthode est bonne pratique de permettre la fumée pour effacer loin de la porte de chargement.
Ajouter quelques petits morceaux de bois de chauffage lorsque l'embrasement brûle bien. Fermez la porte et se assurer que le projet de
contrôle reste ouvert. La porte de cendres lui-même peut être ouverte pendant une courte période pour accélérer le processus.
NE PAS LAISSER LE POÊLE SANS SURVEILLANCE AVEC LA PORTE OUVERTE.
Lorsque un lit substantielle de charbons de bois chauds sont construit, commencer à ajouter de petites quantités de charbon sur le
dessus des braises brûlantes. (Pois ou des noix de charbon de taille donneront les meilleurs résultats lors du démarrage d'un incendie.)
Gardez le projet de commande d'ouverture à travers l'ensemble du processus d'allumage. Comme le charbon commence à combustion
libre, continuez à ajouter des petites quantités jusqu'à il ya un lit solide de la combustion du charbon. Ne pas ajouter trop à un moment
que vous pouvez étouffer le feu. Prévoyez suffisamment de temps entre ces petits lots afin que le charbon peut se enflammer avant de
plus est ajouté. Une fois un lit substantielle est établi, remplissez la chambre de combustion vers le haut des briques. Un lit profond de
charbon sera toujours mieux que de brûler un lit peu profond. Réglez le projet de contrôle à la sortie de chaleur désirée. Vous
apprendrez au fil du temps que le feu de charbon ne change pas instantanément avec un tour du projet de contrôle. Faites vos
ajustements par petits incréments et attendre le feu se stabiliser. La gamme normale de paramètres de contrôle sera d'être clos, pour des
temps de brûlures étendues, à un tour complet ouverte.
NOTE: Si la porte de cendres a été ouvert pendant le processus d'éclairage, il doit être fermé pour éviter une surchauffe. Trop d'air de la
porte ouverte peut entraîner des températures dangereusement élevés.
5.2 OPÉRATION SOUFFLERIE
L'utilisation de la soufflerie augmentera ouput de chaleur du poêle. Veillez à utiliser une rallonge à 3 fils et de se connecter à une prise
de terre. Route du cordon pour éviter de créer un risque de déclenchement, ainsi que pour éviter les risques de dommages à l'abrasion à
l'isolation sur le cordon. Inspectez le cordon d'alimentation et la rallonge à la fois le début et la fin de la saison.
5.3 CHARGEMENT
Coal ne doit jamais être ajouté à moins qu'il y est un feu assez chaud. Le lit de charbon doit être brillante et vigoureuse. Si le feu brûle
chaud et il ya un lit profond de charbons ardents, chargements complets de charbon peuvent être ajoutés à tout moment. Toutefois, se il
ne est pas un lit profond de charbons, il est préférable d'ajouter en petites quantités que lors de l'allumage.
5.4 AUGMENTATION DE LA CHALEUR D'UN FEU DE FAIBLE
Tous les efforts devraient être faits pour ne pas laisser un feu de charbon brûler si longtemps qu'il commence à mourir. Cela provoque
le processus de rechargement d'être beaucoup plus longtemps, et il ya une bonne possibilité de perdre le feu tous ensemble. Ne pas
secouer ou remuer à feu doux. Ouvrez le projet de contrôle ou la porte de cendres pour obtenir le débit d'air maximal. Laissez le feu
pour obtenir raisonnablement chaud. Si il n'y a pas assez de charbon non brûlé de renouveler le feu, ajouter une petite quantité.
Continuez à ajouter du charbon en petites quantités jusqu'à ce qu'un lit complet est établi. Maintenant, secouer les grilles. (voir la
section suivante "secouant les cendres")
5.5 SECOUANT LES CENDRES
Secouer devrait être fait seulement quand il ya un feu très chaud. La fréquence des secousses dépendra de la vitesse de combustion.
Secouer devrait être fait au moins une fois par jour mais les meilleurs résultats viendront de secouer deux fois par jour. Lorsque secouer,
le faire. Ne pas basculer la poignée dans de longues courses, il suffit de secouer allègrement jusqu'à ce que vous voyez rouge cendres
chaudes ne tombent dans le cendrier. Rocking les grilles, des morceaux de charbon pour les bourrages papier dans une position ouverte.
NE PAS LAISSER LE POÊLE SANS SURVEILLANCE AVEC LA PORTE OUVERTE
5.6 ENLÈVEMENT ET D'ÉLIMINATION DES CENDRES
Les cendres devraient être placées dans un contenant métallique avec un couvercle hermétique, en attendant l'élimination finale. Le
récipient de cendres fermé devrait être placé sur un plancher non-combustible ou sur le sol, loin de tous matériaux combustibles. Si les
cendres sont destinées à être enterrées dans le sol ou dispersées autrement sur place, ils doivent être conservés dans le conteneur scellé
jusqu'à ce que toutes les braises soient complètement refroidies. Le charbon produit considérablement plus de cendres que le bois. Pour
la sortie de chaleur égale, le charbon va produire 7-10 fois les cendres d'un feu de bois.
-15-
ATTENTION! LES CENDRES DEVRAIENT JAMAIS ÊTRE AUTORISÉS À SE ACCUMULER DESSUS DU HAUT DE LA CENDRES.
CENDRES EN CONTACT AVEC LE FOND DE LA LOI GRILLES COMME UN ISOLANT INTENSIFIE LA CHALEUR SUR LES
GRILLES, ET CAUSERA LES GRILLES À SE DÉFORMER. GRILLE DE DOMMAGES ASH BUILD UP EST FACILEMENT
RECONNAISSABLE. SE IL VOUS PLAÎT REFERER A VOTRE GARANTIE POUR VOIR LEGACY STOVESTM LIMITE DE
RESPONSABILITÉ EN CAS D'ABUS OU DE NÉGLIGENCE.
5.7 SÉCURITÉ
Chaque fois qu'une porte de chargement est ouverte, elle doit toujours être fissuré légèrement pour permettre l'oxygène d'entrer et de
brûler les gaz qui peuvent être présents. Ne pas le faire peut entraîner une inflammation brutale des gaz, conduisant à une explosion.
Un poêle ne doit jamais être rempli avec un excès de charbon à l'endroit où l'échappement est entravée. la combustion du charbon
génère du monoxyde de carbone. Si la sortie des gaz de combustion est bloqué, le monoxyde de carbone peut être forcé hors du poêle et
dans votre espace de vie, avec des conséquences fatales.
ATTENTION! NE COMPTEZ PAS LE FEU TELS QUE LE CHARBON VA ROULER DANS L'OUVERTURE DE LA PORTE DE
CHARGE, OU CONTRE LA VITRE!
À l'exception de démarrage ou rafraîchir un incendie, la porte du cendrier ne doit jamais être laissée ouverte. NE JAMAIS LAISSER LE
POÊLE SANS SURVEILLANCE AVEC UNE PORTE OUVERTE. De graves dommages à la cuisinière peut se produire de la surchauffe.
Poêles à charbon ne doivent pas être installés dans une cheminée qui a une histoire de bas-projets ou inversion de flux problèmes. Ces
conditions peuvent causer un mauvais projet, résultant en monoxyde de carbone entrant dans l'espace de vie plutôt que d'être attirés
par la cheminée. Ne OUBLIEZ PAS! Gaz de houille SONT TOXIQUES! Le dioxyde de soufre, le trioxyde de soufre et d'autres produits
de la combustion du charbon peuvent se corroder et acier inoxydable cheminées en maçonnerie. Charbon à haute teneur en soufre va
détruire cheminées particulièrement rapide de suie se est laissé dans la cheminée pendant des périodes prolongées. Il est important de
nettoyer votre cheminée régulièrement.
5.8 UNE CUISSON MAÎTRISÉE
Aussi clé de la sécurité opérationnelle est d'éviter de faire surchauffer le poêle. Ce poêle dispose d'un registre d'entrée d'air réglée
manuellement, monté sur la porte de cendres. Il se agit d'un plâtre, d'une ligne fileté qui, lorsqu'il est activé, permet de régler un
entrefer entre le cadran et la porte des cendres. Une fois un feu est établi, les principaux facteurs déterminant la position de
l'amortisseur d'admission sont la quantité de chaleur nécessaire et la nécessité de limiter la surchauffe. Pièces de poêle ou connecteurs
de cheminée rougeoyante sont un indicateur sûr que le registre doit être fermé. Un thermomètre de connecteur de cheminée est
fortement recommandé pour régler le réglage de l'air maximale. Il peut être placé dans la première section rectiligne du conduit de
raccordement. Comme les températures approchent 232º C, limiter l'air de manière à réduire l'intensité de l'incendie. Des températures
plus basses sont un indicateur de fonctionnement plus efficace. Gardez les portes de chargement et les portes de cendres fermés, sauf
pour assister à la mise à feu. Maintenez les joints de portes en bon état, et les inspecter avant, pendant et après la saison de chauffage.
ATTENTION! NE RETIREZ PAS LA COMMANDE DU VOLET D'ADMISSION D'AIR, OU DE LE MODIFIER DE QUELQUE FAÇON.
CELA ANNULERA VOTRE GARANTIE, AINSI QUE DE PRÉSENTER UN RISQUE D'INCENDIE!
ATTENTION! MAINTENIR LA PORTE DE CHARGE ET DE PORTES DE CENDRES JOINTS POUR ÉVITER LA SURCHAUFFE!
6. Entretien
6.1 ENTRETIEN PÉRIODIQUE ET QUOTIDIENNE
Souffleuse: Mensuel, retirez le ventilateur et nettoyer le ventilateur. Se il ya des animaux de compagnie dans votre maison, vous
voudrez peut-être vérifier plus fréquemment. Grilles: Gardez cendrier vidé deux fois par jour.
INSPECTEZ ET POÊLE PROPRE, TUYAU ET LA CHEMINÉE RELIANT TOUS LES DEUX MOIS.
Cheminée et connecteur: éviter les feux de cheminée. La créosote peut se former dans votre système de ventilation pendant la période
de démarrage au feu de bois, en particulier si les feux sont renouvelées fréquemment. Lorsque le charbon est brûlé, les produits de
combustion se combinent avec l'humidité pour former un résidu de suie qui se accumule sur les parois du conduit. Lorsqu'elle se
enflamme, cette suie fait un feu extrêmement chaud. Le connecteur de cheminée et la cheminée doivent être inspectés au moins une
fois tous les deux mois pendant la saison de chauffage pour déterminer si la suie et l'accumulation de créosote ou se est produite. La
zone de chicane à l'intérieur du poêle, la cheminée tuyau de raccordement et la cheminée doit être gardé propre. Les brosses en acier
sont les plus sûres pour nettoyer les surfaces métalliques. Solutions de sel et d'autres produits chimiques peuvent endommager les
surfaces métalliques.
ATTENTION! NE PAS STOCKER PETIT BOIS POUR ALLUMER DES FEUX DANS LES DÉGAGEMENTS INDIQUÉS POUR LES
COMBUSTIBLES.
-16-
Pour nettoyer la cheminée, utiliser une brosse dure avec une poignée extensible.
Lancer la brosse à partir du haut de la cheminée et l'exécuter à travers la fumée.
Continuer jusqu'à ce que le brossage de toute la longueur de la cheminée est
nettoyée. Les débris se accumulant au fond de la cheminée. Ouvrez la porte de
nettoyage ou tout autre point d'accès et de balayer la collection dans un récipient
métallique. Le tuyau de raccordement peut être brossé aussi, le retirer de la poêle si
possible, d'éliminer les débris poussant dans la chambre en spirale du poêle.
Les cendres doivent être conservés dans un récipient en métal avec un couvercle
hermétique. Le récipient de cendres fermé devrait être placé sur un plancher noncombustible ou sur le sol, loin de tous matériaux combustibles, en attendant
l'élimination finale. Si les cendres sont destinées à être enterrées dans le sol ou
dispersées autrement sur place, elles doivent être maintenues dans le récipient
fermé jusqu'à ce que toutes les braises soient complètement refroidies. Ne pas
utiliser ce même conteneur pour les ordures, de débris ou les déchets de la pelouse.
6.2 COAL MANIPULATION ET STOCKAGE DU COMBUSTIBLE
Réserver une zone de stockage de charbon qui servira à garder au sec. Charbon ne se détériore pas avec l'humidité, mais il est
préférable si elle est sèche lorsqu'il est chargé dans le poêle. Charbon acheté dans des sacs ait été modérée pour contrôler la poussière. Si
stocké dans ci-dessous des températures de congélation, apporter des sacs dans un endroit plus chaud pour permettre le dégel. Cela
garantit que le charbon peut être ajouté à la poêle dans une forme fluide lâche et libre. Bois stocké à être utilisé pour la mise à feu doit
être conservé au-delà de tous les dégagements aux combustibles et à l'extérieur de toutes les zones de services nécessaires pour donner
accès à la cuisinière. Très bois sec aidera grandement à allumer des feux.
6.3 PORTES EN VERRE - ENTRETIEN
Lavage de l'air sur le verre dans les portes de charge est généralement suffisante pour les nettoyer, permettant une vue imprenable sur
le feu. Se il est nécessaire de nettoyer la vitre, laisser le feu se éteindre et nettoyer le verre après qu'il ait refroidi. Utilisez un chiffon
doux et humide avec un détergent doux pour essuyer l'intérieur et à l'extérieur du verre, si nécessaire. NE PAS utiliser un nettoyant
abrasif. JAMAIS nettoyer la vitre quand elle est chaude. Lors de l'ouverture de la porte de charge, assurez-vous que le chemin de
Voyage est dégagée avec tout ce qui pourrait influer sur la vitre de la porte. Lors de la fermeture de la porte de charge, jamais claquer la
porte fermée. Ne rangez pas d'objets près de l'avant du poêle qui peuvent tomber et un impact sur le verre et provoquer la rupture.
ATTENTION! NE UTILISEZ PAS DE PRODUITS NETTOYANTS ABRASIFS SUR LE VERRE. NE NETTOYEZ PAS LA VITRE
LORSQU'ELLE EST CHAUDE!
ATTENTION! NE PAS UTILISER POÊLE AVEC LA VITRE CASSÉE!
6.4 PORTES EN VERRE - VERRE DE REMPLACEMENT
Si le verre dans la rupture de la porte de charge, ne pas faire fonctionner le poêle avec une vitre brisée. Il sera nécessaire de remplacer le
verre. NE JAMAIS remplacer la vitre avec un produit générique. TOUJOURS utiliser la partie appropriée de remplacement auprès de
votre revendeur pour Legacy Stoves. Reportez-vous aux listes de pièces à la fin de ce manuel.
ATTENTION! NE PAS UTILISER UNE PARTIE SUBSTITUT POUR REMPLACER LE VERRE OU D'AUTRES ÉLÉMENTS SUR
VOTRE APPAREIL. UTILISER DES PIÈCES DE FABRICANT A FOURNI SEULEMENT ACHETÉS AUPRÈS DE VOTRE
REVENDEUR.
Pour remplacer votre verre, soulevez la porte de charge pour le retirer de l'avant du poêle, et posez-le face en bas sur une surface plane
doublée d'un tissu épais. Retirez les quatre vis (désignés comme "A" ci-dessous) qui fixent le support de vitre à la porte.
-17-
ATTENTION! PORTER DES GANTS LORS DE LA MANIPULATION DU VERRE BRISÉ LORS DE CE REMPLACEMENT!
Soulevez la retenue de la vitre de la porte, puis retirez et jetez le verre brisé de la porte.
Placez le verre à l'intérieur de la porte, et réinstaller le dispositif de retenue et les quatre vis d'assemblage.
-18-
7. Informations sur la Garantie
Alternate Heating Systems
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Alternate Heating Systems, au nom de ses marques de sole (”AHS”), étend la garantie suivante pour AHS hearth
appareils qui sont achetés à partir d'un AHS revendeur agréé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE:
AHS garantit au propriétaire original de l'appareil AHS sur le site de l'installation, et à toute prise cessionnaire la propriété
de l'appareil sur le site de l'installation dans les deux ans suivant la date d'achat originale, que le appareil AHS sera
exempt de défauts de matériaux et de fabrication au moment de la fabrication. Après l'installation, si des composantes
fabriquées par AHS sont jugés défectueux dans les matériaux ou de fabrication pendant la période de garantie applicable,
AHS, à sa discrétion, de réparer ou de remplacer les composants couverts. AHS, à sa seule discrétion, de se acquitter
pleinement de toutes ses obligations en vertu de ces garanties par le remplacement du produit lui-même ou au
remboursement du prix d'achat du produit vérifié lui-même. Le montant maximal recouvrable en vertu de cette garantie
est limitée au prix d'achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et limitations décrites cidessous.
PÉRIODE DE GARANTIE:
La garantie commence à la date de l'achat initial. Dans le cas de la construction résidentielle, la couverture de garantie
commence à la date de la première occupation des lieux ou six mois après la vente du produit par un organisme
indépendant, revendeur agréé AHS, distributeur, selon la première éventualité. La garantie commence au plus tard 24
mois suivant la date de livraison du produit par AHS, indépendamment de la date d'installation ou d'occupation. La
période de garantie pour les pièces et la main-d'œuvre pour les composants couverts est produit dans le tableau suivant.
Le terme «à vie limitée» dans le tableau ci-dessous est définie comme suit: 10 ans après la date de début de la
couverture de garantie pour charbon, bois et du charbon appareils. Ces délais reflètent le minimum de vie utile estimative
des composants désignés dans des conditions normales de fonctionnement.
Période de garantie
Parties
Service
Appareils fabriqués et évacuation
Du charbon et de bois
Charbon
Évacuation
1 Anné
2 Anné
Vie
Limitée
3 Anné
90 Jours
x
x
x
Composants Couverts
Toutes les pièces et le
matériel sauf couverts par
conditions, exclusions et
limitations énumérées
x
x
Allumeurs, des composants
électroniques, et les
souffleries de verre installés en
usine
x
x
Firebox et échangeur de
chaleur
x
x
x
Toutes les pièces de rechange
au-delà de la période de
garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante
CONDITIONS DE GARANTIE:
•
•
•
Cette garantie ne couvre que les appareils qui sont achetés chez un revendeur ou distributeur agréé pour AHS.
Une liste des revendeurs autorisés AHS est disponible sur les sites Internet de marque AHS.
Cette garantie ne est valable que lorsque l'appareil AHS reste sur le site de l'installation initiale.
Cette garantie ne est valable que dans le pays dans lequel le AHS revendeur ou distributeur qui a vendu les
réside appareil autorisé.
Page 1 de 2
-19-
•
•
Contactez le revendeur qui a installé votre produit AHS pour le service de garantie. Si le croupier d'installation est
incapable de fournir les pièces nécessaires, contacter le AHS revendeur ou fournisseur agréé le plus proche.
Frais de service supplémentaires peuvent se appliquer si vous cherchez un service de garantie d'un courtier autre
que le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Vérifiez auprès de votre revendeur à l'avance pour des coûts associés aux lors de l'organisation d'un appel de
garantie. Les frais de voyage et d'expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE:
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
Les variations de finitions de surface à la suite d'une utilisation normale. Comme un appareil de chauffage, quelques
changements de couleur des finitions de surface intérieures et extérieures peuvent se produire. Ce ne est pas un défaut
et ne est pas couvert par la garantie.
Les dommages aux surfaces imprimées, plaqués ou émaillées causées par les empreintes digitales, les accidents, la
mauvaise utilisation, les égratignures, des items fondus, ou d'autres sources externes et les résidus laissés sur les
surfaces plaquées de l'utilisation de produits nettoyants abrasifs et de polissage.
Réparation ou remplacement de pièces qui sont soumises à l'usure normale au cours de la période de garantie. Ces
pièces comprennent: peinture, bois, granulés et du charbon, les joints des briques réfractaires, grilles, guides flamme, les
batteries et la décoloration de verre.
L'expansion mineure, contraction, mouvement de certaines pièces causant du bruit. Ces conditions sont normales et les
plaintes liées à ce bruit ne sont pas couverts par cette garantie.
Les dommages résultant de: (1) l'échec à installer, exploiter ou maintenir l'appareil en conformité avec les instructions
d'installation, consignes d'exploitation, et l'étiquette d'identification de l'agent annonce fournis avec l'appareil; (2) défaut
d'installer l'appareil, conformément aux codes de construction locaux; (3) expédition ou une mauvaise manipulation; (4)
une mauvaise utilisation, abus, exploitation continue avec endommagés, corrodés ou défaillants composants, accident,
ou mal / réparations mal effectuées; (5) les conditions environnementales, ventilation insuffisante, pression négative, ou
de rédaction causés par des constructions hermétiquement fermés, alimentation en air de maquillage insuffisante, ou des
dispositifs tels que les ventilateurs d'échappement ou des fours à air forcé ou d'autres causes telles manutention; (6)
utiliser des combustibles autres que ceux spécifiés dans les instructions de fonctionnement; (7) l'installation ou l'utilisation
de composants non fournis avec l'appareil ou d'autres composants ne sont pas expressément autorisées et approuvées
par AHS; (8) modification de l'appareil non expressément autorisée et approuvée par le AHS par écrit; et / ou (9)
interruptions ou fluctuations de l'alimentation électrique de l'appareil.
Non-AHS composants d'évacuation, du foyer ou tout autres accessoires utilisés en conjonction avec l'appareil.
Toute partie d'un système de cheminée préexistante dans lequel un insert est installé.
L'obligation de AHS sous cette garantie ne se étend pas à la capacité de l'appareil pour chauffer l'espace désiré.
L'information est fournie pour aider le consommateur et le détaillant pour sélectionner l'appareil approprié pour
l'application. Il faut tenir compte de l'emplacement de l'appareil et de la configuration, les conditions environnementales,
l'isolation et étanchéité à l'air de la structure.
Cette garantie est nulle si:
•
•
L'appareil a été trop agressive licenciés ou utilisé dans une atmosphère contaminée par du chlore, du fluor ou
autres produits chimiques nocifs. La surchauffe peut être identifié par, mais sans s'y limiter, des plaques ou des
tubes déformés, couleur rouille fonte, bulles, des fissures et la décoloration des finitions en acier ou en émail.
L'appareil est soumis à de longues périodes d'humidité ou de condensation. Il ya des dommages à l'appareil ou
d'autres composants due à l'eau ou aux intempéries dommages qui est le résultat de, mais sans s'y limiter, la
cheminée ou installation de ventilation.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ:
Le recours exclusif du propriétaire et unique obligation de AHS sous cette garantie, en vertu de toute autre garantie,
expresse ou implicite, ou contractuelle, délictuelle ou autrement, seront limitées au remplacement, réparation, ou
remboursement tel que stipulé ci-dessus. En aucun cas, AHS être tenue responsable des dommages directs ou indirects
causés par des défauts de l'appareil. Certains états ne autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages directs ou
indirects, de sorte que ces limitations peuvent ne pas se appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
spécifiques; vous pouvez également avoir d'autres droits, qui varient d'un État à État. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE
PAR LA LOI, AHS DONNE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE spécifiée. LA DURÉE DE
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE À DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE ÉNONCÉES PLUS HAUT.
Page 2 de 2
-20-
8. Pièces de rechange
Pièces de rechange
Mark I
Magnafire Freestanding Poêle à Charbon
1-90-03224-1 (Noir avec porte)
Unités Retraités
1-70-03224-1 (Noir), Dernière Fabriqué Date: June 2011
1-70-03224-2 (Charcoal) Dernière Fabriqué Date: June 2011
1-70-03224-3 (Goldenfire) Dernière Fabriqué Date: June 2011
1-70-03224-4 (Bleu Métallique) Dernière Fabriqué Date: Jan 2010
1-70-03224-10 (Mojave Rouge) Dernière Fabriqué Date: Jan 2010,
1-70-03224-12 (Forêt Vert) Dernière Fabriqué Date: Jan 2010
IMPORTANT: CECI EST information daté. Les pièces doivent être commandées chez votre
concessionnaire. Fournir le numéro de modèle et le numéro de série lors de la demande de
pièces de rechange auprès de votre revendeur.
Article
Description
Commentaires
Référence
Chargez porte - Avec corde
1-10-08145A
Porte Assemblée Kit
Noir Classique
1-00-00139-1
1
Porte Assemblée Kit – Gold
Ne est plus disponible
1-00-00139-4
Verre Cadre
Fonte
4-00-00038-1
Verre Cadre – Gold
Ne est plus disponible
3-00-00038-4
2
Rect Verre 7-1/4 X 10-1/2 pouces
3-40-7251050
3
Poignée de Printemps
Paq de 3
3-40-00086-3-3
4
Courte Agitateur Poignée Soudée
1-10-01001
5
Porte Cendres avec une Corde
1-10-08143A
Projet de Contrôle
Fonte
4-00-00109-1
Projet de Contrôle – Gold
Ne est plus disponible
3-00-00109-4
Pièces de rechange supplémentaires à la page suivante
-21-
Pièces de rechange (continue)
Mark I
Début Fabriqué Date: N/A
IMPORTANT: CECI EST information daté. Les pièces doivent être commandées chez votre
concessionnaire. Fournir le numéro de modèle et le numéro de série lors de la demande de pièces de
rechange auprès de votre revendeur.
Article
Description
Commentaires
Référence
Ash Pan
1-10-65127
Déflecteur
2-00-00503B
Ventilateur - 75cfm, 2.13 m cordon d'alimentation
3-21-07584
Quantité of 7
1-00-900450125
Brique 22,9 X 11,43 x 3,81 cm
3-40-900450-414
414 Piéces
Brique Angles
Qty 2 req
2-00-01100-2S
Brique Bracket
2-00-01006
Brique Set
1-00-0836
Poignée de porte – Fonte
4-00-00042
Charnière de porte
4 requis
2-00-07203D
Loquet de Porte
4 Ensembles
1-00-00036
Portières 9,53 X 47,63 mm (Cendrier et la Porte de
Quantité 4
4-30-00138B
Charge)
127 mm Corde Autour (Porte de Charge et la Porte de
Cendres)
6,1 m
1-00-53500
Joint de Colle, 896 g
3-42-4583
Joint d'étanchéité, 15,9 mm canal (verre)
1,52 m
1-00-98187
Titulaire Grille 2 – Fonte
2 requis
3-00-00193
Lien Grille – 2 Fonte
3-00-00203
Mag Grille 38,1 cm – Fonte
2 requis
3-00-00208
Mag Jambe – Fonte
4-00-00044P
Agitateur bar Soudure 3,81 cm
1-10-02015W
Bloc Agitateur
2-00-01037-1
Agitateur Poignée de Montage
2-00-01037-2
Pré 008461796
3-42-1990
Peinture de Retouche, Aérosol, Noir
Aprés 008461796
3-42-19905
-22-
Pièces de rechange
Mark II
Début Fabriqué Date: N/A
Dernière fabriqué: Novembre 2013
IMPORTANT: CECI EST information daté. Les pièces doivent être commandées chez votre
concessionnaire. Fournir le numéro de modèle et le numéro de série lors de la demande de
pièces de rechange auprès de votre revendeur.
Article
Description
Commentaires
Référence
Chargez porte - Avec corde
1-10-08140A
Porte Assemblée Kit
Noir Classique
1-00-00141-1
1
Porte Assemblée Kit – Gold
Ne est plus disponible
1-00-00141-4
Verre Cadre
Fonte
4-00-00037-1
2
Verre Cadre – Gold
Ne est plus disponible
3-00-00037-4
Rect Verre 7-1/4 X 10-1/2 pouces
3-40-8501494
Rect Verre 4-1/2 X 8-1/2 pouces
(Triple Frame)
3
Poignée de Printemps
Paq de 3
4
Courte Agitateur Poignée Soudée
5
Porte Cendres avec une Corde
Fonte
Contrôle de Projet
Fonte
Contrôle de Projet – Gold
Ne est plus disponible
Pièces de rechange supplémentaires à la page suivante
-23-
3-40-450850
3-40-00086-3-3
1-10-01001
4-00-00213D
4-00-00109-1
3-00-00109-4
Pièces de rechange (continue)
Mark II
Début Fabriqué Date: N/A
Dernière fabriqué: Novembre 2013
IMPORTANT: CECI EST information daté. Les pièces doivent être commandées chez votre concessionnaire.
Fournir le numéro de modèle et le numéro de série lors de la demande de pièces de rechange auprès de votre
revendeur.
Article
Description
Commentaires
Référence
Ash porte avec une corde
1-10-08142A
Cendrier
1-10-00722
Déflecteur
2-00-00360B
75 cfm soufflerie avec cordon d'alimentation, 2,15 mètres
3-21-07584
Qty 7
1-00-900450125
Brique 22,9 X 11,43 x 3,81 cm
414 Pcs
3-40-900450-414
Brique Set
1-00-00837
Brique Angles
2 requis
2-00-01100-2S
Brique Bracket
2-00-01006
Poignée de porte
Fonte
4-00-00042
Charniére de port
4 requis
2-00-07203D
Loquet de port
4 Ensembles
1-00-00036
Portières 9,53 X 47,63 mm (Cendrier et la Porte de
Charge)
Quantité 4
4-30-00138B
Goupille de charnière de la porte de chargement – 9.53 X
57.15 mm
Quantité 4
4-30-00138A
127 mm Corde Autour (Porte de Charge et la Porte de
Cendres)
Joint de Colle, 896 g
Joint d'étanchéité, 15,9 mm canal (verre)
Titulaire Grill 2 – Fonte
Lien Grill – 2 Fonte
Batterie d'eau chaude
Batterie d'eau chaude, Matériel d'installation
Mag Grill 38,1 cm – Fonte
Mag Jambe – Fonte
1-00-53500
3-42-4583
1-00-98187
3-00-00193
3-00-00203
3-10-49201
3-10-49000
3-00-00211
4-00-00044P
Vis à tête hexagonale, 5/16-18 X 3/4 IN Grade 5 Zinc
Plated
Agitateur bar Soudure 3,81 cm
Bloc Agitateur
Agitateur Poignée de Montage
Peinture de Retouche, Aérosol, Noir
Rondelle de verrouillage, 5/16 IN Zinc Plated
-24-
6,1 m
1,52 m
2 requis
2 requis
Quantité 100
3-30-1125-100
1-10-02015W
2-00-01037-1
2-00-01037-2
Avant 008461796 3-42-1990
Ápres 008461796 3-42-19905
Quantité 100
3-30-0101-100
Pièces de rechange
Mark III
Magnafire Poêle à Charbon
1-90-03227-1 (Noir w/Door)
Unités Retraités
1-70-03227-1 (Noir) Dernière Fabriqué Date: June 2011
1-70-03227-2 (Charcoal) Dernière Fabriqué Date: June 2011
1-70-03227-3 (Goldenfire) Dernière Fabriqué Date: June 2011
1-70-03227-4 (Blue) Dernière Fabriqué Date: Jan 2010
1-70-03227-5 (Honey Glo) Dernière Fabriqué Date: June 2009
1-70-03227-10 (Mojave Red) Dernière Fabriqué Date: Jan 2010
1-70-03227-12 (Forest Green) Dernière Fabriqué Date: Jan 2010
1-90-03228-1 (Noir) Ending Manuafcturing Date: Sept 2013
1-70-03228-1 (Noir) Dernière Fabriqué Date: June 2011
1-70-03228-2 (Charcoal) Dernière Fabriqué Date: June 2011
1-70-03228-3 (Gold, Dernière Fabriqué Date: June 2011
1-70-03228-4 (Blue) Dernière Fabriqué Date: Jan 2010
1-70-03228-5 (Honey Glo) Dernière Fabriqué Date: July 2009
1-70-03228-10 (Mojave Red) Dernière Fabriqué Date: Jan 2010
1-70-03228-12 (Forest Green) Dernière Fabriqué Date: Jan 2010
IMPORTANT: CECI EST information daté. Les pièces doivent être commandées chez votre
concessionnaire. Fournir le numéro de modèle et le numéro de série lors de la demande de
pièces de rechange auprès de votre revendeur.
Commentaires
Référence
Article
Description
1-10-08140A
Chargez Port – Avec Corde
1-00-00141-1
Porte Assemblée Kit
Noir Classique
1
Porte Assemblée Kit – Gold
Ne est plus Disponible 1-00-00141-4
Cadre pour le Verre
Fonte
4-00-00037-1
3-00-00037-4
Cadre
pour
le
verre
–
Gold
Ne
est
plus
Disponible
2
Rect Verre 18.42 X 26.67 cm
3-40-450850
Poignée de Printemps
Quantité 3
3
3-40-00086-3-3
4
1-10-01001
Courte Agitateur Poignée Soudée
Porte des Cendres
Fonte
4-00-00213D
Projet de Contrôle
Fonte
4-00-00109-1
5
Pièces de rechange supplémentaires à la page suivante
-25-
Pièces de rechange (continue)
Mark III
IMPORTANT: CECI EST information daté. Les pièces doivent être commandées chez votre
concessionnaire. Fournir le numéro de modèle et le numéro de série lors de la demande de pièces de
rechange auprès de votre revendeur.
Article
Description
Commentaires
Reférénce
Porte Ash avec Corde
1-10-08142A
Récipient Cendre
1-10-00723
2-00-00378B
Déflecteur
3-21-13584
Ventilateur – 135cfm, 2.31 m cordon d'alimentation
Bolt, 1/4-20 X 1/2 IN Grade 8.2 Zinc SAE Flange
3-30-2001-50
Paquet de 50
Paquet de 7
1-00-900450125
Brique 22,86 X 11,43 x 3,18 cm
Quantité 414
3-40-900450-414
1-00-00838
Brique, jeu de coupe
Brique support
2-00-01006
Poignée de Porte
Cast
4-00-00042
Charnière de Porte
4 requis
2-00-07203D
4 Sets
1-00-00036
Fermeture de portière
Goupille de porte 9,53 X 47,63 mm (Ash Pan)
Paquet de 4
4-30-00138B
Goupille de porte 9,53 X 57,15 mm (Load Door)
Paquet de 4
4-30-00138A
1,524 m
1-00-98187
Joint d'étanchéité 15,88mm canal (verre)
Joint d'étanchéité 12,7 mm corde autour pour porte de
cendres et la porte de charge
Joint de colle, 896 g
Joint d'étanchéité, 15,88mm canal (verre)
Titulaire Grille – Fonte
Lien Grille – Fonte
Batterie d'eau chaude
batterie d'eau chaude, matériel
Mag Grille 50,8 cm – Fonte
Mag jambe – Fonte
Agitateur bar soudure 38,1 mm
Bloc agitateur
Agitateur poignée de montage
brique de côté angle
-26-
6,1 m
1,524 m
2 requis
3 requis
1-00-53500
3-42-4583
1-00-98187
3-00-00194
3-00-00204
3-10-49201
3-10-49000
3-00-00211
4-00-00044P
1-10-02015W
2-00-01037-1
2-00-01037-2
2-00-01100-1D
Journal du Service
Date
Effectuée par
Description du Service
-27-
Journal du Service
Date
Effectuée par
Description du Service
-28-
Advanced Design
Old Fashioned Values
(Signature du Packager)
Votre appareil de chauffage de qualité supérieure conçu et assemblé
par les membres expérimentés et qualifiés à Alternate Heating
Systems in Harrisonville, PA, USA.
-29-
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising