Fujitsu AUBG18LVLA Guía de instalación

Fujitsu AUBG18LVLA Guía de instalación
UNIDADE INTERNA (Tipo Cassette compacto)
Somente para o pessoal do serviço técnico autorizado.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD INTERIOR (Tipo Casete compacto)
Únicamente para personal de servicio autorizado.
Español
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Português
AR CONDICIONADO
A garantia contratual somente é válida para produtos
instalados por assistência técnica credenciada.
Guarde este manual para futura referência.
Conserve este manual para futura referencia.
Distribuído por:
FUJITSU GENERAL DO BRASIL LTDA.
Rua Treze de Maio, 1633 2º e 9º andares –Bela Vista, São Paulo, SP, Brasil
CEP: 01327-905 – CNPJ:43.224.771/0001-37
Central de Atendimento Telefônico 0300-330-0000
Unidade interna tipo Cassete produzido por:
JABIL INDUSTRIAL DO BRASIL LTDA.
Indústria Brasileira
9379124102_IM.indb COVER1
Rua Matrinxã, 687, Edifício 1 e parte do Edifício2 – Distrito Industrial Manaus / AM – Brasil
CEP: 69075-150 - CNPJ: 04.898.857/0002-02
N.º DE PEÇA 9379124102
2017/8/10 11:12:43
MANUAL DE INSTALACIÓN
N.º DE PIEZA 9379124102
UNIDAD INTERIOR (Tipo caja compacta)
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................ 1
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO ................................................................................. 1
2.1. Precauciones para el empleo del refrigerante R410A ...................................... 1
2.2. Herramienta especial para R410A .................................................................... 1
2.3. Accesorios......................................................................................................... 1
2.4. Accesorios de la rejilla tipo casete .................................................................... 2
2.5. Piezas opcionales ............................................................................................. 2
3. INSTALACIÓN .............................................................................................................. 2
3.1. Selección de una ubicación de instalación ....................................................... 2
3.2. Dimensiones de la instalación .......................................................................... 3
3.3. Instalación de la unidad .................................................................................... 3
4. INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE DRENAJE ............................................................. 4
5. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA .................................................................................. 5
5.1. Selección del material de la tubería .................................................................. 5
5.2. Requisito de la tubería ...................................................................................... 5
5.3. Conexión acampanada (conexión de tubería) .................................................. 5
5.4. Instalación del aislamiento térmico ................................................................... 6
6. CABLEADO ELÉCTRICO ............................................................................................ 6
6.1. Diagrama del sistema de cableado .................................................................. 7
6.2. Requerimiento eléctrico .................................................................................... 7
6.3. Preparación del cable de conexión ................................................................... 7
6.4. Conexión del cableado ..................................................................................... 7
7. AJUSTES DEL MANDO A DISTANCIA......................................................................... 8
7.1. Cargue las pilas (Tamaño AAA R03/LR03 x 2) * ............................................... 8
7.2. Instalar el soporte del control remoto ................................................................. 8
8. INSTALACIÓN DE LA REJILLA TIPO CASETE ........................................................... 8
8.1. Abrir la rejilla de entrada ................................................................................... 8
8.2. Instalar el panel en la unidad de interior ........................................................... 8
8.3. Colocar la rejilla de entrada .............................................................................. 9
9. AJUSTE DE LAS FUNCIONES .................................................................................... 9
9.1. Método de funcionamiento ............................................................................... 9
9.2. Ajuste de las funciones ................................................................................... 10
9.3. Ajuste del código personalizado del mando a distancia .................................... 11
9.4. Métodos de instalación especiales ................................................................. 11
10. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA ........................................................................... 12
11. LISTA DE COMPROBACIÓN ................................................................................... 12
12. INSTALACIÓN DEL KIT OPCIONAL (OPCIONAL) .................................................. 12
13. INDICACIONES PARA EL CLIENTE ........................................................................ 12
14. CÓDIGOS DE ERROR............................................................................................. 13
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO
2.1. Precauciones para el empleo del refrigerante R410A
ADVERTENCIA
No introduzca ninguna sustancia que no sea el refrigerante indicado en el ciclo de
refrigeración. Si entra aire en el ciclo de refrigeración, la presión en éste se elevará de
forma anómala y se romperá la tubería.
Si se produce una fuga de refrigerante, asegúrese de que no se supera el límite de
concentración. En caso contrario, se pueden producir accidentes como la falta de
oxigenación.
No toque el refrigerante procedente de las fugas de las conexiones de las tuberías de
refrigerante o de otras zonas. Tocarlo directamente puede provocar congelamiento.
Si se produce una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, desaloje inmediatamente las instalaciones y ventile la zona. Si el refrigerante entra en contacto con una
llama, generará un gas tóxico.
2.2. Herramienta especial para R410A
ADVERTENCIA
Para instalar una unidad que utilice el refrigerante R410A, emplee herramientas
especiales y materiales de conducción fabricados específicamente para este tipo de
refrigerante. Asegúrese de que la presión del refrigerante R410A sea aproximadamente
1,6 veces superior a la del R22. Utilizar un material de conducción no adecuado o realizar una instalación incorrecta puede provocar roturas en el aparato o heridas. También
puede provocar accidentes graves como escapes de agua, descargas eléctricas o
incendios.
Nombre de la herramienta
Cambios
Distribuidor
La presión del sistema de refrigerante es extremadamente alta y no se puede medir con un medidor
convencional. Para evitar mezclas erróneas con otros
refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada
orificio. Se recomienda utilizar un distribuidor con un
indicador para presión alta de –0,1 a 5,3 MPa, y un
indicador para presión baja de –0,1 a 3,8 MPa.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha
cambiado el tamaño de la base y el material de la
manguera.
(El diámetro del orificio de carga para el R410A es de
20 hilos de 1/2 UNF por pulgada).
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional
si se instala un adaptador para la misma.
Asegúrese de que el aceite de la bomba no refluya
hacia el sistema. Utilice una bomba con capacidad para
succión al vacío de –100,7 kPa (5 Torr, –755 mmHg).
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de leer este manual antes de la instalación.
• Las advertencias y precauciones que se indican en este manual contienen información
importante relativa a su seguridad. No las pase por alto.
• Entregue este manual, junto con el Manual de funcionamiento, al cliente. Pídale que lo tenga a mano
por si tiene que consultarlo en un futuro como, por ejemplo, al trasladar la unidad o repararla.
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, si no se realizan correctamente,
podrían provocar la muerte o herir gravemente al usuario.
Solicite a su fabricante o instalador profesional que instale la unidad según las indicaciones de este manual. Una unidad cuya instalación no se ha realizado correctamente puede provocar accidentes graves
como escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. Si la unidad de interior se instala sin observar
las instrucciones de este Manual de Instalación, la garantía del fabricante carecerá de validez.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación. No seguir esta advertencia podría dar lugar a accidentes graves, como descargas eléctricas o incendios.
Si se producen fugas de refrigerante durante la instalación, ventile la zona. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, generará un gas tóxico.
Las tareas de instalación las debe realizar el personal autorizado de conformidad con
los estándares de cableado nacionales.
No deben utilizar este aparato personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, ni personas que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que lo
hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato de una persona
responsable de su seguridad. Vigile a los niños y asegúrese de que no juegan con el equipo.
PRECAUCIÓN
Esta marca indica los procedimientos que, de ser realizados de forma
incorrecta, pueden provocar daños personales al usuario o a la propiedad.
Detector de fugas de gas
Detector especial de fugas de gas para refrigerante
R410A.
2.3. Accesorios
ADVERTENCIA
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabricante u
otras piezas indicadas.
El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes graves como la caída de la
unidad, fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
• Se incluyen las siguientes piezas de instalación. Utilícelas según sea necesario.
• Guarde el Manual de Instalación en un sitio seguro y no deseche ningún otro accesorio
hasta terminar el proceso de instalación.
Nombre y forma
Cant.
Descripción
Manual de funcionamiento
Lea atentamente toda la información de seguridad antes de utilizar o instalar el acondicionador de aire.
1
No intente instalar usted mismo el acondicionador de aire ni ninguna de sus partes.
Sólo personal calificado y autorizado para manipular líquidos de refrigeración puede instalar esta
unidad. Consulte las normativas y leyes en vigor referentes al lugar de instalación.
Durante la instalación deberán cumplirse las normas en vigor referentes al lugar de
instalación y las instrucciones de instalación del fabricante.
1
Utilice siempre un línea de alimentación independiente protegida por un disyuntor de circuito
que funcione en todos los cables con una distancia entre contactos de 3 mm para esta unidad.
La unidad debe estar correctamente conectada a tierra y la línea de alimentación debe
disponer de un interruptor diferencial para proteger a las personas.
Las unidades no son a prueba de explosiones y, por tanto, no deben instalarse en atmósferas explosivas.
Para trasladar la unidad, póngase en contacto con personal de mantenimiento autorizado para la desconexión e instalación de la unidad.
Para la unión de la tubería del lado
interior (tubería de gas)
Aislamiento térmico del acoplador
(grande)
1
Nunca toque los componentes eléctricos inmediatamente después de desactivar la unidad. Podrían producirse descargas eléctricas. Después de desactivar la unidad, espere
siempre 5 minutos antes de tocar cualquier componente eléctrico.
Esta unidad contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Para efectuar
reparaciones, póngase siempre en contacto con personal de mantenimiento autorizado.
(Este libro)
Manual de instalación
Esta unidad es parte de un conjunto de elementos que conforman un acondicionador de aire. No
se puede instalar independientemente ni sin la autorización por parte del fabricante.
Aislamiento térmico del acoplador
(pequeño)
1
Para la unión de la tubería del lado
interior (tubería de gas)
EsA-1
9379124102_IM.indb 1
2017/8/10 11:12:45
Tuerca especial A (brida grande)
4
Para la instalación de la unidad de
interior
2.5. Piezas opcionales
Nombre de las piezas
4
Para la instalación de la unidad de
interior
1
Para la perforación de orificios en
el techo. También se utiliza como
embalaje
Tuerca especial B (brida pequeña)
Plantilla
(Tapa de cartón)
Para instalar la tubería de drenaje
VP25 (O.D.32, I.D.25)
Manguera de drenaje
1
Banda de sujeción
de la manguera
Para instalar la manguera de drenaje
1
Nº de modelo
Resumen
Control remoto con cable
UTY-RNNYM
El control de la unidad se
realiza mediante el control
remoto con cable
Control remoto de fácil
utilización
UTY-RSNYM
Para el funcionamiento del
acondicionador de aire
UTR-YDZB
Instale la placa en la salida
durante la operación en 3
direcciones
Kit de aislamiento para alta
humedad
UTZ-KXGC
Debe instalarse cuando
las condiciones bajo el
tejado superen el 80% de
humedad y los 30 °C de
temperatura.
Kit para conexión externa
UTY-XWZX
Para orificio de entrada/
salida de control
Kit de entrada de aire fresco
UTZ-VXAA
Para tomar aire fresco
Placa de cierre de salida
de aire
Se recomienda utilizar el control remoto con cable con una conexión doble o triple.
Para instalar la tubería de drenaje
Aislamiento de la manguera de
drenaje
1
3. INSTALACIÓN
Para el funcionamiento del acondicionador de aire
Control remoto
El lugar de instalación es especialmente importante para el acondicionador de aire de tipo
dividido, ya que resulta muy difícil cambiar su ubicación después de la primera instalación.
1
3.1. Selección de una ubicación de instalación
Soporte para el control remoto
Para instalar el control remoto
ADVERTENCIA
1
Tornillo de rosca
2
Seleccione unas ubicaciones de instalación que puedan aguantar sin problemas
el peso de la unidad de interior. Instale las unidades firmemente para evitar que se
vuelquen o caigan.
Para instalar el soporte del control
remoto
Para el cableado eléctrico
Brida
2
Abrazadera de cables
1
Para el cableado eléctrico
(*1) Esta pieza no se incluye en la serie AUT*
2.4. Accesorios de la rejilla tipo casete
Nombre y forma
Cant.
Cubierta del conector
Tornillo de rosca
(M5 × 12 mm)
Tornillo de rosca
(M4 × 12 mm)
Descripción
Para cubrir el conector
PRECAUCIÓN
No instale la unidad de interior en las siguientes zonas:
• En una zona con alto contenido de sal como, por ejemplo, junto al mar. Las piezas metálicas
se deteriorarán y podrían desprenderse o producir un escape de agua en la unidad.
• Zonas con una gran cantidad de aceite mineral o donde se salpique mucho aceite
o se genere mucho vapor, como por ejemplo una cocina. Las piezas metálicas se
deteriorarán y podrían desprenderse o producir un escape de agua en la unidad.
• Zonas que generan sustancias que afectan negativamente al equipo, como gas
sulfúrico, cloro, ácido o álcali. Provocará la corrosión de las tuberías de cobre y de las
juntas soldadas, lo cual a su vez puede provocar fugas de refrigerante.
• Una zona propensa a fugas de gas combustible, que contenga fibras de carbono en
suspensión o polvo inflamable, o sustancias volátiles inflamables como aguarrás o
gasolina. Si se produce una fuga de gas y se acumula alrededor de la unidad, puede
provocar un incendio.
• Una zona donde los animales puedan orinar en la unidad o donde se pueda generar amoníaco.
No realice la instalación en lugares donde exista riesgo de fuga de gas combustible.
1
No instale la unidad junto a una fuente de calor, vapor o gas inflamable.
4
Instale la unidad de interior, la unidad de exterior, el cable de alimentación, el cable de
conexión y el cable del control remoto a una distancia mínima de 1 m con respecto a
televisores o receptores de radio. De esta forma, se evitarán posibles interferencias en
la recepción de TV o de radio. (Incluso si se instalan a más de 1 m, es posible que se
sigan produciendo interferencias en determinadas circunstancias).
Para la instalación de la rejilla tipo
casete
Para montar la cubierta del conector
1
Ángulo L
2
Gancho
2
Tornillo [paso pequeño]
(M4 × 10 mm)
Para la instalación del gancho a la
rejilla tipo casete
Para la suspensión de la rejilla tipo
casete
Para colocar el gancho (para elementos metálicos)
2
Tornillo [paso grande]
(M4 × 10 mm)
Determine con el cliente la posición de montaje tal y como se indica a continuación.
4
Para montar el ángulo L y el gancho
(para elementos compuestos de
resinas)
Si cabe la posibilidad de que niños menores de 10 años se acerquen a la unidad, adopte las medidas de prevención oportunas para mantenerla fuera de su alcance.
Utilice el “Kit de aislamiento para niveles de humedad elevados” (opcional) cuando las
condiciones bajo el tejado superen el 80% de humedad y los 30 °C de temperatura. De
lo contrario, existe riesgo de formación de condensación en el techo.
(1) Instale la unidad de interior en una ubicación con resistencia suficiente para soportar
el peso de la misma.
(2) Los orificios de entrada y salida no se deben obstruir; el aire debe poder circular por
toda la habitación.
(3) Deje el espacio necesario para poder reparar el acondicionador de aire.
(4) Colóquela en un lugar donde la unidad pueda distribuir fácilmente el aire por toda la habitación.
(5) Instale la unidad en un lugar donde resulte fácil realizar la conexión a la unidad de exterior.
(6) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de conexión se pueda colocar con
facilidad.
(7) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de conexión se pueda colocar con
facilidad.
(8) Instale la unidad en un lugar donde no se amplifique el ruido ni las vibraciones.
(9) Tenga en cuenta las tareas de mantenimiento, etc. y deje el espacio necesario. Asimismo, instale la unidad en un lugar donde se pueda retirar el filtro.
EsA-2
9379124102_IM.indb 2
2017/8/10 11:12:45
3.3.1. Coloque el orificio para el techo y los pernos de suspensión
3.2. Dimensiones de la instalación
Diagrama para colocar las aberturas del techo y el perno de suspensión.
• Altura posterior del techo, como se indica en la figura.
ADVERTENCIA
Techo fuerte y resistente
Al fijar los ganchos, ubique las posiciones de los pernos de forma uniforme.
530 (posición del perno de suspensión)
250
570 (Unidad de interior)
700 (Rejilla tipo casete)
75
150~200
• Este producto puede instalarse a una altura de hasta 3.000 mm.
Sin embargo, el modelo 09L no puede instalarse en lugares altos.
Realice el ajuste de las funciones con el control remoto según la altura del lugar de instalación. (Consulte 9.2.Ajuste de las funciones)
Mín. 450
Unidad: mm
580 – 660 (Orificios en el techo)
1.000
o más
Obstrucción
Piso
540 (posición del perno de suspensión)
1.000
o más
1.800
o más
262
o más
250
Acceso para
mantenimiento
Ajuste de la dirección de descarga
• La dirección de descarga se puede seleccionar tal y como se indica a continuación.
100 o más*
Mín. 450
(4 direcciones)
Techo
(3 direcciones)
Unidad: mm
• Para una salida de 3 direcciones, asegúrese de realizar el ajuste de funciones en
el control remoto. Asimismo, asegúrese de utilizar la placa de cierre opcional para
bloquear la salida.
• La altura del techo no se puede establecer en el modo de salida de 3 direcciones. Por
lo tanto, no cambie el ajuste al configurar la altura del techo. (Consulte 9.2. Ajuste de
las funciones)
• Cuando cierre la salida, asegúrese de instalar el kit opcional de placa de cierre de
salida de aire.
Para obtener información detallada sobre la instalación, consulte el manual de instalación del kit.
3.3. Instalación de la unidad
Panel de control
Tubería de Tubería de gas
líquido
Unidad: mm
Asegúrese de dejar espacio suficiente en la posición indicada para futuras tareas de
mantenimiento.
3.3.2. Instalación de la carcasa
(1) Instale la tuerca especial A y, a continuación, la tuerca especial B en el perno de
suspensión.
(2) Levante el cuerpo y monte los ganchos en el perno de suspensión entre las tuercas
especiales.
(3) Gire la tuerca especial B para ajustar la altura del cuerpo.
ADVERTENCIA
Para realizar el ajuste final, ajuste la tuerca doble firmemente.
Asegúrese de instalar la carcasa horizontalmente y de ajustar la altura inferior de la
carcasa y la superficie del techo correctamente.
ADVERTENCIA
Instale el acondicionador de aire en una ubicación que pueda aguantar una carga de
al menos 5 veces el peso de la unidad principal y donde no se amplifique el sonido
ni las vibraciones. Si el lugar donde se realiza la instalación no es lo suficientemente
resistente, la unidad interior puede caerse y causar lesiones.
Si la instalación se realiza sólo con el panel, existe el riesgo de que la unidad se desprenda. Tenga cuidado.
30
58
123
262
215
114
*Deje espacio
suficiente para
el acceso para
mantenimiento
durante la
instalación.
30
Tubería de drenaje (diám. ext. 26,1)
102
99
40
Tuerca especial A
Tuerca
especial B
Gancho
30 o más
Perno de
suspensión
19
Techo
Una vez que haya
instalado el cuerpo,
ajuste las tuercas.
Unidad: mm
3.3.3. Nivelación
Mediante un nivel o una manguera de vinilo llena de agua, realice el ajuste de precisión
para que el cuerpo quede nivelado.
Manguera de vinilo
EsA-3
9379124102_IM.indb 3
2017/8/10 11:12:45
4. INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE DRENAJE
ADVERTENCIA
No inserte la tubería de drenaje en la alcantarilla donde se desprenden gases sulfurosos. (Se podría producir erosión por intercambio de calor).
Aísle las piezas correctamente para evitar goteos de agua en las conexiones.
Cuando haya finalizado la instalación, compruebe que el drenaje se realiza correctamente utilizando la parte visible del orificio de drenaje transparente y la salida final de
la tubería de drenaje del cuerpo.
Procedimiento de instalación
1) Instale la manguera de drenaje que se suministra en el orificio de drenaje del cuerpo.
Instale la banda de sujeción de la parte superior de la manguera dentro de la zona
mostrada en la figura.
2) Utilice agente adhesivo de vinilo para pegar la tubería de drenaje (tubería VP25 de
PVC) a la manguera de drenaje.
(Aplique agente adhesivo de color de forma uniforme hasta la línea de calibre y séllela).
3) Compruebe el drenaje. (Consulte el diagrama correspondiente).
4) Instale el aislamiento térmico.
5) Utilice el aislamiento térmico suministrado para aislar el orificio de drenaje y la banda de sujeción.
Conecte la banda de
sujeción (Accesorios)
Instale el tirador hacia arriba
PRECAUCIÓN
Tubería de PVC
instalada localmente
No aplique agente adhesivo en el orificio de drenaje del cuerpo. (Use la manguera de
drenaje que se suministra para instalar la tubería de drenaje)
Conecte la manguera de drenaje
(Accesorios)
NOTAS: Instale la tubería de drenaje.
• Instale la tubería de drenaje con una gradiente hacia abajo (1/50 a 1/100) y de forma
que no se produzcan elevaciones ni sifonamientos.
• Use una tubería de cloruro de polivinilo rígido (VP25) [diámetro exterior de 32 mm] y
conéctela con adhesivo (cloruro de polivinilo) para evitar que se produzcan fugas.
• Si la tubería es larga, instale soportes.
• No realice una purga de aire.
• Coloque aislamiento térmico siempre en la sección interior de la tubería de drenaje.
• Si no es posible disponer del gradiente necesario, eleve el drenaje.
Conecte el aislamiento
térmico (Accesorios)
Tamaño de la tubería
Tubería de drenaje
VP25 (D.E. 32 mm)
(a) Vista superior
Accesorios de suspensión
Banda de sujeción de
la manguera
1,5 a 2 m
Unidad: mm
(b) Vista lateral
5~10
19
Zona de aplicación
de adhesivo 35
20
VP25 (D.O. 32 mm) Gradiente de
descenso 1/100 a 1/50
Línea de calibre
4 o menos
20 Parte visible transparente
PROHIBIDO:
Sifón
Elevación
Purga de aire
Cuando se eleve el drenaje:
• La altura de la tubería inclinada debe ser inferior a los 700 mm desde el techo.
Con una elevación superior a esta se producirían fugas.
(c) Vista de la abertura de la manguera
Enrolle el aislamiento térmico suministrado
alrededor de la banda de sujeción de la
manguera.
Asegúrese de que la
alineación se halla encima.
・Vista superior
• Eleve la tubería verticalmente, a una distancia de la unidad no superior a los
300 mm.
Conecte la banda
VP25[diám. int.
32 mm o más]
(Suministrada
por el distribuidor)
700 o menos
1,5m ~ 2m
Asegurarse de que
no queden huecos
Unidad: mm
Gradiente
horizontal o
ascendente
Conecte la
manguera de
drenaje
Gradiente hacia
abajo 1/100 o más
700 o menos
300
Accesorio de
suspensión
NOTAS:
compruebe el drenaje
Vierta aproximadamente 1 litro de agua desde el punto que se muestra en el diagrama o
desde la salida de caudal de aire hacia la bandeja de rocío. Compruebe si se producen
ruidos extraños u otras anomalías y si la bomba de drenaje funciona correctamente
La bomba de drenaje funciona cuando el aparato funciona en el modo refrigeración.
Tubería de drenaje
Cubierta del cable Tornillo
VP25
Gradiente hacia abajo 1/100~1/50
Gradiente hacia abajo 1/100 o más
Diám. Ext. 33 o más
Regadera
Prohibiciones
EsA-4
9379124102_IM.indb 4
2017/8/10 11:12:46
5.3. Conexión acampanada (conexión de tubería)
5. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA
5.3.1. Acampanado
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de que ningún producto extraño (aceite, agua, etc.) entre en la tubería
de los modelos con refrigerante R410A. Asimismo, al guardar las tuberías, selle con
firmeza las aberturas apretándolas, colocando cinta adhesiva, etc.
Al soldar las tuberías, asegúrese de purgar con gas de nitrógeno seco.
5.1. Selección del material de la tubería
• Utilice un cortatubos especial y un acampanador exclusivo para R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortatubos.
(2) Mantenga la tubería hacia abajo de forma que los recortes no entren en la misma y
elimine las rebabas.
(3) Introduzca la tuerca cónica (utilice siempre la tuerca cónica para las unidades de interior y exterior respectivamente) en la tubería y ensánchela con el acampanador. Es
posible que se produzca una fuga de refrigerante si se utilizan otras tuercas cónicas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva para evitar la penetración de
polvo, suciedad o agua.
PRECAUCIÓN
Compruebe si [L] está acampanado correctamente y no está
roto ni arañado.
No utilice las tuberías que estén en uso.
Utilice tuberías cuyo interior y exterior estén limpios y sin agentes contaminantes como
sulfuro, óxido, polvo, residuos de corte, aceite o agua, ya que de lo contrario podrían
presentarse problemas.
B
Pieza de
fijación
A
Es necesario utilizar tuberías de cobre sin soldadura.
Material: tuberías de cobre sin soldadura de fósforo desoxidado.
Es aconsejable que la cantidad de aceite residual sea inferior a 40 mg/10 m.
No utilice tuberías de cobre que tengan alguna parte contraída, descolorida o deformada (especialmente en la superficie interior). De lo contrario, la válvula de expansión o el
tubo capilar pueden quedar bloqueados con agentes contaminantes.
La elección de una tubería inadecuada disminuirá el rendimiento. Como el acondicionador de aire con R410A conlleva una mayor presión que si se utilizara un refrigerante
convencional, es necesario elegir los materiales adecuados.
• Los grosores de las tuberías de cobre utilizadas con R410A son los mostrados en la
tabla.
• No utilice nunca tuberías de cobre más delgadas que las indicadas en la tabla, incluso si
están disponibles en el mercado.
Grosores de las tuberías de cobre recocido (R410A)
Diámetro exterior de la tubería
[mm (pulgadas.)]
Grosor
[mm]
6,35 (1/4)
0,80
9,52 (3/8)
0,80
12,70 (1/2)
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
0,80
1,00
1,20
L
Tubería
Diámetro exterior de
la tubería
[mm (pulgadas.)]
Dimensión A [mm]
Acampanador para
R410A,
tipo de embrague
Dimensión B-00,4 [mm]
De 0 a 0,5
9,1
13,2
16,6
19,7
24,0
6,35 (1/4)
9,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
Cuando utilice acampanadores convencionales para acampanar tuberías de R410A, la
dimensión A debería ser de aproximadamente 0,5 más de lo que indica la tabla (para
acampanar con acampanadores R410A) para conseguir el efecto de acampanamiento
necesario. Utilice un medidor de espesor para calcular la dimensión A.
Ancho en
planos
Diámetro exterior de la
tubería
[mm (pulgadas.)]
Ancho entre planos de
la tuerca cónica [mm]
6,35 (1/4)
9,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8)
17
22
26
29
19,05 (3/4)
36
5.2. Requisito de la tubería
PRECAUCIÓN
Consulte el Manual de Instalación de la unidad de exterior para obtener una descripción
de la longitud y del diámetro de la tubería de conexión o la diferencia de su elevación.
• Utilice la tubería con aislamiento térmico resistente al agua.
PRECAUCIÓN
Instale un aislamiento térmico alrededor de las tuberías de líquido y gas. De lo contrario, podrían producirse fugas de agua.
Utilice un aislamiento térmico con una resistencia térmica superior a 120 °C. (Sólo
modelo de ciclo invertido)
Asimismo, si se espera que el nivel de humedad en el lugar de instalación de la tubería
del refrigerante sea superior al 70%, instale el aislamiento térmico alrededor de dicha
tubería. Si el nivel de humedad esperado es del 70-80%, utilice aislamiento térmico
de al menos 15 mm de grosor y, si la humedad esperada supera el 80%, emplee un
aislamiento térmico de 20 mm como mínimo. Si el aislamiento térmico utilizado tiene
un grosor inferior al especificado, se puede formar condensación en la superficie del
aislamiento.
Asimismo, utilice un aislamiento térmico con una conductividad térmica de 0,045 W/(m·K)
o inferior (a 20 °C).
5.3.2. Doblado de las tuberías
• Si dobla las tuberías con las manos, tenga cuidado de no atascarlas.
• No doble las tuberías en un ángulo superior a 90°.
• Cuando las tuberías se doblan o se estiran de forma repetida, el material se endurecerá
y resultará difícil seguir doblándolo o estirándolo.
• No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
PRECAUCIÓN
Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca.
Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá.
5.3.3. Conexión de la tubería
PRECAUCIÓN
Asegúrese de conectar la tubería en el orificio de la unidad de interior y de la unidad de
exterior correctamente. Si la centra incorrectamente, la tuerca cónica no se podrá apretar correctamente. Si se fuerza el giro de la tuerca cónica, se pueden dañar las roscas.
No retire la tuerca cónica de la tubería de la unidad de interior hasta inmediatamente
antes de conectar la tubería de conexión.
No utilice aceite mineral en la pieza acampanada. Evite que entre aceite mineral en el
sistema, ya que se reducirá la vida útil de las unidades.
(1) Separe las tapas y los tapones de las tuberías.
(2) Con la tubería centrada con el orificio de la unidad interior, gire la tuerca cónica con
la mano.
Tubería de conexión
(de gas)
Tubería de
conexión
(de líquido)
Unidad de
interior
EsA-5
9379124102_IM.indb 5
2017/8/10 11:12:46
(3)Una vezhaya apretado bien con la mano la tuerca cónica, sujete el acoplamiento
lateral del cuerpo con una llave independiente y, a continuación, apriétela con una
llave de torsión. (Consulte la tabla siguiente donde se muestran los pares de apriete
para la tuerca cónica.
PRECAUCIÓN
Mantenga agarrada con fuerza la llave de torsión, colocándola en ángulo recto con
respecto a la tubería para apretar correctamente la tuerca cónica.
Apriete las tuercas cónicas con una llave de torsión utilizando el método de apriete
especificado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas cónicas tras un período
prolongado, provocando la fuga del refrigerante y la emisión de un gas peligroso si el
refrigerante entra en contacto con una llama.
Apriete con 2 llaves.
Llave de sujeción
No modifique los cables de alimentación ni use alargadores o empalmes en el cableado. Unas conexiones incorrectas, un aislamiento insuficiente o un exceso en la
corriente admitida pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
Haga coincidir los números y los colores de los cables de conexión de la placa de terminales con los de la unidad de exterior o la caja de bifurcación. Un cableado incorrecto
puede provocar que se quemen las piezas eléctricas.
Fije firmemente los cables de conexión a la placa de terminales. Asimismo, fije los
cables con soportes para cableado. Unas conexiones incorrectas en el cableado o en los
extremos del mismo pueden provocar fallas en el funcionamiento, descargas eléctricas
o incendios.
Asegure siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera de cable.
(Si el aislante se deteriora, se pueden producir pérdidas de electricidad).
Instale firmemente la cubierta de la caja eléctrica sobre la unidad. Si la cubierta de la
caja eléctrica no se instala correctamente, se pueden producir accidentes graves como
descargas eléctricas o incendios por exposición al polvo o al agua.
Tuerca
cónica
Llave de torsión
Para el cableado, use los tipos de cables recomendados, conéctelos con firmeza y
asegúrese de que los cables no quedan tensos en las conexiones del terminal. Unos
cables conectados o fijados de forma incorrecta pueden provocar accidentes graves
como el sobrecalentamiento de los terminales, descargas eléctricas o incendios.
Instale manguitos en los orificios realizados en las paredes para el cableado. En caso
contrario, se podría producir un cortocircuito.
Instale un interruptor de fuga. Además, deberá instalarlo de forma tal que toda la fuente
de alimentación principal de CA se corte al mismo tiempo. De lo contrario, se podrían
producir descargas eléctricas o incendios.
Tubería de
conexión
Tubería de la unidad de
interior (lateral)
Tuerca cónica
[mm (pulgadas.)]
Par de apriete
[Nm (kgf·cm)]
6,35 (1/4) diámetro
9,52 (3/8) diámetro
12,70 (1/2) diámetro
15,88 (5/8) diámetro
19,05 (3/4) diámetro
De 16 a 18 (de 160 a 180)
De 32 a 42 (de 320 a 420)
De 49 a 61 (de 490 a 610)
De 63 a 75 (de 630 a 750)
De 90 a 110 (de 900 a 1.100)
5.4. Instalación del aislamiento térmico
PRECAUCIÓN
Después de comprobar que no existan fugas de gas (consulte el Manual de Instalación
de la unidad exterior), lleve a cabo los procedimientos que se describen en esta sección.
Conecte siempre el cable de tierra.
Si las conexiones a tierra no se realizan correctamente, se pueden producir descargas eléctricas.
Instale el cable del control remoto y el manojo de cables sin tocarlos directamente con la
mano.
(1) Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque terminal, como se muestra en la siguiente figura.
(2) Fije los terminales en anillo firmemente con la abrazadera adecuada de forma que los
cables no se aflojen.
(3) Use los cables especificados, conéctelos firmemente y fíjelos de forma que no se ejerza tensión en los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. No use un
destornillador demasiado pequeño, ya que las cabezas de los tornillos se podrían dañar y los tornillos no quedarían bien apretados.
(5) No apriete excesivamente los tornillos del terminal, ya que se podrían romper.
(6) Consulte en la tabla 1 los pares de apriete de los tornillos del terminal.
Instale aislamiento térmico alrededor de la tubería grande (de gas) y la pequeña (de
líquido). De lo contrario, podrían producirse fugas de agua.
a
Tir
Debe quedar firmemente ajustado contra el cuerpo sin dejar ningún espacio.
Una vez que haya comprobado que no existen fugas de gas, enrolle material aislante alrededor de las 2 partes (de gas y líquido) del acoplamiento de la unidad interior, utilizando
el Aislamiento térmico del acoplador.
Una vez que haya instalado el Aislamiento térmico del acoplador, envuelva ambos extremos con cinta de vinilo para impedir fugas.
10
mm
Terminal en anillo
Manguito
Tornillo con
arandela especial
Aislamiento térmico del
acoplador
Terminal en anillo
Cuerpo
Cable
Cable
Sin espacios
Asegúrese de solapar
el aislamiento.
Tornillo con
arandela especial
Placas de
terminales
Aislamiento
térmico del
acoplador
6. CABLEADO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
La instalación eléctrica deberá ser realizada por una persona certificada siguiendo las
instrucciones de este Manual y de acuerdo con las normativas nacionales o regionales.
Asegúrese de utilizar un circuito especial para la unidad.
Un circuito con una alimentación eléctrica insuficiente o una instalación eléctrica que no
se haya realizado correctamente pueden provocar accidentes graves como descargas
eléctricas o incendios.
Terminal
en anillo
Placa de terminales
Tabla 1
Par de apriete
Tornillo M4
De 1,2 a 1,8 N·m (de 12 a 18 kgf·cm)
ADVERTENCIA
Use terminales en anillo y apriete los tornillos del terminal a los pares especif ca-dos;
de lo contrario, se podría producir un sobrecalentamiento anómalo que provo-caría
daños graves dentro de la unidad.
Antes de comenzar con la instalación, compruebe que las unidades de interior y exterior no reciben alimentación eléctrica.
Use los cables de transmisión y alimentación suministrados o especificados por el
fabricante. Unas conexiones incorrectas, un aislamiento insuficiente o un exceso en la
corriente admitida pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
EsA-6
9379124102_IM.indb 6
2017/8/10 11:12:46
6.1. Diagrama del sistema de cableado
6.4. Conexión del cableado
Cable de conexión a la unidad de exterior o CAJA DE BIFURCACIÓN
UNIDAD DE
INTERIOR
TERMINAL
(1) Retire la cubierta de la caja de control e instale los cables de conexión.
Tipo 60245 IEC57
UNIDAD DE EXTERIOR o
Tamanho do cabo 1,5 mm2
CAJA DE BIFURCACIÓN
(entre unidades)
Línea de energía
Línea de control
Tornillo
Cubierta de la
caja de control
Conéctelo al
terminal indicado.
Línea de conexión a tierra
(2) Una vez que haya completado el cableado, sujete el cable del control remoto y de la
conexión con la abrazadera y la brida suministradas.
Cable del control remoto con cable (opcional)
Rojo
Blanco
Negro
Lado de la
unidad de
interior
Abrazadera de cable
(accesorio) Apriete con firmeza
Detalle (a)
Cable de conexión
(a)
PRECAUCIÓN
Apriete el cable de conexión de la unidad de interior y la unidad de interior y de exterior
de alimentación, apriete firmemente las conexiones de la placa de terminales y la caja
de bifurcación con los tornillos de la placa de terminales. Una conexión defectuosa
podría provocar un incendio.
Cable del control remoto
con cable (opcional)
Si el cable de conexión de la unidad de interior y la fuente de alimentación no están
correctamente conectados, el acondicionador de aire podría dañarse.
Conecte el cable de conexión de la unidad de interior de modo que coincida con los
números de la placa de terminales de las unidades de exterior, de interior y de la caja de
bifurcación, tal como se indica en la etiqueta del terminal.
Conecte a tierra las unidades de interior, de exterior y la caja de bifurcación mediante un
cable de conexión a tierra.
La unidad debería conectarse a tierra de acuerdo con las normativas locales y nacionales aplicables referentes al cableado.
PRECAUCIÓN
Pase la brida a
través del orificio y
apriete con firmeza
Asegúrese de consultar el diagrama anterior y de realizar el cableado correcto. Un cableado
incorrecto provocará un funcionamiento incorrecto de la unidad.
Consulte las normativas eléctricas locales y cualquier instrucción o limitación específicas
referentes al cableado.
Brida (accesorio)
Corte el exceso
6.2. Requerimiento eléctrico
Abrazadera de
cable (accesorio)
Apriete con firmeza
La unidad de interior recibe el suministro de energía desde la unidad de exterior o la caja
de ramal. No suministre energía a la unidad de interior desde una fuente de energía separada.
Brida (accesorio)
Corte el exceso
ADVERTENCIA
Cable de
conexión
Refiérase a los códigos locales para obtener información sobre el tipo de cable aceptable.
Cable
Tamaño del
cable
Tipo
Observaciones
Cable de
conexión
1,5 mm2
Tipo 60245 IEC 57
Cable 3 + Tierra, 1 Ø 220V
Cable del control
remoto con cable
(opcional)
(3) Instale la cubierta de la caja de control.
Longitud máx. de cable: Limite la caída en voltaje a menos de 2%. Aumente el espesor
del cable si la caída en voltaje es de 2% o más.
PRECAUCIÓN
No conecte el cable del control remoto con o paralelo a los cables de conexión ni al
cable de alimentación de la UNIDAD DE INTERIOR, de la UNIDAD DE EXTERIOR
ni de la CAJA DE BIFURCACIÓN. Podría provocar problemas en el funcionamiento.
6.3. Preparación del cable de conexión
El cable de conexión a tierra debe ser más largo que el resto de los cables.
20
Pase la brida a través del
orificio y apriete con firmeza
.
mm
Conexión a tierra
(Verde/Amarillo)
ás
m
m
40
om
Cable de alimentación o cable de
conexión
• Utilice un cable de 4 núcleos.
EsA-7
9379124102_IM.indb 7
2017/8/10 11:12:46
7. AJUSTES DEL MANDO A DISTANCIA
Al utilizar el control remoto con cable (opcional), consulte el manual de instalación que se
incluye con el control remoto.
7.1. Cargue las pilas (Tamaño AAA R03/LR03 x 2) *
(1) Presione y deslice la tapa del compartimiento de pilas de la parte posterior para abrir.
la. Deslícela en la dirección de la flecha mientras presiona la marca
(2) Inserte las pilas.
Asegúrese de colocar las pilas siguiendo la polaridad ( + − ) correcta.
(3) Cierra la tapa del compartimiento de pilas.
* Este producto no incluye las pilas.
8. INSTALACIÓN DE LA REJILLA TIPO CASETE
• Instalación según la hoja de instrucciones de instalación Rejilla tipo casete.
• Asegúrese de confirmar que no haya ningún espacio entre el panel y la unidad principal
después de la instalación de la rejilla tipo casete.
8.1. Abrir la rejilla de entrada
(1) Deslice los ganchos de la rejilla 2.
Enganche de rejilla
PRECAUCIÓN
(2) Abra la rejilla de entrada y retírela.
Evite que los niños se traguen las pilas por accidente.
Si no va a utilizar el control remoto durante un período de tiempo prolongado, retire las
pilas para evitar posibles pérdidas y daños en la unidad.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel, los ojos o la boca, láveselos con
abundante agua y póngase en contacto con un médico.
Las pilas agotadas deben retirarse inmediatamente y desecharse correctamente, en
un contenedor de recogida específico para pilas o deben entregarse a un centro de
reciclaje específico.
No intente recargar las pilas secas.
NOTA:
• No mezcle nunca pilas nuevas con pilas usadas ni pilas de distintos tipos.
• En un uso normal, las pilas deberían durar aproximadamente 1 año. Si el alcance del
control remoto se reduce considerablemente, sustituya las pilas y pulse el botón RESET
(RESTABLECER) con la punta de un bolígrafo u otro objeto pequeño.
7.2. Instalar el soporte del control remoto
PRECAUCIÓN
Compruebe que la unidad interior recibe correctamente la señal del control remoto y, a
continuación, instale el soporte del control remoto.
8.2. Instalar el panel en la unidad de interior
(1) Instale la rejilla tipo casete en la unidad interior.
Marca “DRENAJE”
Marca “TUBERÍA”
Elija el lugar donde va a colocar el soporte del control remoto teniendo en cuenta lo siguiente: evite los lugares expuestos a luz solar directa. Seleccione un lugar que quede
lejos del calor de un calefactor, etc.
• Cuando instale el control remoto, deje una distancia de 7 m entre el control y la
fotocélula. No obstante, cuando instale el control remoto, compruebe que funciona
correctamente.
• Instale el soporte del control remoto en una pared, pilar, etc., con el tornillo de rosca.
(1) Instale el soporte.
• Alinee las marcas impresas en la rejilla tipo casete con la tubería y el drenaje de la
unidad interior.
Tornillos
(2) Ajuste el control remoto.
Insertar
Presionar
(3) Para retirar el control remoto (si desea utilizarse manualmente).
Deslizar
hacia arriba
Tirar
Tornillo
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente los tornillos suministrados para instalar la rejilla tipo casete.
EsA-8
9379124102_IM.indb 8
2017/8/10 11:12:46
5~7
Unidad de
interior
Sellador
9. AJUSTE DE LAS FUNCIONES
Techo
PRECAUCIÓN
Rejilla tipo casete
Compruebe que se han conectado todos los cables de la unidad de exterior.
Sin espacio entre el cielorraso
y la rejilla tipo casete en todo el
perímetro
(2) Conecte el conector.
Cable (pantalla): BLANCO
Cable (rejilla): BLANCO
Cable (rejilla): ROJO
Compruebe que la tapa de la caja de control eléctrico de la unidad de exterior esté
cerrada.
• Este procedimiento cambia a los ajustes de funciones utilizados para controlar la unidad de interior según las condiciones de instalación. Unos ajustes incorrectos pueden
provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad de interior.
• Después de activar el equipo, realice el “AJUSTE DE FUNCIONES” según las condiciones de instalación usando el control remoto.
• Existen dos tipos de ajustes disponibles: Número de función o Valor de ajuste.
• Los ajustes no cambiarán si selecciona números o valores de ajuste no válidos.
• Al utilizar el control remoto con cable (opcional), consulte el manual de instalación que
se incluye con el control remoto.
9.1. Método de funcionamiento
Lado de la unidad
de interior
• Coloque los cables tal y como se indica a continuación.
• Mientras pulsa los botones “FAN” (VENTILADOR) y “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) ( )” simultáneamente, pulse el botón “RESET” (REINICIAR) para acceder
al modo de ajuste de funciones.
PASO 1
Ajuste del código personalizado del mando a distancia
Siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar el código personalizado
del mando a distancia.
(Tenga en cuenta que el aire acondicionado no puede recibir una señal si no se ha configurado para el código personalizado correspondiente.)
Los códigos personalizados que se definen mediante este proceso son aplicables, únicamente, a las señales del AJUSTE DE FUNCIONES. Para obtener información detallada
acerca de cómo definir los códigos personalizados mediante el proceso normal, consulte
el apartado 9.3. Ajuste del código personalizado del mando a distancia.
(3) Coloque la cubierta del conector.
(1) Pulse los botones “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) (
Tornillo Cubierta del conector
8.3. Colocar la rejilla de entrada
el código personalizado entre
)(
)” para cambiar
.
Haga coincidir el código de la pantalla con el código personalizado del aire acondicionado. (establecido, inicialmente, en ) (Si no es necesario seleccionar el código
personalizado, pulse el botón “MODE” (MODO) y proceda al PASO 2.)
(2) Pulse el botón “TIMER MODE” (MODO TEMPORIZADOR) y compruebe que la unidad
interior pueda recibir señales en el código personalizado mostrado.
(3) Pulse el botón “MODE” (MODO) para aceptar el código personalizado y proceda al
PASO 2.
Para la instalación siga el procedimiento contrario al que se describe para "RETIRAR LA
REJILLA DE ENTRADA".
La rejilla de entrada se puede rotar e instalar de 4 formas diferentes según la preferencia
del usuario.
PRECAUCIÓN
El ángulo de la rejilla no se puede cambiar si el equipo no está activado. (Si se mueve
con la mano, se podría dañar).
La dirección de montaje de la rejilla corresponde a la de la carcasa del acondicionador
de aire.
Realice la instalación de forma tal que no quede ningún hueco entre la rejilla y el cuerpo del acondicionador de aire.
La rejilla tipo casete se equipa con un accesorio para evitar que la rejilla quede completamente abierta. Asegúrese de leer la HOJA DE INSTALACIÓN incluida con la rejilla
tipo casete antes de la instalación.
El código personalizado del aire acondicionado está definido en A desde fábrica.
EsA-9
9379124102_IM.indb 9
2017/8/10 11:12:46
PASO 2
(5) Control del sensor de temperatura de la sala para calefacción
Selección del número de función y el valor de ajuste
En función del entorno de la instalación, puede ser necesario corregir el sensor de temperatura de la sala.
Seleccione el ajuste de control apropiado de acuerdo con el entorno de la instalación.
(... Ajuste de fábrica)
(1) Pulse el botón “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) ( ) ( )” para seleccionar
el número de función. [Pulse el botón “MODE” (MODO) para cambiar entre los dígitos
de la izquierda y los de la derecha.]
(2) Pulse el botón “FAN” (VENTILADOR) para proceder a ajustar el valor. (Pulse el botón
“FAN” (VENTILADOR) de nuevo para regresar a la selección del número de función.)
(3) Pulse el botón “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) ( ) ( )” para seleccionar
el valor de ajuste. [Pulse el botón “MODE” (MODO) para cambiar entre los dígitos de
la izquierda y los de la derecha.]
(4) Pulse el botón “TIMER MODE” (MODO TEMPORIZADOR) y el botón “START/STOP”
(INICIO/PARADA), en el orden indicado para confirmar los ajustes.
(5) Pulse el botón “RESET” (REINICIAR) para cancelar el modo de ajuste de función.
(6) Después de completar el AJUSTE DE LAS FUNCIONES, asegúrese de apagar la
unidad y volver a encenderla.
Número de función
Valor de ajuste
31
Descripción del ajuste
00
Estándar
01
Control más bajo
02
Control ligeramente más elevado
03
Control más elevado

(6) Puesta en marcha automática
Active o desactive el reinicio automático del sistema tras una interrupción del suministro
eléctrico.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Número de función
Valor de ajuste
Valor de ajuste
40
Descripción del ajuste
00
Activar
01
Desactivar

* El reinicio automático es una función de emergencia para, por ejemplo, un apagón, etc.
No intente utilizar esta función durante el funcionamiento normal. La unidad se debe
hacer funcionar mediante un mando a distancia o un dispositivo externo.
(7) Conmutación del sensor de temperatura de la sala
(Sólo para el mando a distancia con cable)
Al utilizar el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cambie el ajuste a
“Both” (Ambos) (01).
(... Ajuste de fábrica)
CUIDADO
Después de desactivar el equipo, espere 30 segundos o más antes de volver a activarlo.
De lo contrario, el modo FUNCTION SETTING (ajuste de las funciones) no estará
disponible.
9.2. Ajuste de las funciones
(1) Señal de filtro
Seleccione los intervalos adecuados para mostrar el símbolo del filtro en la unidad interior,
de acuerdo con la cantidad de polvo que se acumula en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “No indication” (Sin indicación) (03).
(... Ajuste de fábrica)
11
Valor de ajuste
Descripción del ajuste
00
Terminal lateral
01
Ambos
42
Valor de ajuste
Descripción del ajuste
00
Estándar (2.500 horas)
01
Intervalo largo (4.400 horas)
02
Intervalo corto (1.250 horas)
03
Sin indicación
(8) Código personalizado del mando a distancia
(Sólo para el mando a distancia inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior se puede modificar.
Seleccione el código de personalización apropiado.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función

Valor de ajuste
44
(2) Altura del techo
Seleccione la altura del techo adecuada de acuerdo con el lugar de instalación.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
20
Valor de ajuste
Descripción del ajuste
00
Estándar (2,7 m)
01
Techo alto (3,0 m)
Descripción del ajuste
00
A
01
B
02
C
03
D

(9) Control de entrada externa

Puede seleccionarse el modo “Operation/Stop” (funcionamiento/parada) o el modo “Forced
stop” (parada forzada).
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
En caso de modelos tipo cassette:
Los valores de altura de techo son para una salida de 4 vías.
No modifique este ajuste en el modo de salida de 3 vías.
Los modelos 7000 y 9000 Btu/h no se pueden instalar en techos altos.
No cambie este ajuste.
Valor de ajuste
Descripción del ajuste
00
Modo Funcionamiento/Parada
01
(Ajuste prohibido)
02
Modo Parada forzada
46
(3) Direcciones de salida
Anotar los ajustes
Seleccione el número correcto de direcciones de salida en función de las condiciones de
instalación.
(... Ajuste de fábrica)
 En la tabla siguiente podrá anotar los cambios realizados en los ajustes.
Número de función
22

00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del mando a distancia con cable están activos.
* El sensor del mando a distancia debe encenderse con el mando a distancia
• Detalles de las funciones
Número de función
Número de función
Valor de ajuste
Descripción del ajuste
00
4 direcciones
01
3 direcciones
Ajuste

Valor de ajuste
(1) Señal de filtro

(2) Altura del techo
(3) Direcciones de salida
(4) Control del sensor de temperatura de la sala para refrigeración
(4) Control del sensor de temperatura de la sala para refrigeración
(5) Control del sensor de temperatura de la sala para calefacción
En función del entorno de la instalación, puede ser necesario corregir el sensor de temperatura de la sala.
Seleccione el ajuste de control apropiado de acuerdo con el entorno de la instalación.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
30
Valor de ajuste
Descripción del ajuste
00
Estándar
01
Control ligeramente más bajo
02
Control más bajo
03
Control más elevado
(6) Puesta en marcha automática
(7) Conmutación del sensor de temperatura de la sala
(8) Código personalizado del mando a distancia
(9) Control de entrada externa

Después de completar el AJUSTES DE FUNCIONES, asegúrese de apagar la unidad y
volver a encenderla.
EsA-10
9379124102_IM.indb 10
2017/8/10 11:12:46
9.3. Ajuste del código personalizado del mando a distancia
9.4. Métodos de instalación especiales
Cuando se instalen dos o más aires acondicionados en una sala y el mando a distancia
haga funcionar un aire acondicionado que no sea el que usted desea configurar, cambie
el código personalizado del mando a distancia para que haga funcionar únicamente el
aire acondicionado deseado (es posible realizar 4 selecciones).
Cuando se instalen dos o más aires acondicionados en una sala, póngase en contacto
con el distribuidor para ajustar los códigos personalizados individuales de cada aire
acondicionado.
Sólo está disponible con el control remoto con cable (opcional)
Ajuste del código personalizado del mando a distancia
9.4.1. Sistema de control de grupo
Siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar el código personalizado
del mando a distancia. (Tenga en cuenta que el aire acondicionado no puede recibir una
señal si no se ha configurado para el código personalizado correspondiente.)
PRECAUCIÓN
Al ajustar los interruptores DIP, no toque ninguna pieza de la placa de circuitos directamente con las manos.
Asegúrese de desactivar la alimentación principal.
PRECAUCIÓN
El control de grupo no puede utilizarse si se usa un aire acondicionado de varios tipos.
(1) Pulse el botón “START/STOP” (INICIO/PARADA) hasta que únicamente se muestre el
reloj en la pantalla del mando a distancia.
(2) Pulse el botón “MODE” (modo) durante un mínimo de 5 segundos para ver el código
personalizado existente (ajustado inicialmente en ).
(3) Pulse los botones “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) (▲) (▼)” para cambiar el
código personalizado entre
Pueden utilizarse al mismo tiempo varias unidades de interior usando un solo control remoto.
(1) Método de cableado (unidad de interior al control remoto)
Unidad de
Unidad de
Unidad de
interior 1
interior 2
interior 3
Unidad de
interior 4
. Haga coincidir el código de la pantalla con
1 2 3
el código personalizado del aire acondicionado.
(4) Pulse de nuevo el botón “MODE” (MODO) para regresar a la pantalla del reloj. El
código personalizado se habrá modificado.
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Cable de bus
Cable del
control remoto
Control remoto
Si es necesario un cable de conexión a tierra
(2) Ajuste de la dirección de R.C. (ajuste del interruptor DIP)
Ajuste el Dirección de R.C. de cada unidad de interior utilizando los interruptores DIP de la
placa de circuitos de la unidad de interior. (Consulte la tabla y la figura siguientes.)
Normalmente los interruptores DIP están ajustados al Dirección de R.C. “00”.
• Si después de que aparezca el código de señal no se pulsa ningún botón durante 30
segundos, el sistema regresa a la pantalla del reloj inicial. En este caso, empiece de
nuevo desde el paso 1.
• En función del tipo de mando a distancia, el código personalizado puede regresar al
código personalizado A cuando se cambien las pilas. En tal caso, si utiliza un código
distinto de A, restablezca el código tras sustituir las pilas.
Si desconoce el ajuste del código personalizado del aire acondicionado, pruebe cada
código (
), hasta encontrar el que haga funcionar el aire acondicionado.
Unidad de
interior
Dirección de
R.C.
1
00
2
01
ON (activado)
3
02
OFF (desactivado)
ON (activado)
OFF (desactivado) OFF (desactivado)
4
03
ON (activado)
ON (activado)
OFF (desactivado) OFF (desactivado)
5
04
6
05
ON (activado)
7
06
OFF (desactivado)
ON (activado)
ON (activado)
OFF (desactivado)
8
07
ON (activado)
ON (activado)
ON (activado)
OFF (desactivado)
Nº de INTERRUPTOR DIP
1
2
3
4
OFF (desactivado) OFF (desactivado) OFF (desactivado) OFF (desactivado)
OFF (desactivado) OFF (desactivado) OFF (desactivado)
OFF (desactivado) OFF (desactivado)
OFF (desactivado)
ON (activado)
OFF (desactivado)
ON (activado)
OFF (desactivado)
OFF (desactivado) OFF (desactivado) OFF (desactivado)
9
08
10
09
ON (activado)
OFF (desactivado) OFF (desactivado)
ON (activado)
ON (activado)
11
10
OFF (desactivado)
ON (activado)
OFF (desactivado)
ON (activado)
12
11
ON (activado)
ON (activado)
OFF (desactivado)
ON (activado)
13
12
14
13
ON (activado)
15
14
OFF (desactivado)
ON (activado)
ON (activado)
ON (activado)
16
15
ON (activado)
ON (activado)
ON (activado)
ON (activado)
OFF (desactivado) OFF (desactivado)
OFF (desactivado)
ON (activado)
ON (activado)
ON (activado)
ON (activado)
9.4.2. Controles remotos duales
• Pueden utilizarse 2 controles remotos distintos para hacer funcionar las unidades de interior.
• Las funciones de temporizador y diagnóstico automático no pueden utilizarse en las unidades secundarias de los controles remotos.
(1) Método de cableado (unidad de interior al control remoto)
Unidad de interior
Cable del control remoto
1 2 3
Si es necesario un
cable de
conexión a tierra
1 2 3
Unidad
principal
Control
remoto
1 2 3
Unidad
secundaria
Control
remoto
(2) Ajuste del interruptor DIP del control remoto
Ajuste el interruptor DIP 1 Nº 2 del control remoto siguiendo esta tabla.
Interruptor DIP 1-Nº 2
Unidad principal
Unidad secundaria
OFF (desactivado)
ON (activado)
EsA-11
9379124102_IM.indb 11
2017/8/10 11:12:46
10. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
12. INSTALACIÓN DEL KIT OPCIONAL (OPCIONAL)
Elementos que deben comprobarse
(1) ¿El funcionamiento de todos los botones del mando a distancia es normal?
(2) ¿Se encienden todos los indicadores con normalidad?
(3) ¿Las rejillas de dirección del caudal de aire funcionan con normalidad?
(4) ¿El drenaje es normal?
(5) ¿Se producen vibraciones y ruidos extraños durante el funcionamiento?
No utilice el aire acondicionado en funcionamiento de prueba durante mucho tiempo.
ADVERTENCIA
Las normativas referentes a los cables varían en función del país, por lo que deberá
seguir las leyes vigentes en su país.
Este acondicionador de aire puede conectarse con los siguientes kits opcionales.
Tipo de opción
[Método de funcionamiento]
Dependiendo de la instalación, seleccione entre lo siguiente:
Mediante el mando a distancia inalámbrico (con el botón “funcionamiento de prueba”)
• Para iniciar el modo de prueba, pulse el botón “inicio/parada” y el botón “funcionamiento
de prueba” del mando a distancia.
• Para finalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón “inicio/parada” del mando a
distancia.
Nº de conector
Entrada de aire fresco
CN6
Entrada externa
CN102
Salida externa
CN103
Control remoto con cable
Kit de entrada de aire fresco
Mediante la unidad interior o la unidad receptora de infrarrojos
• Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse el botón “manual/automático” de la
unidad durante más de 10 segundos (refrigeración forzada).
• Para finalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón “manual/automático” durante
más de 3 segundos o pulse el botón “inicio/parada” del mando a distancia.
Mediante el mando a distancia con cable
• Para conocer el método de funcionamiento, consulte el manual de instalación y el
manual de funcionamiento del mando a distancia con cable.
El indicador de funcionamiento y el indicador del temporizador parpadearán
simultáneamente durante el modo de funcionamiento de prueba.
El funcionamiento de prueba de la calefacción comenzará en unos cuantos minutos al
seleccionar calor en el mando a distancia [solo modelos con ciclo inverso].
11. LISTA DE COMPROBACIÓN
Kit de entrada externa
Cuando instale la(s) unidad(es) de interior, preste especial atención a la comprobación de
los elementos que se especifican a continuación. Una vez que haya finalizado la instalación, compruebe de nuevo los siguientes elementos.
ELEMENTOS PARA COMPROBAR
¿Se ha instalado correctamente la
unidad de interior?
¿Se ha realizado una comprobación de fugas de gas (tuberías de
refrigeración)?
¿Se ha completado la instalación
del aislamiento térmico?
¿Se drena fácilmente el agua de las
unidades de interior?
¿Están todos los cables y las tuberías correctamente conectados?
¿Tiene el cable de conexión el
grosor especificado?
¿Los orificios de entrada y desagüe
están libres de obstáculos?
Una vez finalizada la instalación,
¿se ha explicado al usuario el
funcionamiento y manejo correctos
del equipo?
Si no funcionan
correctamente
Vibración, ruido, la unidad de
interior podría caerse
El sistema no enfría o no
calienta
Escape de agua
Escape de agua
El sistema no funciona, se
calienta o existe peligro de
incendio
El sistema no funciona, se
calienta o existe peligro de
incendio
El sistema no enfría o no
calienta
CASILLA DE
VERIFICACIÓN
Kit de salida externa
Control remoto con cable
13. INDICACIONES PARA EL CLIENTE
Explique los puntos siguientes a los clientes, siguiendo el manual de funcionamiento:
(1) Método de inicio y detención, cambio de funcionamiento, ajuste de la temperatura,
temporizador, cambio del flujo de aire y otras operaciones de la unidad de control
remoto.
(2) Limpieza y extracción del filtro de aire y cómo utilizar las rejillas de aire.
(3) Entregue los Manuales de Funcionamiento e Instalación al cliente.
(4) Si el código personalizado ha cambiado, explique al cliente cómo ha cambiado (el
sistema recupera el código personalizado A al sustituir las pilas de la unidad de
control remoto).
*(4) se aplica al usar el control remoto inalámbrico.
EsA-12
9379124102_IM.indb 12
2017/8/10 11:12:46
14. CÓDIGOS DE ERROR
Si usa un control remoto inalámbrico, la luz de la unidad del fotodetector indicará los códigos
de error mediante patrones de parpadeo. Si utiliza un control remoto con cable, los códigos
de error aparecerán en la pantalla de éste. Consulte los patrones de parpadeo de la luz y los
códigos de error en la tabla. Los errores se visualizan sólo durante el funcionamiento.
Indicación de errores
Código de
Piloto
Piloto indicador
error del
Piloto indicador
indicador de
de modo
control
de funcionatemporizador económico
remoto con
miento (OPERA(TIMER)
(ECONOMY)
cable
TION) (verde)
(naranja)
(verde)
●(1)
●(1)
◊
●(7)
●(2)
◊
Error en el sensor de temp. del
compresor
●(7)
●(3)
◊
Error en el sensor de temp. de líquido del
interc. de calor de la unidad de exterior
●(7)
●(4)
◊
Error en el sensor de temp.
exterior
●(7)
●(5)
◊
Error en el sensor de temp. del
gas de aspiración
Descripción
●(7)
●(6)
◊
●(7)
●(7)
◊
Error de comunicación en serie
●(1)
●(2)
◊
Error de comunicación del control remoto con cable
●(1)
●(5)
◊
Comprobación de funcionamiento no terminada
●(8)
●(2)
◊
Error de conexión de la placa de
circuitos impresos de transmisión
de la unidad periférica
Error de comunicación externo
●(8)
●(3)
◊
●(8)
●(4)
◊
●(1)
●(6)
◊
●(1)
●(8)
◊
●(2)
●(1)
◊
●(2)
●(2)
◊
●(2)
●(3)
◊
Error de ajuste de dirección de
R.C. o de dirección del circuito de
refrigerante [múltiple simultáneo]
Error de capacidad de la unidad
de interior
◊
• Error en el dirección de R.C. de
conexión (unidad secundaria
interior) [múltiple simultáneo]
• Error en el dirección de R.C. de
conexión (unidad de interior o unidad
de bifurcación) [múltiple flexible]
Error de ajuste de la dirección de
la unidad interior
●(9)
●(4)
◊
●(9)
●(5)
◊
●(9)
●(7)
◊
Error en la detección de la
posición del rotor del compresor
(interrupción permanente)
Error en el motor del ventilador
de la unidad de exterior
●(9)
●(8)
◊
Error del motor del ventilador de
la unidad exterior 2
●(9)
●(9)
◊
●(10)
●(1)
◊
●(10)
●(3)
◊
●(10)
●(4)
◊


(6)
◊
●(2)
●(7)
◊
●(3)
●(2)
◊
●(3)
●(3)
◊
●(3)
●(5)
◊
Error de detección del consumo
eléctrico del motor de la unidad
interior
Error en el interruptor manual /
automático
●(4)
●(1)
◊
Error de sensor de la temp.
ambiente
●(10)
●(5)
◊
●
●
◊
●(13)
●(2)
●(4)
◊
Error en el sensor de temp. de
entrada del interc. de calor de la
unidad de interior
Error del sensor de presencia
◊
(2)
●(5)
●(1)
◊
●(5)
●(3)
◊
●(5)
●(7)
◊
●(5)
●(15)
◊
●(6)
●(1)
◊
●(6)
●(2)
◊
●(6)
●(3)
◊
• Error en el sensor de presión
de descarga
• Error en el sensor de presión
de aspiración
• Error en el interruptor de presión alta
Detección de interrupción
●(6)
◊
●(4)
Error en el sensor de corriente
●(8)
●(4)
(4)
• Error en el sensor de temp. de
entrada de gas del interc. de
calor de sub-refrigeración
• Error en el sensor de temp.
de salida de gas del interc. de
calor de sub-refrigeración
Error en el sensor de temp. de la
tubería de líquido
Error de combinación
●(2)
(2)
• Error en el sensor de temp. de
la válvula de 2 vías
• Error en el sensor de temp. de
la válvula de 3 vías
Error en el sensor de temp. del
disipador de calor
Error de configuración de la
unidad maestra y la unidad secundaria [múltiple simultáneo]
Error de información del modelo de la placa
de circuitos impresos de la unidad de interior
Modo de visualización
Error en la válvula de 4 vías
Error de temp. de descarga
Error de temp. del compresor
Error de presión alta
Error de presión baja
Error en las cajas de bifurcación
[múltiple flexible].
● : 0,5 s ON (activado) / 0,5 s OFF (desactivado)
◊ : 0,1 s ON (activado) / 0,1 s OFF (desactivado)
( ) : Número de parpadeos
Error en el motor del ventilador
de la unidad de interior
Error en la bomba de drenaje
Error en el humectador
[Resolución de problemas con la pantalla de la unidad de interior]
Indicador
ECONÓMICO
(VERDE)
Indicador TEMPORIZADOR
(NARANJA)
Indicador de
FUNCIONAMIENTO
(VERDE)
Error en la unidad de interior
Error de cableado y de inversión/
fase inexistente de la unidad exterior
Error de información de modelo de la
placa de circuitos impresos principal de la
unidad de exterior o error de comunicación
Error en el invertidor
MANUAL AUTOMÁTICO
[Resolución de problemas en la LCD del control remoto]
●(6)
●(4)
◊
Error en el filtro activo, error en
el circuito PFC
●(6)
●(5)
◊
Error de interrupción del terminal
L
●(6)
●(8)
◊
●(6)
●(10)
◊
●(7)
●(1)
◊
Error de aumento de la temperatura
del resistor de limitación de corriente de entrada de la unidad exterior
Error de comunicación entre los
microordenadores de la placa de
circuitos impresos de la pantalla
Error en el sensor de temp. de
descarga
Sólo está disponible en el control remoto con cable.
[Diagnóstico automático]
Si se produce un error, aparecerá la siguiente pantalla.
(“Er” aparecerá en la pantalla de ajuste de temperatura de la habitación).
Código de error
EJ. Diagnóstico automático
EsA-13
9379124102_IM.indb 13
2017/8/10 11:12:46
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement