IT - King Gates

IT - King Gates
Modus
I
MANUALE ISTRUZIONI
GB INSTRUCTION MANUAL
F MANUEL D'INSTRUCTIONS
D ANLEITUNGS HEFT
E MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
AVVERTENZE - WARNINGS - AVERTISSEMENTS
WARNHINWEISE - ADVERTENCIAS - ADVERTÊNCIAS
Prima di procedere all'installazione verificare che siano presenti tutte le condizioni di sicurezza per operare nel pieno rispetto dI leggi, norme e
regolamenti.
La non osservanza delle sotto elencate disposizioni solleva la ditta King gates srl da ogni responsabilità per danni causati a persone e cose.
-All'apertura dell'imballo verificare che il prodotto sia integro.
-In caso di anomalie nel funzionamento spegnere subito il motoriduttore, togliere l'alimentazione elettrica e gestire la porta manualmente finché
non si è individuato ed eliminato il guasto.
-Non eseguire modifiche su nessuna parte del prodotto, se non prevista nel manuale.
-Lo smontaggio dell'apparecchio va eseguito esclusivamente da personale autorizzato e qualificato.
-Evitare che le parti dell'automatismo vengano poste vicino a fonti di calore o a contatto con sostanze liquide.
-Servirsi di cavi di alimentazione adeguati.
-Per un funzionamento ideale dell'automatismo utilizzare accessori King Gates.
-L'installazione, il collaudo e la messa in funzione devono essere eseguite secondo la normativa vigente.
-Smaltire i materiali di rifiuto nel rispetto della normativa locale.
Before installing the product ascertain that safety conditions are observed according to the law, rules and regulation.
Use personal safety devices and locate warning signs on the motorized gate.
Unfulfillment of the below listed direction will release the King gates srl from any responsibility for damage caused to people or things.
-Ascertain the integrity of the packing when opening it.
-In case of anomalies in the functioning, turn immediately off the gear-motor, disconnect electrical power and operate the gate manually the
problem has been found and solved.
-Do not modify the product in any part.
-Only authorized and qualified staff is allowed to disassemble the product.
-Prevent any part of the automation from being next to any source of heat or in contact with liquid substances.
-Use only adeguate power supply cables.
-To optimize the functioning of the automation, use King Gates accessories only.
-Disposal of waste material has to observe local regulations.
-Installing, testing and first functioning have to observe the laws in force.
Avant de procéder à l'installation vérifier que toutes les conditions de sécurité pour travailler dans le respect des lois, normes et règlements sont
appliquées.
L'inobservation des dispositions listées ci-dessous décharge l'entreprise King gates srl de toute responsabilité pour les dommages causés à des
personnes ou des objets.
-A l'ouverture de l'emballage vérifier que le produit est intègre.
-En cas d'anomalie dans le fonctionnement éteindre immédiatement le motoréducteur, couper l'alimentation électrique et gérer le portail
manuellement jusqu'à ce que la panne soit déterminée et éliminée.
-N'effectuer de modifications sur aucune pièce du produit, si elle n'est pas prévue dans le manuel.
-Le démontage de l'appareil doit être effectué exclusivement par du personnel autorisé et
qualifié.
-Eviter que les pièces de l'automatisme soient placées près de sources de chaleurs ou en contact avec des substances liquides.
-se servir de câbles d'alimentation adaptés.
-Pour un fonctionnement idéal de l'automatisme utiliser les accessoires King gates.
-L'installation, le contrôle et la mise en marche doivent être effectués selon la norme en vigueur.
-Eliminer les matériaux de déchets dans le respect de la norme locale.
Stellen Sie vor der Installation fest das alle Sicherheitsbedingungen, Gesetze und Bestimmungen eingehalten werden.
Werden die nachfolgenden Richtlinien nicht eingehalten wird King gates srl
von jeder Verantwortung bei Beschädigung an Gegenständen oder Personen befreit.
- Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackungen auf Beschädigung und Vollständigkeit
- Bei nicht korrekten Torlauf entriegeln Sie den Motor , Unterbrechen die Stromversorgung und lokalisieren sie durch manuelle Torbewegung den
Fehler und beseitigen diesen.
- Verändern sie kein Teil dieses Produktes
- Nur das Servicepersonal oder autorisierte Personen dürfen den Motor zerlegen
- Vermeiden, daß die Teile des Elektrogerätes in der Nähe von Quellen von Wärme liegen oder zu Kontakt mit flüssigen Substanzen
- Verwenden Sie nur ausreichend dimensionierte und zugelassene Leitungen und Kabel.
- Verwenden Sie nur King Gates Produkte um eine Optimierung des Automatismus zu erreichen
- Bei der Installation , Tests und ersten Einstellungen ist das Tor stets auf die Krafteinwirkung hin zu beobachten
- Die Entsorgung unterliegt den örtlichen Bestimmungen
Antes de comenzar con la instalación, comprobar que se den todas las condiciones de seguridad para actuar en el pleno respeto de leyes,
normas y regulaciones.
Si no se cumple con las disposiciones enumeradas más abajo, la empresa King gates srl queda libre de toda responsabilidad por daños
causados a personas y cosas.
- Cuando se abra el embalaje, comprobar la integridad del producto.
- En caso de anomalías en el funcionamiento, apagar al momento el motorreductor, quitar la alimentación eléctrica y usar el portón a mano hasta
que no se haya identificado y eliminado la avería.
- No realizar modificaciones en ninguna de las partes del producto si no están previstas en el manual.
- El desmontaje del aparato sólo puede ser realizado por parte de personal autorizado y cualificado.
- Evitar que cualquier parte de la automatización se acerque a una fuente de calor o entre en contacto con sustancias líquidas.
- Usar cables de alimentación adecuados.
- Para obtener un funcionamiento excelente de la automatización, utilizar accesorios de King Gates.
- La instalación, el ensayo y la puesta en funcionamiento deben realizarse según la normativa vigente.
- Deshacerse de los materiales desechables respetando la normativa local.
Antes de instalar o produto verifique que as condições de segurança estão asseguradas de acordo com as regras e normas estabelecidas.
Use dispositivos de segurança pessoais e coloque a placa sinalizadora sobre a presença de um portão automático. O não cumprimento das
regras abaixo indicadas iliba a King gates srl de qualquer responsabilidade por danos causados a pessoas e bens.
- Assegurar a integridade do produto aquando a abertura da embalagem.
- Em caso de anomalias de funcionamento, desligue o motor, desconecte a parte eléctrica e opere a porta manualmente até que o problema
seja encontrado.
- Não modificar o produto
- A montagem do produto só pode ser feita por pessoal credenciado e autorizado.
- Evitar que o sistema fique junto de fontes de calor e entre em contacto com substâncias líquidas.
- Usar cabos de alimentação adequados
- Para optimizar o funcionamento do sistema utilizar apenas acessórios King Gates.
- Eliminar os resíduos segundo as normativas locais.
- A instalação e o funcionamento tem de obedecer todas as normativas vigentes.
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DADOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS
Alimentazione - Power supply - Alimentation
Stromversorgung - Alimentación - Alimentação
Alimentazione Motore - Motor power supply - Alimentation moteur
Stromversorgung Motor - Alimentación del motor - Alimentação motor
Modus 280
Modus 420
(Vac 50Hz)
230
230
(Vdc)
24
24
Potenza Motore - Motor power - Puissance moteur
Leistung Motor - Potencia del motor - Potência motor
(W)
30
45
Corrente Assorbita - Input current - Courant absorbé
Stromverbrauch - Corriente absorbida - Corrente absorvida
(A)
1.25
1.87
0.9 - 1.23
0.8 - 1.08
Velocità - Speed - Vitesse
Laufzeit - Velocidad - Velocidade
(rpm)
Temperatura di funzionamento - Operating temperature - Température de fonctionnement
Betriebstemperatur - Temperatura de funcionamiento - Temperatura de exercício
(°C)
-20 +55
-20 +55
Ciclo di lavoro - Cycle of work - Cycle de travail
Einschaltdauer - Ciclo de funcionamiento - Ciclo de trabalho
(%)
50
50
(mm)
165X250X306
165X250X306
(m/kg)
2.8m / 300kg
4.2m / 500kg
Dimensione - Dimensions - Dimensions
Groesse - Dimensiones - Dimensões
Dimensione massima anta - Max. leaf dimensions - Dimension maxi vantail
Max. Torgroesse - Dimensión máxima de hojas - Dimensões max. porta
DIMENSIONE DI INGOMBRO - EXTERNAL DIMENSIONS - DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT AUSSENABMESSUNGEN - DIMENSIONES MAXIMAS - DIMENSÕES EXTERNAS
306
46
5
62
165
250
IMPIANTO TIPO - TYPICAL SYSTEM - INSTALLATION TYPE
TYPISCHER AUFBAU - INSTALACIÓN TIPO - SISTEMA TÍPICO
C
F
D1
D2
A
B
E1
ITALIANO
A -Modus master
B - Modus slave
C - Lampeggiante
D/E - Fotocellula
F - Selettore A Chiave
ENGLISH
A- Modus master
B - Modus slave
C - Flashing-light
D/E - Photocell
F - Key Selector
E2
FRANÇAIS
A- Modus master
B - Modus slave
C - Feu Clignotant
D/E - Photocellule
F - Sélecteur À Clé
DEUTSCH
A- Modus master
B - Modus slave
C - Blitzleuchte
D/E - Lichtschranke
F - Schlüsselschalter
PORTUGUÊS
A - Modus master
B - Modus slave
C - Pirilampos
D/E - Fotocélulas
F - Selectore De Chave
F
C
+
ESPAÑOL
A - Modus master
B - Modus slave
C - Luz Intermitente
D/E - Fotocélula
F - Selector De Llave
- Ant
RG58 (dist max 5m)
0,5mm2 (dist max 20m)
0,5mm2 (dist max 20m)
L
N
1,5mm2 (dist max 20m)
1,5mm2 (dist max 20m)
0,5mm2 (dist max 50m)
0,5mm2 (dist max 50m)
A
Rx
D1
D2
+
0,5mm2 (dist max 30m)
0,5mm2 (dist max 30m)
0,5mm2 (dist max 30m)
min 3X0,75
Tx
-
+ - NC - PHO2
B
0,5mm2 (dist max 30m)
0,5mm2 (dist max 30m)
0,5mm2 (dist max 30m)
Tx
Rx
E2
E1
+
-
+ - NC - PHO2
LIMITI DI IMPIEGO - LIMITS OF USE - CONTRAINTES D’UTILISATION
ANWENDUNGSGRENZEN - LIMITES DE EMPLEO - FIXACÃO DA BASE AO PILAR
S
A
B
50
C
A
140
250
140
190
140
170
140
160
140
160
MO LINK 180
S
C
239
30
327
30
248
80
300
80
246
130
286
130
236
160
274
160
200
200
200
200
B
A
140
250
140
185
140
170
140
160
140
150
140
150
140
170
140
170
140
180
90
120
90
100
90
100
90
95
90
95
MO LINK
C
30
30
80
80
130
130
160
160
200
200
240
240
280
280
320
320
350
350
B
659
840
420
S
314
398
340
387
355
387
364
388
375
392
383
394
389
393
390
385
377
98
120
90
105
90
100
90
96
90
95
90
95
90
94
90
90
90
90
FISSAGGIO DELLA PIASTRA AL PILASTRO - FIXING OF THE PLATE TO THE COLUMN
FIXATION DE LA PLAQUE AU PILIER - BEFESTIGUNG DES BÜGELS AM PFOSTEN
FIJACIÓN DE LA CHAPA A LA COLUMNA - FIXAÇÃO DA BASE À COLUNA
M8
6mm
12
FISSAGGIO DEL BRACCIO - FIXING OF THE ARM
FIXATION DU BRAS - BEFESTIGUNG DES ARMS
FIJACIÓN DEL BRAZO - FIXAÇÃO DO BRAÇO
M6X20
FISSAGGIO MOTORE AL PILASTRO - FASTENING THE MOTOR TO THE COLUMN
FIXATION DU MOTEUR AU PILLER - BEFESTIGUNG DER MOTOR ROUNDPLATTE AM PFEILE
FIJACIÓN DE LA BASE DEL MOTOR EN EL PILAR - FIXAÇÃO DO MOTOR À COLUNA
M8X120
M8X120
M8
M8
12
FISSAGGIO ANTA - FIXING OF THE WING
FIXATION DU VANTAIL - BEFESTIGUNG AM TORFLÜGEL
FIJACIÓN DE LA HOJA - FIXAÇÃO DA FOLHA
M6
REGOLAZIONE DEL FINECORSA - STOP ADJUSTMENT
REGLAGE DES FINS DE COURSE - ENDLAGENSCHALTER
REGULACIÓN DEL TOPE DE FINAL DE RECORRIDO - AJUSTE DE FINS DE CURSO
Per un funzionamento corretto dell’impianto, installare sia il finecorsa di chiusura che quello di apertura
For a correct operation of the system, install both mechanical limit switches in opening and closing.
Pour un adéquat fonctionnement du système, installer à la fois les fins de course en ouverture et fermeture.
Para un correcto funcionamiento del sistema, instale ambos finales de carrera en abertura y cierre.
A
M4X10
FISSAGGIO FINECORSA
FASTENING THE LIMIT SWITCH
FIXATION FINS DE COURSE
BEFESTIGUNG DES ENDANSCHLAGS
FIJACIÓN DEL FINAL DE CARRERA
FIXAÇÂO DO FIM DE CURSO
M4X10
M10X35
M8X30
C
BLOCCAGGIO DEL GRANO
LOCKING OF THE SCREW
BLOCAGE RANGE
BEFESTIGUNG DES WEINREBE
BLOQUEO DEL TORNILLO
BLOQUEIO DO PARAFUSO
B
REGOLAZIONE FINE
ACCURATE REGULATION
RÈGULATION FINE
GENAUE REGELUNG
REGULACIÓN PRECISA
REGULAÇÃO PRECISA
PASSAGGIO CAVI - WIRE PASSAGE
PASSAGE DES CABLES - KABELDURCHGANG
PASAJE DE LOS CABLES - PASSAGEM DE CABO
MANOVRA MANUALE - MANUAL CONTROL
MANOEUVRE MANUELLE - MANUELLE KONTROLLE
MANIOBRA MANUAL - MANOBRA MANUAL
MADE IN ITALY
King Gates S.r.l.
Via A. Malignani, 42 - 33077 Sacile (PN) ITALY Tel. +39 0434 737082 - Fax +39 0434 786031
e-mail: info@king-gates.com web: www.king-gates.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising