Manuel d`installation et d`entretien Générateur de vide multi

Manuel d`installation et d`entretien Générateur de vide multi
ZL112-TFK33FR
Manuel d'installation et d'entretien
Générateur de vide multi-étagé
Série ZL112
1 Consignes de sécurité
3.4 Connexion électrique
Modèle
indique un risque potentiel de faible niveau qui, s'il
est ignoré, pourrait entraîner des blessures
mineures ou peu graves.
indique un risque potentiel de niveau moyen qui, s'il
est ignoré, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
Précaution
Sans option
(standard)
ZL112-Dx-Q
㱢1.2 mm
100 l/min (ANR)
63 l/min (ANR)
-84 kPa
0.7 MPa
0.2 à 0.5 Mpa
0.4 Mpa
5 à 50°C
Avec
Avec vacuostat
vacuomètre
Equivalent à IP30
ZL112K1/K2x-x-Q
Avec
distributeur
Précaution
Sans distributeur
· Vérifiez les indications de polarité lorsque vous reliez un
électrodistributeur équipé d'un indicateur lumineux et d'un suppresseur
de pointes de tension au courant continu.
· Pour les indications de polarité:
·
Pas de diode pour protéger la polarité: Si la polarité est inversée
lors du branchement, la diode du distributeur ou le commutateur de
l'équipement ou de l'alimentation peut être endommagé.
·
Avec une diode pour protéger la polarité: Si la polarité est inversée,
le distributeur ne commute pas.
Avec
distributeur
Caractéristiques du distributeur (série SYJ500)
Fluide
Press. d'utilisation
Pilote interne
Air
0.15 à 0.7 MPa
-10~50°C (hors gel)
25 ms maxi
5 Hz
0.25 Cv
Sans verrouillage, à impulsion
Avec verrouillage piloté, avec verrouillage manuel
Échappement indivi. du distributeur de pilotage, échappement
commun du distributeur de pilotage ou du distributeur principal
Non requise
Quelconque
150/30 m/s²
A l'épreuve de la poussière
Température d'utilisation
Temps de réponse (à 0.5 MPa)
Fréquencee d’utilisation maxi
Coupe transversale effective
Commande manuelle (fonctionnement
manuel)
Méthode d'échap. du pilote
Lubrification
Position de montage
Résistance aux chocs/vibrations
Protection
Schémas de raccordement du vacuostat (type ZSE30A)
Caractéristiques de sortie: N Caractéristiques de sortie: P
Type K1
Avec
distributeur
Caractéristiques de sortie: A Caractéristiques de sortie: B
Type K2
Caractéristiques des vacuostats numériques (type ZSE30A)
Plage de pression nominale
Plage de pression
Pression d'épreuve
Unité d’affichage mini
Fluides compatibles
Tension d'alimentation
Consommation électrique
Sortie du détecteur
Courant de charge maxi
Tension appliquée maxi
Tension résiduelle
Attention
· Assurez-vous que le système d'alimentation d'air est filtré à 5 microns.
ZL112-G
Protection
indique un risque potentiel de niveau fort qui, s'il est
ignoré, entraînera la mort ou des blessures graves.
0.0 à -101.0 kPa
10.0 à -105.0 kPa
500 kPa
0.1 kPa
Air, gaz neutres, gaz ininflammables
12 à 24VDCr10 %, ondulation (p-p) 10% maxi
(avec protection de polarité de la tension d’alimentation)
40 mA maxi
1 sortie NPN ou PNP, collecteur ouvert
2 sorties NPN ou PNP, collecteur ouvert (au choix)
80 mA
28 V (pour sortie NPN)
1 V maxi (avec courant de charge de 80 mA)
Temps de réponse
Protection de sortie
Répétabilité
Mode hystérésis
Hystérésis
Mode fenêtre
Tension de sortie
Linéarité
Impédance de sortie
Courant de sortie
Linéarité
2.5 ms maxi
(sélection du temps de réponse avec fonction antivibration: 20, 100, 500, 1000, 2000 ms)
Protection contre les courts-circuits
r % E.M. rchiffre
Réglable (peut être réglé à 0) (note)
Sortie analogique
1 à 5vr 2.5% E.M.
r1% E.M. maxi
Env. 1 kǡ
4 à 20 mAr 2.5% E.M.
r1% E.M. maxi
Impédance de charge maxi :
300ǡ avec tension d'alimentation de 12V
Impédance de
600 ǡ avec tension d'alimentation de 24V
charge
Impédance de charge: 50ǡ
4 chiffres, indicateur à 7 segments, visualisation LCD bicolore
Affichage
(vert et rouge)
r2% E.M.r1 chiffre (pour temp. ambiante de 25͠r3͠)
Précision de l'indicateur
Affichage LED quand la sortie est activée OUT1: vert et
Indicateur
OUT2: rouge
Protection
IP40
En cours de fonctionnement: 0 à 50͠, stockée: -10 à 60͠
Température d’utilisation
(sans condensation, ni gel)
En cours de fonctionnement et stockée: 35 à 85% RH
Humidité ambiante
(sans condensation)
Surtension admissible
1000 VAC durant 1 mini entre le bornier externe et la protection
50 Mǡ mini entre le bornier externe et la protection
Résistance d’isolation
(pour 500 VDC)
10 à 150Hz, pour une amplitude de 1.5 ou 20 mm dans
Résistance aux vibrations
les sens X, Y, Z, 2 heures chacun
2
Résistance aux chocs
100m/s dans les sens X, Y, Z, 3 fois chacun
r2% E.M. (sur une base de 25͠)
Caractéristiques des températures
Câble vinyle 3 fils résistant aux hydrocarbures, Ǿ3.5, 2 m
Câble
Coupe transversale conductrice 4 fils: 0.15 mm2 (AWG26)
Diamètre externe de l'isolant: 1 mm
Note) Si la tension appliquée fluctue autour de la valeur de consigne, donnez à l'hystéresis une
valeur plus importante que la plage de fluctuation, sinon des vibrations peuvent apparaître.
Résistance
au milieu
· La compatibilité des équipements pneumatiques est sous la responsabilité de la
personne qui a conçu le système pneumatique et qui a défini ses caractéristiques.
Étant donné que les produits indiqués ici peuvent être utilisés dans diverses
conditions d'utilisation, leur compatibilité avec le système pneumatique doit se
baser sur les spécifications ci-présentes ou sur les résultats d'analyses et/ou de
tests réalisés pour vérifier leur conformité avec vos exigences particulières.
· Seules les personnes formées à la pneumatique pourront intervenir
sur les équipements ou machines.
L’air comprimé est très dangereux pour les personnes qui ne sont pas
familiarisées à cette énergie. Le montage, la manipulation ou la
réparation des systèmes pneumatiques doivent être réalisés uniquement
par du personnel dûment formé et expérimenté.
· Ne jamais intervenir sur des machines ou des composants
pneumatiques sans s'être assuré que tous les dispositifs de
sécurité ont été mis en place.
1) L’inspection et la maintenance des équipements ou machines ne
devront être effectuées que si ces équipements ont été mis en sécurité.
2) Lorsque l'équipement doit être démonté, confirmez la sécurité comme indiqué
ci-dessus. Coupez l'alimentation en pression et purgez tout l'équipement.
3) Avant de redémarrer la machine / l'équipement, vérifiez que toutes les
mesures de sécurité sont bien activées pour empêcher tout mouvement
intempestif des vérins, etc. (Envoyez de l'air dans le système peu à peu pour
créer une contre-pression, utilisez par exemple un micro-démarreur).
· N'utilisez pas ce produit en dehors des spécifications. Contacter
SMC si le produit doit être utilisé dans l’un des cas suivants :
1) Conditions et plages de fonctionnement en dehors de celles citées
dans le catalogue ou, utilisation du produit en extérieur.
2) Installations en milieu nucléaire, matériel embarqué, aviation, train,
équipements médicaux ou alimentaires, équipements de loisir, d'arrêt de
circuit, d'applications de presse ou de sécurité.
3) Équipements pouvant avoir des effets néfastes ou dangereux pour l’homme,
les biens matériels, les animaux, exigeant une analyse de sécurité spéciale.
ZL112
Diamètre de la buse
Débit d'aspiration maxi
Consommation d'air
Pression du vide maxi
Pression d’utilisation maxi
Plage pression d’aliment.
Pression standard
Température d’utilisation
Tens.
sortie
Danger
3 Installation (suite)
2.2 Symboles du circuit
Sortie de
courant
Attention
2 Caractéristiques (suite)
2.1 Caractéristiques
Caractéristiques du générateur de vide
Option
Ce manuel contient des informations essentielles pour éviter aux
utilisateurs et à d'autres personnes d'être blessées et/ou d'endommager
les équipements.
· Afin de garantir la correcte utilisation du matériel, veuillez lire ce manuel
et les manuels des appareils apparentés avant toute utilisation.
· Conservez ce manuel dans un endroit sûr, afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Ces instructions indiquent le niveau de risque potentiel avec les libellés
« Précaution », « Attention » ou « Danger » et sont suivies d’une
importante information de sécurité qui doit être rigoureusement prise en
compte.
· Pour assurer la sécurité du personnel et des équipements, les consignes
de sécurité de ce manuel et du catalogue de produits doivent être
respectées, ainsi que toutes les autres pratiques de sécurité
correspondantes.
Précaution
2 Caractéristiques
GZ30S
Air
-100 à 100 kPa
230q
r3% E.M. maxi
Classe 3
0 à 50°C
Boîtier: résine polycarbonate/ABS
Caractéristiques de sortie: C Caractéristiques de sortie: D
3.1 Installation
Attention
· N'installez pas le produit avant d'avoir lu et compris les consignes de
sécurité.
3.2 Milieu
Attention
· N'utilisez pas l'appareil dans un milieu où il est en contact avec des gaz
corrosifs, des produits chimiques, de l'eau salée ou de la vapeur.
· N'utilisez pas le produit dans un milieu explosif.
· Ne l'exposez pas aux rayons directs du soleil. Utilisez un couvercle de
protection adapté.
· N'utilisez pas l'appareil dans un milieu soumis à des vibrations ou à des
impacts. Vérifiez les caractéristiques du produit.
· N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à une chaleur
rayonnante.
3.3 Raccordement
Attention
· Avant de procéder au raccordement, assurez-vous que les copeaux,
l'huile de coupe, les poussières, etc. sont éliminés.
· Lors de l'installation des tubes ou des raccordements, assurez-vous que
le téflon ne pénètre pas dans l'orifice. Lors du téflonnage, laissez à
découvert 1.5 à 2 filets au bout du tube ou du raccord.
· Vissez les raccords en respectant le couple de serrage spécifié.
Taraudage
Couples de serrage
M5
Manuellement + 1/6 de tour avec une clé (1/4 de tour pour les
raccords miniatures)
Rc 1/8
7à9
Orifice d'alim. de pression
Caractéristiques du vacuomètre
Modèle n°
Fluide
Plage de pression
Plage angulaire
Précision
Classe
Température d’utilisation
Matériel
3 Installation
Orifice du vide
Caractéristiques de sortie: E
Caractéristiques de sortie: F
Attention
Câblage du pressostat électronique
· Vérifiez les couleurs du câble et les numéros de bornes lors du
câblage.
Un câblage incorrect peut occasionner le dysfonctionnement ou le
dommage du produit. Procédez au câblage après avoir vérifier la couleur
des câbles et les numéros de bornes dans le manuel d'instructions.
· Évitez de plier et d'étirer les câbles.
Les câbles pourraient se rompre s’ils sont soumis à des efforts de
traction ou de torsion. Si les câbles sont endommagés et provoquent un
dysfonctionnement, remplacez le produit. (Si les produits ne peuvent
être remplacés par des fils noyés.)
· Vérifiez l'isolation des câbles.
Vérifiez que l'isolation des câbles n'est pas défectueuse (contact avec
d'autres circuits, défaut de mise à la terre, isolation défectueuse entre
les bornes, etc.). Des dommages peuvent survenir suite à l'excès de flux
électrique dans le détecteur.
· Ne les branchez pas à une ligne de haute tension.
Ne raccordez les détecteurs ni en parallèle ni en série à une ligne de
haute tension. Les circuits de contrôle comprenant des pressostats
peuvent présenter des erreurs de fonctionnement dû au bruit provenant
de ces lignes.
· Evitez les courts-circuits de charge.
Faites attention car les détecteurs peuvent être endommagés si une
charge est court-circuitée. Veillez à ne pas mettre de côté la ligne
d'alimentation (marron) et la ligne de sortie (noir).
ZL112-TFK33FR
3 Installation (suite)
4 Entretien (suite)
3.5 Montage
4.2 Procédure de remplacement de la réf.: ZL112-G
Attention
· Lisez attentivement le manuel d'instructions.
Le produit doit être monté et manipulé en toute connaissance de son
contenu. Conservez le manuel à portée de la main.
· Prévoyez un espace suffisant pour l'entretien.
Prévoyez l’espace nécessaire aux travaux d’entretien.
· Assurez-vous d’appliquer le couple de serrage recommandé sur les
vis.
Lors du montage du produit, serrez les vis avec le couple recommandé.
· N'obturez pas l'orifice d'échappement de l'éjecteur.
L'obturation de l'orifice d'échappement au montage empêche le vide de
se faire.
Attention
Pressotat électronique
· Ne l'utilisez pas si l'équipement ne fonctionne pas correctement.
Après un montage ou une réparation, connectez l'alimentation d'air et le
courant et vérifiez que le montage est correct et qu'il n'y a pas de fuite.
· Ne laissez pas choir le détecteur.
Ne laissez pas tomber l'appareil et n'appliquez pas d'impacts excessifs
(1000 m/s²) lors de la manipulation. Même si le corps de l'appareil n'est
pas abîmé, l'intérieur peut être endommagé et dysfonctionner.
· Tenez le corps du produit lors des manipulations.
La force de traction du câble est de 49N. Si une force plus importante
est exercée sur le câble en tirant dessus, une panne peut survenir.
Maintenez le corps pour l’entretien.
· Tournez le potentiomètre avec précaution, en utilisant un tournevis
d'horloger.
Tournez le potentiomètre avec précaution, en utilisant un tournevis
d'horloger.Ne tournez pas plus loin que les butées situées aux deux
extrémités. Si le potentiomètre est cassé, le réglage sera impossible.
· Orifice de pression
N'insérez pas de câble ou autre dans l'orifice de pression. Le capteur de
Démontage
· Retirez les vis CHC M6.
(M3˜30: 4 pièces)
· Détachez le panneau d'aspiration du corps.
· Retirez le filtre d’aspiration.
Montage
· Assemblez les composants dans l'ordre inverse
du démontage.
· Veillez à ce que le joint
s'imbrique dans la rainure qui lui correspond
lors du montage.
· (Note: veillez à ne pas faire tomber le
vacuomètre.)
Sans distributeur
Avec distributeur
pression en sera endommagé et rendra toute opération normale
impossible.
3.6 Circuit d'alimentation d'air
Attention
· Lors de la conception du circuit d'alimentation d'air, assurez-vous que la
taille des tubes est suffisante pour éviter toute chute de pression dans le
générateur. Cela prévaut aussi pour les distributeurs et les raccords.
· L'air alimenté doit être propre et exempt d'huile.
· Circuit du vide
Assurez-vous que le raccordement entre le générateur et la ventouse
est aussi court que possible pour éviter les restrictions et les fuites.
· Ventouses
Quand vous installez un générateur de vide, la règle est la suivante: un
générateur ψ une ventouse. Si cette règle n'est pas respectée, une
perte de vide peut apparaître lors de la préhension.
4 Entretien
4.1 Entretien général
Précaution
· Ne pas suivre les procédures de maintenance peut entraîner des
dysfonctionnements et endommager l'équipement.
· S'il n'est pas manipulé correctement, l'air comprimé peut être
dangereux. L'entretien des systèmes pneumatiques ne doit être réalisé
que par du personnel qualifié.
· Coupez l'alimentation électrique et mettez l'appareil hors pression avant
toute opération de maintenance. Vérifiez que l'air est évacué dans
l'atmosphère.
· Après toute opération de montage et d'entretien, appliquez la pression
d'utilisation, mettez l'équipement en service et réalisez des tests pour
vérifier qu'il est correctement installé et ne présente aucune fuite.
· Ne modifiez pas le produit.
· Ne démontez pas le produit à moins que les instructions d'installation ou
de maintenance ne l'exigent.
Nomenclature
N°
Description
1
Panneau d'aspiration
2
Fond avant
3
Fond arrière
4
Corps
5
Capteur du vide
6
Buse
7
Diffuseur
8
Bouchon de détente
Protection des câbles
12
Fond avant B
13
Plaque du ditributeur
14
Vis
15
Distributeur d'alim. (N.F.)
16
Distribut. d'éjection (N.F.)
Pièces de rechange
N°
Description
9
Matière insonorisante B
10
Matière insonorisante A
11
Filtre d'aspiration
Note
Sans distributeur
Autre que vacuostat
Caractéristiques du vacuostat
Avec distributeur
Avec distributeur
Avec distributeur
Avec distributeur
Avec distributeur
Contacts
AUTRICHE
BELGIQUE
(43) 2262-62280-0
(32) 3-355-1464
LETTONIE
LITUANIE
(371) 6781-77-00
(370) 5-264-81-26
BULGARIE
RÉP. TCHÉ
(359) 2 9744492
(31) 20-531-8888
(420) 541-424-611
PAYS-BAS
NORVÈGE
(45) 7025 2900
POLOGNE
(48) 22 211 96 00
(372) 651-0370
PORTUGAL
(351) 22 616 6570
(358) 207 513513
ROUMANIE
SLOVAQUIE
(421) 41-321321-1
DANEMARK
Matière
PVF
PVF
PE
Réf.
ZL112-SP01
(repères 9, 10 & 11)
Si vous commandez un vacuomètre ou un vacuostat numérique
séparément, utilisez la référence indiquée dans le tableau des options en
SMC Catalogue des produits.
ESTONIE
FINLANDE
FRANCE
ALLEMAGNE
GRÈCE
(33) 1-6476-1000
(47) 67-12-90-20
(40) 21-3205111
(49) 6103-4020
SLOVÉNIE
(386) 7388 5412
(30) 210-2717265
ESPAGNE
(34) 945-184-100
HONGRIE
(36) 23-511-390
SUÈDE
(46) 8-603-12-00
IRLANDE
(353) 1-403-9000
SUISSE
(41) 52-396-3131
ROYAUME-UNI
(44) 1908 563888
ITALIE
(39) 02-9271-1
URL:
http// www.smcworld.com (Global)
http// www.smceu.com (Europe)
Les spécifications peuvent être modifiées par le fabricant sans préavis.
© 2013 SMC Corporation Tous Droits Réservés
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising