manuale d`uso

manuale d`uso
manuale d’istruzioni
instruction manual
manuel d’instructions
handbuch anweisungen
manual de instrucciones
manuale d’istruzioni
Italiano
2
ISTRUZIONI D’USO
Questo salvadanaio è molto ingegnoso, in quanto conta elettronicamente tutte le monete che
vengono inserite al suo interno e le somma mostrando sempre la somma totale sul display.
CARATTERISTICHE:
-- Display LCD di ampia visione.
-- Tasto Reset.
-- Funzione di memoria permanente.
ISTRUZIONI:
-- Apri il il coperchio del salvadanaio.
-- Togli la vite che chiude il coperchio.
-- Inserisci 2 batterie AA nell’apposito vano.
-- Resetta il contatore delle monete.
-- Richiudi il coperchio del vano batterie con l’apposita vite.
-- Inizia a inserire le monete nel salvadanaio.
Prima di ogni uso, ispeziona le condizioni generali dell’oggetto. Controlla che la vite del vano
batterie e il coperchio sul fondo siano ben chiusi. Non usare il salvadanaio se qualcuno dei componenti viene trovato danneggiato o non correttamente posizionato.
PROBABILI SOLUZIONI
Il display non
mostra l’importo delle monete
1. Controlla che le batterie siano correttamente posizionate
2. Le batterie sono posizionate
in modo sbagliato
Sostituisci le batterie e posizionale rispettando la giusta polarità
Il display mostra
un importo sbagliato
Le monete sono state inserite in
modo sbagliato
1. Inserisci le monete nella fessura in modo verticale
2. Non ritirare indietro le monete dopo averle inserite nella
fessura
3. Non inserire le monete troppo velocemente o con forza
nella fessura
manuale d’istruzioni
POSSIBILI CAUSE
Italiano
PROBLEMA
3
instruction manual
English
4
INSTRUCTIONS FOR USE
This smart money box electronically adds up your coins as you drop them in and keeps a running
total of all the coins you deposit.
FEATURES:
-- Ample LCD display.
-- Reset button.
-- Permanent memory function.
INSTRUCTIONS FOR USE:
-- Open the lid of your money box.
-- Remove the screw that holds the lid down.
-- Insert 2 AA batteries into the apposite slots.
-- Reset the electronic coin counter.
-- Close the lid of the battery compartment with the screw provided.
-- Start dropping some coins into your money box.
Check the device every time before using it. Make sure the screw of the battery compartment and
the bottom lid are firmly secured. Do not use the money box if some of its parts are damaged or
not positioned correctly.
POSSIBLE SOLUTIONS
The display does not
show the running total the correct polarity
1. Make sure the batteries
are positioned properly
2. The batteries are not positioned correctly
Replace and position the batteries observing
The display show a
wrong total
The coins are inserted the
wrong way around
1. Insert the coins into the slot
vertically
2. Do not pull the coins out
again after inserting them
into the slot
3. Do not insert the coins in a
hasty manner and do not
force them through the slot
instruction manual
POSSIBLE CAUSES
English
PROBLEM
5
manuel d’instructions
Français
6
MODE D’EMPLOI
Cette tirelire est ingénieuse car elle compte automatiquement toutes les pièces qui y sont introduites et les additionne en montrant toujours la somme totale sur l’affichage.
CARACTÉRISTIQUES:
-- Affichage LCD à angle de vision large.
-- Touche de remise à zéro.
-- Fonction de mémoire permanente.
MODE D’EMPLOI:
-- Ouvrir le couvercle de la tirelire ;
-- Retirer la vis qui ferme le couvercle ;
-- Introduire 2 piles AA dans le logement ;
-- Remettre le compteur de pièces à zéro ;
-- Refermer le couvercle du logement des piles avec la vis ;
-- Commencer à introduire les pièces dans la tirelire.
Avant l’utilisation, contrôler les conditions générales de l’objet. Vérifier si la vis du logement des
piles et le couvercle sur le fond sont bien fermés. Ne pas utiliser la tirelire si l’un des éléments est
endommagé ou n’est pas positionné correctement.
SOLUTIONS PROBABLES
L’affichage ne montre pas le montant
des pièces
1. Contrôler que les piles
sont bien positionnées
2. Les piles sont mal positionnées
Remplacer les piles en respectant
leur polarité
L’affichage montre
un montant erroné
Les pièces ont été mal introduites
1. Introduire les pièces verticalement dans la fente
2. Ne pas retirer les pièces
après les avoir introduites
dans la fente
3. Ne pas introduire les pièces
trop rapidement ou en
forçant dans la fente
manuel d’instructions
CAUSES POSSIBLES
Français
PROBLÈME
7
handbuch anweisungen
Deutsche
8
GEBRAUCHSANLEITUNG
Diese geniale Sparbüchse nimmt eine elektronische Zählung aller eingeworfenen Münzen vor,
summiert diese zu den bereits enthaltenen Münzen und zeigt die Summe am Display an.
MERKMALE:
-- Großes LCD Display.
-- Resettaste.
-- Permanentspeicherfunktion
ANWEISUNGEN:
-- Öffnen Sie den Deckel der Sparbüchse.
-- Schrauben Sie die Schraube des Deckels aus.
-- Legen Sie 2 AA-Batterien ein.
-- Stellen Sie den Münzenzähler auf null.
-- Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder mit der entsprechenden Schraube.
-- Werfen Sie die Münzen in die Sparbüchse.
Vor jedem Gebrauch sollte der Gesamtzustand der Sparbüchse geprüft werden. Stellen Sie sicher, dass die Schraube des Batteriefachs und der Deckel am Büchsenboden gut geschlossen sind.
Verwenden Sie die Sparbüchse nicht, wenn Teile davon beschädigt oder nicht korrekt positioniert sind.
MÖGLICHE ABHILFEN
Am Display wird der
Münzbetrag nicht
angezeigt
Stellen Sie sicher, dass die
Batterien korrekt eingelegt
sind
1. Ersetzen Sie die Batterien und
beachten Sie beim Einlegen die
Pole
2. Die Batterien sind falsch positioniert
Am Display wird ein
falscher Betrag angezeigt.
Die Münzen wurden falsch
eingeworfen
1. Werfen Sie die Münzen
senkrecht durch den Schlitz ein.
2. Ziehen Sie die Münzen nicht
zurück, nachdem Sie sie bereits
in den Schlitz gesteckt haben.
3. Stecken Sie die Münzen nicht
zu schnell oder mit Gewalt in
den Schlitz
handbuch anweisungen
MÖGLICHE URSACHEN
Deutsche
STÖRUNG
9
manual de instrucciones
Español
10
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Esta alcancía es muy ingeniosa porque cuenta electrónicamente todas las monedas que se introducen en su interior y las suma, mostrando siempre la suma total en el display.
CARACTERÍSTICAS:
-- Display LCD de amplia visión
-- Tecla Reset
-- Función de memoria permanente
INSTRUCCIONES:
-- Abre la tapa de la alcancía.
-- Quita el tornillo que cierra la tapa.
-- Introduce 2 pilas AA en el apropiado compartimiento.
-- Resetea el contador de las monedas.
-- Vuelve a cerrar la tapa del compartimiento para pilas con el apropiado tornillo.
-- Inicia a introducir las monedas en la alcancía.
Antes de cada uso, inspecciona las condiciones generales del objeto. Controla que el tornillo del
compartimiento para pilas y la tapa en el fondo se encuentren bien cerrados. No usar la alcancía
si alguno de los componentes está dañado o no correctamente posicionado.
PROBABLES SOLUCIONES
El display no muestra el importe de
las monedas
1. Controla que las pilas estén
correctamente posicionadas
2. Las baterías están posicionadas de manera errada
Sustituye las pilas y posiciónalas
respetando la justa polaridad
El display muestra
un importe errado
Las monedas se han introducido
de manera errada
1. Introduce las monedas en
la hendidura de manera
vertical
2. No retirar por detrás las
monedas tras introducirlas
en la hendidura
3. No introducir las monedas
demasiado rápidamente o
con fuerza en la hendidura
manual de instrucciones
POSIBLES CAUSAS
Español
PROBLEMA
11
12
Importato e distribuito da Brandani®gift group
Imported and distribuited by Brandani®gift group
Importeè et distribuè by Brandani®gift group
Eingefuehrt und verteilt von Brandani®gift group
Importado e distibuido da Brandani®gift group
Made in P.R.C.
13
BRANDANI GIFT GROUP
Via Caravaggio, 1
51012 – Pescia (Pistoia) Italy
ph. +39 0572 45971
fax +39 0572 459743
servizioclienti@brandani.it
www.brandani.it
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising