2013 French Oval Pool Manual

2013 French Oval Pool Manual
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE LA PISCINE
HORS-SOL OVALE QUICK SET®
Pour toute commande de pièces, ou si vous avez des questions
concernant ce produit, rendez-vous sur
WWW.POLYGROUP.COM Service clients:(888)919-0070
DISTRIBUÉ PAR: POLYGROUP LIMITED (MCO)
Avenida Xian Xing Hai, Centro Golden Dragon, 11 Andar M, Macau
mages accidentelles ou de négligence. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale ni les catastrophes
naturelles indépendantes de la volonté de Polygroup.
EN AUCUN CAS POLYGROUP, SES AGENTS AGRÉÉS, SES ENTITÉS CONNEXES OU SES EMPLOYÉS NE
POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES VIS-À-VIS DE L’ACHETEUR OU D’UN TIERS POUR DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS QUELCONQUES. Certains États ou autre juridictions ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, donc la présente limitation ou
exclusion peut ne pas vous concerner.
En cas de problème avec votre produit Polygroup, ne pas le retourner au point d’achat. Toute demande
de prise en charge sous garantie doit être adressée directement à Polygroup. Avant de contacter le
service après-vente, veuillez consulter le guide de dépannage figurant dans le manuel d’instructions, ou
bien consultez la FAQ sur www.polygroup.com . Si vous ne En cas de problème avec votre produit Polygroup, ne pas le retourner au point d’achat. Toute demande de prise en charge sous garantie doit être
adressée directement à Polygroup. Avant de contacter le service après-vente, veuillez consulter le guide
de dépannage figurant dans le manuel d’instructions, ou bien consultez la FAQ sur www.polygroup.com .
Si vous ne trouvez toujours pas la solution, veuillez contacter le SAV Polygroup au (888) 919-0070. Avant
d’appeler, notez le type de produit et préparez votre ticket de caisse. Notre agent SAV vous aidera à
résoudre votre problème. Le retour du produit en entier ou en partie pour examen et réparation pourra
vous être demandé. N’envoyez aucun produit à Polygroup sans avoir obtenu au préalable un numéro
d’autorisation de retour.
Lisez et Suivez Toutes Information et Consignes de Sécurité.
Conservez pour Référence Future.
Système d’Info sur l’Étiquette
Faute d’observer ces avertissements et consignes peut résulter en blessures graves
ou la mort de l’utilisateur, spécialement les enfants.
ATTENTION: NE PAS trop remplir la piscine et/ou
permettre personne de s’étendre ou s’asseoire sur la
paroi de la piscine - LE FAIRE PEUT CAUSER DES
BLESSURES PERMANENTES. Après une forte pluie,
DRAINEZ la piscine jusqu’ au niveau d’eau recommandé.
NOTE: NE PAS essayer le montage de cette piscine
durant des conditions météorologiques non favorables,
les jours ventés ou la température est au-dessous de
15,6°C.
NOTE: Cette piscine est stockable, elle doit être démontée et stockée quand les températures sont prévues de
baisser au-dessous de 0°C.
INFORMATION DE SÈCURITÈ__________________________2
1.PREPARATION DU TERRAIN _________________________4
2.INSTALLATION DE LA PISCINE _______________________4
3.DEMONTAGE ET RANGEMENT ______________________6
SÈCURITÈ DES COUVERTURES DE PISCINE_______________7
GARANTIE LIMITÉE
Polygroup Limited (Macao Commercial Offshore) (“Polygroup” ci-après) garantit cette Piscine hors-sol
ovale Quickset (liner)contre tout défaut de matériaux et de fabrication pendant 90 jours à compter de la
date d’achat, cette garantie s’appliquant à l’acheteur initial uniquement. L’acheteur initial doit conserver
le justificatif d’achat sous forme de ticket de caisse d’origine et doit le présenter à la demande de
Polygroup ou de ses agents désignés. Les interventions sous garantie ne peuvent être prises en compte
sans justificatif d’achat valable.
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur initial du produit et se limite exclusivement à la réparation
ou le remplacement du produit selon la seule décision de Polygroup. Cette garantie limitée ne couvre
pas les dommages indirects tels que la perte d’eau, de produits chimiques pour piscine, les dommages
ou la main d’œuvre.
Cette garantie sera annulée en cas de modification ou réparation du produit par l’acheteur ou par une
personne ou personnes non-agréée, d’utilisation de pièces ou d’accessoires autre que ceux fabriqués par
Polygroup, d’utilisation du produit en contravention des instructions du fabricant, d’utilisation d’une
tension d’alimentation non-conforme, d’une mauvaise utilisation quelconque du produit ou de dom
084-120373 - 2013
PRÉVENEZ
LA NOYADE
DANGER
INTERDIT DE PLONGER!
INTERDIT DE SAUTER!
Surveillez les enfants constament. Eau peu profonde risque
Observez toutes les instructions
de blessures permanentes
de sécurité.
AVERTISSEMENT
ÉVITEZ
NE PAS S’ASSEOIRE
OU S’ÉTENDRE SUR LA LE PIÉGEAGE
PAROI DE LA PISCINE
Risque de blessures permanentes
Éloignez-vous des raccords
aspirateurs - risque de noyade
1. Les enfants, spécialement les enfants moins de cinq ans, sont à un risque élevé de noyade. Une noyade
s’éffectue silencieusement et rapidement et peut se produire même dans 5 cm d’eau.
2. Gardez les enfants en vue directe, restez proche et supervisez - les constament quand ils sont dans ou
autour de cette piscine et quand vous replissez ou vidangez cette piscine.
3. Quand vous recherchez un enfant manquant, vérifiez en premier lieu la piscine, même si cet enfant est
supposé être à l’intérieur de la maison.
4. Très Important: Les barrières de piscine peuvent être requises par la loi pour limiter l’accès de la piscine
aux jeunes enfants. Une barrière est nécessaire pour la protection contre les noyades ou risques de
noyades. Les barrières ne remplacent pas la surveillance vigilante des enfants. Vérifiez les lois et
normes provinciales et locales avant l’installation de la piscine.
5. L’emploi d’éclairage artificiel est laissé à la discrétion du propriétaire de la piscine. L’éclairage doit être
installé conformément à l’Article 680 du National Electrical Code (NEC) ou la plus récente édition
approuvée et en consultation avec un électricien professionnel licencié.
6. Si la piscine est utilisée durant la nuit, un éclairage artificiel doit être pourvu pour éclairer toutes les
enseignes de sécurité, les échelles, marches, plateformes et chemins.
7. Le fond de la piscine doit être visible à tout moment du périmètre extérieur de la piscine.
2
8. Les codes locaux peuvent éxiger l’obtentíon de permis pour travaux de construction ou d’électricité.
L’installateur devrait suivre les normes sur le recul, les barrières, les appareils et autres conditions.
9. Affichez une liste de numéros de téléphone d’urgence comme la police, les pompiers, l’ambulance
et/ou le centre de secours. Ces numéros doivent être tenus à proximité du téléphone le plus proche de
la piscine.
10.Jouets, chaise, tables ou objets similaires qu’un jeune enfant pourra escalader doivent être à au moins
121,92 cm de la piscine. Le système motofiltre devra être situé de façon à prévenir qu’il ne soit utilisé
comme moyen d’accès à la piscine par de jeunes enfants. Ne laissez aucun jouet dans la piscine quand
son usage est terminé, car les jouets et objets similaires peuvent attirer un enfant à la piscine.
11.Un équipement de sauvetage de base, y compris un des suivants, doit être à portée de la main à tout
moment:
* Une perche (houlette de berger) légère, solide, rigide, pas moins de 365,76 cm de long.
* Une corde d’un diamètre minimum 6,35 mm, d’une longueur d’une fois et demie (1-1/2) la largeur
maximum de la piscine ou de 15,24 mètres, au choix, attachée solidement à une bouée de sauvetage
d’un diamètre extérieur d’environ 38,1 cm, approuvée par les Gardes-Côtes, ou d’autre équipement de
sauvetage similaire approuvé.
12.Évitez le Piégeage: Les saillies ou autre obstructions, pouvant piéger ou enchevêtrer l’utilisateur, ne
doivent pas éxister dans l’aire de natation. Si le couvercle d’une bouche d’aspiration est manquant ou
cassé, n’utilisez pas la piscine. L’aspiration peut causer le piégeage d’une partie du corps, des cheveux
et l’enchevêtrement de bijoux, éviscération, ou noyade. Réparez ou replacez le couvercle de la bouche
d’aspiration avant de permettre l’usage de la piscine.
13.La piscine est exposée à l’usure et à la détérioration. Si l’entretien n’est pas correct, certaines
détériorations excessives ou accélérées peuvent mener à l’effondrement de la structure de la piscine
et le déchargement d’un grand volume d’eau pouvant causer des blessures corporelles et des dommages matériels.
14.Les piscines résidentielles hors terre/surterre sont pour nager et patauger uniquement. Plongeoirs,
toboggans ou autres équipements ne doivent pas être ajouter à une piscine hors terre/surterre, leurs
présences pouvant indiquer faussement qu’une piscine hors terre/surterre peut être utilisée ou
conçue pour plonger ou glisser.
15.Ne jamais permettre les jeux de mains, de plonger ou sauter dans ou autour de la piscine.
La néglígence de cette directive peut résulter en des blessures graves, paralysie ou mort. NE
PERMETTEZ à personne de nager seul sans surveillance.
16.Les enseignes de sécurité doivent se conformer aux éxigences de ANSI-Z535 et utiliser les termes
d’avertissements.
17.La piscine doit être montée par un adulte. Déballage et montage de la piscine doivent être éxécutés
avec précaution. La piscine peut contenir de dangereuses arêtes aiguisées ou pointes affûtées accessibles qui sont nécessaires pour le fonctionnement de la piscine.
18.Devenez certifié en réanimation cardiopulmonaire (RCP). Dans un cas d’urgence, l’application
immédiate de RCP peut contribuer au sauvetage d’une vie.
19.Eloignez de la piscine toutes lignes électrique, radios, haut-parleurs et autre appareils électriques.
20.Ne pas situer la piscine près ou audessous des lignes electriques aériennes.
21.Enlevez les échelles de piscine avant de quitter la piscine. Enfants aussi jeunes que 2 ans ont grimpé
les échelles et descendu dans les piscines et sont noyés.
AVIS: LES CLIENTS AYANT ACHETÉ DES PISCINES PEUVENT ÊTRE REQUIS PAR LA LOI PROVINCIALE
OU LOCALE D’ENGAGER DES DÉPENSES SUPPLÉMENTAIRES LORS DE L’INSTALLATION DE LA PISCINE,
AFIN DE SE CONFORMER AUX LOIS PROVINCIALES ET LOCALES CONCERNANT LES BARIÈRES ET AUTRE
ÉXIGENCES DE SÉCURITÉ. LES CLIENTS DEVRAIENT COMMUNIQUER AVEC LEUR BUREAU LOCAL
D’ÉXÉCUTION DU CODE DU BÂTIMENT POUR PLUS DE DÉTAILS.
LIVRETS D’INFORMATION À L’UTILISATEUR
Contactez: U.S. Consumer Product Safety Commission á www.CPSC.gov/cpscpub/pubs/pool/pdf, Pub. #362
“Safety Barrier Guidelines for Home Pools”.
Contactez: ASSOCIATION OF POOL & SPA PROFESSIONALS ( formerly NSPI) á www.apsp.org/164/index.aspx
Titres disponibles: “The Sensible Way To Enjoy Your Aboveground / Inground Swimming Pool”, “Children
Aren’t Waterproof”, “Pool and Spa Emergency Procedures For Infants’, Layers of Protection”, and the “ANSI /
NSPI-8 Model Barrier Code for Residential Swimming Pools, Spas, and Hot Tubs”.www.apsp.org/164/index.aspx
3
DANGER:
Une supervision compétente et la connaissance des éxigences de sécurité est le seul moyen de prevenir les
noyades ou les blessures permanentes durant l’usage de ce produit.
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance.
DANGER: MONTAGE DE LA PISCINE
N’essayez pas le montage de cette piscine dans des conditions d’intempéries, tel que durant des vents
violents, de fortes rafales ou quand la température est au-dessous de 15,6°F.
INSTRUCIONS DE MONTAGE PISCINE OVALE À BOUDIN
GONFLABLE
1 PRÉPARATION DU TERRAIN
ATTENTION - TRÉS IMPORTANT! L’EMPLACEMENT DOIT ÊTRE NIVELÉ, STABLE, SOL
COMPACTÉ.
• La piscine doit être montée sur un terrain lisse et nivelé, un sol dur sans cailloux, graviers, brindilles,
asphaltes et dérivés d’hydrocarbure. N’installez pas la piscine sur aucun plancher en bois. Vous ne
pouvez pas utiliser du sable et/ou un sol non compacté à fournir un terrain plat pour cette piscine; il
sera simplement emporté.
• LA NÉGLIGENCE DES DIRECTIVES SUIVANTES CAUSERA L’ÉCROULEMENT DE LA PISCINE ET
ANNULERA LA GARANTIE!
A. Choisissez un terrain nivelé et retirez complètement tout débris, brindilles, cailloux, objets pointus, etc.
NE PAS choisir un endroit au-dessous des lignes électrique des arbres ou à moins de 4,57 mètres d’une
maison, édifice, etc. Aussi l’endroit doit être éloigné de 3,05 mètres au moins mais pas plus de 6,4
mètres d’une prise de courant 110 volts 60 Hz protégé par un Disjoncteur Differentiel (DDFT).
B. Contactez les autorités locales pour vérifier qu’aucun câble électrique, téléphoniques, conduite de gaz
de ville, etc. n’éxiste sous l’endroit choisi.
2 INSTALLATION DE LA PISCINE
ADVERTISSEMENT: NE PAS trop remplir la piscine et/ou permettre personne de s’étendre opu
s’asseoire sur la parois de la piscine, le faire peut causer des blessures permanentes. VIDANGEZ la
psicine au niveau recommandé après une forte pluie.CONSEIL: Pour faciliter l’installation de votre
piscine, dépliez-la et étalez-la en plein soleil durant deux heures avant de l’installer. Le matériel de la
piscine sera plus flexible lui permettant de prende forme durant l’installation et évitera la formation de
faux-plis.
A. Dépliez avec précaution la Piscine Quick Set® et inspectez les joints pour défauts de fabrication. Le
boudin gonflable étant au-dessus, étalez la piscine sur l’endroit désigné tout en
CAPUCHON
s’assurant que le fond est à plat et en forme ovale. Situez la section de la parois
réservée au moto-filtre de manière qu’elle soit entre 3,05 et 6,4 mètres de la
prise de courant destinée au moto-filtre. Tirez vers l’éxtérieur les quatre pans
SEZ
PRES
rectangulaires, en matériel des parois, de sous le fond de la piscine, qui servent
SEZ
aux conduites Forme-U (deux de chaque coté).
PRES
B. Repérez les quatre conduites métalliques (Poutres Horizontales) pour le
cadre support des sections gauche et droite de la piscine. Repérez aussi les
CONDUITE
quatre conduites en Forme-U ainsi que leurs huit capuchons. Installez les
Capuchons à chacune des extrémités des conduites Forme-U tout en pressant
FORME-U
sur les boutons. Tournez lentement le capuchon jusqu’à que les boutons
s’enclenchent dans les trous pour bien bloquer les capuchons sur les conduites. Fig.
1. Maintenant placez deux Forme-U près des pans rectangulaires de chaque côté de la piscine.
C. Prenez deux Poutre Horizontale, dont une ayant une extrémité emboutie, ensuite connectez les deux
Poutre Horizontale ensemble, tournez lentement une des deux jusqu’à que le bouton s’enclenche
dans le trou. Installez les bouchons des Poutres sur les deux extrémités en les tapant légèrement pour
les loger en place. Insérez cet ensemble de Poutre Horizontale dans le Fourreau scéllé à chaque long
côté de la piscine, sous le boudin gonflable Fig. 2. Assurezvous que les trous destinés aux conduites
Forme-U font face à l’extérieur.
4
BOUCHON
PLASTIQUE
DE POUTRE
POUTRE
HORIZONTALE
POUTRE
HORIZONTALE
BOUCHON
PLASTIQUE
DE POUTRE
BOUDIN SUPÉRIEUR DÉGONFLÉ
ENSEMBLE
POUTRE
HORIZONTALE
FOURREAU
FIG. 2
TROUS FACE À L’EXTÉRIEUR
H. NOTEZ: SI L’EAU S’ACCUMULE DE PLUS DE .03 ET .05 MÈTRES SUR N’IMPORTE QUEL COTÉ AVANT
D’ATTEINDRE LE CENTRE DE LA PISCINE, CETTE DERNIÈRE N’EST PAS SUFFISAMENT NIVELÉE ET UNE
CORRECTION EST NÉCESSAIRE, VOIR PAGE 1 “PREPARATION DU TERRAIN”. REMARQUE: SI VOUS AJOUTEZ
PLUS D’EAU, SON POIDS PRÉVIENDRA TOUTE CORRECTION OU AJUSTAGE.
I. Maintenant, tout en continuant le remplissage, le boudin gonflé s’élèvera au fur et à mesure que l’eau
augmente. Le niveau maximum de l’eau est le joint inférieur du boudin gonflable, cette information est
imprimée sur le boudin. Une fois cela terminé, référez-vous au manuel du propriétaire, “Ensemble
Épurateur de Piscine”, et continuez le restant du montage.
INTRODUISEZ
L’ENSEMBLE POUTRES
HORIZONTALES DANS LE
FOURREAU COMME INDIQUÉ
D. Enfilez chaque Forme-U dans le fourreau des pans rectangulaires attachés au fond de la piscine Fig. 3.
Introduisez les extrémités encapuchonnées des conduites Forme-U dans les trous de l’ensemble des
Poutre Horizontal Fig. 3, pressez les boutons et poussez le Capuchon complètement dans la Poutre
Horizontale jusqu’à l’arrêt.
E. Assurez-vous que les deux conduites Forme-U sont pleinement introduites et que toutes les sections
sont solidement attachées. Répétez cete opération au côté opposé de la piscine.
ENSEMBLE POUTRES
HORIZONTALES
BOUDIN SUPÉRIEUR
DÉGONFLÉ
RETOUR
ENTREÉ
FOURREAU
3 DÉMONTAGE ET RANGEMENT
INTRADUISEZ
COMME INDIQUÉ
CAPUCHON
SEZ
Z
SE
PRES
PRES
CONDUITE
FORME-U
PAN RECTANGULAIRE AU BAS
DE LA PISCINE
CONDUITE FORME-U
INTRODUITE À TRAVERS
PAN RECTANGULAIRE AU
BAS DE LA PISCINE
FIG. 3
F. Gonflez le boudin supérieur. Pour gonfler, pressez à la base du
cou de la vanne pour ouvrir la soupape de retenue.
G. Suivez les directives indiquées dans “Installation du Moto-Filtre”
dans le manuel de propriétaire “Système Filtre pour Piscine”, pour
installer les deux ensembles de raccords pour parois de piscine
(articles 16-21) comme décrit dans les étapes “A” à “C”. Bouchez
les deux Raccords de Parois de Piscine (16) par l’intérieur de la
piscine avec les deux Bouchons de Raccord de Parois (20).
Vérifiez que le drain est sûrement bouché avec le bouchon bien
en place. Remplissez la piscine d’eau à peu près .03 mètres du
fond. Arrêtez le remplissage et déplissez les faux plis du fond.
Tirez la parois vers l’extérieur d’en-dessous de boudin supérieur
et tout autour du bas de la piscine pour qu’elle puisse se remplir
uniformément.
SI VOTRE PISCINE CONTENAIT
UN SYSTÉME FILTRE/POMPE,
REFÉREZ-VOUS AU MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE POUR
SYSTÈME FILTRE À LA SECTION
MOTOFILTRE
EN PAGE 4 DU MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME
FILTRE DE PISCINE, INSTALLATION
DU MOTOFILTRE, INSTALLEZ LE
MOTOFILTRE ET LES RACCORDS
DE LA PAROI DE LA PISCINE
COMME DÉCRIT
Besoin d’aide? Téléphonez au Parts Department au (888) 919-0070.
Jours et heures prolongés pour les besoins durant la saison de pointe.
5
INFORMATION GÉNÉRALE: La piscine doit être rangée si la température est prévue de tomber audessous de 0° C.
A. Toutes les pièces doivent être nettoyées au savon et à l’eau tiède seulement. NE PAS utiliser des
détergents ou de l’eau chaude.
B. Assurez-vous toutes les pièces sont sèches avant de les ranger, pour empêcher la formation de
moisissure.
C. Rangez toutes les pièces dans un endroit sec et chauffé où la température ne descend pas
au-dessous de 0° C et ne dépasse pas 51,7° C.
D. Faute de suivre les instructions de rangement, les pièces de la piscine peuvent être endommagées
et la garantie annulée.
E. VOUS DEVEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR REMONTER VOTRE PISCINE LA SAISON
SUIVANTE. Le terrain de la piscine doit être dégagé et à niveau.
PISCINE QUICK-SET®:
A. Pour vidanger la piscine, situez la bonde de vidange sur la paroi extérieure de la piscine et retirez le
couvercle. Un tuyau d’arrosage se visse sur le raccord de vidange. Allongez le tuyau jusqu’au lieu
d’évacuation de l’eau. Une fois le tuyau d’arrosage en place désirée, vous pouvez ouvrir la bonde de
vidange de l’intérieur de la piscine.
B. Dès que vous aurez vidanger la piscine autant que possible en utilisant le tuyau attaché au raccord
de vidange, ouvrez la soupage d’air et dégonflez le boudin supérieur. Ensuite, avec soin poussez
vers le bas les parois de la piscine pour permettre à l’eau restante de s’écouler hors de la piscine.
C. Débarassez-vous de l’eau tout en lavant la piscine et séchez-la complètement à l’aide d’une servi
ette en cotton doux. Poussez la bonde dans le raccord de vidange et replacez le couvercle.
D. Piscines Tubulaires: Si votre piscine utilise une charpente métallique, démontez ces membres en
poussant les boutons en plastique, séparez les pièces l’une de l’autre ou en retirant les goupilles en
plastique qui les joignent, séparez-les, nettoyez-les et séchez-les. Si vous doutez de l’ordre correct
de démontage, reférrezvous aux instructions de montage et inversez les étapes. Gardez toutes les
pièces ensemble dans un endroit sûr pour remontage la saison suivante. Commandez les pièces de
rechange pour remplacer toutes pièces endommagées, cassées ou usées.
E. Les couvertures à bulles, couvertures pour débris, échelles, etc., doivent être nettoyé et séché avant
6 leur stockage.
SÉCURITÉ DES COUVERTURES DE PISCINE
SI VOUS ALLEZ UTILISER UNE COUVERTURE DE PISCINE OU UNE
COUVERTURE À BULLES, PRIÈRE DE LIRE CETTE
INFORMATION IMPORTANTE.
AVERTISSEMENT POUR
COUVERTURE DE PISCINE
!
AVERTISSEMENT POUR
COUVERTURE À BULLES
AVERTISSEMENT
ÉVITEZ LE RISQUE DE NOYADE
RESTEZ LOIN DE LA BÂCHE - NE SUPPORTERA PAS LE POIDS
ÉLOIGNEZ LES ENFANTS. ENFANTS OU OBJETS NE PEUVENT PAS
ÊTRE VUS SOUS LA BÂCHE.
DÉBARRASSEZ L’EAU STAGNANTE - UN ENFANT PEUT SE NOYER
AU-DESSUS DE LA BÂCHE.
RETIREZ COMPLÈTEMENT LA BÂCHE AVANT L’ENTRÉE DES
BAIGNEURS - POSSIBILITÉ DE PIÉGEAGE.
LES BÂCHES NON SÉCURISÉES OU INCORRECTEMENT
SÉCURISÉES PRÉSENTENT DES RISQUES.
FAUTE DE SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS PEUT RÉSULTER
EN BLESSURES OU NOYADE.
CECI N’EST PAS UNE BÂCHE DE SÛRETÉ.
CLASSIFICATION DE LA BÂCHE TYPE OC.
INSTALLEZ LA BÂCHE AVEC LES ÉTIQUETTES AU-DESSUS.
FAITES USAGE DE LA CORDE - CEINTURE POUR SÉCURISER LA
BÂCHE À LA PISCINE.
CETTE BÂCHE SATISFAIT LES ÉXIGENCES DÉCRITES DANS LA
NORME F-1346 (ASTM).
!
AVERTISSEMENT
ÉVITEZ LE RISQUE DE NOYADE
RESTEZ LOIN DE LA BÂCHE - NE SUPPORTERA PAS LE POIDS.
ÉLOIGNEZ LES ENFANTS. ENFANTS OU OBJETS NE PEUVENT PAS
ÊTRE VUS SOUS LA BÂCHE.
DÉBARRASSEZ L’EAU STAGNANTE - UN ENFANT PEUT SE NOYER
AU-DESSUS DE LA BÂCHE.
RETIREZ COMPLÈTEMENT LA BÂCHE AVANT L’ENTRÉE DES
BAIGNEURS - POSSIBILITÉ DE PIÉGEAGE.
LES BÂCHES NON SÉCURISÉES OU INCORRECTEMENT
SÉCURISÉES PRÉSENTENT DES RISQUES.
FAUTE DE SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS PEUT RÉSULTER
EN BLESSURES OU NOYADE.
CECI N’EST PAS UNE BÂCHE DE SÛRETÉ.
CLASSIFICATION DE LA BÂCHE TYPE OC.
INSTALLEZ LA BÂCHE AVEC LES ÉTIQUETTES AU-DESSUS.
POSEZ LA BÂCHE AU-DESSUS DE LA SURFACE DE L’EAU.
CETTE BÂCHE SATISFAIT LES ÉXIGENCES DÉCRITES DANS LA
NORME F-1346 (ASTM).
TRÈS IMPORTANT!
N’UTILISEZ PAS UNE COUVERTURE DE PISCINE OU UNE
COUVERTURE À BULLES SUR CETTE PISCINE SI ELLE
NE PORTE PAS CE GENRE D’AVERTISSEMENT
SUR LA COUVERTURE.
DANGER:
Une supervision compétente et la connaissance des éxigences de sécurité
est le seul moyen de prevenir les noyades ou les blessures permanentes
durant l’usage de ce produit.
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance.
Besoin d’aide? Téléphonez au Parts Department au (888) 919-0070.
Jours et heures prolongés pour les besoins durant la saison de pointe.
7
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising